Nautic Service - Aprile 2011

Page 1

B I M E S T R A L E D I I N F O R M A Z I O N E D E L S E T TO R E N AU T I C O, AC C E S S O R I E C O M P O N E N T I

GRUPPO EDITORIALE COLLINS SRL

€ 1,55

Anno 6 - N. 2/2011

nauticservice@netcollins.com

> Organizzazione Rio Yachts

Consorzio Export Nautico

18 The excellence of Italian nautical production

> Speciale Luci & Fanali

¯

>mjfak`af_k$ Y[[]kkgja]k$ Úllaf_k Yf\ Úfak`af_k af Úf] ogg\k ^gj qY[`lk Yf\ e]_Y%qY[`lk

Kqkl]ek lg [gfljgd gfZgYj\ eYfg]mnj]k$ kYad ^mjdaf_ \]na[]k$ ]d][lja[ Yf\ `q\jYmda[ ]imahe]fl$ Y[[]kkgja]k ^gj K'Q

=d][lja[Yd kqkl]ek$ koal[` ZgYj\k YmlgeYlagf

ooo&Yea[aYlgk&[ge

ooo&ZYeYj&al t ooo&jgdd_]f&[ge

ooo&Za]kk]kakl]ea&al

EglgjqY[`lk oal` Ûqaf_ Zja\_]k

@gf]q[geZk$ ^gYek$ dYeafYl]k$ kYf\oa[` hYf]dk

:jYkk Úllaf_k$ fYmla[Yd Y[[]kkgja]k Yf\ _a^l Yjla[d]k af fYmla[Yd klqd]

ooo&[Yjf]nYdaqY[`lk&[ge

ooo&[]d&]m

ooo&]kk]dd]eYjaf]&al

42 > Dossier estintori

54 > Boatbuilders & Refitting Azko Nobel

9[jqda[ k`]]lk Yf\ hgdq[YjZgfYl] [gehd]e]flk ooo&\allY^YjYgfa&al

EYfm^Y[lmj] Yf\ j]hYaj g^ hf]meYla[ ZgYlk

9dd caf\ g^ hdYkla[ Yf\ e]lYdda[ ima[c ^Ykl]f]jk hYf]dk Úpaf_ [dahk$ k[j]ok$ fmlk$ [YZd] j]lYaf]jk! ooo&^Ykl]f]jkh]dgkYlg&[ge

ooo&^g[[`a&[ge

66 > Organizzazione H]\Yd Yf\ gYj da^]%kYnaf_ ZgYlk

KYad ZgYlk [gehgkal]k kqkl]ek

Hd]Ykmj] eYjaf] Y[[]kkgja]k

ooo&eYjlafafYmla[Y&[ge

ooo&kgd]ja&al

ooo&lj]e&f]l

Consorzio Export Nautico s viale L.C. Farini, 14 - c/o C.C.I.A.A. s 48121 Ravenna - Italy ph. & fax +39 0544 36289 s info@nauticaexport.it s www.nauticaexport.it

Diventare installatori certificati VDO

70


LEGGERMENTE FORMIDABILI



*VU[LJ PTWVY[H[VYL \MÄJPHSL WLY S»0[HSPH KLP [\YIVJVTWYLZZVYP Holset e IHI L KLSSL IPSHUJPH[YPJP Turbo Technics, commercializza L YPWHYH [\YIPUL KP [\[[L SL THYJOL KPZ[YPI\PZJL L YPWHYH P WYVKV[[P Webasto, le celle a combustibile Efoy P MYPNVYPMLYP KH ]PHNNPV L P JVUKPaPVUH[VYP KLSSH Indel B [YH[[H P UH]PNH[VYP ZH[LSSP[HYP L P ZPZ[LTP JHY H\KPV VDO Dayton. I sistemi ESI KP NLZ[PVUL L W\SPaPH KLS JVTI\Z[PIPSL VMMYVUV SH ZPJ\YLaaH KP TV[VYP ZLTWYL LMÄJPLU[P L W\SP[P 5LS [YHMÄJV JP[[HKPUV V PU \U KLZLY[V Z\ \UH TVU[HNUH PUUL]H[H V PU THYL HWLY[V Z\ VNUP WLYJVYZV JVU VNUP TLaaV KP [YHZWVY[V! Contec, con te.

Contec, comfort and technology Loc. S.Cassano, 15/4 - 12051 Alba (CN) - Italia T 0039 0173 281171 - F 0039 0173 283094 contec@contecturbo.it - www.contecturbo.it


SOMMARIO / SUMMARY 18

ORGANIZZAZIONE RIO YACHTS Puntare in alto

24

VISTI DA VICINO

18

Da oltre trent'anni a favore dei “soci” 28

DALL'INDUSTRIA E.Polipodio: da oltre 50 anni specializzata nella protezione catodica

30

ANALISI DI PRODOTTO

30

Progetto Nautica CFG: una nuova linea completa per la barca 32

ANALISI DI PRODOTTO Mobiky: la bicicletta che si piega in tre secondi

34

DALL'INDUSTRIA Cresce la gamma di CAN-SB Marine Plastics

36

CHANDLERS & SHIPYARDS Nordic Metalblok - Fascette stringitubo in acciaio inox/ Hose clamps in stainless steel

38

CHANDLERS & DEALERS Distribuzione Mare - In barca e non solo

40

ANALISI DI PRODOTTO Stay Afloat®: addio tappi di sughero

42

SPECIALE LUCI & FANALI E luce fu

50

VISTI DA VICINO

52

Nanoprom – Coating protettivo: la soluzione per la brillantezza della barca 52

INCONTRI CMD: il Diesel italiano ha una nuova “casa”

54

54

DOSSIER ESTINTORI Stop al fuoco

62

ANALISI DI PRODOTTO/ANALYSIS OF A PRODUCT Mappy Italia per la nautica/Mappy Italia for the nautical sector

NAUTIC SERVICE / 3


SOMMARIO / SUMMARY DALL'INDUSTRIA

64

RUBRICHE > Columns

Tempotest Marine®: il tessuto che resiste a “tutto”

BOATBUILDERS & REFITTING

66

Akzo Nobel - Dallo yacht al superyacht

STRICLTY SAIL

68

Ubi Maior...bozzello non cessat

ORGANIZZAZIONE

70

Diventare installatori certificati VDO

INTERVISTE

72

Apem Italia: tastiere e joystick per la nautica

8

Attualità/News

16

Filiera responsabile

76

Vetrina dell’accessorio/Accessory showcase

88

Visti dal web/Browsing the web

90

Fiere nel mondo/Worldwide trade fairs

92

Anteprima fiere/Fairs preview

94

Annunci & Inserzioni/Insertions & ads

DALL'INDUSTRIA/INDUSTRY

74

Gli anodi Zineti attivano in Italia/ Zineti anodes arrive in Italy

Le aziende citate in questo numero possono essere contattate agli indirizzi che trovate alle pagine

96

The companies present in this issue can be contacted at the addresses on pages

96

INSERZIONISTI 2

CONTEC

27

MAGGI GROUP

1A copertina

CONSORZIO EXPORT NAUTICO

11

DOUGLAS MARINE

49

MOSCOW INTERN. BOAT SHOW

2A copertina

AIMONT - JAL GROUP

35

EXIDE TECHNOLOGIES

41

NEMO INDUSTRIE

3A copertina

VIPIEMME

89

F.A.G.K.

39

NERI

4A copertina

BESENZONI

59

FORESTI & SUARDI

5

NORDIC METALBLOK

1A romana

SELCOM

26

GAVIOTA - TURCO ITALIANA

79

OFFICINE ROSSI MARCO

80

GETECNO

77

PFERD-GIOLO

81

ANCOR

65

G.F.N.

6

QUICK

13

ARAVON

87

HP HIGH PRESSURE

85

RAICO MARINE

15

ARMARE

12

H.P.S.

83

REGGIANI NAUTICA

29

CAN-SB MARINE PLASTICS

63

H.S.S.C.

17

SOUND LIGHT & TECHNOLOGIES

37

COMPARATO NELLO

9

ITALIA MARINE

33

TEXA

4 / NAUTIC SERVICE


MEBTOPQ 9

MEBTOPQ 12

NORFLEX

www.nordicmetalblok.com

PRODUTTORI ITALIANI DI FASCETTE STRINGITUBO IN ACCIAIO ACCIAIO INOSSIDABILE AISI 304 e AISI 316 ITALIAN MANUFACTURER OF METAL HOSE CLAMPS STAINLESS STEEL AISI 304 & AISI 316

Via E. Minato, 3 Loc. Vallà - 31039 Riese Pio X (TV) ITALY - Tel. + 39. 0423.7485 - Fax +39. 0423.748666


www.quickmarinelighting.com www.quickitaly.com

Quick progetta e produce una vasta gamma di accessori garantiti da una profonda conoscenza del settore nautico e delle sue speciďŹ che esigenze.

Quick srl - 48124 Piangipane (RA) ITALY - Tel +39 0544 415061 - Fax +39 0544 415047


tommaso.caravani@netcollins.com

EDITORIALE

Collins Srl Via G. Pezzotti, 4 20141 Milano Email: collins@netcollins.com - www.netcollins.com

Direttore Responsabile: David Giardino Direzione Commerciale: Natascia Giardino direzionecommerciale@netcollins.com Direttore Editoriale: Tommaso Caravani Per contattare la redazione: nauticservice@netcollins.com In redazione: Stefania Antonelli, Susanna Finoli, Cristina Palumbo. Hanno collaborato a questo numero: Paolo Bonolis, Andrea Martinello, Massimo Visconti. Traffico impianti: Sonia Bardini pubblicita@netcollins.com Concessionaria esclusiva per la pubblicità: Collins S.r.l. Via G. Pezzotti, 4 - 20141 Milano tel. 02/8372897 - 8375628 - fax 02/58103891 marketing@netcollins.com www.netcollins.com Ufficio Commerciale: Elena De Franceschi, Marialuisa Cera Ufficio Abbonamenti: Carlo Sangalli abbonamenti@netcollins.com Costo copia: € 1,55 Tutti i testi ivi contenuti, sono riproducibili previa autorizzazione scritta da parte dell’editore e citando la fonte. Tutti i diritti riservati. Nautic Service viene spedito in abbonamento a cantieri, negozi nautici, fabbricanti, esportatori, importatori, grossisti, rappresentanti di ricambi, accessori, motori, attrezzature, impiantistica.

Associata a:

Aderente al Sistema confindustriale

Associata all’USPI Unione Stampa Periodica Italiana

Associazione Nazionale Editoria Specializzata

I.A.P. International Automotive Press

Testata volontariamente sottoposta a certificazione di tiratura e diffusione in conformità al Regoolamento C.S.S.T. Certificazione Stampa Specializzata Tecnica Per il periodo 01/01/2010 - 31/12/2010 Tiratura media: 5.060 copie Diffusione media: 4.8116 copie Certificato CSST n° 2010-2076 del 28/02/2011 Società di revisione: Metodo S.r.l.

Tiratura del presente numero: 5.000 copie. Aut. Tribunale di Milano N. 866 del 16/11/2005-Iscrizione ROC n° 7709

Progetto grafico e impaginazione: Laserprint s.r.l. - Milano Fotolito: Laserprint s.r.l. - Milano Stampa: Grafiche Pirovano Srl - San Giuliano M.se - (MI) Nelle rubriche ATTUALITÀ, VETRINE e DALL’INDUSTRIA i testi e le foto sono forniti dalle aziende. Informativa ex D. Lgs. 196/03 – Collins Srl titolare del trattamento tratta i dati personali liberamente conferiti per fornire i servizi indicati (n.d.r. gli abbonamenti).Per i diritti di cui all’art. 7 del D. Lgs. n.196/03 e per l’elenco di tutti i responsabili del trattamento previsto rivolgersi al responsabile del trattamento, che è l’amministratore. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all’amministrazione e potranno essere comunicati alle società del Gruppo per le medesime finalità della raccolta e a società esterne per la spedizione della rivista e per l’invio di materiale promozionale. Il responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati ad uso redazionale è il direttore responsabile cui, presso l’ufficio abbonamenti Collins Via Giovanni Pezzotti 4 – 20141 Milano, tel. 028372897, fax 0258103891, ci si può rivolgere per i diritti previsti dal D. Lgs. 196/03.

Un mercato piccolo così Si sapeva da tempo e noi lo abbiamo più volte scritto. Il mercato nautico è fermo al palo e nonostante si inciti questo comparto all'ottimismo su tutti i fronti, più di altri, stenta a ripartire. Così, sono fermi i costruttori di barche, o quantomeno combattono con la sovrapproduzione, sono fermi i sub-fornitori (vuoi perché non pagati o vuoi perché eliminati dal ciclo produttivo per proteggere le maestranze interne), e sono fermi anche i produttori di accessori e componenti (anche se in questo caso bisogna fare dei distinguo). Certo, magari qualcuno si muove: il business della piccola nautica, dopo anni di “mazzate” sembra resistere, così come il refitting, fino a ieri considerato comparto di serie “B” al pari dei gommoni, che invece hanno dimostrato tutta la loro forza di mercato proprio nei momenti più bui della crisi. Ma perché è successo tutto questo e perché la nautica, a differenza di altri settori, non aggancia la ripresa? Sarebbe facile elencare tutti i problemi endemici del sistema Italia: la mancanza di posti barca, una legislazione che non aiuta la nautica, da ultimo i controlli della finanza (magari solo quella!) e così via, ma è un'analisi un po' troppo semplicistica. In fondo si tratta di problemi che esistono da sempre, anche da quando la nautica “andava bene”; e allora? E allora bisogna imparare ad ammettere che la nautica è fatta di due grandi macro settori e che le problematiche e le soluzioni non sono uniche e uguali per tutti. La nautica maggiore, quella dei grandi numeri di fatturato (ma di poche unità prodotte) è destinata all'export e lì ci scontriamo con una globalizzazione che sempre più necessita di regole nuove nel nostro settore. In questo fa bene l'Ucina a chiedere sempre a gran voce regole chiare sui megayacht, ma la sfida si gioca sul mercato globale e, in questo caso, poco può il governo di un paese come l'Italia. Il mercato interno, invece, deve parlare la lingua della piccola nautica, perché il cliente italiano non può permettersi il “sogno” della nave da diporto, ma si accontenterebbe di poter utilizzare la propria barchetta per fare il bagno la domenica. È da qui che bisogna ripartire e non si può pensare di vendere un transatlantico a un impiegato perché “tanto c'è il leasing”. Oggi il leasing è un'arma spuntata (in primo luogo perché non viene più erogato con facilità), mentre lo spettro reale di avere controlli da parte dell'agenzia dell'entrate è molto più fondato. In questo, è giusto dirlo, fa ancora una volta bene Ucina a spingere perché le barche non vengano più considerate dei beni più di lusso di altri (con moltiplicatori esagerati nel redditometro), ma la verità è che, se togliamo di mezzo la bolla che si è creata nella vendita delle barche, grazie agli strumenti finanziari, quello che rimane è un mercato interno piuttosto piccolo, speriamo non diventi “piccolo così”.

NAUTIC SERVICE / 7


ATTUALITÀ

> news practical part, run by Besenzoni technicians. In parallel, the customer service is also dedicated to the training of the staff of the all around the world dealers through the Shipyard & Dealer Training. Every employee receives a specific training on accessories supplied on board, through training courses carried out by Besenzoni on the spot.

Esthec con C.Boat

Iniziative di formazione da Besenzoni Besenzoni ha aggiornato con le ultime novità i propri service, il personale interno ai cantieri incaricato di installare gli articoli Besenzoni e i concessionari dei cantieri in tutto il mondo, formando così una fitta rete worldwide a completamento dei servizi offerti al cliente. L'operazione ha coinvolto, da dicembre 2010, circa 200 persone fra addetti al customer service, personale dei cantieri e dealer. Oltre 100 sono stati i tecnici dei service, anche internazionali, riuniti presso la sede produttiva italiana per l’annuale appuntamento di formazione denominato Service University. I partecipanti sono suddivisi in piccoli gruppi in base alla lingua (italiano, inglese, francese, spagnolo) e al livello di esperienza e conoscenza dei prodotti. Il master è, infatti, modulare: comprende il corso base, il corso avanzato e un corso intensivo. Ogni corso prevede una parte teorica (sulla modulistica, i termini di garanzia e sulle caratteristiche tecniche dei componenti) e una parte pratica, gestita

8 / NAUTIC SERVICE

dai tecnici specializzati di Besenzoni. Parallelamente, il customer service si dedica anche alla formazione del personale interno ai cantieri e ai loro dealer in tutto il mondo attraverso lo Shipyard & Dealer Training. Ogni addetto riceve una preparazione specifica sugli accessori in dotazione alle imbarcazioni, attraverso corsi di formazione realizzati da Besenzoni sul posto.

TRAINING INITIATIVES BY BESENZONI Besenzoni updated with its latest novelties its services, the personnel responsible for installing Besenzoni products in the shipyards and the dealers throughout the world, forming a dense worldwide network to complete the services offered to the customers.The operation has been involved, since December 2010, about 200 people, including employees of the customer service, staff of the shipyards and dealers. Over 100 were the technicians of the services, including international ones, that met at the headquarters of the Italian manufacturer for the annual training event called the Service University. Participants were divided into small groups based on language (English, Italian, French, Spanish) and the level of experience and product knowledge. The master is, in fact, a modular course which includes the basic, advanced, an intensive one. Each course consists of a theoretical (on the forms, the warranty and technical characteristics of the components) and a

Esthec®; ha firmato un accordo con l'azienda italiana C.Boat. I ponti dei futuri modelli del cantiere verranno realizzati con Esthec®, grazie alla qualità ecologica del prodotto e quindi alla sua natura ecosostenibile, imbarcazioni che rispettano l'ambiente, ma che non rinunciano alla qualità. La caratteristica composita di Esthec® garantisce una bassa richiesta di manutenzione, ma un alto livello di durata e previene all'ambiente dalla deforestizzazione del teak. Inoltre, Esthec® è riciclabile e dal 2011 il 10% delle materie prime sono composte di materiale riciclato. Proprio come Esthec®, C. Boat abbandona volentieri il modo di pensare tradizionale per dar spazio a sviluppi contemporanei e innovativi.

ESTHEC WITH C.BOAT Esthec® signed an agreement with the Italian company C.Boat.The decks of the shipyard's future models will use Esthec®. Since C.Boat more and more wants to change both construction and interior to ecological materials without sacrificing the highest quality possible.The characteristic of Esthec® composite ensures a low maintenance request, but a high level of durability and prevents the environment by the deforestation of


the teak forests. Esthec® is recyclable and from 2011 on at least 10% of the raw materials consistsof recycled material. Just like Esthec®, C.Boat stops to think traditionally to create contemporary developments and innovation.

Volvo Penta e Garmin stipulano accordo Volvo Penta e Garmin hanno firmato un accordo per la progettazione e l’immissione sul mercato di nuovi strumenti per la navigazione che permettono l'integrazione tra strumentazione elettronica e motori di bordo. L’annuncio è stato dato al Miami International Boat Show. La tecnologia di Volvo Penta che collega motori e trasmissioni tramite strumenti, controlli e accessori dell’impianto elettronico dell'imbarcazione, conosciuta come EVC, potrà contare anche sull’innovativa strumentazione di Garmin, con soluzioni di navigazione e comunicazione, per garantire le migliori prestazioni. Si tratta di un sistema integrato all-in-one che renderà più semplici l’installazione e l’utilizzo; il tutto con la garanzia di qualità Garmin e Volvo.

VOLVO PENTA AND GARMIN SIGNED AN AGREEMENT Garmin and Volvo Penta signed an agreement for the design and distribution of new devices for the navigation that enable the integration of electronic instruments and on board engines.The announcement was made at the Miami International Boat Show. The technology of Volvo Penta, which connects engines and transmissions by instruments, controls and accessories of the electronic system of the boat, known as EVC, can count today on the innovative instrumentation by Garmin, with navigation and communication solutions, to ensure the best performance. It is an integrated all-in-one system that will make simpler the installation and use; all with the guarantee of the quality of Garmin and Volvo products.


VME Team Convention VDO, azienda del Gruppo Continental ha riunito tutta la propria rete di installatori specializzati VME (VDO Marine Expert) organizzando la prima edizione di VME Team Convention, che si è svolta nelle giornate di sabato 5 e domenica 6 marzo 2011 a Baveno (VB) e ha coinvolto non solo i tecnici, ma anche le loro famiglie. Per l'occasione, in collaborazione con Sealine Italia, è stata allestita un'imbarcazione di 47’’, messa a disposizione dai Cantieri Solcio, con tutte le novità VDO. Navigando in una giornata primaverile sulle calme acque del Verbano, tra l’Isola dei Pescatori, l’Isola Bella e l’Isola Madre, è stato possibile dimostrare in tutta sicurezza e comfort la qualità, la validità e la funzionalità della strumentazione VDO. Dall'antenna VDO Combi 3G che racchiude in un unico piccolo guscio un sistema combinato per la ricezione contemporanea di tre diversi segnali (DVB-T, VHF, GSM/UTMS), alle luci subacquee VDO Ocean Vision che si possono applicare su ogni tipo di scafo, e, oltre agli altri accessori di strumentazione e multimediali, con il C-Pod Security System, un sistema di allarme e di controllo che permette di evitare spiacevoli furti ed effrazioni.

VME TEAM CONVENTION VDO, Continental Group Company, met all its network of specialist installers VME (VDO Marine Expert) organizing the first edition of VME Team Convention, which took place from 5th to and 6th March 2011 in Baveno (Italy) and which involved not only the professionals but also their families. For the occasion, in collaboration with Sealine Italia, was set a boat of 47'', by Cantieri Solcio, with all the latest VDO products novelties. Sailing in a spring day on the calm waters of Lake Maggiore, including Isola dei Pescatori, Isola Madre and Isola Bella, it was possible to demonstrate safety and comfort in the quality, validity and functionality of all the VDO instruments.VDO Combi 3G antenna that includes a little shell in a single combined system for simultaneous reception of three different signals (DVB-T,VHF, GSM / UMTS), the VDO Ocean Vision underwater lights that can be applied to any type of hull as well as other multimedia equipment and accessories, the C-Pod System Security, an alarm and control system that enables you to avoid unpleasant theft and burglary.

Arimar distribuisce Maretron® Arimar Divisione Elettronica è diventata distributore esclusivo per l'Italia di Maretron®, azienda americana che progetta, produce e commercializza sistemi di controllo all'avanguardia per imbarcazioni da diporto e professionali. I pro-

dotti Maretron® sono progettati per il settore dello standard NMEA 2000® che consente alle apparecchiature elettroniche dei diversi produttori di essere collegate in rete per condividere le informazioni nell'imbarcazione. Arimar si assume tutte le responsabilità per lo sviluppo dei canali di commercializzazione e distribuzione dei prodotti Maretron in Italia. Arimar ha presentato la gamma di prodotti Maretron® alla fiera Seatec 2011, nel mese di febbraio.

ARIMAR

DISTRIBUTES

MARETRON®

Arimar Electronics Division has become the exclusive distributor for Italy of Maretron®, an American company that designs, manufactures and distributes advanced control systems for pleasure and professional boats. Maretron® products are designed for NMEA 2000® industry standard which allows electronic equipment by different manufacturers to be networked to share information in the boat. Arimar assumes full responsibility for the development of marketing channels and distribution of Maretron® products in Italy. Arimar presented its range of Maretron® products at tSeatec 2011, in Italy in the month of February.

Scomparso l’AD del Gruppo Ferretti L’amministratore delegato del Gruppo Ferretti, Salvatore Basile, è improvvisamente mancato il 28 marzo all’età di 58 anni. L'ingegner Basile aveva iniziato la sua carriera alla fine degli anni ’70 presso la società CM-Carlo Miazzo, per poi ricoprire ruoli di crescente responsabilità in diversi importanti gruppi industriali. Infine dal 2009 era stato nomina-

10 / NAUTIC SERVICE


THE CEO OF FERRETTI PASSED AWAY

GROUP

The CEO of the Ferretti Group, Salvatore Basile, died suddenly on 28th March at the age of 58 years.The engineer Basile began his career in the late 70s at the company CM-Carlo Miazzo and then increased his responsibility in several industrial groups. Finally in 2009 he was appointed CEO of the Ferretti Group, which he managed very well in the reorganization and improvement.

Bavaria e Dehler scelgono Tacktick La strumentazione wireless di Tacktick è stata scelta per equipaggiare il nuovo Bavaria 40 Sport disegnato da Farr Yacht Design e presentato in anteprima allo

scorso Salone di Düsseldorf. Versione sportiva del Cruiser 40, il nuovo Bavaria 40 Sport è dotato dei display Maxi apprezzati per la chiarezza del display e il significativo risparmio in termini di peso. Come tutti gli strumenti Tacktick, i display Maxi sono in grado di ricevere e mostrare tutti i tipi di dati senza fili: dati dai poli, velocità reale del vento,VMG e direzione bussola rispetto al vento, profondità e vento, SOG, COG e dati sulla navigazione. La configurazione installata include un'interfaccia wireless NMEA per consentire la connettività con la strumentazione elettronica dell'imbarcazione, compreso il software di gara. Recentemente anche il cantiere Dehler ha scelto la gamma wireless di Tacktick.Tutti gli yacht Dehler saranno, infatti, equipaggiati con gli strumenti velocità, profondità e vento con la possibilità di installare la gamma Maxi progettata per i grandi yacht da gara.

BAVARIA AND DEHLER CHOOSE TACKTICK Tacktick wireless instrumentation has been chosen to equip the new Bavaria 40 Sport designed by Farr Yacht Design and previewed at the last exhibition in Düsseldorf. The sporty version of the Cruiser 40, the new Bavaria 40 Sport is equipped with Maxi displays appreciated the clarity of the display and the significant savings in weight. As with all Tacktick, Maxi displays are able to receive and display all types of wireless data: data from the poles, true

ATTUALITÀ > news

to amministratore delegato del Gruppo Ferretti, di cui ha gestito la fase di riorganizzazione e rilancio.


wind speed,VMG and compass heading to the wind, depth and wind, SOG, COG and navigation data.The configuration includes a wireless NMEA interface installed to allow connectivity with the electronic instrumentation of the boat, including the software for the race. Recently, also Dehler shipyard has chosen a range of Tacktick wireless insitruments.All Dehler yachts will be, in fact, equipped with the instruments speed, depth and wind with the possibility to install the Maxi range designed for large race yachts.

5a edizione di “S’approda in nautica” Il 3 marzo 2011 si è svolta la 5a edizione del "S'approda in nautica” nella sede della Bellandi Group di Lonato del Garda. Dopo una breve introduzione di Oscar Bellandi, Honda Marine, con Vincenzo Paduano e Andrea Roma, Suzuki Italia, con Luca Cotta e Dario Mezzano, BrunswickMarine con GardaServiceBellandi e Volvo Penta con Dino Feltrinelli, hanno illustrato tutte le caratteristiche dei motori marini, partendo da nozioni di base come angolo di trim e tipologie di elica fino a sofisticati attuatori comandati da centraline elettroniche con variazione di fase e joystick di bordo (Axius e IPS). La platea si è poi suddivisa in tre gruppi e ha affrontato le modalità di ordini ricambi e i cataloghi elettronici con la simulazioni di guasto con

diagnostica computerizzata. La giornata si è conclusa con il breve intervento del professor Altieri del CFP Zanardelli e con la consegna degli attestati. L'interesse delle 90 persone che hanno partecipato si è poi focalizzato sulla convinzione che la professionalità sia l'unica arma per poter vincere la crisi economica.

“S’APPRODA IN NAUTICA”: 5TH EDITION On March 3th, 2011 it was held the 5th edition of “S'approda in nautica” at the headquarters of Bellandi Group in Lonato del Garda (Italy).After a brief introduction by Oscar Bellandi inviting students, Honda Marine, with Vincenzo Paduano and Andrea Roma Suzuki Italia with Luca Cotta and Dario Mezzano, Brunswick-Marine with GardaServiceBellandi and Volvo Penta with Dino Feltrinelli showed all the characteristics of the marine engines, starting with the basics such as trim angle and types of propellers to sophisticated actuators driven by electronic con-

trol units with changing phases and on board joystick (Axius and IPS).The audience was then divided into three groups and was explained how to order spare parts and electronic catalogues with computer simulations of fault thanks to the help of the diagnostics.The day ended with a brief speech by the teacher Altieri from the CFP institute Zanardelli and then followed by the delivery of the certificates.The interest of the 90 people who attended was then focused on the belief that professionalism is the only weapon to win the economic crisis.

Festool e l’ambiente Festool si impegna da anni per l'ambiente. Nella sua politica ambientale l'azienda punta alla sostenibilità. In Festool questa scelta è trasversale a tutti i settori. Dal piano generale di riciclaggio e di riduzione


delle emissioni di CO2 fino all'idea non soltanto di diminuire continuamente il consumo di energia elettrica necessaria per la produzione, ma anche di generare nuova elettricità ricavata da impianti fotovoltaici. Per l'azienda l'elevata qualità dei prodotti costituisce anche il contributo più importante alla protezione dell'ambiente. Da una parte la lunga durata degli utensili salvaguarda le risorse naturali, dall'altra l'After Sale Service internazionale punta a "riparare invece che buttare" grazie ai sette anni di disponibilità garantita dei ricambi. Inoltre, per tutte le macchine nuove Festool dà la massima importanza alle eco tecnologie. É importante ricordare infatti che con un nuovo utensile l'artigiano può decidere per un prodotto di qualità. Gli utensili che durano di più e un buon servizio riparazioni non sono importanti solo sotto l'aspetto del rispetto ambientale, ma si rivelano convenienti anche a lunga scadenza.

FESTOOL AND THE ENVIRONMENT Festool sustains the environment. In its environmental policy the company focuses on sustainability. Festool chooses it across all sectors. From the general plan of recycling and reducing emissions of CO2 to the idea not only to decrease continuously the consumption of electricity needed for its production, but also to generate new electricity using photovoltaic systems. For the company, the high quality of products is also the most important contribution to environmental protection. On the one hand the long tool life conserves natural resources, and on the other the International After Sale Service aims to "repair rather than to throw" thanks to the seven years of guaranteed availability of the spare parts.

Moreover, all new tools Festool gives great importance to the eco-technologies. It is important to remember that with a new tool, the craftsman can decide for a quality product.The tools that last longer give also good service and in this way the repairs are not only important from the standpoint of respect for the environment, but also they are also convenient in the long run.

Valido strumento di controllo ICOMIA (International Council of Marine Industry Associations) e Southampton Solent University hanno lanciato un strumento on-line per il controllo della chiglia. Questo è in grado per valutare se i disegni della chiglia sono entro i parametri della nuova norma ISO 12.215 Parte 9, che recentemente è andata al voto per Final Draft International Standard (FDIS) . Anche se la nuova norma è stata pubblicata pochi mesi fa, molte organizzazioni hanno già bisogno di disegni chiglia compliant. Chiglia-Checker è disponibile in modo che gli ingegneri possono vedere quello che la parte 9 ora implica. Il software può essere scaricato gratuitamente dal sito web di ICOMIA.


USEFUL

CONTROL TOOL

ICOMIA (International Council of Marine Industry Associations) and Southampton Solent University launched the free-of-charge online KEEL-CHECKER. It is a tool for assessing whether keel designs are within the parameters of the new standard ISO 12215 Part 9, which recently has gone into Final Draft International Standard (FDIS) voting. Although the new standard has still a few months to go until publication, many organisations already require compliant keel designs. KEEL-CHECKER is freely available so that engineers can see what part 9 involves.The software can now be downloaded free of charge from the ICOMIA website.

AROUND THE WORLD WITH EBERSPÄCHER

SESSA MARINE IS NEARER

Having already sponsored the skipper Boris Herrmann in the ocean race of Portimao, Eberspächer, a specialist in the production of heating systems for boats, is also sponsoring the sailor for the Barcelona Word Race of this year. Eberspäecher is therefore intensifying its involvement into professional sport and in this way it can test its heaters for boating.The right climate is essential both for sporting achievements and for pleasure boating. Eberspächer heaters ensure a comfortable heating system in the cabin, in a quick, safe, quiet and low consumption way for sailing whatever the weather is.

Sessa Marine created a network of service points in strategic locations in the Mediterranean sea and overseas. A network of technical assistance able to answer all the needs and of being in action within 24 hours, and to resolve any technical problem of the boat. The service point is able to offer technical support to all Sessa owners due to the high level of competence of the operators chosen to be part of. The centers were selected on three criteria: their strategic location (the position in the most frequented by cruise passengers places), the ability and timeliness of service and the availability of facilities and reception services. From January 2011, therefore, Sessa is active with his service points. At the moment Michael Boniardi, BU service manager and service coordinator, and his team, counts 52 service point and 39 service centres in Italy, France and Spain, and in other core business countries .

Intorno al mondo Sessa più vicina con Eberspächer all’armatore Dopo aver già sponsorizzato lo skipper Boris Herrmann durante la gara oceanica di Portimao, Eberspächer, specialista nella produzione di sistemi di riscaldamento per barche, sta sponsorizzando anche quest'anno il velista per il Barcellona Word Race. Eberspächer sta, quindi, intensificando il suo impegno nello sport professionale e può sperimentare i suoi riscaldatori per la nautica. Sia per imprese sportive nautiche compiute da atleti sia per utilizzi amatoriali il giusto clima a bordo è essenziale. I riscaldatori Eberspächer assicurano un confortevole impianto di riscaldamento nella cabina, in maniera rapida, sicura, silenziosa e con bassi consumi per navigare a vela qualsiasi siano le condizioni metereologiche. Lo skipper Boris Herrmann. The skipper Boris Herrmann.

14 / NAUTIC SERVICE

Sessa Marine da vita a un rete di service point distribuiti nelle località crocieristiche più strategiche del Mediterraneo e oltre Oceano. Una rete di assistenza tecnica a 360° in grado di rispondere a ogni necessità e intervenire, nell’arco di 24 ore, per risolvere qualsiasi problema tecnico dell’imbarcazione. I service point sono in grado di offrire un supporto tecnico a tutti gli armatori Sessa grazie all'elevato livello di competenza degli operatori scelti per far parte di questa rete. I centri sono stati selezionati principalmente in base a tre criteri: location strategica, al posizionamento nei punti maggiormente frequentati dai crocieristi, alla competenza e tempestività del servizio e alla presenza di strutture e servizi di accoglienza. Da gennaio 2011, quindi, Sessa è attiva con i suoi service point.Al momento Michele Boniardi, BU service manager e coordinatore del servizio, insieme al suo team, conta ben 52 siti d’assistenza con ben 39 tra Italia, Francia e Spagna, i paesi core business del cantiere.

TO THE SHIPOWNERS

1° edizione di MIDRO Il 6, 7 e 8 maggio 2011 l’Idroscalo di Milano ospiterà la prima edizione della manifestazione ed esposizione dedicata ai natanti a energia alternativa e alle innovazioni in ambito di mobilità nautica, MIDRO. L’obiettivo principale di questo progetto “sperimentale” è quello di sensibilizzare e diffondere il concetto di sostenibilità ambientale a favore di un minor inquinamento acustico e atmosferico, un miglior utilizzo delle risorse “naturali”, il rispetto delle biodiversità, promuovendo – a favore delle imprese – la ricerca e l’innovazione tecnologica. In contemporanea avrà luogo anche il progetto “Navigar m’è dolce ...” sostenuto e organizzato da Ucina con la presenza della Federazione italiana della vela (Fiv). Questa manifestazione prevede prove gratuite delle imbarcazioni in acqua, avvicinamento alla vela, con simulatore a terra. Inoltre, venerdì 6 maggio 2011 si terrà il convegno: “Propulsione futu-


I vincitori del Qualitec Award

1ST EDITION OF MIDRO

Il Qualitec Award, premio riservato alle aziende espositrici del Seatec, è il riconoscimento internazionale alla tecnologia e al design, ha visto anche quest'anno crescere il numero dei partecipanti. Il Qualitec Award prevede due sezioni e due premi: il Qualitec Technology Award 8° edizione, è dedicato alle tecnologie innovative, e il Qualitec Design Award 3° edizione, riservato a quegli oggetti che distinguono la qualità della vita a bordo Per il Qualitec Technology Award la commissione ha assegnato il premio a Saim per il prodotto Steyr Motors serial Hybrid, e due menzioni speciali a Nanoprom per il prodotto Polysil e a Garmin Italia per il GPS Map 720 S. Per il Qualitec Design Award invece un'altra commissione ha riconosciuto vincitrice l'azienda espositrice Ubi Maior per la puleggia ad alto carico X3M Fly.

Five Zone

From 6th to 8th May 2011 the Idroscalo of Milan will host the first edition of the event and exhibition dedicated to the alternative energy vessels and innovations in the field of nautical mobility, MIDRO.The main objective of this “experimental” project is to raise awareness and spread the concept of environmental sustainability for the benefit of less pollution, noise and air pollution, for a better use of “natural” resources, respect for biodiversity, promotion - for the companies – of the research and technological innovation. At the same time "Navigar m’è dolce ..." project will take place, supported and organized by Ucina with the presence of the Italian Sailing Federation (FIV).This event provides free tests of the boats in the water, the approach to sail, with a simulator on land. Moreover, On Friday 6th May there will be the conference “Propulsione futuro – Le innovazioni in ambito delle propulsioni e delle costruzioni alternative nel mondo della nautica”.

ATTUALITÀ > news

ro – Le innovazioni in ambito delle propulsioni e delle costruzioni alternative nel mondo della nautica”.

THE WINNERS OF THE QUALITEC AWARD The Qualitec Award is reserved to the companies exhibiting at Seatec,it is the international recognition to technology and design, and also this year it saw growing the numbers of its participants.The Qualitec Award consists of two sections and two awards: the Qualitec Technology Award 8th edition was devoted to the innovative technologies, and the Qualitec Design Award 3rd edition was reserved for those things that distinguish the quality of life on board. For the Qualitec Technology Award the jury awarded Saim for the product Steyr Motors Serial Hybrid, and gave two honorable mentions one for the product Polysil by Nanoprom and GPS Map 720 by Garmin Italia. For the Qualitec Design Award another commission prized the exhibiting company Ubi Maior for the pulley for high tensile X3M Fly.

ggio, e m r o , a r ie c o Regata, cr posta is r la o s a n u e, tante domand

e Armare Servic e) (G a Lavagn 300952 tel +39 0185 are.it m ar e@ servic

e delle ie costruttiv e metodolog li ia er are. at m mento di uttiva di Arm o e perfeziona filosofia prod pp lla ilu ne sv le 32, e ta uo in en Il cont to fondam elges 20, 24 e un elemen 52, GP42, i M pr TP m i se e e. m or da ot co è m ti cime performan ts a vela e imbarcazioni si Maxi Yach r io pe e tig r re es ge itu pr rn rig ù Da fo t, i pi di cantieri, i Mini Transa gior numero ag m g e tin pr fit m re se ato dal ento o per un mare è declin equipaggiam o e. ar im m pr Il primato Ar Ar e e m lle cim elgono co la qualità de ogni giorno sc di alto livello armatori che

are m r A e im c e ll la qualità de

Armare Ropes Nogaro (Ud) San Giorgio di 65575 tel +39 0431 it info@armare.


FILIERA RESPONSABILE a cura di

Paolo Bonolis. Socio responsabile dei dipartimenti Banking & Finance e Marine Finance.

A

Insolvenza dell’imprenditore nautico: rimedi e i rischi per i suoi fornitori

causa della grave crisi economica sono sempre più frequenti i casi in cui i fornitori nel settore nautico si trovano a dover prendere decisioni difficili sulle iniziative da intraprendere per recuperare i propri crediti nei confronti di clienti con problemi economici o addirittura in stato di insolvenza. Si è già parlato del sequestro conservativo che costituisce il rimedio più rapido ed efficace in questo settore. Tuttavia se le circostanze non consentono il ricorso a tale tipo di tutela, il fornitore/creditore può richiedere un decreto ingiuntivo per il pagamento delle somme dovutegli. Il decreto ingiuntivo, con il quale si intima al debitore il pagamento di quanto dovuto, viene emesso da giudice su istanza motivata del creditore a condizione che quest’ultimo fornisca la prova scritta del suo credito che deve essere liquido ed esigibile. È sufficiente a integrare la prova scritta anche l’estratto delle scritture contabili regolarmente emesse e vidimate del fornitore. Il debitore cui viene intimato il pagamento deve provvedere al pagamento della somma indicata nel decreto ingiuntivo, comprensivo delle spese legali, entro il termine di quaranta giorni dalla notifica del decreto stesso. Entro tale termine il debitore potrà esercitare comunque il diritto di opporsi al decreto. Se il debitore non si oppone, il decreto diviene esecutivo e il fornitore potrà richiedere l’esecuzione forzata sui beni del debitore. Qualora lo stato di difficoltà in cui viene a trovarsi l’imprenditore si tramuti in stato di insolvenza ai sensi della legge fallimentare e venga o dichiarato il fallimento dell’imprenditore o presentato ricorso per l’ammissione alla procedura

16 / NAUTIC SERVICE

di concordato preventivo o a un accordo di ristrutturazione, tutte le azioni esecutive sui beni del debitore sono paralizzate. Va peraltro considerato che in caso di fallimento del debitore, i pagamenti effettuati dal medesimo nei sei mesi precedenti al fallimento possono essere revocati (ossia resi inefficaci con la conseguenza che devono essere restituiti) se il curatore prova che il creditore era a conoscenza dello stato di insolvenza, salvo che si tratti di pagamenti eseguiti nei termini d’uso nell’esercizio dell’attività di impresa (tale esclusione è stata introdotta nella Legge Fallimentare al fine di evitare che l’imprenditore in difficoltà possa essere “abbandonato” dai suoi fornitori per timore di questi ultimi di vedersi revocare i pagamenti ricevuti). Pertanto i fornitori dovrebbero evitare di esigere pagamenti da soggetti in difficoltà economiche con modalità e termini difformi rispetto a quelli comunemente praticati. Sia nel caso di fallimento o di ammissione dell’imprenditore alla procedura di concordato preventivo o ad accordi di ristrutturazione ex art. 182 bis Legge Fallimentare, gli eventuali crediti vantati dal fornitore nei confronti dell’imprenditore sorti nel corso dell’esercizio provvisorio dell’impresa sono soddisfatti in prededuzione, ossia sono pagati prima di ogni altro credito privilegiato o chirografario. Pertanto è possibile continuare a prestare forniture e servizi a società in fallimento o in concordato o a società assoggettate ad accordi di ristrutturazione dei debiti, sebbene sia consigliabile verificare in tali ipotesi che gli organi della procedura abbiano acconsentito a tali forniture o siano comunque a conoscenza delle medesime.


LA SOLUZIONE OTTIMALE PER IL DIGITALE TERRESTRE

SISTEMI DI RICEZIONE DVB-T PER APPLICAZIONI MARINE

ANTENNA DVB-T CHE RISOLVE IL PROBLEMA DELLA RICEZIONE IN MOVIMENTO E IN CONDIZIONI METEOROLOGICHE CRITICHE. PASSIVA E SENZA NECESSITÀ DI ORIENTAMENTO

DISPONIBILE ANCHE CON UMTS INTEGRATO CHE GARANTISCE UNA RICEZIONE OTTIMALE DI SEGNALI FONIA E DATI ANCHE IN CONDIZIONI CRITICHE.

SOUND LIGHT & TECHNOLOGIES S.R.L. Via Solferino, 52 - 20900 Monza (MB) T. +39 039 94.15.700 - F. +39 039 21.46.977 nautical@sltweb.it - www.nautical.sltweb.it

UR1

UR2

UR3C

UR4/1

UR5

UR6

Linea di Decoder per il digitale terrestre realizzata per ottimizzare le prestazioni delle nostre antenne


ORGANIZZAZIONE

RIO YACHTS

Puntare in alto RIO YACHTS SI È DA POCO TRASFERITA NELLA NUOVA SEDE E IL RINNOVO DELLA GAMMA PROCEDE A PIENO RITMO. IL CANTIERE PUNTA SU METRATURE PIÙ ALTE RISPETTO AL PASSATO E SU UN RAPPORTO DIRETTO CON IL CLIENTE. Andrea Martinello

I

l Cantiere Rio Yacths festeggia quest’anno i cinquant’anni di attività. Mezzo secolo in cui il cantiere italiano è sempre rimasto sulla cresta dell’onda, evolvendo costantemente e rispondendo con reattività alle trasformazioni del mercato globale. Gli anni della “barca per tutti”, trasportata sopra il tetto dell’auto, e del mitico RIO 310, primo scafo in ABS con una produzione industriale di 50 mila esemplari, sono ormai lontani. Le barche negli anni sono cresciute di metratura e il target si è oggi spostato verso la fascia media (10-20 metri). Rio non ha tuttavia dimenticato le proprie origini: la funzionalità delle

18 / NAUTIC SERVICE

imbarcazioni, la facilità di navigazione, l’attenzione ai consumi sono rimaste nel DNA del cantiere. Di fondamentale importanza anche la fidelizzazione e soddisfazione del cliente, che si concretizza nella stretta vicinanza all’armatore e in un’assistenza puntuale e diretta.

“Navigare alto” Con l’ingresso nel nuovo millennio il target di Rio si è spostato verso l’alto rispetto ai decenni precedenti, proprio per poter esplicare al meglio la qualità e le competenze acquisite nel corso degli anni, oltre che per rispondere a una richiesta del mercato che

va sempre più verso l’alto. La strategia seguita dal cantiere ha dunque mirato al posizionamento della propria gamma di imbarcazioni nella fascia media (10-20 metri), innestandovi le caratteristiche e la qualità della fascia alta. In questo processo di crescita Rio è stata tuttavia coerente con la sua filosofia di produttore di barche da vivere, e non da esibire, e quindi funzionali, affidabili e tecnologicamente all’avanguardia. Da sempre il cantiere è inoltre particolarmente attento all’aspetto dell’efficienza e dei consumi energetici: lo studio delle linee d’acqua, i materiali della carena, la scelta di motoriz-


ORGANIZZAZIONE

zazioni e trasmissioni di nuova concezione, vanno dunque nella direzione di contenere i consumi e rendere la navigazione meno onerosa. Rio, nel rinnovo della gamma, ha comunque alzato il tiro, puntando sul full optional di qualità e sull’attenzione al dettaglio, rispondendo alle esigenze di una clientela sempre più attenta e esigente. Sono infatti le metrature più grandi e accessoriate a dare in questo periodo maggiore soddisfazione, ed è per questo che il cantiere si sta orientando verso la fascia alta. Il rinnovo completo della gamma, iniziato già negli scorsi anni, procede spedito, con due nuovi modelli a stagione. Grande attenzione anche all’abitabilità della barca. Nel nuovo Rio 54 Air, ad esempio, l'84% del volume dell'imbarcazione è destinato all'abitabilità e solo il 16% alle volumetrie tecniche. Un altro caposaldo di Rio è il Made in Italy, di cui il cantiere bergamasco è un degno ambasciatore in tutto il mondo. Tutte le lavorazioni vengono infatti svolte internamente, nella nuova sede di Chiuduno (BG), più ampia rispetto alla precedente e situata in posizione strategica nei pressi dell’autostrada, sempre nelle

vicinanze del lago d’Iseo . Il trasferimento, avvenuto a inizio gennaio, ha consentito all’azienda di disporre di spazi più ampi per produrre imbarcazioni di metrature sempre più elevate, come il nuovo Colorado 54. Il cantiere ha inoltre un’unità produttiva a Sissa, in provincia di Parma, dove vengono realizzati i prototipi.

Clienti fidelizzati Rio è stato certamente tra i primi cantieri a capire l’importanza di fidelizzare il cliente e di accompagnarlo nella sua crescita. Il cliente soddisfatto, nel momento di cambiare la barca, si affiderà sempre allo stesso marchio, aumentando via via la metratura. Per ottenere tale fiducia è tuttavia necessario seguirlo fin dall’inizio, e per questo Rio, pur essendosi spostata verso taglie più grandi di un tempo, non ha dimenticato l’importanza dell’entry level. Barche che, nonostante la marginalità sia minore rispetto alle metrature più grandi, suggellano il “primo amore” tra il diportista e il mare, spingendolo ad approcciare negli anni successivi modelli sempre più grandi. Non a caso Rio lancerà in questi mesi un entry level di 10 metri, Espera, che riprende il nome del primo modello in mogano del 1961. Sebbene poco remunerativa dal punto di vista commerciale, la “prima barca”, che rispetto ai 5 metri di un tempo è arrivata agli attuali 8-10 metri, rappresenta un segmento strategico, nella prospettiva di “traghettare” il cliente verso metrature più grandi. Altri fattori chiave che spingono la fidelizzazione sono ovviamente il valore intrinseco del prodotto (confermato anche in prospettiva di ritiro come usato), un valido post-vendita, e l’introduzione di modelli sempre nuovi e al passo con le richieste del mercato. E i risultati danno ragione alla filosofia di Rio, visto che il cantiere ha da qualche tempo istituito il “premio fedeltà” e tra i vincitori c’è chi, nel corso della sua avventura di diportista, ha acquistato ben cinque modelli Rio in sequenza ordinata.

NAUTIC SERVICE / 19


merciale, coordina ad ampio raggio anche tutto il versante assistenza. Nella maggior parte dei casi è infatti il cantiere a occuparsi in prima persona di riparazione e assistenza, inviando in loco i propri tecnici. A questo scopo è stata creata una “squadra mobile” che si sposta ovunque vi sia una richiesta di intervento. È dunque il cantiere stesso a seguire il cliente e a offrirgli la pronta assistenza dovunque abbia bisogno. Una scelta di centralizzazione che ha anche lo scopo di costruire un rapporto diretto cantiere-cliente, soprattutto sulle barche di taglia maggiore. Determinante è anche lo stretto rapporto con i service del territorio

Rete vendita/assistenza Al momento Rio sta riconfigurando la propria rete vendita, puntando in particolare sulle filiali dirette. Oltre al quartiere generale di Chiuduno, Rio ha già una propria filiale ad Agnano-Napoli (Rio Center Napoli), che è il punto di riferimento per l’area Sud e dipende direttamente dal cantiere. L’intenzione nel breve termine è di aprire altre filiali, puntando sul rapporto diretto con il cliente, sia sul versante della vendita sia dell’assistenza. Parallelamente il cantiere sta ridefinendo i suoi concessionari, anche in considerazione dell’innalzamento delle metrature e del posizionamento su una fascia più alta. Verranno privilegiate le realtà capaci di presentare il marchio nel modo giusto e strutturate in maniera tale da garantire la piena operatività sul territorio di competenza, sia a livello commerciale sia di assistenza post-vendita. Negli ultimi anni sono invece usciti dalla rete molti venditori che, abituati alle barche più piccole della Rio, non hanno potuto strutturarsi per vendere i modelli più grandi e seguire l’evoluzione del cantiere. Attualmente i concessionari ufficiali

20 / NAUTIC SERVICE

Rio sono Nautica Gioymar, a Candia Canavese (TO) e Nautica Ventura di Porto Recanati (MC). Il cantiere mantiene comunque contatti con molti dealer e, una volta superato il difficile periodo vissuto da tutto il settore, verranno definiti ufficialmente i rapporti e affidate concessioni e aree di competenza. Al momento risulta comunque fondamentale il ruolo del quartiere generale che, oltre alla parte com-


ORGANIZZAZIONE

per coordinare riparazioni e interventi di ordinaria amministrazione. Fuori dell’Italia il cantiere ha propri concessionari in Spagna, Francia, Croazia, Slovenia, Portogallo, Svizzera, Polonia, Romania e Cipro. All’estero la politica commerciale di Rio prevede concessionari esclusivi che hanno la rappresentanza dell'intero paese. Il cantiere si appoggia dunque a realtà selezionate, affidabili e in grado di seguire a 360° il cliente fornendogli una valida assistenza.

che può allontanare una clientela più sensibile a questo fattore. In tempi di crisi il “prezzo” è infatti una variabile cruciale, ma non sempre abbassare i prezzi è la ricetta per far ripartire le vendite. Al contrario, la focalizzazione verso la fascia alta, che notoriamente è meno colpita dalle crisi, può rivelarsi una scelta più consona. Ciò è infatti in linea con la politica attuata da Rio negli

Elevata personalizzazione Un'altra importante leva, utilizzata dal cantiere per attrarre una clientela di alto profilo, è la ricchezza dell’equipaggiamento e l’elevato grado di personalizzazione delle imbarcazioni. I nuovi modelli nascono pluri-accessoriati, con ampio equipaggiamento che comprende numerosi accessori che normalmente sono considerati opzionali. All’armatore è offerto un ampio ventaglio di opzioni per configurare al meglio la propria barca: un aspetto che piace molto anche ai dealer, che non si trovano le mani legate nel personalizzare la barca in base alle richieste e al gusto personale del cliente. Se dunque diversi cantieri si sono spostati verso barche più standardizzate e con poco margine di personalizzazione, Rio ha percorso il cammino opposto, puntando molto sugli accessori e sulla “scelta”, e proponendo soluzioni al top. Questo ha ovviamente mosso verso l’alto il prezzo, spostando la competizione su una fascia più alta rispetto al passato. Dealer e broker si trovano quindi a vendere barche di più alto livello e attrattiva, ma con un prezzo meno competitivo,

ultimi anni, e cioè di spostarsi sempre di più verso un target alto a cui proporre metrature importanti e di elevata qualità. Nella realizzazione degli ultimi modelli sono state infatti scelte soluzioni di alto profilo, come le cucine/interni Arclinea. Una scelta nel segno del Made in Italy, che dimostra la forte propensione di Rio a lavorare con fornitori nazionali. L’ “italianità” e la vicinanza del cantiere è un elemento che fa presa anche sugli armatori, e che si rivela un buona carta da giocare per i ven-

ditori. Avere cantiere, assistenza e magazzino ricambi “in casa” è infatti percepito dai clienti italiani come un plus in termini di affidabilità, e quindi una ragione in più per scegliere un marchio nazionale. Pur con un forte orientamento all’export, quello italiano resta dunque per Rio un mercato importante. Il cantiere è comunque attento ai segnali provenienti dai nuovi mercati emergenti, e nei prossimi anni il volume delle esportazioni è destinato a crescere.

NAUTIC SERVICE / 21


Intervista a Piergiorgio Scarani, amministratore unico Rio Yachts

PIERGIORGIO SCARANI È DAL 2000 AL TIMONE DEL CANTIERE FONDATO NEL 1961 DAL PADRE. È SOTTO LA SUA DIREZIONE CHE IL CANTIERE HA INTRAPRESO LA ROTTA DEL “NAVIGARE ALTO”, L’ATTUALE MOTTO DELL’AZIENDA, AUMENTANDO LE METRATURE DEI NUOVI MODELLI E POSIZIONANDOSI SU UNA FASCIA PIÙ ALTA.

I

l cantiere di risponde a una richiesta di mercato che va verso taglie sempre maggiori. Al centro della filosofia di Rio Yachts rimane comunque la costruzione di un rapporto diretto e duraturo con il cliente.

Come si posiziona attualmente Rio nel panorama nautico? Ci posizioniamo su un segmento alto di gamma e il nostro target si sta sempre di più spostando verso una clientela esigente e informata.

Quali sono i punti di forza che vi contraddistinguono dai concorrenti? Innanzitutto la nostra storia e la

22 / NAUTIC SERVICE

nostra tradizione: siamo sul mercato da 50 anni e abbiamo sempre saputo innovarci e mantenere un ruolo da protagonisti, seppur con grandi cambiamenti. Ciò che negli anni è invece rimasta immutata è la nostra serietà e il rapporto diretto con il cliente. L’imperativo per Rio è garantire alla clientela quella coerenza, affidabilità e professionalità che, in un mercato sempre più maturo, globalizzato e dove spesso si perde lo spirito del navigare, rappresentano il nostro valore aggiunto. Fondamentale è inoltre la capacità di innovare, realizzando sempre nuovi modelli e curando ogni dettaglio.

Quanto conta per Rio l’assistenza al cliente? Come è organizzato il vostro service? L’assistenza al cliente è fondamentale e rappresenta per noi una priorità assoluta. Nella maggior parte dei casi vogliamo essere noi direttamente a intervenire, senza perdere tempo e andando subito al dunque. Per fidelizzare il cliente, infatti, il miglior modo è essergli sempre accanto con un servizio veloce e gratuito.

Come è strutturata la rete vendita e assistenza? Qual è la vostra attuale politica di vendita e come vi rapportate ai dealer? Stiamo puntando sulle filiali, che permettono importanti rapporti personali diretti con il cliente, ma anche


ORGANIZZAZIONE

sui migliori dealer capaci di offrire un servizio post-vendita eccellente.

Come vi orientate per la scelta dei fornitori di componenti e accessori delle vostre barche? Sono collaborazioni rodate o state sperimentando nuovi partner? Il 90% dei nostri fornitori sono ipercollaudati, con collaborazioni che durano da decenni. Per il 10% sono invece fornitori nuovi. In generale diamo inoltre molta rilevanza al Made in Italy, visto che noi stessi ne siamo portavoce.

C’è qualche segnale di miglioramento da parte del mercato? Il target si sta sempre più spostando verso l’alto o c’è ancora spazio per una nautica dalle metrature più contenute, come era originariamente nel vostro DNA? I segnali di miglioramento sono pochi e si stenta a vedere una reale ripresa. Da parte nostra ci stiamo orientando verso imbarcazioni più grandi e devo dire che stiamo riscontrando un maggior successo. Non ci siamo tuttavia dimenticati della fascia più piccola. Per festeggiare i 50 anni del cantiere, che cadono proprio quest’anno, proporremo in primavera l’entry level “Espera”: il nome è il medesimo del primo modello in mogano creato da Rio nel 1961. Abbiamo voluto creare una barca moderna e innovativa, con qualche

richiamo al passato nel tratto stilistico, ma dal sapore decisamente contemporaneo; una barca affascinante e al tempo stesso performante, dove l’attenzione al dettaglio è massima.

Rio è notoriamente attenta alla funzionalità della barca e al contenimento dei consumi. È questa la direzione da seguire? Certo, ma a questo si aggiungono anche forte identità del prodotto, qualità, attenzione al particolare, rispetto per l’ambiente ed ecosostenibilità.

Che periodo sta attraversando Rio? Progetti e investimenti per l’immediato futuro? Abbiamo appena ultimato il trasloco nella nostra nuova sede produttiva di Chiuduno, poco distante dalla precedente, ma in posizione più strategica

(nelle vicinanze dell’autostrada) e con maggiori spazi operativi dove concentrare tutte le lavorazioni. Continueremo a produrre nuovi modelli, aumentando la metratura e puntando sulla qualità del prodotto e del design. Sono previste tre nuove linee di barche: Espera, Colorado e Parana. L’attenzione è puntata inoltre verso i nuovi mercati extraeuropei, come SudAmerica e Paesi Arabi, dove la domanda è in crescita. L’intenzione è dunque quella di potenziare ulteriormente l’export. Anche l’Italia resta comunque per noi un mercato importante.

NAUTIC SERVICE / 23


VISTI DA VICINO Tommaso Caravani

Da oltre trent’anni

a favore dei “soci” UN CONSORZIO STORICO PER LA NAUTICA ADRIATICA, MA NON SOLO. IL CONSORZIO EXPORT NAUTICO, OFFRE SOLUZIONI PER GLI ASSOCIATI, MA ANCHE MOLTI SERVIZI. VEDIAMO CHI È IL CEN E PERCHÉ I CONSORZI SONO ANCORA IMPORTANTI.

D

ei consorzi di produttori nautici molti operatori parlano in maniera non lusinghiera. Questo perché i consorzi vivono anche grazie ai finanziamenti erogati da enti parastatali o statali e, quando lo stato incontra l'imprenditoria, c'è sempre qualche scintilla. Nonostante però queste premesse c'è una realtà a Ravenna che da oltre trent'anni, e, più precisamente dal 1977 resiste alle bizze dei politici, ma anche alla mutevolezza dell'umore degli imprenditori del settore: il CEN.

La storia Il Consorzio Export Nautico nasce, come il nome stesso sottolinea, prevalentemente per supportare l'export delle aziende del settore nautico italiano nel mondo. Se la vocazione internazionale riamane il pilastro centrale di ogni attività, negli anni il Consorzio ha subito molte trasformazioni rimanendo tuttavia un punto di rifermento per la nautica romagnola. Costituito, infatti, a Ravenna nel 1977 per volontà delle imprese del settore, il CEN è oggi orientato a promuovere nuove forme di presenza delle aziende sui mercati internazionali struttando al massimo i vantaggi offerti della formula consortile. In questa attività il Consorzio sfrutta una formula di successo che negli anni ha dovuto rinnovarsi e adattarsi alle esigenze delle imprese, che specialmente in questo settore sono per la maggior parte PMI. Il primo supporto che ha fornito il CEN

24 / NAUTIC SERVICE


VISTI DA VICINO

COSA FA IL CONSORZIO PER GLI ASSOCIATI Servizi tecnici: Traduzioni Interpretariato Consulenza generale in materia di import-export Ricerca e raccolta di informazioni sui partner commerciali Ricerca di agenti e rappresentanti Assistenza specializzata per la realizzazione di iniziative di cooperazione interaziendale per facilitare l'internazionalizzazione delle PMI Promozione: Curare la partecipazione collettiva a fiere estere per presentare i prodotti delle aziende associate Coordinare azioni pubblicitarie, l’approntamento di cataloghi plurilingue?e la predisposizione di qualsiasi altro mezzo promozionale ritenuto idoneo per vendere di più e meglio Realizzare articoli per riviste di settore ed organi di stampa, locali e nazionali Promuovere ed organizzare visite di operatori ed imprenditori Incentivare vari sistemi di export collettivo Istituire un “marchio collettivo” di identificazione Sensibilizzare le componenti del mondo del lavoro sul valore del prodotto nautico Promuovere e qualificare le caratteristiche fondamentali del diporto nautico, sia in ambito nazionale che estero

I SOCI CEN AMICI ATOS BAMAR BIESSE SISTEMI CARNEVALI CEL ESSELLE MARINE FITTINGS FARAONI FASTENERS PELOSATO

è stato quindi quello di fornire alle imprese aderenti una vasta gamma di “servizi di base” per approcciare all'export: dalle traduzioni alla creazione di brochure mirate, fino ad arrivare alla partecipazione, come consorzio, a fiere, missioni, ricerche di mercato, ricerca di agenti, rappresentanti, importatori e distributori, informazioni commerciali e, last but not the least, anche all formazione. In sostanza l'ultimo decennio ha visto le varie realtà nate come “Consorzi di promozione delle esportazioni” trasformarsi in moderne “Agenzie per l’internazionalizzazione”, in grado di fornire i più moderni servizi alle imprese: quelli in grado di trovare loro possibili partner strategici nelle più lontane e difficili parti del mondo, quelli in grado di consentire alle aziende di poter proseguire con orgoglio a produrre e commercializzare il Made in Italy. Una attività che si esplicita nell'organizzazione di una serie importante di impegni internazionali il cui esempio più lampante in cui il CEN si è contraddistinto è la partecipazione nell'ideazione e nell'organizzazione, ogni anno, del NauticaMed, vero e proprio evento internazionale organizzato a Ravenna.

2010: un anno di eventi I consuntivi delle aziende del settore nautico dell'ultimo anno sono stati difficili per molte aziende. Ordini che non sono arrivati, insoluti da gestire, investimenti da pagare. La nautica, però, ha saputo reagire con coraggio alla crisi che ha travolto l’intero sistema economico mondiale. Tutto ciò comporta uno straordinario impegno

FOCCHI MARTINI S.C. TREM

GLI ORGANI DIRETTIVI DEL CEN CONSIGLIO DIRETTIVO Presidente Angelo Carnevali | Carnevali Yachts Srl Vice Presidente Denis Hoffman| Bamar Consiglieri Benedetta Ceccarelli | CONFAPI Ravenna Gabriele Orioli | Biesse Sistemi Srl Fabio SOLERI | S.C. Composites Srl SEGRETERIA GENERALE Segretario Generale Roberta Chiapponi

Angelo Carnevali, presidente del CEN.

NAUTIC SERVICE / 25


in termini di risorse e, molto spesso, il fattore dimensionale dell’azienda costituisce un freno all’accesso a nuove opportunità di business. Su questo fronte il Consorzio Export Nautico si è speso in particolar modo lo scorso anno, quando, a fronte della situazione citata ha comunque confermato la partecipazione a importanti saloni nautici in tutto mondo, come Mosca, Genova, Amsteram, Düsseldorf e Parigi allargando, per la prima volta e nettamente in controtendenza con la situazione, a nuovi mercati particolarmente interessanti, come Euroasia, Boat Show di Instanbul in Turchia, Jec Show a Parigi e il Montecarlo Yacht Show del Principato di Monaco. Ma il vero punto di forza del CEN è il NauticaMed World di Ravenna, che in questi giorni vede svolgersi la sua ottava edizione e che è organizzato in stretta collaborazione con lo staff organizzativo dell’Azienda Speciale Eurosportello della CCIAA. L’evento

rappresenta un’interessante opportunità per tutti gli operatori che intendono esplorare o consolidare la propria presenza sui mercati internazionali. Obiettivo di NauticaMed World è la promozione di rapporti commerciali stabili tra aziende italiane e cantieri/operatori di paesi esteri, attraverso l’organizzazione di incontri d’affari selezionati (B2B) con potenziali partner. Un evento che consente ai consorziati di partecipare a incontri selezionati in maniera gratuita, ma che è divenuto, negli anni, un punto di riferimento per tutta la nautica nazionale. Partecipare a questo evento di incontri bilaterali è possibile anche per le aziende esterne al Consorzio che possono così garantirsi, con un prezzo davvero minimo, una buona visibilità con il mondo esterno ai confini nazionali senza doversi spostare. Un successo che oramai è divenuto tradizione, visto che questo evento non ha mai subito battute d'arresto e ogni anno

vede aumentare il numero dei partecipanti, sia italiani sia stranieri.

I vantaggi dell'associazione È evidente che, per sfruttare al meglio i servizi export e quindi i vantaggi offerti dal Consorzio Export Nautico, ogni azienda consorziata deve imparare a utilizzare al massimo grado, con chiari obiettivi e con spirito costruttivo, le opportunità che vengono offerte. Il CEN è infatti molto di più di un'azienda di servizi: è un insieme vivo e vitale di singole imprenditorialità che, sotto molti aspetti, possono trarre vantaggio dalla sinergia e quindi da un ruolo attivo all'interno della struttura stessa. È' proprio dallo spirito imprenditoriale, dall'iniziativa, dalla propositività di ogni impresa che possono scaturire infinite potenzialità di sviluppo, di competitività, di successo sia per il singolo sia per il gruppo.


BIANCHI ERREPI ASSOCIATI

ZINCATURA A CALDO E MARCATURA SPECIALE

L’innovativa catena con performances di resistenza a trazione pari a 70 kg/mm2

IDEALE PER ANCORAGGI IN ACQUE POCO RIPARATE E MOLTO AGITATE

8000

Forza KG

G 70

7000

Aqua7 stabilisce un nuovo standard nel settore delle catene calibrate per verricello da imbarcazioni: quasi il doppio di resistenza meccanica a trazione di rottura rispetto alle normali catene che hanno performances comprese fra 30 e 50 kg/mm 2. Aqua7 garantisce, a parità di peso, condizioni di massima sicurezza in caso di ancoraggi in acque poco riparate e molto agitate, consentendo di utilizzare il medesimo verricello già installato sul natante quando sia richiesta una superiore portata.

AQUA7 6000 G 50

5000

ZINCATA 4000

INOX 316

G 30

3000 2000 1000

Catena Ø8x24 mm

L. mm

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60

MAGGI CATENE Spa - Divisione Marine - Tel. 0341 605235 - Fax 0341 605352 - info@maggigroup.com - www.maggigroup.com - www.nautilium.com


DALL’INDUSTRIA

L'AZIENDA GENOVESE CON LA SUA LUNGA E VASTA ESPERIENZA PROPONE AL MERCATO PRODOTTI MADE IN ITALY E AI SUOI CLIENTI UN SERVIZIO COMPLETO E DI ALTO LIVELLO.

E. Polipodio: da oltre 50 anni specializzata nella protezione catodica

Q

uando Enrico Polipodio nel 1953 iniziò la propria attività, probabilmente non immaginava l'evoluzione della sua azienda grazie alla propria intraprendenza, dei figli e dei nipoti : una famiglia saldamente al timone della società da oltre tre generazioni. La capacità di coniugare il progresso tecnologico con il rispetto della qualità e dell’ambiente hanno sempre fatto della società genovese un protagonista a livello internazionale, un punto di riferimento per chi va per mare, dal fuoribordo alla superpetroliera.

L’azienda nel mercato E. Polipodio non si limita a vendere i propri prodotti, si propone anche come partner dei suoi clienti, mettendo a loro disposizione il proprio knowhow, l’esperienza e la passione. L’azienda ligure è presente in tutti i settori della protezione catodica, dal diporto all’offshore, per arrivare alla

28 / NAUTIC SERVICE

protezione di condutture sotterranee e/o sottomarine sia attraverso anodi sacrificali sia con sistemi a corrente impressa.

Occhi puntati su Made in Italy e qualità E. Polipodio è anche sinonimo di Made in Italy; il 100% della produzione aziendale proviene dagli stabilimenti

situati nell’area delle riparazioni navali del porto di Genova, dove attraverso le più moderne tecnologie vengono prodotti anodi in zinco, alluminio e magnesio e dove vengono studiati, progettati e realizzati impianti altamente sofisticati per la protezione catodica di piattaforme o di condutture. Severe procedure di controllo in ogni fase della produzione garantisco-


DALL’INDUSTRIA

Un servizio completo per il cliente Il vasto magazzino a diretto contatto con la produzione e la flessibilità nella gestione della produzione e del packa-

FIERE 2011 China International Boat Show Shanghai 14-17 Aprile Korea International Boat Show Hwaseong 8-12 Giugno Salone Nautico Internazonale Genova 1-9 Ottobre Marine Equipment Trade Show (Mets) Amsterdam 15-17 Novembre

CPLWEB.IT

no un standard qualitativo molto elevato, testimoniato dalle certificazioni ISO9001 e ISO14001.

ging consentono alla società di offrire un servizio di alto livello alla clientela italiana e internazionale, in termini di qualità, di tempismo e, non di meno, di presentazione del prodotto. Per la nautica l'azienda garantisce un servizio con disponibilità totale di 24 ore su 24 degli uffici tecnico e commerciale nell'ottica del customer care. Oltre alla possibilità di mettere a disposizione una banchina nel porto di Genova, in uso alla General Naval Control, che fa parte del gruppo Polipodio, impegnata per la manutenzione e riparazione dei megayaght.

YOUR SAFETY COMES FIRST WWW.CANSB.COM - info@cansb.com

INFO LINE +39 0376/737031


ANALISI

DI PRODOTTO

Progetto Nautica CFG: una nuova linea completa per la barca DA ANNI CFG È CONOSCIUTA E APPREZZATA NEL MONDO DELLA NAUTICA PER I SUOI PRODOTTI DI PRIMA QUALITÀ UTILIZZATI SIA DAL MANUTENTORE PROFESSIONALE SIA DAL PROPRIETARIO DI BARCHE.

S

ono ormai ben 50 anni che la mitica “bomboletta” verde del 6-66 Marine è presente a bordo delle imbarcazioni, siano esse gommoni, gozzi, barche a vela, yacht di lusso, traghetti, cruiser o mezzi mercantili. Abbiamo chiesto all’ingegner Giovanni Mini, product manager della linea Nautica CFG, di illustrarci la nuova gamma di prodotti per la cura e la manutenzione delle imbarcazioni.

30 / NAUTIC SERVICE

Il progetto “Devo ammettere - dice l’ingegnere Giovanni Mini - che la creazione di questa nuova linea è avvenuta a seguito delle richieste dei nostri agenti Nautica che, ormai da diversi anni, sollecitavano un’integrazione della gamma storica costituita oltre che dal prodotto best seller CRC 6-66 Marine nei suoi sette formati, anche dal CRC Teflub Marine (lubrificante asciutto), CRC Protettivo per Nautica

(di lunga durata), CFG Grasso Blu per Nautica e anche CFG Cera per barche e il Pulitore sgrassante multiuso CFG Blaster Nautica. Si può dire quindi - aggiunge l’ingegnere Mini - che è merito dei nostri agenti se oggi CFG è in grado di proporre una vasta, moderna e completa famiglia di prodotti per la cura, manutenzione e il ripristino dei vari materiali presenti a bordo delle imbarcazioni”.


ANALISIDIPRODOTTO

Le tappe salienti “Prima di tutto – dice ingegner Giovanni- è stata condotta un’analisi in collaborazione con la forza vendita e alcuni clienti per individuare le principali esigenze legate alla manutenzione e cura dell’imbarcazione”. A bordo delle imbarcazioni si trovano infatti materiali quali teak, plastica, vetroresina, Skai, acciaio, vetro, tessuto neoprenico, e, come noto, devono essere trattati con prodotti specifici, testati nelle “peggiori“ condizioni ambientali (ambiente salmastroso, esposizione diretta e prolungata ai raggi solari, eccetera). Sono stati poi sviluppati i relativi prodotti, dedicando particolare attenzione non soltanto alla qualità tecnica ma anche alla sostenibilità ambientale utilizzando formulazioni a basso impatto nei confronti dell’ecosistema marino. Per quanto riguarda i pulitori sono stati creati prodotti che, mantenendo chiaramente le loro caratteristiche di efficacia ed energia “detergente”, presentano peculiarità specifiche per il settore nautico, quali: la bassa formazione di schiuma, la compatibilità con le materie plastiche, la protezione delle parti metalliche, il facile risciacquo, l’ uso sicuro su vernici, plexiglas e vetro. Per quanto riguarda i protettivi, sono state utilizzate materie prime di qualità (cere naturali e polimeri sintetici) sia per ottenere il più basso impatto ambientale, sia per poter garantire la protezione del substrato (gel-coat, teak, skai, eccetera) dall’aggressione prolungata dei raggi ultravioletti.

La presentazione dei prodotti Come per le altre confezioni dei prodotti CFG sono stati selezionati con cura i flaconi e i trigger; è stata curata molto l’estetica delle confezioni realizzando etichette con fotografie ad alta risoluzione e presentando la linea in un nuovo espositore polionda leggero e funzionale, anch’esso valorizzato con foto molto belle di barche e di mare.

Lo “storico” CRC 6-66 Marine...sempre attuale CRC 6-66 Marine è un prodotto multifunzione sempre attuale per interventi di manutenzione e riparazione in ambito nautico. La sua formulazione è specifica contro l'azione corrosiva e cortocircuitante delle atmosfere salmastrose, idroespellente, e non altera, nel contempo, la conducibilità dei contatti elettrici. Aderisce intimamente ai metalli, si spande e penetra nelle cricche più minute, ne espelle gli elettroliti trattenuti per capillarità, dissolve i grumi di grassi, polvere e sali, abbassa il coefficiente di attrito e la tensione superficiale all'interfaccia metallo/ossido. Il prodotto arresta i processi corrosivi in corso e impedisce il manifestarsi di nuovi attacchi, in particolare se innescati dai sali tipici dell'ambiente marino. Svolge la funzione di protettivo specifico per natanti, attrezzature portuali e cantieristiche, impianti e veicoli operanti in zone costiere. Elimina le dispersioni di corrente e i cortocircuiti dovuti a elettroliti, specialmente salini. Non contiene siliconi, non isola contatti o connessioni. Previene il danneggiamento e ripristina la funzionalità di motori marini, quadri e apparecchi elettrici, meccanismi delicati umidi o bagnati, anche se da acqua di mare. Deterge parti elettriche o meccaniche eliminando morchie, gomme, lubrificanti ossidati o bruciati o aggrumati con polvere e sali, tutti inneschi potenziali di combustione, cortocircuiti, corrosione. Sblocca, conferisce di nuovo piena precisione di movimento, protegge in esercizio o durante lo svernaggio vinci, schiavi, arridatoi, salpaancore, avvolgifiocco, serrature, impianto elettrico. Arresta o previene quasi tutte le avarie elettromeccaniche imputabili all'atmosfera marina umida e corrosiva.

idrorepellente e di non essere quindi asportabile né da pioggia, né da getti di acqua dolce o di mare, né da forze centrifughe. Questo grasso semisintetico che si presenta con un aspetto pomatoso filante di colore blu, è fortemente adesivo e rende stagne le chiusure filettate. È quindi particolarmente indicato per la lubrificazione e la protezione di lunga durata di tutte le attrezzature di bordo in quanto impedisce l’avanzamento a scatti, assicura precisione dei comandi di timonerie e motori entro/fuori bordo. È inoltre indicato per la lubrificazione di guide di scorrimento e canestrelli (carrello scotta randa, sollevamento bulbo). Un utilizzo mirato del prodotto può inoltre evitare il grippaggio e facilitare lo smontaggio di eliche, pale ribaltabili, flap, pompe acqua, salpa-ancore, verricelli.

Il lubrifiacante Grasso Blu per Nautica Nella vasta gamma di CFG è presente anche Grasso Blu per Nautica. Si tratta di un particolare lubrificante anticorrosivo che ha la caratteristica di essere

NAUTIC SERVICE / 31


ANALISI

DI PRODOTTO

Susanna Finoli

Mobiky: la bicicletta che si piega in tre secondi FACILE E VELOCE DA PIEGARE E APRIRE, È LA BICICLETTA CHE SI PUÒ METTERE ANCHE A BORDO.

L’

innovativa bicicletta Mobiky, con sistema di chiusura brevettato, sale a bordo. Realizzata in Francia e distribuita in Italia per il settore nautico da F&B Yachting di Lavagna (GE), è un mezzo d'appoggio ideale da proporre ai propri clienti da tenere a bordo.

La bicicletta pieghevole Mobiky è leggera, perché realizzata in alluminio anticorrosione, ed è rapida da chiudere e da aprire: bastano pochi movimenti e la bicicletta è pronta per essere usata. Disponibile in due modelli, con ruote da 12 e 16 pollici, e in sette versioni diverse: da quella più semplice a quella con motore elettrico per la pedalata assistita. Abbiamo avuto l'opportunità di provarla in anteprima alla presentazione organizzata da F&B Yachting il giorno 21 febbraio scorso. Abbiamo verificato che, una volta chiusa, Mobiky è piccola e quindi molto facile anche da stivare, perché diventa compatta e con sporgenze minime. Ma anche che, una volta piegata, la bicicletta può essere comodamente spinta e direzionata con il manubrio sulle sue ruote senza alcuna difficoltà come abbiamo fatto anche noi della redazione. Il vantaggio da evidenziare all'armatore è che può portarla con sé facilmente e adoperarla – con l'aggiunta delle speciali borse optional - anche

32 / NAUTIC SERVICE

in un supermercato o mercato come un carrello. In questo modo Mobiky non si abbandona mai e questo è il suo miglior antifurto.

I dettagli tecnici Le prestazioni di Mobiky sono pari a quelle di una bicicletta non pieghevole (con ruote dello stesso diametro e cambi con gli stessi rapporti). Il telaio è solido e rigido e non ha flessioni anomale, grazie all'esclusivo sistema di ripiegamento in verticale “superblocco” di sicurezza (brevetto esclusivo), che non permette nessun tipo di elasticità laterale. Inoltre, il sellino e il manubrio sono regolabili in altezza e permettono di avere una posizione che non affatichi la schie-

na o le spalle. Mobiky è fornita anche con altri optional: cambi Shimano Nexus 8, freni a disco oppure i nuovi Nexus Roller Brake. Inoltre, tutte le biciclette sono dotate di catena senza manutenzione KMC trattata Teflon.


AVVERTENZA Le immagini e le sagome dei veicoli presenti in questo documento hanno il solo scopo di facilitare l’individuazione della categoria di veicolo (auto, camion, moto ecc.) cui il prodotto e/o software TEXA è dedicato.

NAVIGATOR TXM GARANTISCI AFFIDABILITÀ E SICUREZZA!

Per consentire ai meccanici di affrontare con professionalità le riparazioni elettroniche, ora c’è NAVIGATOR TXM, lo strumento di diagnosi multimarca per il controllo delle centraline di motori entrobordo, fuoribordo e moto d’acqua. NAVIGATOR TXM consente di operare su 17 marche e ben 300 modelli diversi di propulsori marini, con la possibilità di essere aggiornato tramite abbonamento. Non solo diagnosi, ma anche potenzialità aggiuntive come bollettini tecnici e completi schemi elettrici. NAVIGATOR TXM è progettato e prodotto in Italia da TEXA, azienda leader nella diagnosi elettronica per motori.

Trova il rivenditore più vicino su www.texa.it TEXA S.p.A.

MADE IN ITALY

Via 1 Maggio, 9 31050 Monastier di Treviso (TV) Tel. +39 0422 791311 Fax +39 0422 791300 info@texa.it www.texa.com


DALL’INDUSTRIA

Cresce la gamma di CAN-SB Marine Plastics CAN-SB MARINE PLASTICS, ORMAI DA ALCUNI DECENNI ALL’AVANGUARDIA NELLA PRODUZIONE DI ACCESSORI IN PLASTICA DESTINATI ALLE IMBARCAZIONI DA DIPORTO, HA RECENTEMENTE ARRICCHITO LA PROPRIA GAMMA DI PRODOTTI CON UNA SERIE DI PORTELLI DI ACCESSO IN PLASTICA.

I

l design innovativo, lo studio e la cura dei più piccoli dettagli, l’utilizzo di materiali di elevate prestazioni, consentono al marchio mantovano di attestarsi su standard molto elevati di qualità, senza per questo dover rinunciare alla competitività in termini di prezzo e, soprattutto, di tempismo e precisione del servizio offerto alla propria clientela nazionale e internazionale.

Nuovi portelli La linea dei nuovi portelli è stata affidata a un team di professionisti supportati e coordinati dallo staff aziendale, riuscendo così a coniugare la ricerca dell’estetica con le esigenze di praticità e di velocità in fase di montaggio degli installatori. Il sistema di cerniere a scomparsa completamente in plastica, il meccanismo di apertura e chiusura con molle in acciaio inox e la finitura superficiale dei portelli

34 / NAUTIC SERVICE

con la possibilità di inserire una placca metallica con il logo del cantiere, contribuiscono ad accrescere il prestigio dell’imbarcazione su cui vengono installati. La materia prima utilizzata, resistente all’invecchiamento dovuto ai raggi UV, garantisce la durata nel tempo. Attualmente prodotti in due misure, nelle versioni con o senza serratura, i portelli sono disponibili in pronta consegna nella versione standard in colore bianco (RAL9016), mentre è prevista la possibilità di colori personalizzati per lotti minimi di quantità.

Parole d'ordine: qualità, organizzazione e cura Il vasto magazzino di cui dispone, interamente gestito dal personale dell’azienda e a stretto contatto con l’unità di produzione, consente a CAN-SB di seguire in ogni sua parte l’iter di preparazione dell’ordine,

garantendo così alla propria clientela uno standard di qualità del servizio di assoluto valore, combinando l’organizzazione industriale con la cura artigianale tipica della nautica italiana.

Una vasta offerta per il mercato I nuovi portelli di accesso affiancano prodotti “storici” dell’azienda lombarda quali i serbatoi portatili con indicatore trasparente di livello, i serbatoi a grande capacità per carburante e acqua, i sistemi di smaltimento acque nere, che hanno fatto del nome CAN-SB sinonimo di qualità, competitività e affidabilità. Completano la gamma di prodotti dell’azienda le boe di ormeggio, gli innesti carburante per motori fuoribordo, le marmitte e i silenziatori di scarico recentemente rinnovati nel packaging, le pompette di adduzione carburante e i tubi per carburante e acqua.



CHANDLERS

& SHIPYARDS

Fascette stringitubo in acciaio inox

NORDIC METALBLOK, AZIENDA FONDATA NEL 1971, CELEBRA QUESTO ANNO I SUOI 40 ANNI DI ATTIVITÀ. E LANCIA SUL MERCATO UNA LINEA DI PRODOTTO PER IL SETTORE NAUTICO.

C

on la fascetta stringitubo costruita totalmente con acciaio inossidabile AISI 316 Nordic Metalblok ha deciso di ampliare la propria gamma utilizzando un acciaio altamente resistente alla corrosione per servire una clientela specializzata nel settore marino, e non solo.

Nuovi prodotti in acciaio AISI 316 MEBTOPQ 9 mm W5 è un fascetta a banda 9 mm, con banda piena e bordi arrotondati per evitare danneggiamenti al tubo. Tutti i componenti (anello, vite, casetta) sono in acciaio inossidabile AISI 316. Il range di diametri disponibile va da 8-16 mm a 120-140 mm secondo la normativa DIN 3017. La coppia di serraggio consigliata è 3 + 0,5 Nm.

Per conoscere meglio Nordic Metalblok Consultando il sito internet www.nordicmetalblok.com è possibile accedere facilmente all'intera gamma prodotti offerta. La navigazione risulta rapida e semplice, in più è presente il video aziendale con il quale Nordic Metalblok ha voluto esprimere la sua filosofia di fare impresa: energia, flessibilità, tecnica, precisione e forza.

36 / NAUTIC SERVICE

Hose clamps in stainless steel FOUNDED IN 1971 NORDIC METALBLOK PRODUCES METAL HOSE CLAMPS IN ITS FACTORY IN TREVISO AREA IN ITALY. WITH THE CELEBRATION OF ITS 40 YEARS OF ACTIVITY, IT TOOK THE DECISION TO LAUNCH ON THE MARKET A NEW LINE OF PRODUCT FOR THE MARINE SECTOR. Nordic Metalblok, Italian manufacturer, decided to enlarge its product’s range using stainless steel with high resistance to the corrosion in order to satisfy a specific request of the customers of the marine sector and not only.

New products in stainless steel AISI 316 MEBTOPQ 9 mm W5 is a metal hose clamp with 9 mm width band, threaded band pressed and raised, rounded edges to prevent damages to the pipe. All the components (screw, ring, housing) are made by stainless steel AISI 316. the range of product is from a diameterof 8-16 mm to 140-160 mm according to the DIN 3017 regulation. Its safe working torque is 3 + 0,5 Nm. To know more about Nordic Metalblok Consulting the company website www.nordicmetalblok.com, it is easy possible to view all the range of products. A quick and simple navigation can allow you to see also the movie of the company profile with which Nordic Metalblok wants to express his philosophy of doing business: energy, flexibility, precision, technique and strehgth.



CHANDLERS

In barca e non solo LA NUOVA SERIE DI VASELLAME IN MELAMINA DISTRIBUITA DALLA DISTRIBUZIONE MARE.

D

iMe presenta per la barca, ma non solo, una serie di articoli per la tavola come piatti, posate, tazze e vassoi prodotti in melamina. Questo materiale naturale proveniente dalla cellulosa, leggero e resistente, ne permette l’utilizzo in lavastoviglie per la pulizia, ma non l’impiego nel forno a microonde. Nate per poter essere usate in barca, ma adatte a qualsiasi occasione conviviale, la gamma di stoviglie proposte da DiMe si è arricchita della nuova serie Newport. Dalle linee classiche, ma con disegni che riprendono i soggetti marini, e con colori attuali come il celeste e il beige che ben si inseriscono in qualsiasi ambiente. La serie Newport va ad affiancare la gamma Ocean, una linea facilmente riconoscibile grazie ai decori legati a soggetti marini stampati in tinte azzurre su una base bianca; Auckland, una gamma di vasellame dalla linea tradizionale con disegni raffiguranti il timone in varie tinte di blu; Pacific la nuova versione di vasellame dal design moderno e accattivante con l’inserto di una serie di nodi marinari sul blu.

38 / NAUTIC SERVICE

& DEALERS


Prokem® Plus offre un’ottima protezione contro elementi chimici e biologici. Le caratteristiche del tessuto, unite all’attenta progettazione del capo, assicurano la più completa libertà di movimento nel pieno della sicurezza.

Prokem® Plus, sicurezza e libertà. Principali utilizzi Rimozione amianto, manipolazione di rifiuti, industria chimica, industria farmaceutica, industria petrolifera, protezione da epidemie, applicazioni medicali in caso di esposizione a rischi biologici, smaltimento di materiali pericolosi, contatto con agenti chimici in uso nel settore agricolo, pulizia e manutenzione industriale, applicazioni militari, operazioni di decontaminazione.

BARRIERA MOBILE www.g-bay.com


ANALISI

DI PRODOTTO

Stay Afloat®: addio tappi di sughero UN SISTEMA CHIMICO PERMETTE DI TURARE LE FALLE IN MANIERA RAPIDA ED EFFICIENTE, VEDIAMO COS'È QUESTO PRODOTTO.

40 / NAUTIC SERVICE

U

n solo prodotto, monocomponente, può salvare la barca dal rischio affondamento. Davanti a questa argomentazione qualsiasi cliente si dimostrerà attento. La soluzione la propone Teaknotek, azienda specializzata nella vendita di teak nautico che, da quest'anno, è divenuta importatrice esclusiva per l'Italia di Stay Afloat®. Ma come funziona questo prodotto e perché può essere utile averne uno in negozio da proporre ai propri clienti? Iniziamo dalla confezione. Stay Afloat® è proposto in barattoli da 0,25 kg, da 0,45 kg o da 0,9 kg. Il prodotto si presenta come una pasta monocomponente con un interessante rapporto qualità/prezzo e, in caso di falla improvvisa basta aprire il barattolo, prelevare un quantitativo sufficiente di prodotto e cospargerlo sull'apertura fino a ricoprirla. L'utilizzo è partico-

larmente semplice, anche per coloro che sono meno esperti, e può essere utilizzato sia in acqua sia fuori. Stay Afloat® tappa la falla in maniera rapida e sicura. A differenza dei normali tappi in sughero questa soluzione garantisce una tenuta ottimale lungo tutti i bordi della falla. Ma Stay Afloat® non è solo un prodotto per le emergenze. Proposto nelle soluzioni di piccola taglia è un prodotto che ogni diportista dovrebbe tenere a bordo anche per risolvere i piccoli inconvenienti di tutti giorni. Oltre alle fessurazioni dello scafo, infatti, Stay Afloat® è in grado di sigillare anche perdite di tubi, saracinesche e serbatoi, anche quelli per il gasolio e la benzina. Insomma un tuttofare da tenere sul banco del negozio che desterà sicuramente l'attenzione dei clienti.



SPECIALE

LUCI & FANALI

E luce fu Andrea Martinello

L’ILLUMINAZIONE È UN COMPARTO ARTICOLATO E CON UN’OFFERTA PIUTTOSTO VARIA. I LED E IL RISPARMIO ENERGETICO HANNO DATO NUOVA LINFA AL SETTORE, E MOLTE SONO LE SOLUZIONI RIVOLTE ALLA NAUTICA.

42 / NAUTIC SERVICE


SPECIALE

BINDING UNION

S

ebbene il calo della produzione di barche non aiuti il comparto dell’illuminazione per la nautica, la diffusione su larga scala di significative novità, come la tecnologia Led, sta dando un nuovo impulso al settore. Se fino a qualche tempo fa il focus era concentrato soprattutto sul versante design e materiali, oggi è entrata pesantemente in gioco anche la variabile dei consumi energetici. I Led, come è noto, consentono un notevole risparmio energetico, e questo ha fatto da volano per l’immissione sul mercato di nuovi modelli di fanali, lampade, illuminazione per interni/esterni, luci di via eccetera, che sfruttano questa tecnologia, grazie anche ai minori costi di produzione del Led. Le aziende produttrici hanno rincorso il cambiamento, realizzando molteplici soluzioni rivolte alla nautica e proponendole ai vari cantieri. Di pari passo anche i cantieri hanno premuto l’acceleratore per dotare i nuovi modelli di luci di nuova concezione, dimostrando una rinnovata attenzione all’efficienza energetica e al contenimento dei consumi. Su prodotti

BCM ILLUMINAZIONE Le luci di cortesia “Tiche 5” sono apparecchi a incasso disponibili con luce bianca, bianco calda, blu, rossa, RGB. A richiesta possono utilizzare anche Led. Due versioni disponibili: una con corpo da 35 mm e l’altra da 50 mm. Sono particolarmente resistenti all’ambiente marino (protezione IP65xx, protetto alla polvere e ai getti d’acqua). Potenza 0,75 mA. Apparecchio a bassissima tensione di sicurezza (classe III), spia con codulo.

Iris-Plus sono faretti a Led per uso subacqueo e per ambienti esterni (con dissipatore). Il corpo è in policarbonato, sono robusti ed eleganti e hanno dimensioni contenute. Consentono un’installazione rapida ed economica: per il montaggio su scafo basta un foro da 11 mm per il passaggio del cavo di alimentazione. È anche possibile evitare tale foro utilizzando l’apposito distanziale. Le cornici sono intercambiabili, disponibili nelle tinte bianco, nero e cromato. Altri vantaggi: nessuna connessione agli anodi, alta intensità luminosa (2.360 lux a 1 m), basso consumo (6 W) e lunga durata.

innovativi come i Led o le luci subacquee, domanda e offerta si sono dunque incrociate positivamente. Performance peggiori ha registrato invece l’illuminazione tradizionale, colpita dalla drastica riduzione delle barche prodotte nel corso del 2010, e dalla conseguente flessione del primo equipaggiamento. I produttori/distributori di prodotti di illuminazione hanno infatti registrato, chi più chi meno, un calo della domanda proveniente dal settore nautico. Ha tenuto meglio l’aftermarket, dove risulta in aumento la richiesta di prodotti con misure adatte ad essere installati su supporti già esistenti. Anche in questo caso si sta assistendo alla sostituzione delle lampade alogene con i nuovi Led, e in diversi casi le aziende sono in grado di fornire solamente il Led per un’installazione plug&play sui dispositivi già esistenti. Stabile anche il refitting, dove il rifacimento dell’impianto elettrico è spesso associato all’installazione di nuovi fanali di navigazione e nuova illuminazione interna ed esterna. A questo si aggiunge il normale mercato di sostituzione legato al guasto/rottura delle varie luci, che rispetto ad altre tipologie di prodotto è in genere più frequente e periodico. Le aziende che producono illuminazione per la nautica, dato l’attuale trend del mercato, cercano dunque di mantenere un corretto bilanciamento tra primo equipaggiamento (cantieri di produzione) e aftermarket (distributori e manutentori), compensando le oscillazioni.

Luci di navigazione La normativa che si riferisce alla luci di navigazione è la Collision Regulation '72 conosciuta come COL.REG.72, secondo cui tutte le imbarcazioni devono mostrare luci e segnali luminosi in modo da evitare collisioni in mare. Sebbene tutti i paesi accettino normalmente il COL.REG.72 ogni paese stabilisce i requisiti che ritiene necessari, come ad esempio la resistenza all'acqua o alle vibrazioni e altri parametri. Proprio per i differenti requisiti richiesti, e anche perché non esiste una direttiva unica europea, i produttori devono avere la certificazione di ogni paese (in Italia la R.I.N.A.). Le luci di navigazione sono i fanali che qualsiasi tipo di imbarcazione deve esibire durante la navigazione notturna, oppure nei casi di scarsa visibilità, al fine di segnalare la propria presenza, informare delle intenzioni di manovra e della direzione di avanzamento, scongiurando il rischio di collisioni. I fanali di navigazione sono generalmente quattro: il fanale di testa d’albero, rivolto a proravia, caratterizzato da luce bianca continua con settore di visibilità pari a 225°, visibile da una distanza da 2 a 6 miglia marine, a seconda della lunghezza dell'imbarcazione; le luci laterali, posizionate ai lati dell’imbarcazione, costituite da una luce verde posizionata sul lato destro (tribordo) e una rossa sul lato sinistro (babordo), che devono essere visibile con un angolo di 112,5° e da una distanza da uno a tre miglia marine a seconda della lunghezza dell'imbarca-

NAUTIC SERVICE / 43


FA&MI BRAIN TECHNOLOGY - DIXPLAY Dixplay è il marchio del gruppo Brain Technology che si rivolge al settore della nautica, producendo sistemi a Led a basso consumo e semplice installazione. Le caratteristiche differenzianti sono l’ampio range di voltaggio (8v-35v) e il plug&play, che consente un’installazione immediata senza alcuna modifica all’impianto elettrico. La linea di lampadine “G4” (diametri da 23 a 44 mm) permette una completa sostituibilità Plug&Play nella quasi totalità dei casi esistenti a bordo. Le dimensioni e la potenza luminosa variano in base ai Led presenti (da 6 a 15), assicurando un risparmio dell’ 80% rispetto alla vecchia lampadina a filamento. Da segnalare anche le nuove lampadine Dual Vision: emettono luce bianca per un’illuminazione normale, ma sono anche dotate di luce di cortesia notturna a Led rossi, blu o bianchi, attivabile mediante combinazione di impulsi acceso/spento dell’interruttore pre-esistente, senza alcuna modifica all’impianto.

zione; infine il fanale di poppa, di colore bianco, situato a poppa e rivolto a poppavia, con settore di visibilità pari a 135° e che deve essere visibile da una distanza di 2-3 miglia marine. Il fanale di testa d'albero e i fanali laterali sono anche detti fanali di via, in quanto indicanti l'orientamento della nave. Il fanale di poppa è anche detto fanale di coronamento, in quanto completa a 360° i settori di visibilità dei fanali di via. La portata luminosa dei fanali varia in funzione del tipo di fanale e della lunghezza dell’imbarcazione, secondo quanto previsto dalla regolamentazione. Per quanto riguarda le imbarcazioni medio-piccole la regolamentazione presenta alcune varianti: le unità a motore di lunghezza inferiore ai 12 metri possono mostrare un fanale bianco visibile per tutto l'orizzonte a 360 gradi e i fanali laterali; le unità a motore inferiori ai 7 metri e con velocità non superiore ai sette nodi possono mostrare un unico fanale bianco visibile a 360°. Infine le unità a vela o a remi inferiori ai 7 metri possono avere a bordo una torcia elettrica, o un fanale a luce bianca da mostrare in tempo utile per prevenire la collisione. Le unità sotto i 12 metri possono inoltre combinare il fanale di testa d'albe-

44 / NAUTIC SERVICE

ro e il fanale di poppa in un unico fanale bianco, che assume la funzione di fanale di fonda. Sotto i 20 metri i fanali laterali possono inoltre essere combinati in un unico fanale centrale rosso-verde.

Piccole metrature e gommoni: il fai da te La realizzazione fai da te di un semplice impianto elettrico per collegare i fanali di via è abbastanza comune

I faretti Underlight sono realizzati in allumino o acciaio inox 316L (diametro 80 mm), con grado di protezione IP 68. Rapido fissaggio tramite albero (diametro 12 mm), filetto centrale con uscita cavo interno. Alimentazione 12-24V, ideale per tutte le applicazioni senza foro per l’incasso. Disponibile con fascio 10°-45°, o 20°-60°.

nelle metrature più piccole (sotto i 5-6 metri), siano esse gommoni o piccole imbarcazioni da diporto. Basta infatti collegare i cavi alla batteria (la principale o, se disponibile, quella di servizio) e posizionare i fari nella corretta posizione prescritta dal regolamento. In un qualsiasi negozio nautico sono disponibili le diverse tipologie di fanali (di testa, laterali, di poppa, a 360°), in modelli, materiali e dimensioni differenti; tutti ovviamente omologati, così

GENEX LIGHTING-FERRETTI LIGHTING l marchio Ferretti Lighting nasce per la produzione di apparecchi di illuminazione studiati appositamente per il settore nautico, utilizzando materiali idonei all'applicazione marina, resistenti all’elevata corrosione e alle sollecitazioni/vibrazioni provocate dalle imbarcazioni. Fari da incasso a Led ad alta potenza per soffitto: elevato grado di protezione (IP 65), corpo in alluminio anticorodal con incorporato un dissipatore che assicura un perfetto raffreddamento (garantendo lunga durata e basso assorbimento di corrente); l’anello di chiusura e le guarnizioni in silicone consentono un elevato grado di protezione all'acqua. Due tipologie di Led: la prima utilizza nove diodi (versione grande) e tre diodi (versione piccola) ad alta potenza fino a 2W cadauna e una lente 25*(grande resa luminosa concentrata); la seconda utilizza una tecnologia monoLed Low Glare 18W o 8W che garantisce un’ottima emissione di luce, meno concentrata e puntiforme della prima, ma con resa cromatica eccellente.


da non incorrere in sanzioni e mettere a repentaglio la sicurezza. Sotto i 7 metri la configurazione classica è quella delle due luci laterali verdi e rossa e un unico fanale a luce bianca, che accorpa il fanale di testa e quello di poppa, visibile a 360°. Un diportista che ha delle minime competenze di impiantistica può dunque montare autonomamente le luci, facendosi in tal caso consigliare dal proprio shipchandler o eventualmente pagando qualche ora di manodopera a un installatore/elettricista. La presenza sul mercato di vari kit con le luci di posizione e i relativi cablaggi facilita l’acquisto e l’installazione, ed è una soluzione apprezzata dal diportista e che registra buone vendite. Di importante rilevanza anche i supporti e le basette su cui applicare fanali e luci, che normalmente sono inclusi nella confezione, ma che in molti casi richiedono soluzioni diverse o particolari, vendibili separatamente o riscontrabili in determinate linee di prodotto. La difficoltà maggiore, per il diportista, è infatti individuare il posto giusto dove applicare il fanale e la mancanza di spazi e supporti nelle metrature più piccole (in particolare nei gommoni) crea talvolta qualche complicazione. Ecco dunque che deve essere previsto un supporto “alternativo” dove collocare il fanale, come un asta fissa o retrattile o una base che ne consenta l’applicazione sul profilo dello scafo, sulla consolle, sul tientibe-

Il sodalizio tra Foresti & Suardi e lo studio Christian Grande DesignWorks ha portato alla creazione un nuovo accessorio, si tratta di Regulus, un nuovo elemento illuminante da esterni, che sfrutta lo stato dell’arte in termini di materiali e tecnologia per l’illuminazione. L’idea è quella di diffondere luce, in modo flessibile ed economico, su ogni pozzetto, passavanti, tendalino, prendisole: zone normalmente non dotate di corpi illuminanti, se non nei casi di imbarcazioni custom o di misura considerevole. Regulus è un sottile corpo lampada rettangolare in gomma siliconica, con lente in policarbonato e luci Led ad alto rendimento. Le morbide alette alla base del corpo lampada rendono possibile installare Regulus ovunque vi sia un tubolare di diametro compreso tra 22 e 40 mm (quindi, virtualmente, su tutte le imbarcazioni di riferimento).

ne o sul roll-bar; l’applicazione delle luci sul rollbar o su altri profili inclinati è resa possibile da apposite basi inclinate in plastica comunemente presenti sul mercato. Per ovviare a possibili complicazioni impiantistiche e ridurre i cablaggi sono apprezzate anche le luci di via combinate, cioè accorpate tutte insieme in un unico fanale (luci laterali e fanale bianco a 360°) e fissate su un punto ben visibile da tutte le angolazioni. Se la navigazione notturna non è un’esigenza primaria ma un’eventualità occasionale, la scelta può ricadere anche su luci a batteria, subito pronte all’uso senza la necessità di un impianto elettrico. Tale scelta, rivolta quasi esclusivamente a imbarcazioni di pic-

MARCO FM2 è un proiettore orientabile radiocomandato per uso marino a tenuta stagna. Base in nylon rinforzato fibra di vetro con innesto Ø 24 mm e base di supporto in acciaio inox con spinotto e presa di collegamento elettrico interno. Movimento orizzontale di 360° e verticale di 260°. Azzeramento di posizione automatico. Cupola in policarbonato di alta resistenza meccanica e termica. Illuminazione con profondità di 350 m.Temperature di funzionamento -30° +50°C. Fornito completo di lampada, radiocomando e base di supporto con spinotto.

cole dimensioni (5-6 metri) e a vela, presenta ovviamente i limiti della durata delle batterie, ma consente di avere una barca con una corretta dotazione obbligatoria e di trovarsi pronti nel caso di navigazione notturna. Le luci a batteria sono spesso dotate di apposite clips per il fissaggio diretto sul pulpito della barca.

HELLA MARINE La nuova serie di lampade a Led Waiheke è realizzata con la moderna tecnologia Hella Marine e con l’utilizzo dei migliori materiali.Vengono fornite già complete di un doppio cavo marinizzato lungo 500 mm, saldato all’interno del fanale per una perfetta tenuta all’acqua e una maggiore protezione delle connessioni elettriche. L’utilizzo dei Led garantisce un consumo di corrente estremamente ridotto, senza alcuna necessità di manutenzione e con una particolare resistenza ai colpi e alle vibrazioni.Tre modelli disponibili (con cornice in acciaio marinizzato o senza cornice per installazione a incasso), per ambienti interni ed esterni, 12 o 24 Volts.

NAUTIC SERVICE / 45

SPECIALE

FORESTI & SUARDI


OSCULATI Installatori professionisti per metrature più grandi Salendo di metratura l’installazione dei fanali di navigazione è effettuata da un installatore professionista, che generalmente predispone tutto l’impianto elettrico dell’imbarcazione. Vi sono figure professionali specializzate nell’impiantistica di bordo ed è a questi specialisti che ci si rivolge anche per le luci di bordo e per l’illuminazione generale, qualora la barca non sia già stata allestita dagli installatori del cantiere di produzione. Il regolamento internazionale prevede che ogni fanale di via, e quindi ogni linea che li alimenta, deve avere una sua protezione. Le luci laterali verde e rossa dovrebbero far capo a due interruttori e così via anche per il fanale di poppa e le altre luci. Questo può tuttavia creare problemi di spazio sul quadro elettrico, e spesso si ovvia a tale problema sistemando sul quadro un

PALAGI l Led dicroico, sviluppato da Palagi, è un dispositivo Led in grado di sostituire le lampadine alogene da 20W e da 35W. Emette un fascio di luce indiretto con apertura a 40°. È ideale per illuminare ambienti interni con Led bianco caldo 3.000K CRI 85min ed è in grado di generare con solo 4W la stessa luce di una lampadina dicroica da 20W MR16. Al notevole risparmio energetico tipico delle sergenti Led, si aggiunge la grande efficienza luminosa e il tipo di luce totalmente indiretta che rispetta già le normative anti-abbagliamento che entreranno in vigore nel 2012.

46 / NAUTIC SERVICE

Orions sono luci di via a Led, omologate R.I.N.A. per imbarcazioni fino a 20 metri. La linea comprende la luce rossa sinistra (112,5°), la luce verde destra (112,5°) e il fanale testa d’albero (360°). Disponibili con corpo in acciaio inox AISI 316, o corpo in plastica (bianco, nero o cromato). Hanno una vita media di 10.000 ore e protezione contro inversione di polarità.Tenuta stagna IP56. Una soluzione particolarmente versatile è l’asta Compact abbattibile con doppio fanale, che può essere utilizzata sia come fanali di via a 225°e 135° sia come fanali di fonda a 360°, accorpando in un unico dispositivo le varie luci (ideale per impianti elettrici minimi e spazi limitati). Completamente in acciaio inox con sorgente luminosa 12v 5W. Da segnalare anche la nuove luci subaquee a Led per plancette, specchi di poppa e carene. Fabbricate in acciao inox AISI 316 lucidato, completo di Led OSRAM HD. Possono essere installate sia sopra sia sotto l’acqua. Potenza da 10W a 30W, tenuta stagna IP56.

solo interruttore magneto- termico che accende insieme i fanali e protegge separatamente (con dei fusibili) la linea di ogni fanale. La configurazione del quadro elettrico e dei relativi impianti (elettrodomestici, strumenti, illuminazione, autoclave, pompa sentina, eccetera) è comunque un lavoro da tecnici specializzati, così come la riparazione dei guasti e la manutenzione di tutto l’impianto. Le metrature

medio/grandi nascono già predisposte per l’impiantistica e l’allestimento viene fatto dal cantiere stesso, o affidato a un installatore professionista esterno. I nuovi modelli pluri-accessoriati dispongono già di un’illuminazione completa, sia interna sia esterna. Nel refitting, o nella riconfigurazione/riparazione dell’impianto elettrico, entra invece in gioco l’installatore specializzato, che è dunque un target

QUICK La lampada a scomparsa Secret Light è un apparecchio d’illuminazione a Led costituito da un cilindro luminoso che si spegne se spinto all’interno dell’apposita sede, incassata sotto coperta. Per riportare il cilindro automaticamente in posizione accesa è sufficiente un piccolo gesto, il sistema a molla rende semplice e comoda sia la chiusura sia l’apertura. Secret Light è una lampada ideale per esterni, la cornice è in acciaio inox AISI 316 e la luce di colore bianco caldo (9W per sistemi 12/24 Volt). Da segnalare anche la nuova linea di luce di cortesia. Grace e Gladis sono luci di cortesia power Led che proiettano la loro luce lateralmente creando un effetto piacevole nei colori blu o naturale. Harriet e Hallie sono invece luci di cortesia power Led calpestabili e quindi installabili anche a pavimento. Le cornici sono in acciaio inox AISI 316, il diffusore in policarbonato resistente agli urti, alla corrosione e ai raggi UV.


SPECIALE

SAIM - UNDERWATER LIGHTS LTD UL Ti Mate 80, della casa inglese Underwater Lights Ltd (distribuita da Saim), è una luce subacquea a Led (brevetto originale), con tenuta stagna IP68, progetta specificatamente per il mercato marino. È adatta per l’installazione su scafi in GRP-vetroresina e legno e deve essere applicata sotto la linea di galleggiamento. I Led sono disponibili nei colori bianco o blu (durata 30 mila ore). Il driver è inserito in un involucro stagno (IP66) e consente di proteggere termicamente il Led. Le luci sono realizzate in alluminio e 5083 ALU, ed emettono un flusso luminoso di 3.500 lumen.

importante per le aziende che producono luci. Se il refitting non è integrale, implicando il rifacimento exnovo dell’impianto, sono richieste soprattutto soluzioni versatili che possano essere installate su supporti già esistenti.

Il boom dei Led La tecnologia di illuminazione a Led sta dilagando anche nella nautica ed è destinata a conquistare il mercato. Non si tratta di una tendenza o di una semplice moda passeggera: i produttori concordano infatti nell’affermare che i Led rappresentano il futuro dell’illuminazione. I costi di produzione si stanno infatti abbassando, la tecnologia è stata sempre più perfezionata, così come la qualità e tonalità della luce, e il risparmio energetico è significativo. I Led stanno trovando applicazione sia sui fanali di navigazione (luci laterali, fanale testa d’albero) sia sull’illuminazione esterna di coperta e negli ambiente interni. La proposta a Led si configura quindi come una valida e interessante alternativa da offrire al cliente. Un Led (abbreviazione di Light Emitter Diode) è un diodo in grado di emettere luce allo stato solido, con una più bassa dispersione di calore e di energia rispetto a una lampada a filamento o gas incandescente. I sistemi a Led hanno un costo iniziale maggiore rispetto alle soluzioni tradizionali (dal doppio al triplo), ma garantiscono una maggiore durata, elevato risparmio energetico e assenza di manutenzione, con un risparmio netto complessi-

vo che va dal 50% al 70%. Diffusi inizialmente su yacht e megayacht, i sistemi Led trovano sempre più spesso applicazione anche nelle metrature medie e piccole, dove il risparmio energetico, viste le limitate riserve di energia fornite dalle batterie di bordo, è percepito sicuramente come un plus. Il ciclo di vita dei Led è di 50- 60 mila ore (altre tecnologie hanno riduzioni significative già dopo 3.000 ore), e operano inoltre a basso voltaggio (assenza scintille), con accensione istantanea. La maggiore richiesta e i maggiori volumi di produzione stanno comportando un graduale abbassamento dei prezzi: si prevede quindi che a breve, grazie anche alla possibilità di ottenere temperature di luce ottimali per i vari ambienti, i Led si diffondano a macchia d’olio su tutti i mercati, compreso quello nautico. Se al momento

SANGUINETI CHIAVARI Nuova serie completa di fanali collaudati R.I.N.A. per imbarcazioni dai 20 ai 50 metri di lunghezza, con prova di collaudo a immersione come richiesto dalla normativa IP57. La serie comprende luci di via, fanali laterali, testa d’albero, fanale di poppa, eccetera, tutti rispondenti alle norme internazionali per la Prevenzione degli Abbordi in mare dal 1972 (Colreg 1972). Costruiti in lega leggera anodizzata con lenti diottriche in vetro a norme I.M.C.O. Completi di lampadine collaudate.

UFLEX Il fanale alogeno a luce concentrata/diffusa Guest, distribuito da Uflex, illumina gli oggetti fino alla distanza di un miglio. Costruito in materiale resistente all’ambiente marino, può essere comandato a distanza da un joystick. La luce può essere anche diretta manualmente senza danneggiare il motore. Potenza di 100 Watt (luce concentrata), con 55 Watt luce diffusa. Da segnalare anche il fanale con luce concentrata allo Xeno, due volte più luminoso dei fanali alogeni e comandato a distanza senza fili (ricevitore RF incorporato).Attacco del “collo” irrobustito per resistere a un eventuale urto laterale. Potenza luce concentrata: 500.000 C.

NAUTIC SERVICE / 47


VDO La nuova gamma di luci subacquee Ocean Vision è dotata della tecnologia di ultima generazione power Led, proveniente dal settore automotive, di rendimento molto alto e dal nuovo design; si possono utilizzare su ogni tipo di imbarcazione e su ogni tipo di scafo. Le luci passascafo VDO Ocean Vision offrono una potenza di illuminazione pari alle più potenti luci allo xeno, con consumi considerevolmente più bassi, alimentazione a 12-28V e un tempo di vita praticamente infinito; sono omologate ABS e R.I.N.A. e vengono prodotte in Italia. Non necessitano di manutenzione e sono molto semplici da installare. Il faro passascafo deriva da un unico corpo metallico in acciaio inox AISI 316, ed è quindi senza saldature. La sua struttura permette una facile installazione su tutti i tipi di scafi e facilità di accesso al suo interno. La gamma VDO Ocean Vision comprende diverse lunghezze del corpo lampada, da 80 a 150 mm, associate a diversi angoli di illuminazione (60°, 80° e 90°).

nella nautica il fattore prezzo, nelle fasce basse, fa ancore prediligere sistemi di illuminazione tradizionale (che oggi rappresentano la quota maggiore del mercato), con l’assottigliarsi della differenza di prezzo si prevede per l’immediato futuro un netto spostamento della scelta di acquisto verso il Led. I segnali di questo passaggio sono già evidenti: molti fanali di navigazione sono infatti presenti anche nella versione Led, e ogni produttore ha già lanciato o sta lanciando la propria linea Led. Le nuove potenzialità dei Led sono apprezzate inoltre nell’illuminazione di coperta: segnapasso calpestabili, profili e strisce Led, luci di cortesia, faretti fissi o orientabili, lampioncini, luci subacquee da applicare sulla carena. E naturalmente anche sottocoperta, negli ambienti interni: faretti, plafoniere, punti luce, lampade. Tutte soluzioni a cui i cantieri di produzione hanno attinto a piene mani, facendo diventare l’illuminazione a Led un elemento distintivo del layout dei nuovi modelli, con installazione di primo impianto di numerosi elementi Led, sia negli interni sia all’esterno. La scelta dei fornitori di illuminazione da parte dei cantieri si è dunque orientata verso aziende con specializzazione sul Led e con una ricca gamma di soluzioni da offrire. Requisito fondamentale, al di là dell’aspetto estetico e del design, è sicuramente l’affidabilità e la

48 / NAUTIC SERVICE

durata delle soluzioni Led, con caratteristiche fondamentali come impermeabilità, materiali anticorrosione, resi-

stenza all’ambiente marino e alle sollecitazioni e vibrazioni provocate dalle imbarcazioni. Un’illuminazione a prova di infiltrazioni, dunque, grazie agli speciali materiali delle strutture nelle quali vengono montati i Led, e capace di garantire lunga durata e bassi consumi, oltre che un piacevole effetto visivo. I Led stanno dunque entrando massicciamente nella filiera nautica, e la richiesta da parte di cantieri, studi di progettazione, distributori e mondo aftermarket è in aumento.

LUCI SUBACQUEE Il riflesso azzurro brillante che di notte circonda gli yacht e illumina il mare è un “effetto speciale” sempre più diffuso e che ci stiamo abituando a vedere in molti approdi. Merito delle luci subacquee, che negli ultimi anni hanno avuto un boom e continuano a fare tendenza. Una soluzione che al momento è diffusa soprattutto su yacht di fascia alta e megayacht e che va a “coronare” l’impatto scenico dei ponti illuminati, con un effetto molto suggestivo, aumentando al contempo la visibilità notturna. Molti cantieri hanno dotato i loro nuovi modelli di luci subacquee (spesso di primo equipaggiamento), seguendo il trend e affidandosi ai numerosi produttori/fornitori che hanno lanciato apposite linee di luci subacquee, sfruttando nella maggior parte dei casi la tecnologia a led. Nulla impedisce che tali luci possano essere installate anche su metrature più piccole e nei prossimi anni sarà probabilmente possibile trovarle di primo equipaggiamento anche nella fascia medio-piccola. L’installazione non comporta infatti grossi problemi: alcuni faretti sono infatti applicabili a parete senza la foratura dello scafo (con un distanziale o con un piccolo foro sufficiente a far passare il cavo di alimentazione), e possono essere applicati su carena, specchio di poppa o plancetta. Altre luci prevedono la foratura dello scafo (faretti passascafo), un lavoro che comunque è alla portata di ogni installatore. In generale questi prodotti sono stati concepiti per una facile e rapida installazione (già dotatati di cornici impermeabili a tenuta stagna, viti di fissaggio, eccetera) , riducendo al minimo l’intervento sullo scafo e senza rischi infiltrazione (doppia camera stagna). Sono inoltre dotati di cornici a basso profilo, per non influire sulle linee d’acqua, e i vetri sono generalmente trattati per resistere agli attacchi di organismi marini. Nell’attesa che le luci subacquee diventino “di serie” in tutte le metrature, la loro installazione sulle barche che ne sono sprovviste può rivelarsi un business interessante per installatori e cantieri di refitting, così come per i distributori e negozi che vendono queste linee di prodotto. L’effetto “emulazione” può infatti spingere verso l’alto la domanda convincendo numerosi diportisti a personalizzare la propria barca con questo suggestivo optional. Negozi e installatori confermano un crescente interesse verso questo prodotto, anche nella fascia medio-bassa. Le luci subacquee, più di altri accessori, consentono infatti di dare quel tocco in più di personalizzazione che connota subito la propria barca. L’intervento non risulta inoltre particolarmente oneroso e complesso e può essere effettuato in poche ore da qualsiasi installatore.



VISTI DA VICINO Tommaso Caravani

UN PRODOTTO PROFESSIONALE APPETIBILE TANTO PER I PRODUTTORI DI BARCHE NUOVE QUANTO PER IL RIMESSAGGIO.

Antonio Cinotti, di Nanoprom.

Coating protettivo:

la soluzione per la brillantezza della barca

“U

na soddisfazione non del tutto inaspettata.” É con queste parole che Antonio Cinotti, referente boat office, esordisce nel raccontarci il successo sul mercato che sta riscontrando Nanoprom, azienda che propone al mercato Polysil, un coating protettivo basato sull'utilizzo di nanotecnologie ad alte prestazioni e destinato al mercato professionale. L'azienda, infatti, ha deciso per policy

di non commercializzare il prodotto direttamente al cliente finale. Una scelta che da una parte tutela gli applicatori del prodotto, dall'altra evita che clienti un po' “faciloni” possano recare danni alla barca. Nonostante sia di semplice applicazione, infatti, il polysil è un prodotto altamente complesso. Una volta applicato in maniera corretta, il prodotto segue un ciclo di polimerizzazione in aria creando, di fatto, una barriera vetrificata che avvolge il gel coat. Se il risultato estetico è una Nanoprom al Seatec ha ricevuto una menzione speciale al Quality Technology Awards. maggiore brillantezza della vernice e una maggiore resistenza dello scafo stesso a eventuali urti, è facile capire come un utente privato possa arrecare gravi danni estetici all'imbarcazione se non utilizza in maniera corretta il prodotto. Tuttavia, se un armatore chiama in azienda Nanoprom consiglia il cantiere di riferimento in zona.

50 / NAUTIC SERVICE

Diventare un applicatore Polysil Per comprendere meglio come funziona Polysil e perché sia importate essere degli operatori professionali per poterlo applicare bisogna comprendere come funziona questo prodotto e che risultati offre. Prima di applicare Polysil, la superficie da trattare deve essere preparata con una lavorazione di pulitura molto accurata. Il Polysil, infatti, vetrificherà tutto quello che si trova al di sotto della sua copertura. Quindi se il fondo presenta delle imperfezioni queste risulteranno ancora più evidenti dopo il trattamento. Per questo Nanoprom ha messo in essere una serie di specifiche per il trattamento della superficie prima dell'applicazione del prodotto. Chiunque fosse interessato a imparare questa tecnica è sufficiente che contatti l'azienda modenese per avere un corso di formazione. Nonostante possa sembrare quindi che questo prodotto sia complesso da applicare, la verità è che per chi è abituato a lavorare in maniera pro-


VISTI DA VICINO

fessionale sulle imbarcazioni (applicando costantemente vernici e quant'altro) troverà questa lavorazione particolarmente semplice. Non solo, la barriera posta da Nanoprom al mercato del fai da te rappresenta un vero e proprio valore aggiunto per l'operatore. Secondo Gian Luca Faletti, titolare dell'azienda poi, questo prodotto porta una notevole opportunità soprattutto per il cantiere di rimessaggio: la brillantezza recuperata dallo scafo dell'imbarcazione è infatti notevolmente superiore a quella per trattamento, specie se la barca ha una certa età e un risultato ottimale genera un passaparola importante, specie in un settore come quello nautico, in cui gli armatori fanno a gara tra vicini per avere la barca più lucida e, si sa, che si tratta della migliore pubblicità possibile per qualsiasi attività. Oltre a rendere di nuovo splendente la superficie della barca, magari sbiadita dall'effetto del sole e dell'acqua marina, Polysil svolge anche un'altra importante funzione. La

cristallizzazione del prodotto crea una superficie molto resistente attorno alla vernice originale, una sorta di scudo che protegge il gel coat da eventuali graffi. Il prodotto poi, rende la barca lucida e splendente non solo dopo l'applicazione ma per parecchi anni, se è vero che le prime barche trattate risalgono oramai al 2005 e in oltre sei anni hanno perso solo 4 punti di gloss (prima applicazione prototipale n.d.r.). Un risultato che ha portato negli anni molti cantieri di produzione a scegliere questo prodotto per le barche appena costruite, in modo da garantire all'armatore una maggiore durata della lucentezza della propria imbarcazione. Inoltre, Polysil, è stato recentemente scelto anche da Float Marine, azienda che applica Polysil sui propri generatori galleggianti, ma anche da Adriatica, la barca dei “turisti per caso”.

Chi è Nanoprom Se il Polysil è il prodotto di punta del settore nautico, non bisogna sottovalutare che dietro questo

prodotto c'è un'azienda attiva su più fronti del mondo industriale. Nanoprom nasce nel 1997 come azienda di ricerca e sviluppo nel mondo delle nanotecnologie. Nei primi anni della sua vita questa realtà si occupa prevalentemente di ricerca, sia in collaborazione con il CNR sia con molti laboratori privati che hanno bisogno di competenze esterne. È però dal 2006 che l'azienda muta profondamente, quando entra direttamente nel settore del packaging con un accordo strategico con Tetrapak per la realizzazione di un film protettivo per l'alluminio. Il risultato è che oggi, chiunque produca Tetrapak nel mondo utilizza un prodotto Nanoprom. Il mondo del packaging spalanca a Nanoprom ad altri mercati, e via via si succedono quello delle piastrelle (per cui vengono realizzati degli speciali coating protettivi) fino all'automotive. Sei anni fa poi l'arrivo nel settore nautico, quando quasi casualmente viene richiesto un prodotto specifico per la protezione delle imbarcazioni.

NAUTIC SERVICE / 51


INCONTRI Tommaso Caravani

INAUGURATO A FINE FEBBRAIO IL NUOVO CENTRO DI ECCELLENZA DI CMD, CHE È IL PUNTO DI RIFERIMENTO PER LO SVILUPPO DEI NUOVI MOTORI FNM. SIAMO STATI ALL'INAUGURAZIONE PER CONOSCERE TUTTI I NUOVI PROGETTI TARGATI FNM.

CMD: il Diesel italiano ha una nuova “casa” Il taglio del nastro presso il centro di eccellenza di CMD.

P

er il taglio del nastro, avvenuto il 21 febbraio 2011, il nuovo centro di eccellenza di CMD (acronimo di Costruzioni Motori Diesel) è stato completamente “spogliato” del suo abito di luogo di lavoro per diventare una vetrina importante sull'attività di CMD nel mondo dei motori Diesel. Nata agli inizi degli anni '30 CMD/FNM fu fondata da Corrado Negri, che fornì il motore con cui Italo Balbo sorvolò l'oceano. Da allora questa realtà ne ha fatta di strada. Negli anni si è specializzata nel mondo dei motori Diesel e, anche grazie a una importante esperienza nel mondo delle forniture per il settore automobilistico, oggi può contare su ben cinque stabilimenti (di cui quattro in Italia e uno in Cina), ma soprattutto su un know how importante in fatto di motori ecologici e all'avanguardia. A guidare FNM è oggi Mariano Negri, terza generazione della famiglia, che ha visto il futuro del-

52 / NAUTIC SERVICE

l'azienda nel Diesel, puntando fortemente su questo tipo di motore per le applicazioni più varie, senza però tralasciare un aspetto fondamentale per chiunque produce

motori oggi: l'ecologia. È cioè alle applicazioni ibride, ma andiamo con ordine e cerchiamo di comprendere lo spirito di questo nuovo polo FNM.


INCONTRI

Il futuro è nella ricerca e sviluppo “Un nuovo stabilimento ogni tre anni e mezzo dal 1993”. Per capire la crescita e il punto di arrivo di FNM oggi basta fornire questo dato fornito proprio dall'amministratore delegato, Mariano Negri, prima del taglio del nastro di quello che è il quindo stabilimento FNM. Uno stabilimento “diverso” da tutti gli altri per diverse ragioni. In primo luogo, infatti, in questa nuova sede (che si estende su una superficie di 3.600 metri quadrati) nell'area industriale di San Nicola La Strada (CE) non avverrà la produzione vera e propria. Si tratta quindi di una sede che rappresenta un asset per il futuro, visto che, invece, qui troveranno alloggio il centro di ricerca e sviluppo avanzato, ma anche i laboratori di progettazione, di prototipazione e tutte le attività sperimentali, come lavorazioni e montaggi. Una struttura a stretto contatto con le decisioni strategiche, visto che, sotto lo stesso tetto, si trovano anche la direzione generale, quella finanziaria e quella commerciale. La scelta della location non è casuale, spiega Negri, “la sede di San Nicola La strada sorge accanto alla scuola ufficiali dell'aeronautica”, un laboratorio di competenze che creerà una

forte sinergia con li nuovo polo FNM. Non solo, è proprio il settore aeronautico ad aver trainato la ricerca, grazie a un recente accordo siglato da CMD/FNM con Avio (ex controllata Fiat) per la realizzazione e la produzione di un motore a uso aeronautico Diesel. “Un passo che riporta la produzione di motori aeronautici in Campania dopo oltre settant'anni di latitanza” chiosa Negri. Ma se l'aeronautica rappresenta un settore importante FNM non dimentica la nautica, su cui si concentra una parte di un ambizioso progetto.

Ibrido totale FNM ha infatti annunciato un importante accordo di sviluppo e di

ricerca con Archimede Energia, società attiva nella produzione e immagazzinamento di energie alternative. Il progetto nasce dalla convinzione che, analogamente a quanto avvenuto nel settore automotive, anche il settore nautico avrà bisogno di diventare più “pulito”. Una tendenza già in atto viste le recenti norme di restrizione alla navigazione in alcune zone. La punta di diamante di questo progetto è il propulsore FNM HPE 190 HP, recentemente presentato al Salone Nautico di Genova 2010 (ma il motore elettrico è stato studiato dagli ingegneri FNM per essere installato in retrofit su tutta la gamma di motori HPE). Un motore ibrido in grado di funzionare sia in maniera completamente elettrica, sia da generatore (con motore Diesel e marcia in folle) sia da cogeneratore (propulsione più produzione di corrente). Il vero punto di svolta portato dall'accordo con Archimede Enegia è l'accoppiamento di questo propulsore con gli accumulatori di nuova generazione forniti da Archimede Energia. Si tratta di batterie realizzate in acciaio inox in grado di garantire una resa ottimizzata per questo propulsore, garantendo il solo funzionamento elettrico per un tempo importante. Una sorta di “serbatoio” supplementare di energia per poter navigare in maniera rispettosa dell'ambiente.

NAUTIC SERVICE / 53


DOSSIER

ESTINTORI

Andrea Martinello

ESTINTORI E SISTEMI ANTI-INCENDIO SONO FONDAMENTALI PER BLOCCARE SUL NASCERE OGNI INCENDIO. IL RATURA, DAI SEMPLICI ESTINTORI A POLVERE A SISTEMI AUTOMATICI CON PARTICOLARI AGENTI ESTINGUENTI.

Stop al fuoco N

el settore nautico il mercato degli estintori/sistemi antiincendio è legato a doppio filo alla produzione di nuove imbarcazioni. Più barche vengono prodotte, più estintori e dispositivi anti-incendio vengono venduti. Ogni barca deve essere infatti equipaggiata con un’adeguata dotazione di sicurezza che comprende, tra le varie dotazioni, gli estintori o un adeguato impianto anti-incendio. Le unità da diporto marcate CE, cioè tutte le bar-

54 / NAUTIC SERVICE

che tra i 2,4 e i 24 metri prodotte dal 1998 in poi, sono dotate di sistemi anti-incendio omologati all’origine. Inutile negare che, a livello di produzione cantieristica, il momento non è dei migliori, e dopo il crollo dello scorso anno non si sono ancora visti, tranne rari casi, segnali forti di ripresa. La situazione continua dunque a stagnare, e, come confermano le aziende produttrici di estintori, la domanda proveniente dal settore nautico si è fortemente ridimensiona-


DOSSIER

ESTINTORI Polvere: la polvere soffoca l’incendio, formando una spessa coltre sopra le parti incendiate, coadiuvata dalla piccola carica di CO2 che serve per espellere la polvere stessa la quale agisce per raffreddamento. Normalmente può spegnere fuochi di classe A, B, C. Schiuma: si utilizzano per le classi A e B. Non si devono usare sugli impianti elettrici: essendo a base di acqua aumentano la conduzione dell’elettricità. CO2: estintori ad anidride carbonica che agiscono mediante raffreddamento repentino della temperatura. Il CO2 è tossico e non ne vanno respirate le esalazioni. È l’estintore migliore per gli impianti elettrici e per i gas infiammabili.

ta rispetto a qualche anno fa. I produttori di sistemi anti-incendio hanno comunque un business diversificato, trasversale a vari settori, e perciò la nautica incide solo in parte nel volume di affari complessivo. È altrettanto vero che, quando nel 2006-2007 il settore nautico registrava un boom produttivo senza precedenti, la fornitura ai cantieri ha rappresentato per queste aziende un business particolarmente interessante, soprattutto nelle metrature più alte, nei megayacht e nel navale, dove le dotazioni prevedono un numero via via maggiore di estintori (in base ai volumi e agli ambienti da proteggere) e la realizzazione di impianti anti-incendio fissi per proteggere la sala macchine. Attualmente a registrare performance migliori, in riferimento agli impianti anti-incendio, è la fascia di barche sopra i 24 metri (dove c’è l’obbligo di far approvare i disegni impiantistici dai registri), in particolare nei mercati esteri. Sotto i 24 metri, come spiegano alcuni responsabili delle aziende del settore, si sta assistendo a una guerra dei prezzi per riuscire a proporre l’offerta migliore. Negli ultimi anni sono stati inoltre immessi sul mercato prodotti a basso costo, con l’effetto di esasperare la concorrenza e danneggiare il settore. Occorre dunque fare maggiore attenzione a cosa si compra e da chi. Gli estintori utilizzati a bordo delle unità da diporto devono essere ovviamente di tipo omologato. Nel diporto non è prevista per legge la visita periodica e il ri-collaudo degli estintori, sebbene alcuni produttori la ritengano comunque obbligatoria e fortemente consigliata. L'estintore deve essere tuttavia conservato in buono stato di manutenzione e, se è presente l'indicatore, deve trovarsi sempre nella posizione di carico (zona verde). È inoltre utile agitare di tanto in tanto l’estintore per mantenere la polvere in efficienza ed evitare che si accumuli sul fondo. Gli estintori non sono soggetti a sca-

CLASSI DI FUOCO Classe A: materie solide organiche che formano brace (carta, legna, carbone, gomma). Classe B: liquidi infiammabili e solidi liquescenti (alcooli, benzine, lubrificanti, vernici, cere). Classe C: gas e vapori infiammabili, gas liquefatti (idrogeno, metano, acetilene, GPL). Classe D: metalli combustibili e metalli fusi (zinco, sodio, potassio, magnesio, litio). Classe E: incendi di apparecchi elettrici in tensione.

denza, ma devono essere mantenuti in condizioni ottimali. In caso contrario devono essere sottoposti a revisione presso le ditte specializzate. Nel diporto gli estintori più utilizzati sono quelli a polvere, che coprono le classi di fuoco A, B e C. I produttori hanno cercato di contenere sempre di più i pesi (anche con l’uso dell’alluminio) e renderli affidabili al 100% . Negli ultimi anni è inoltre aumentata la richiesta di sistemi automatici, che proteggono principalmente il vano motore (ma anche altri ambienti) e si attivano automaticamente per effetto del calore, utilizzando estinguenti gassosi o agenti particolari che non lasciano residui e non danneggiano il motore e le superfici/oggetti con cui vengono a contatto. Nel diporto il dispositivo più richiesto rimane comunque l’estintore a polvere da 1-2 kg. In questo speciale abbiamo cercato di tracciare una panoramica di questo mercato, presentando attraverso apposite schede i principali produttori/distributori di estintori e impianti anti-incendio e la loro gamma di modelli suddivisi in base alla tipologia di estinguente utilizzato, alla capacità e alle classi di fuoco. Sono stati inoltre evidenziati i punti di forza dei prodotti che compongono l’offerta dei vari marchi.

NAUTIC SERVICE / 55


DOTAZIONE DI BORDO Il "Regolamento recante norme di sicurezza per la navigazione da diporto" (G.U. del 17.12.1999) stabilisce le dotazioni previste a bordo delle unità da diporto. Queste norme si applicano a tutte le unità da diporto (non marcate CE), navi escluse. Per quanto riguarda le dotazione anti-incendio, tutti gli estintori devono essere omologati per la classe di fuoco B. Sulle unità da diporto possono essere sistemati anche estintori omologati per le classi di fuoco A o C purché omologati anche per la classe B. La normativa si riferisce solamente alle unità non marcate CE. Le unità marcate CE sono già dotate di sistemi anti-incendio omologati all’origine e l’armatore dovrebbe attenersi alle indicazioni fornite dal costruttore. Gli estintori utilizzati a bordo delle unità da diporto devono essere di tipo omologato. Non è richiesta la visita periodica. L'estintore comunque deve essere conservato in buono stato di manutenzione e, se è presente l'indicatore, deve trovarsi nella posizione di carica (zona verde). Estintori per natanti e imbarcazioni abilitate a navigare entro le 6 miglia Con motore di potenza inferiore o uguale a 25 hp: un estintore da13B. Con motore di potenza fra i 25 e i 200 hp: un estintore da 21B. Con motore con potenza superiore ai 200 hp: un estintore 34B. Estintori per imbarcazioni abilitate a navigare fino alle 12 miglia/senza limiti dalla costa e per navi da diporto Con potenza motore inferiore a 25 hp: un estintore da 13B in plancia o posto guida; un estintore da 13B in prossimità dell'apparato motore; un estintore da 13B in ciascuno degli altri locali o gruppi di locali tra loro adiacenti. Con potenza motore da 25 a 100 hp: un estintore da 13B in plancia o posto guida; un estintore da 21B in prossimità dell'apparato motore; un estintore da 13B in ciascuno degli altri locali o gruppi di locali tra loro adiacenti. Con potenza motore da 100 a 200 hp: un estintore da 13B in plancia o posto guida; due estintori da 13B in prossimità dell'apparato motore; un estintore da 13B in ciascuno degli altri locali o gruppi di locali tra loro adiacenti. Con potenza motore dai 200 ai 400 hp: un estintore da 13B in plancia o posto guida; un estintore da 21B e un da 13B in prossimità dell'apparato motore; un estintore da 13B in ciascuno degli altri locali o gruppi di locali tra loro adiacenti. Con potenza motore dai 400 ai 500 hp: un estintore da 13B in plancia o posto guida; un estintore da 34B e un da 21B in prossimità dell'apparato motore; un estintore da 13B in ciascuno degli altri locali o gruppi di locali tra loro adiacenti. Con potenza superiore ai 500 hp: un estintore da 13B in plancia o posto guida; due estintori da 34B in prossimità dell'apparato motore; un estintore da 13B in ciascuno degli altri locali o gruppi di locali tra loro adiacenti. N.B. Il numero che precede la lettera B indica la capacità estinguente dell'estintore in accordo alle unificazioni internazionali. Maggiore è il numero, maggiore è la capacità estinguente; la capacità indicata nelle tabelle è la minima richiesta. La lettera B indica invece la designazione della classe di fuoco che l'estintore è idoneo a spegnere

56 / NAUTIC SERVICE

ABS FIRE FIGHTING Opera nel settore anti-incendio con esperienza trentennale nel mercato nazionale e internazionale. L’offerta comprende un’ampia gamma di estintori portatili/carrellati e impiantini approvati R.I.N.A. ISO 9094. L’azienda si propone alla sua clientela con sistemi sempre all'avanguardia: questo grazie a personale tecnico sempre attento alle innovazioni tecnologiche, e a una struttura operativa e organizzativa che consente di offrire ai suoi clienti soluzioni precise a qualsiasi tipo di problema.

Prodotti: Per il settore nautico l’azienda propone l’impianto Firekill (per barche con motore entrobordo), un piccolo impianto automatico con comando manuale a distanza (approvato R.I.N.A. ISO 9094). Firekill, con ugelli posizionabili sul motore e serbatoio, è costituito da un serbatoio pressurizzato caricato con polvere ABC, o idrico Sealfire, o HFC 227 gas pulito ed ecologico. È dotato di una valvola termosensibile al calore ad apertura automatica a 93°C (a richiesta 68°, 141°C).

Capacità: Polvere: 1-3-6-12 kg, protegge vani da 1,7 a 20 m3 HFC 227: 1-3-6-12 kg, protegge vani da 1,7 a 20 m3. È un gas che non danneggia il motore e non lascia residui. Idrico Sealfire: 6-9 litri.

Plus/caratteristiche salienti: Il vantaggio di Firekill è costituito dalla valvola molto versatile, in quanto oltre a essere completamente automatica senza utilizzo di nessuna fonte di energia dispone di un comando manuale a distanza con un cavetto di acciaio dotato di una maniglia terminale in scatola di protezione. Inoltre, è possibile collegare una cartuccia elettrica a tensione universale, azionabile da un pulsante in plancia.

Certificazioni: Approvato R.I.N.A. ISO 9094. Per informazioni: www.absfire.it


DOSSIER

ANAF ANAF, società del Gruppo ANAF Europe, con sede in Lussemburgo, è specializzata nella progettazione, produzione e distribuzione di estintori portatili e carrellati di tutti i tipi e capacità certificati secondo le direttive PED 97/23/CE, MED96/98/CE, EN3-7, ministero dell’Interno e Registro Navale Italiano R.I.N.A.Azienda certificata UNI EN ISO 9001:2008 da ICIM e APRAGAZ,Anaf è noto a livello europeo nella fabbricazione di estintori da 1 e 2 kg per auto, caravan, casa e nautica ed è specializzata nella produzione di estintori con serbatoio monoblocco in alluminio da 1, 2, 6, 9 kg a polvere e da 2, 6, 9 litri a schiuma per classi A B F.Tutti gli articoli sono progettati e fabbricati negli stabilimenti ANAF con livelli qualitativi molto elevati e in accordo alle normative europee e internazionali. La serie dei prodotti realizzati comprende la produzione e la distribuzione di una vasta gamma di accessori per l’anti-incendio e la sicurezza omologati e certificati nei paesi UE, extra-UE,Africa, Medio ed Estremo Oriente.

CEA ESTINTORI CEA Estintori, CEA Monza, CEA Trento, i centri assistenza e i centri tecnici CEA operano su tutto il territorio nazionale e rappresentano un fondamentale punto di riferimento per l’offerta di servizi anti-incendio: dalla fornitura d’equipaggiamenti anti-incendio alla loro manutenzione periodica, alla consulenza per la stesura di piani anti-incendio, alla progettazione e alla realizzazione d’impianti di spegnimento, alla formazione del personale, ai servizi per lo sport e lo spettacolo. Obiettivo primario del Gruppo CEA è rafforzare la cultura della sicurezza sul territorio, attraverso il costante aggiornamento tecnico e legislativo e una capillare azione di informazione rivolta al settore pubblico e privato.

Prodotti: PD1 e PD2: estintori a polvere da 1 e da 2 kg completi di supporto automezzi/imbarcazioni. Capacità: PD1 1 kg; PD2 2 kg.

Prodotti: PS1-X ABC e PS2-Y ABC: estintori in alluminio a polvere della capacità di 1 kg (PS1) e 2 kg (PS2), pressurizzati, con manometro. Disegnati appositamente per la nautica da diporto.Adatti per utilizzo su fuochi di carta, legno, tessili e combustibili liquidi e gassosi. FS2-Y: nuovo estintore in alluminio a schiuma della capacità di 2 litri, pressurizzato, con manometro. Disegnato appositamente per la nautica da diporto, adatto per l’utilizzo su fuochi di carta, legno, tessili e combustibili liquidi, e raccomandato per fuochi prodotti da grassi e oli generalmente utilizzati in cucina.

Capacità: PS1-X ABC: 1 kg; PS2-Y ABC: 2 kg; FS2-Y: 2 litri. Classi di fuoco: PS1-X:A 8, B 34, C; PS2-Y:A 13, B 89, C; FS2-Y:A 8, B 70, F 25.

Plus/caratteristiche salienti: serbatoio monoblocco in alluminio; gli estintori hanno superato la prova di elettrica a 35kV secondo le direttive in vigore e possono essere utilizzati su apparecchiature elettriche in tensione; tutti progettati e realizzati negli stabilimenti ANAF. Certificazioni: PED 97/23/EC, Omologazione R.I.N.A. Canali di vendita: distributori nautici. Per informazioni: www.anaf.eu

Classe di Fuoco: PD1: 8A 55B C; PD2: 13A 113B C. Plus:Realizzati completamente in Italia negli stabilimenti CEA Estintori a Mordano di Imola; involucro in due parti ottenute da stampaggio a freddo con unica saldatura. Gruppo di erogazione del tipo a pulsante. Manometro con particolare dispositivo che permette smontaggio-rimontaggioverifica senza che gli estintori vengano depressurizzati. Carica estinguente in polvere tipo ABC ad alto rendimento conforme UNI EN 615. Certificazioni: Estintori portatili omologati dal ministero dell’Interno ai sensi del DM 7 gennaio 2005 – norma Europea EN 3-7 – Conformi alla Direttiva 97/23/CE. Estintori riconosciuti di tipo approvato R.I.N.A. Garanzia: 36 mesi; condizioni di garanzia: sigillo integro/non manomesso. Canali di vendita: Vendita diretta in CEA Estintori e presso tutti i centri assistenza e centri tecnici CEA in tutta Italia.

Per informazioni: www.ceaestintori.com

NAUTIC SERVICE / 57


FIRECOM Firecom è l’unica società italiana a produrre il compound estinguente ad Aerosol. Da oltre un decennio fa ricerca sul prodotto per migliorarlo e renderlo sempre più confacente alle richieste del mercato. Nei 16 ettari di stabilimento – sito in Paliano (FR) – produce sia il compound chimico che la parte dell’ingegneria arrivando così ad avere una gamma di prodotti sempre innovativi e capaci di rispondere alle diverse esigenze del mercato.

INDEMAR – SEA-FIRE

Prodotti: Per il comparto nautico, Firecom propone tre tipologie di sistemi anti-incendio capaci di proteggere vani motore fino a 30 m3. I sistemi sono: l’Aernautical, il Mare15 e il Mare30.Tutti agiscono attraverso l’agente estinguente Aerosol e sono installabili nel vano motore delle imbarcazioni da diporto. L’Aernautical si attiva in maniera manuale attraverso maniglia a strappo. Il Mare15 e il Mare30 si attivano in modalità sia manuale sia elettrica.

Sea-Fire, specializzato a livello mondiale nella Marine Fire Suppression Technology, è stato il primo produttore di estintori a utilizzare l' FM-200 per le applicazioni marine. L’FM-200 fornisce un’ottima prestazione in fatto di estinzione del fuoco, rimuovendone efficacemente l'energia termica e inibendo la combustione. L’FM-200 è lo stesso agente estinguente che viene usato per la protezione di centri elaborazione dati, biblioteche e musei, perché non danneggia le superfici e gli oggetti , anche molto delicati, con cui viene in contatto. Con il sistema Sea-Fire prengineered a bordo dell'imbarcazione non occorre intervenire di persona in un incendio nella sala macchine. Nel momento in cui viene avvertita una fonte di calore anomala, il sistema FM-200 di Sea-Fire entra immediatamente in funzione e in pochi secondi elimina la fonte del pericolo, senza far correre inutili rischi alle persone. I prodotti Sea-Fire sono distribuiti da Indemar.

Capacità: Proteggono vani motore fino a 30 m3.

Prodotti: Serie FD e MD manuali e automatici: sistemi pre-engineered

Plus: I sistemi Firecom sono realizzati in acciaio inox e, a differenza di quelli tradizionali, non hanno bisogno né di tubature né di ugelli. Per le sue caratteristiche l’Aerosol spegne con una quantità di prodotto minima e questo, unito all’assenza di bombole, permette un abbattimento dei pesi. L’Aerosol non è tossico e non danneggia le apparecchiature meccaniche ed elettriche se irrorato. È ecocompatibile.

(pronti all'uso) con agente estinguente FM-200. Si attivano automaticamente per effetto del calore, ma anche manualmente tramite un cavo di scarico. Serie FG e MG manuali e automatici: sistemi pre-engineered (pronti all'uso) con agente estinguente FM-200. Serie FT “Stinger” automatici: ideale per essere posti in spazi di limitate dimensioni, grazie allo speciale tubo di emissione prolungabile che permette di far penetrare l’agente estinguente anche in spazi molto limitati. Estintori a polvere: polvere di fosfato di ammonio; la struttura in acciaio al carbonio trattato epossidicamente garantisce una lunga durata dei cilindri.

Certificazioni: Certificati dal R.I.N.A.

Capacità: FD e MD: da 4,3 m3 a 42,5 m3; FG e MG: da 0,7 m3 a 6,8 m3;

Classe di fuoco: Adatti allo spegnimento di fuochi di classe A, B, C.

FT “stinger”: da 4,2 m3 a 71 m3; estintori a polvere: da 1 a 9 kg.

Canali di vendita: I sistemi Firecom per il comparto nautico sono venduti, sul territorio nazionale, attraverso distributori e officine specializzate, mentre sul mercato estero attraverso dealer.

Per informazioni: www.firecom.it

Plus/caratteristiche salienti: L’agente FM-200 fornisce ottime prestazioni in fatto di estinzione del fuoco e non danneggia le superfici e gli oggetti, anche molto delicati, con cui viene in contatto. I sistemi si attivano automaticamente per effetto del calore, non occorre intervenire personalmente.

Certificazioni: omologazione R.I.N.A., conformi alle legislazioni internazionali.

Garanzie: Tre anni per le serie con agente FM-200, due anni per estintori a polvere.

Canali di vendita: Distribuiti da Indemar. Per informazioni: www.indemar.it

58 / NAUTIC SERVICE


M.B. Dal 1985 l’azienda produce e commercializza estintori di ogni tipo e capacità e una vasta gamma complementare di materiale anti-incendio. Attualmente M.B. è in grado, attraverso un’adeguata struttura tecnico produttiva con quattro linee di produzione, di fornire importanti quantità di estintori portatili e carrellati a prezzi altamente competitivi, il tutto nel contesto di un elevato standard qualitativo inserito in un sistema di qualità certificato UNI EN ISO 9001:2008 da DNV Italia. L’azienda ha inoltre conseguito già dal marzo 2001 (prima in Italia) la marcatura CE per la produzione di estintori portatili. Dal 2001 alla M.B. si affianca M.B. Sistemi, che si occupa di componenti e impianti sprinkler, acqua nebulizzata, CO2, gas clean agents, gas inerti, polvere, aerosol, schiuma e attrezzature anti-incendio speciali. Per questo tipo di forniture l’azienda è in grado di fornire al cliente studi di fattibilità sull’impianto da realizzare, progettazione esecutiva dell’impianto e assistenza alla relativa messa in marcia e collaudo.

Prodotti: Estintori portatili, di ogni tipo e capacità omologati D.M. 07.01.2005 e certificati CE; estintori portatili e carrellati o MED; estintori carrellati omologati D.M. 6 marzo 1992 e certificati CE; carrellati autotrainabili a polvere o schiuma, carrellati twin agents e cassette schiuma; apparecchiature a schiuma; accessori per estintori, ricambi e macchine di ricarica; attrezzature anti-incendio, protezioni individuali. Capacità: per il diporto: modello PP1CE (1 kg, polvere), modello PP2CE (2 kg, polvere). Navale: estintori MED idrici (carica 9 litri), estintori MED a CO2 (carica 5 kg), estintori MED a polvere ABC polivalente (carica 3-6-9 kg). Estintori carrellati da 25 a 100 kg.

Classe di fuoco: Adatti allo spegnimento di fuochi di classe A, B, C. Plus: Elevato standard qualitativo (sistema di qualità certificato UNI EN ISO 9001:2008), marcatura CE, costante aggiornamento tecnologico per offrire soluzioni all’avanguardia.

Certificazioni: Omologati per il diporto (mod. PP1CE-PP2CE), marcatura CE, estintori per uso navale conformi alla MED (dir. 96/98 CE).

Canali di vendita: Capillare rete di rivenditori e distributori in tutta Italia; fornitura diretta per clienti strategici.

Per informazioni: www.mb-fire.it

Dal 1961 50 anni insieme...


MINIMAX Minimax, fondata nel 1896, rappresenta un punto di riferimento nel settore anti-incendio, annoverando tra la sua produzione sistemi dagli estintori portatili fino agli impianti fissi di spegnimento. Nel corso degli anni la ricerca, specialmente nel settore marittimo, è cresciuta costantemente ottenendo certificazioni di nuovi sistemi da diversi registri del settore. I prodotti principali sono: impianti fissi di varie tipologie, estintori portatili e carrellati.A questo si aggiunge il service di impianti fissi e portatili, corsi di aggiornamento a personale esterno. L’azienda opera con certificazione di qualità UNI-EN ISO 9001.

Tipologia prodotti: Estintori a polvere, schiuma, schiuma per friggitrici, C02, impianti fissi, sistema aerosol Max Marine (protezione locali apparato motore).

Capacità: Polvere, capacità 1, 2, 3, 6 e 9 kg; classi A, B e C; schiuma, 9 litri; classi A e B; schiuma per friggitrici, 9 litri; classi A, B e F. CO2, 2 e 5 kg; classe B; sistema aerosol Max Marine: protegge ambienti fino a 70 m3.

PII Pii è stata fondata nel 1987, ma opera sul mercato nazionale già dal 1965. L’attività principale della società è la produzione di estintori, disponibili in una vasta gamma di tipologie e capacità.Tali prodotti si contraddistinguono per l’alta qualità e affidabilità, grazie all’attenta selezione dei materiali e dei processi costruttivi. La linea di produzione, oltre a essere composta di apparecchiature automatiche di assemblaggio, dispone di strumenti elettronici di controllo quali lo spettrometro di massa, (prima azienda in Europa), per verificare la perfetta tenuta degli estintori a pressione permanente. L’azienda produce anche le parti di ricambio e accessori per estintori. Dal 1992 Pii opera con un sistema di gestione per la qualità in conformità alla norma UNI EN ISO 9001. L’azienda è presente sia sul mercato italiano sia europeo.

Prodotti: Estintori portatili a polvere, a schiuma, ad acqua e CO2 sia a pressione permanente sia a cartuccia interna. Estintori carrellati a polvere, a schiuma e CO2 sia a pressione permanente sia con bombola esterna.

schiuma per friggitrici:A, B e F; CO2: classe B.

Capacità: Portatili a polvere: da 1 kg a 12 kg; a schiuma: da litri 2 a litri 9 (anche -30°C); carrellabili: da 25 a100 kg a polvere e fino a 150 kg schiuma; CO2: da 10 a 50 kg.

Plus: L’affidabilità e la qualità dei componenti.

Classi di fuoco coperte: A, B, C, a seconda della tipologia.

Certificazioni: Tutti gli estintori sono certificati MED tranne il modello da 1 kg polvere che è R.I.N.A. (MED non richiesta).

Plus: Affidabilità, qualità dei materiali utilizzati, controllo tenuta tramite spettrometro di massa. Servizio post-vendita a 360° che cura installazione, manutenzione, ricarica degli estintori e impianti.

Classi di fuoco coperte: Polvere:A, B e C; schiuma:A e B;

Canali di vendita: diretta e tramite distributori. Per informazioni: www.minimax.it

Certificazioni: R.I.N.A.; Direttiva Europea PED 97/23/CE; M.E.D (equipaggiamento marittimo); EN 3-7 e EN 1866 presso il laboratorio Apragaz in Belgio. Canali di vendita: Rete nazionale di concessionari. Per informazioni: www.pii-srl.com


MAINTENACE

SERVICES

AND

VEICOLI INDUSTRIALI è la rivista quadrimestrale bilingue dell’industria e del commercio di componenti, accessori, allestimenti e servizi per veicoli industriali, commerciali e bus.

NOTIZIARIO ATTREZZATURE è la rivista semestrale bilingue dell’industria e del commercio di attrezzature e utensili per officine, elettrauto, carrozzieri, rettificatori, gommisti e centri di revisione.

Notiziario Motoristico dal 1965 è la rivista italiana più letta da ricam-bisti, accessoristi, autoriparatori e distributori. Informa i suoi lettori sulle più interessanti novi-tà del settore Automotive e realizza mensil-mente specifiche analisi di mercato.

NAUTIC SERVICE è il periodico bimestrale bilingue dedicato al mondo della nautica da diporto. È lo strumento di informazione dedicato al negozio specializzato nella vendita di articoli nautici, ai cantieri e ai broker nautici.

Vi prego di volermi inviare maggiori informazioni sulle modalità per sottoscrivere un abbonamento alle vostre riviste.

❑ ❑ ❑ ❑ ❑

Notiziario Motoristico Notiziario Veicoli Industriali Notiziario Attrezzature Catalogo Motoristico Nautic Service

Nome

Cognome

Denominazione aziendale Indirizzo

CATALOGO MOTORISTICO

Città

Provincia

Nazione

Tel.

Fax

E-mail

Dal 1962 è la selezione annuale dei ricambi, accessori e attrezzature dell’industria motoristica italiana divisa per voci merceologiche. Un utile strumento di lavoro. Disponibile anche su CD-Rom.

C.A.P.

Numero

Firma

GRUPPO EDITORIALE Via G. Pezzotti 4 - 20141 Milano COLLINS SRL tel. 0039/028372897 - fax 0039/0258103891 www.mondopratico.it - www.netcollins.com E-mail: abbonamenti@netcollins.com marketing@netcollins.com


ANALISI

DI PRODOTTO Stopfire Cr Al.

Mappy Italia per la nautica SOLUZIONI DI ISOLAMENTO TERMICO E ACUSTICO DESTINATI AL CANTIERE: FONOSILENT, FONOGLASS AL RETINATO, STOPFIRE CR AL.

M

appy Italia è stata fondata nel 1974, lo stabilimento principale si trova a Cesate (MI) e occupa una superficie di 22.000 mq. L’azienda è altamente specializzata nella produzione Made in Italy di guarnizioni adesive in poliuretano, gomme EPDM trafilate, gomme-nitrile, gomme al neoprene, gomme compatte SBR, in PVC espanso, in polietilene espanso e di materiali per l'assorbimento e l'isolamento acustico, materiali anti-rombo, anti-condensa, termo-refrangenti.

Le gamme per il mercato L’offerta di Mappy Italia per il settore nautico comprende prodotti esclusivi e performanti perché frutto di un background trentennale e di esperienze uniche fatte direttamente . Fonosilent, è una barriera acustica a base polimerica e cariche minerali per l’isolamento acustico e il parziale smorzamento delle vibrazioni, su strutture metalliche, in vetroresina, plastiche, e compensato. Un prodotto certificato MED, 96/98/CE (timoncino, a bassa propagazione di fiamma), che non contiene bitume o alogeni, per applicazioni ove vadano rispet-

62 / NAUTIC SERVICE

> analysis of a product Fonoglass AL Retinato.

Fonosilent.

Mappy Italia for the nautical sector SOLUTIONS FOR TERMICAL AND ACOUSTICAL ISOLATION FOR THE SHIPYARD: FONOSILENT, FONOGLASS AL RETINATO, STOPFIRE CR AL. Mappy Italy was founded in 1974, the plant is located in Cesate, Milan (Italy) and occupies an area of 22,000 square meters. The company is specialized in manufacturing adhesive seals polyurethane, EPDM rubber drawn, rubber-nitrile, neoprene rubber, compact rubber SBR, PVC foam, polyethylene foam and materials for the absorption and sound insulation, damping, anticondensation, heat reflective, materials, which are used not only for the nautical field but also in construction, automotive, aviation, refrigeration, air conditioning sector, in the manufacture of household appliances in general, in carpentry, and also in the large distribution, DIY, in the field of hardware and household items.

The ranges for the market Mappy Italia offers advisable products for applications on boats: Fonosilent is a polymer base and mineral loads acoustic barrier, for sound insulation and partial dampening of vibrations in metal, glass resin, plastic, plywood. It does not con-


Qualità certificata e innovazione Mappy Italia è in possesso della certificazione di qualità aggiornata nella versione UNI EN ISO 9001:2008 che garantisce il corretto svolgimento delle procedure di produzione. I continui investimenti nei macchinari e nella ricerca di nuovi materiali permettono all’azienda di essere sempre all'avanguardia nei settori di propria competenza garantendo, quindi, una qualità ad alto livello e tempi di consegna rapidi.

tain bitumen or halogens, and it is particularly recommended for use in areas where safety standards must be respected due to its MED 96/98/CE certification (timoncino, low flame propagation). Fonoglass AL is a material used to strengthen the heat insulation properties of glass felt with heat-reflecting properties of reinforced aluminium. It is suitable for shaping into complex forms and it has excellent soundproofing qualities, so it is ideal for the thermal insulation of yachts. Stopfire CR, a joint between a soundproofing material as impregnated polyurethane resin, and a sound insulating one like the polymeric barrier, gains very good values of acoustic insulation, but it is also a good solution to avoid heat transmission.

Certified quality and innovation Mappy Italy possesses the quality certificate which is nowadays updated to the UNI EN ISO 9001:2008 and therefore it ensures the correct running of the production procedures. The continuous investment in machinery and research of new materials enables Mappy Italy to stay at the forefront in the fields of its competence by ensuring, thus, very high quality and rapid delivery times.

ANALISIDIPRODOTTO > analysis of a product

tati precisi standard di sicurezza. Fonoglass AL Retinato è invece un materiale che potenzia le proprietà termo isolanti del feltro di vetro in classe 0, associandovi quelle termo riflettenti dell’alluminio rinforzato. Un prodotto adatto ad assumere forme complesse, e con ottime qualità di fonoassorbenza, dunque ideale per la coibentazione termica di yacht e il trattamento termico di locali dove occorra rispettare la normativa in tema di prevenzione degli incendi. Stopfire Cr AL goffrato alveolare è una combinazione tra materiali di assorbimento quali gli espansi impregnati di classe 1 e di isolamento, quali le guaine, raggiunge ottimi livelli di isolamento acustico, inoltre è particolarmente indicato anche per tutte quelle applicazioni in cui si voglia evitare la trasmissione del calore.


DALL’INDUSTRIA

Tempotest Marine®: il tessuto che resiste a “tutto” MAGICOTEX DISTRIBUISCE IL NUOVO TESSUTO DI PARÀ CON UN ACCORDO DI ESCLUSIVA PER L'ITALIA.

I

l nuovo tandem nato dalla partnership tra Parà e Magicotex, due storiche aziende italiane, da luogo alla distribuzione della collezione Tempotest Marine®, una linea di tessuti studiata per il settore nautico.

Le caratteristiche Tempotest Marine® è una linea repellente all'acqua e ai normali olii minerali e vegetali; inoltre i suoi tessuti sono stati progettati per essere resistenti alle sollecitazioni longitudinali e trasversali, oltre che diagonali, e ciò rende la linea eleastica e adatta ai più diversi utilizzi. La fibra tinta in massa utilizzata per questi tessuti è una soluzione adatta all'utilizzo sulle imbarcazioni in

64 / NAUTIC SERVICE

quanto non teme l'aggressione dei raggi UV, della salsedine, degli agenti atmosferici, delle muffe e non è soggetta all'effetto di scolorimento dovuto ai raggi solari. In particolare il fissaggio di Tempotest Marine® favorisce l'eliminazione delle macchie e la fibra al 100% acrilica tinta in massa resiste alla scoloritura dovuta al sole, all'acqua e a tutti gli agenti atmosferici in generale. Inoltre, all'interno della gamma Tempotest Marine® alcuni tessuti presentano caratteristiche di impermea-

bilità tale da assicurare una resistenza fino a una pressione pari a un metro di colonna d'acqua, mentre tutti i tessuti sono traspiranti e assicurano quindi la non formazione di condensa che è causa dell’insorgere di muffe.

Chi è Parà? Fondata nel 1921, l'azienda brianzola produce tessuti di interessante livello estetico ed elevata qualità tecnica, non solo per la nautica, ma anche per la protezione solare e per l'arredamento di interni ed esterni.


DALL’INDUSTRIA

Grazie anche alla sua costante capacità di innovazione, all'azienda è nota a livello internazionale ed è presente in 75 paesi. I prodotti di Parà sono rigorosamente Made in Italy e legati a un totale governo del ciclo di produzione, interamente verticalizzato: dalla filatura alla tessitura, dalla stampa alla tintura, dalla spalmatura al finissaggio.

...e Magicotex? L'azienda vanta 30 anni d'esperienza nella distribuzione di tessuti per il mercato della nautica, dove elevate caratteristiche tecniche dei materiale e servizio al cliente sono fondamentali. Magicotex è in grado di fornire prodotti speciali per lavorazioni particolari e questo conferisce all'azienda una certa autorevolezza nell'immettere prodotti innovativi sul mercato e applicarli in settori in cui prima non erano contemplati.

Magicotex dispone inoltre di un magazzino con una grande quantità di articoli che sono in pronta conse-

gna, oltre a fornire un supporto per le personalizzazioni di specifiche richieste.


BOATBUILDERS

& REFITTING

Tommaso Caravani

Dallo yacht AWLGRIP E INTERNATIONAL PAINT DUE MARCHI DEL GRUPPO AKZO NOBEL, PUNTANO SUL SERVIZIO AGLI OPERATORI.

J

erome McCarthy fu il primo a teorizzare che il prodotto è la prima di quattro P, che rappresentano le basi del marketing, cui seguono per importanza prezzo, posizionamento e promozione. Nel mondo di Akzo Nobel devono essersi accorti che in questa nota teoria economica mancava una voce importante: il servizio. Così, se con i marchi di Awlgrip e International Paint, il gruppo Akzo Nobel ha da sempre puntato a migliorare i prodotti, per sviluppare finiture sempre più all'avanguardia e sempre più ecocompatibili, ecco che, negli ultimi anni, un ruolo fondamentale è stato giocato proprio dal servizio rivolto a cantieri e operatori. Ma partiamo dall'inizio e vediamo chi c'è dietro questi due noti marchi di vernici per il settore nautico.

66 / NAUTIC SERVICE

al superyacht

Il gruppo Il motto di questo gruppo multinazionale la dice già lunga sull'ambizione di questa realtà: “tomorrow's answers today”, cioè rispondi oggi alle domande di domani. Un claim che è una specie di mantra ripetuto da tutti e 57.000 i dipendenti Akzo Nobel nel mondo. Dipendenti impiegati per lo più nel settore chimico, dove il gruppo riveste un ruolo da protagonista nel mondo della protezione e trattamenti delle superfici, con una attenzione particolare a due aspetti considerati cruciali: la sostenibilità dell'azienda e quella dei propri clienti. Due punti che si traducono nel più rigido rispetto di tutte le normative esistenti (che permettono ad Akzo Nobel di commercializzare i propri prodotti in ottanta paesi), nel rispetto delle persone e dell'ambiente. Scendendo nel dettaglio del settore nautico le specifiche utilizzate dal gruppo, a detta del management interno, sono ancora più strin-

genti che in altri settori e questo perché “la barca è un bene prezioso” per il suo possessore. In questo settore, inoltre l'azienda può contare sull'esperienza ultracentenaria di International Paint (130 anni) e il quasi mezzo secolo del marchio Awlgrip (da 40 anni attivo sul mercato). Un'esperienza quantificabile in maniera molto pratica, se è vero che, tanto per fare un esempio, in funzione delle differenti esigenze è possibile utilizzare 15 sistemi differenti per trattare la superficie esterna di una imbarcazione, senza alterare la qualità finale del trattamento. Un'offerta che spazia con soluzioni specifiche per ogni singola area dello yacht: dalle sovrastrutture alle sentine, passando per i locali tecnici e tutto ciò che richiede “protezione” all'interno o all'esterno dell'imbarcazione.

Il servizio al centro Una offerta così ampia pone però nuovi scenari a chi approccia questo


BOATBUILDERS & REFITTING

settore in maniera professionale. La pitturazione di una barca, sia essa esterna, degli interni o dell'opera viva, richiede una progettazione a monte. Per poter progettare correttamente il ciclo più adeguato, a sua volta, bisogna conoscere i prodotti disponibili e le relative caratteristiche, in modo da massimizzare l'efficienza e la soddisfazione del proprio cliente. Proprio nell'ottica di fornire un servizio ai propri clienti e a lavorare in partnership con loro,

International Paint e Awlgrip hanno realizzato, nel 2004 un apposito centro di formazione a Lido di Camaiore: lo Yacht Paint Application Center. Un luogo in cui gli operatori possono confrontarsi con le ultime tecnologie e gli ultimi trattamenti ma che prevede anche un confronto con le esigenze del mercato, in un’ottica di miglioramento dei prodotti. Un impegno che proprio quest'anno vedrà la multinazionale impegnata direttamente con un investimento in controtendenza rispetto alle dinamiche del mercato, che è tradotto in un aumento dell'organico tecnico. Tecnici che sono formati direttamente da Akzo Nobel e che non si limitano al solo trasferimento delle informazioni, ma seguono gli sviluppi dal progetto all'assistenza post vendita.

Il prodotto vuole la sua parte Ma se il servizio è uno dei punti strategici della filosofia Akzo Nobel, non bisogna dimenticare che la prima P del marketing rimane il prodotto. Senza un prodotto di qualità sarebbe inutile qualsiasi sforzo. Per questo i tecnici Akzo Nobel studiano continuamente nuove formulazioni e propongono al mercato soluzioni sempre nuove. In questo caso vale la pena segnalare alcuni di questi prodotti che, negli anni, si sono affermati sui mercati internazionali tanto della nautica da diporto quanto dello yachting. Un esempio particolarmente “visibile” è rappresentato da Awlcraft SE, un topcoat in grado di creare superfici con effetti particolari quali il metallizzato o il perlato che sempre più stanno diventando di moda nella verniciatura degli scafi. Nel mondo delle antivegetative (in cui è il marchio International Paint a fare la “voce grossa”) si può citare l'esempio di Intersleek 900, un fluoropolimero che permette di proteggere la carena garantendo al contempo alte prestazioni ed ecocompatibilità. Ma se Intersleek 900 è un prodotto già affermato sul mercato, Akzo Nobel guarda al futuro anche con le nanotecnologie. In questo ambito di ricerca, Akzo Nobel è attiva con il proprio technology centre a Newcastle in Inghilterra, attraverso la partecipazione a programmi quali il progetto AMBIO (Advanced Nanostructured Surfaces for the control of Biofouling). A questo proposito è bene specificare come, già oggi, nelle antivegetative siano presenti pigmenti nanotecnologici (meno di 200 nm) ma il loro utilizzo non è sinonimo di maggiore qualità e tenuta. Sono queste le sfide per il futuro della verniciatura nautica, che sempre più vedrà la necessità di operatori formati anche per “dare” la semplice antivegetativa.

NAUTIC SERVICE / 67


STRICTLY SAIL Tommaso Caravani

Ubi Maior... bozzello non cessat NATA DA UN'ESPERIENZA DI OLTRE 50 ANNI, UBI MAIOR PROPONE ACCESSORI PER LA VELA, VEDIAMO CHI È E COSA PROPONE QUESTA REALTÀ.

S

arebbe facile: Ubi Maior, minor cessat. Per i latini il mondo era sicuramente più semplice, dove è il più forte il più debole capitola. Ma chi stabilisce chi è il “maior”? In Ubi Maior sono convinti di avere le armi giuste per competere sul mercato degli accessori per la vela in maniera vincente e il segreto è tutto nella storicità che si trova “dietro” questa neonata azienda di accessori tecnici. Artefice di questo progetto è Gianni Dini, che ha “inventato” questa realtà partendo da una lunga esperienza nel settore della meccanica di precisione unita alla passione per la vela.

Chi fa da sè fa per tre Tutto nasce dalla passione di Gianni per la vela e dalla constatazione che molto spesso, alcuni costosi accessori come bozzelli e pulegge, sono soggetti a rottura durante cicli di lavoro gravosi, come durante le

regate. Nasce da qui e dalla competenza acquisita in 50 anni da Dini Srl, azienda di famiglia che si occupa di meccanica di precisione (gestita inseme al padre Renzo Dini e la sorella Maria Grazia) la linea di accessori Yacht Club. È però l'incontro con di Francesco Di Manno, commerciale di lunga esperienza nel settore nautico che porta alla nascita del marchio Ubi Maior Italia che in dodici mesi di lavoro lancia sul mercato tre linee di prodotto, tutte basate su materiali di alta qualità e lavorazioni garantite da Dini Srl.

Una gamma completa Oggi all'originale gamma Yacht Club, si sono affiancate la gamma Regata e X3MFLY, destinate rispettivamente a

68 / NAUTIC SERVICE


STRICTLY SAIL

un utilizzo intensivo e a uno estremo. In particolare la linea Yacht Club si distingue per l'utilizzo di sfere nei bozzelli, che nel caso della linea Regata sono sostituiti da rulli in Torlon ad alta resistenza, mentre nella gamma X3MFLY le puleggie girano su boccole in tecnopolimero che garantiscono una resistenza molto alta a fronte di un peso ridotto. Una delle caratteristiche dei prodotti Ubi Major Italia è che sono tutti realizzatiti partendo dal pieno della materia prima e lavorati con macchinari a controllo numerico: una soluzione che permette di garantire una elevata tenacità e affidabilità del prodotto, oltre alla flessibilità di realizzare velocemente prodotti customizzati. Grazie all'esperienza di Dini srl, inoltre, le gamme top possono vantare dei processi di lavorazioni par-

ticolarmente innovative per il settore, come l'anodizzazione dura a ioni di argento scelta per la gamma X3MFLY, che aumenta la resistenza del bozzello e previene la formazione di cariche batteriche e muffe, favorite dalla presenza del loop tessile. Un processo che ha contribuito alla premiazione di uno dei prodotti di questa gamma alla vincita del “Qualitec Design Awards” 2011 al seatec. A complemento dei vari tipi di bozzelli, pulegge e paranchi, Ubi Maior Italia propone anche accessori paralleli, come ad esempio i frulloni Code 0 e Gennaker.

NAUTIC SERVICE / 69


ORGANIZZAZIONE Tommaso Caravani

Diventare installatori certificati VDO DALLE ANTENNE ALLA STRUMENTAZIONE DI BORDO: VDO IN OCCASIONE DEL LANCIO DEI NUOVI STRUMENTI VIEWLINE RILANCIA IL PROGETTO VME (VDO MARINE EXPERT) DESTINATO AGLI INSTALLATORI.

L

a presentazione ufficiale è avvenuta al Seatec di Carrara: la rete di centri tecnici d'eccellenza marchiata e certificata da VDO ha ora un nuovo logo. Il progetto dei centri di assistenza qualificati è nato circa due anni fa e, sottolinea Alessandro Rizzo, responsabile divisione soluzioni speciali VDO, conta oggi circa venti centri autorizzati nella sola Italia. Si tratta di un progetto internazionale che coinvolge vari paesi (Spagna, Germania, Austria, Croazia, Francia, Grecia,

70 / NAUTIC SERVICE

Gran Bretagna, Olanda e Danimarca) e che punta alla creazione di un vero e proprio network di assistenza per i prodotti VDO. “Oggi il 90% dei motori per uso nautico ha installato almeno una soluzione o un componente VDO per la gestione o il monitoraggio” afferma Rizzo, un dato che indica quanto questo storico componentista tedesco sia presente nel settore e che occasione di business rappresenti per gli installatori. Ma vediamo nel dettaglio come si fa a diventare un VME, quali

requisiti sono richiesti e quali vantaggi porta.

Elettronica: questa conosciuta La selezione dei centri d'eccellenza VME nasce dalla candidatura spontanea o attraverso la segnalazione di uno dei dealer ufficiali VDO. Questo perché, spiega Pietro Rossi, responsabile vendite della divisione marine, “VDO non ha bisogno di fare “numeri” a tutti i costi, quello che ci interessa è una rete capace e


ORGANIZZAZIONE

competente, in grado di offrire un vero servizio ai nostri clienti e ai clienti dei nostri clienti”. Prima di candidarsi però è consigliabile verificare di rispettare alcuni parametri base fissati da VDO, che richiede in particolare che il centro candidato abbia almeno una buona conoscenza elettronica di base, una struttura adeguata, la vicinanza a un porto e la strumentazione di base per la diagnosi elettronica (analizzatore di spettro, oscilloscopio, eccetera). Una volta candidatisi, quindi VDO provvede a organizzare una visita ispettiva per verificare l'effettivo rispetto degli standard qualitativi e, nel caso non ci siano problemi, il candidato viene ammesso al corso di formazione specifico tenuto dal personale VDO che prevede un esame finale. Al superamento del test, il nuovo centro VME diventa ufficiale, anche se per un anno resterà ancora monitorato per gli aspetti relativi alla customer satisfaction.

detto, la presenza degli strumenti VDO sul circolante nautico, ma anche un importante sforzo da parte di questa realtà multinazionale (che appartiene al gruppo Continental, quello dei pneumatici per intenderci) nel proporre costan-

temente nuovi prodotti sul mercato. Proprio in occasione dell'ultima edizione del Seatec, la fiera della componentistica di bordo, VDO ha presentato una nuova gamma di strumenti (chiamata Viewline) che vanta numerose innovazioni tecnologiche, dall'utilizzo della doppia lente a quello di soluzioni combinate, e nuove proposte per le antenne (altro cavallo di battaglia di VDO nel mondo nautico). In particolare la nuova antenna Combi 3G è la fusione di tre antenne motorizzata in un unico radome: un'antenna motorizzata per il digitale terrestre, una per la comunicazione GSM/UMTS che garantisce sia il traffico dati sia quello telefonico cellulare, e una VHF. Infine, ultimo nato nel mondo VDO, è il progetto Hotspot, un vero e proprio mini server da imbarcare a bordo che permette, una volta collegato a una antenna 3G VDO, di trasmettere wireless il segnale dati all'interno dell'imbarcazione.

Vantaggi: gamma in espansione e presenza Ma se i parametri sono stringenti e lo sforzo richiesto per diventare un VME non è cosa da poco, quali sono i vantaggi? Sicuramente, come

NAUTIC SERVICE / 71


INTERVISTE Susanna Finoli

Alessandro Galvagno, sales and product manager di Apem Italia.

Apem Italia: tastiere e joystick per la nautica

LA PRODUZIONE AZIENDALE È RIVOLTA A MERCATI DIVERSIFICATI, SCOPRIAMO INSIEME IL SUO IMPEGNO NEL SETTORE NAUTICO.

I

l Gruppo Apem è presente in 11 stati e ha una rete di più di 130 distributori e agenti in cinque continenti con impianti produttivi in Europa, Nord Africa, America e Asia. Abbiamo conosciuto meglio l'azienda incontrando Alessandro Galvagno, sales and product manager di Apem Italia.

Apem è attiva in molti mercati: dall'industriale all'automotive, fino alle applicazioni militari eccetera. In questa realtà così vasta che importanza ha il settore nautico? Il settore nautico ricopre un’area di mercato che ha sempre attirato l’attenzione e le vendite del nostro gruppo. A partire dal 2008 però, abbiamo ritenuto di poter esser ancora più propositivi andando ad aggiungere due prodotti che fino ad allora erano stati solamente presentati come marginali in questo settore: le tastiere in acciaio inox e i joystick per controllo e movimentazione. Complice la sempre maggior richiesta da parte dei cantieri nautici di prodotti con un maggior valore estetico unito a un elevato grado di protezione IP, abbiamo cominciato a partecipare a fiere di settore come il Mets ed il Seatec, in modo da poter mostrare le nostre capacità. Abbiamo avuto in effetti un riscontro decisamente immediato soprattutto perché sia le tastiere sia i nostri joystick hanno colpito per la

72 / NAUTIC SERVICE

differenza di aspetto in contrapposizione a quanto utilizzato fino a quel momento.

Le barche moderne sfruttano sempre di più componentistica elettronica, ma un problema reale è far comunicare tutti questi sistemi tra loro. Tra i vari standard di comunicazione (can-bus, NMEA, NMEA2000 eccetera) quale pensate sia il migliore dall'alto della vostra attività in molti settori? Sicuramente a oggi il sistema che sta prendendo maggiormente piede nel settore nautico (come in altri) è quello del can-bus, in quanto semplifica decisamente gli interfacciamenti e rende la vita più facile anche agli installatori che risparmiano tempo nel montaggio dei pannelli e dei quadri.

Tra i vostri prodotti destinati al settore le ultime novità sono joystick e tastiere; iniziamo dai primi, come sta andando il mercato? Come Apem Italia abbiamo intrapreso la distribuzione di questo prodotto a partire dal 2008, con l’acquisizione da parte del nostro gruppo della casa americana CH Products. I prodotti della CH sono mirati al controllo di movimentazione e già destinati all’utilizzo intensivo (si parla di joystick per l’utilizzo in settori come quello agricolo, la movimentazione pesante, l’avionico e il militare), quindi la riteniamo una tecnologia decisamente adatta all’utilizzo in ambito nautico. Il controllo a mezzo di joystick di parte delle funzioni di


INTERVISTE

bordo inoltre semplifica di gran lunga l’interfacciamento con l’utente, dando la possibilità di movimenti più intuiti e bilanciati rispetto all’utilizzo di altri strumenti di bordo.

La tecnologia di funzionamento di un joystick può essere differente a seconda dell'applicazione (induttivi, potenziometrici, a effetto Hall, eccetera), di che tipo sono quelli utilizzati nel settore nautico e quali sono le differenze tra i vari sistemi?

tieri potrebbero migliorare (da un punto di vista tecnologico)? Mi spiego meglio, c'è qualcuna delle vostre tecnologie che secondo voi è sottovalutata dai cantieri nautici? Nel caso, perché?

fornite formazione sulla corretta installazione dei vostri consulenti? Ci può spiegare come oppure ci può raccontare a cosa gli operatori dovrebbero porre particolarmente attenzione?

Non sempre il nostro prodotto è destinato a un primo equipaggiamento, dipende dal tipo di cliente al quale ci troviamo di fronte. Naturalmente è più semplice su un primo equipaggiamento, in quanto possiamo definire insieme come sviluppare il prodotto finale.

Lavorando a stretto contatto con le maestranze esterne, ma anche in sintonia diretta con i cantieri riusciamo a creare ad adattare i nostri prodotti in modo che non ci siano problemi durante la fase di installazione.

A oggi ci concentriamo sulla fornitura di prodotti con tecnologia induttiva, in particolare di quella ad effetto Hall: questo in quanto tale tecnologia riduce gli ingombri rispetto a esempio a una soluzione potenziometrica, aumentando di gran lunga la durata del prodotto, in quanto non ci sono parti a sfioramento e quindi soggette a usura. Inoltre, essendo una tecnologia basata su un circuito stampato, siamo in grado di fornire funzioni aggiuntive che non era possibile dare sui modelli potenziometrici (prendiamo ad esempio una funzione come il guided feel che mantiene il movimento preferenziale sugli assi, ma che non preclude il movimento sugli altri gradi di inclinazione per mezzo di una maggiore pressione sulla leva di comando).

Ci spiega l'utilizzo di tastiere nel settore nautico? Con l’avanzamento e la sofisticazione della tecnologia a bordo, diventa sempre più necessario utilizzare tastiere che possano più facilmente integrare le varie funzionalità, creando così strumentazioni più compatte e fuse al quadro di controllo rispetto a quanto a oggi assemblato. Con la tastiera viene di molto semplificato il montaggio dalle maestranze alla restante elettronica di bordo, poiché invece di cablare ogni singolo pulsante basta utilizzare un singolo connettore per eseguire l’interfacciamento elettrico necessario.

I vostri prodotti sono tipicamente destinati al primo equipaggiamento di imbarcazioni nuove, dal punto di vista di un fornitore, in cosa i can-

Essendo però un’azienda che lavora all’80% su base personalizzata, il nostro ufficio tecnico è in grado di fare una valutazione e di proporre soluzioni ad hoc per ogni tipo di richiesta. Ovviamente bisogna considerare che per un refurnishing magari si svilupperà una tastiera che verrà utilizzata solo in quel caso specifico, mentre per un primo equipaggiamento questo sviluppo potrà essere smaltito su di un maggior quantitativo, dando la possibilità di orientare e contenere maggiormente i costi.

Infine, i vostri prodotti sono spesso montati da maestranze esterne ai cantieri (impiantisti, elettricisti, eccetera) che tipo di errori commettono comunemente questo tipo di professionisti? Voi

Molto spesso infatti ci presentiamo come interfaccia tecnica insieme alla maestranze, ai cantieri così da definire in accordo le migliori soluzioni per integrarci ai loro sistemi. Anzi, da parte nostra va un enorme ringraziamento a tutte quelle società e aziende che gravitano intorno a questo settore, poiché è anche merito loro se abbiamo e stiamo ancora oggi acquisendo una maggior fiducia da parte dei cantieri nautici.

NAUTIC SERVICE / 73


DALL’INDUSTRIA

Gli anodi Zineti

> industry

Zineti anodes arrive in Italy

arrivano in Italia

F

ondata nel 1977 Zineti è una azienda spagnola specializzata nella protezione catodica per il settore navale e industriale che negli anni si è specializzata anche nel settore della nautica da diporto. Con oltre 600 referenze a catalogo per tutti i tipi di motori nautici (dagli entrobordo ai fuoribordo ed entro-fuoribordo) l'azienda propone anodi sacrificali in zinco, alluminio o magnesio, a seconda delle applicazioni. Proprio le materie prime rappresentano una delle maggiori risorse di Zineti, che grazie a un processo di controllo della qualità (l'azienda è certificata ISO 9001) effettua analisi dettagliate su tutte le forniture di metalli grezzi che entrano nell'azienda prima e dopo la lavorazione. Con sede a Bilbao (Spagna), l'azienda, avvalendosi della collaborazione della Nautic Sales Management per lo sviluppo della rete vendita, è da poco sbarcata sul mercato italiano, dove, oltre ai singoli anodi proporrà probabilmente anche i kit. Si tratta di pacchetti preconfezionati contenenti tutti gli anodi in zinco necessari per un singolo modello di motore. Una soluzione pratica utile sia al rivenditore sia all'officina, che evita di perdere tempo a scegliere i singoli componenti.

74 / NAUTIC SERVICE

Founded in 1977 Zineti is a Spanish company specializing in cathodic protection for the marine and industry sector and over the years it has specialized in the field of yachting too. With over 600 references in its catalogue for all types of marine engines (inboard the outboard and within-board) the company offers sacrificial anodes in zinc, aluminum or magnesium, depending on applications. Just the raw materials are one of the major resources of Zineti, thanks to a process of quality control (the company is certified ISO 9001) carries out detailed analysis on all deliveries of raw metals entering the company before and after processing. Based in Bilbao (Spain), the company, with the collaboration of Nautic Sales Management for the development of the sales network, has just “landed” on the Italian market, where, in addition to individual anodes may also propose the kits. They are pre-packages containing all the necessary zinc anodes for a single engine model. A practical solution useful both for the dealer and the workshop, a way to avoid wasting time choosing single components.


SONO UN IRRESISTIBILE

INVITO ALL’

$=,21( Io sono la comunicazione su carta. Ogni euro investito in direct mail crea mediamente un ritorno di 14 €, con punte di 40€. Quando si tratta di conquistare nuovi clienti, o stimolare e fidelizzare quelli acquisiti, questo è il mezzo più efficace e misurabile. Fonte: DMIS (Regno Unito). Scopri i miei punti di forza su: www.printpower.eu Per saperne di più scarica il software dal sito www.upcode.fi e scatta una foto del codice con il tuo telefono cellulare.

ADD PRINT, ADD POWER


VETRINA DELL’ACCESSORIO Vetrate a scomparsa per ampliare lo spazio BESENZONI

L

e porte di poppa disegnate e realizzate da Besenzoni trasformano in un luminoso open space il salone e il pozzetto. Da chiuse, consentono una suddivisione degli spazi e un confortevole riparo per la zona living, senza trascurare il piacere di una visione fullscreen del mare: le ante trasparenti in cristallo, montate su un elegante e moderno telaio in acciaio inox lucido o verniciato, lasciano spazio alla vista verso l’esterno mantenendo la privacy interna. Le ante si aprono: organizzate secondo sezioni indipendenti fra loro, le vetrate scorrono verso il basso e si compattano, fino a scomparire completamente nel pavimento. Le porte di poppa sono disponibili con movimentazione manuale o idraulica e le dimensioni e i sistemi di chiusura sono customizzabili.

RETRACTABLE GLASS WINDOWS TO EXPAND THE SPACE Stained glass retractable doors by Besenzoni to expand the space and to transforme into a bright open space lounge and the cockpit. From closed, they enable a subdivision of the space and a comfortable shelter for the living area, not to mention the pleasure of a full-screen view of the sea: the transparent glass doors are mounted on a modern stainless steel frame polished or painted sleek, and they leave room for a view out while maintaining the internal privacy. The doors open: organized in sections independent one from each other, the windows slide down and shrink until they disappear into the floor. The doors are available with manual or hydraulic movement and the size and closure systems are customizable.

76 / NAUTIC SERVICE

PIN-CRAFT

PN-MH: l’albero telescopico

L’

azienda propone al mercato l'albero telescopico ad azionamento elettroidrauico per la movimentazione delle luci di prua, costruito in acciaio inox lucidaro/verniciato. È costituito da un cilindro oleodinamico il cui stelo realizza direttamente il corpo dell'albero, ottenendo così un sistema semplice e affidabile. Sulla sommità dello stelo è montata la colombiera atta a supportare le luci di navigazione e le luci di fonda. Un corpo cilindrico cavo fissato in coperta permette l'alloggiamento della colombiera in posizione di riposo, la flangia di accoppiamento realizza il fissaggio del sistema al ponte di coperta e al contempo, grazie a una serie di tenute stati-

COMPARATO NELLO

L’

> accessory showcase

che e dinamiche, impedisce l'ingresso di acqusa sotto coperta. Le dimensioni possono essere personalizzate.

PN-MH: THE TELESCOPOC MAST HEAD The company proposes to the market the electro-hydraulic telescopic mast head for the handling of bow lights. Built in stainless steel part varnished, part polished, made up of an hydraulic cylinder whose rod consists in the mast head itself, getting by this way, a very simple and reliability system; on the top of the road is placed the support for navigation-lights and anchor-lights. A hallow cylindrical bosy set up on the deck, allows the housing of lights support in resting position; the oupling flange fixed the system on the deck and at the same time; by a series of static and dynamic seals, avoid under deck water.

Le valvole DIAMIX e COMPAMIX

azienda Comparato Nello presenta le valvole motorizzate miscelatrici/termoregolatrici DIAMIX e COMPAMIX, progettate anche per l’installazione su impianti nautici, dove si rende necessaria una temperatura costante del fluido: sono infatti in grado di mantenere, con la precisione di ±1°C, la temperatura desiderata compresa tra i -15° e +85°C. Per questo motivo trovano applicazione sia in ambito civile sia in ambito industriale, dove la pluralità degli utenti richiede particolare attenzione a livello di sicurezza senza trascurare i risultati di risparmio energetico.

DIAMIX E COMPAMIX VALVES Comparato Nello presents the motorized thermo and mixing valves DIAMIX COMPAMIX: designed for installation on board, where it is necessary a constant temperature of the fluid: they are able to maintain, with the precision of ± 1°C, the temperature between -15° and +85°C. For this reason they are both in civil and industrial systems, where the plurality of users requires special attention to the security level without neglecting the results of energy savings.


È

L’interuttore Sentinel One Star

disponibile il nuovo interruttore di sentina elettronico Sentinel One Star. Il prodotto non ha particolari problemi di posizionamento: la sua forma circolare col fissaggio grazie a una sola vite centrale permette l’orientamento dello strumento verso la direzione di arrivo dei cavi (o comunque quella che rende più facile l’installazione). È necessario fissare Sentinel in un luogo protetto e sicuro, lontano da possibili collisioni accidentali di corpi metallici o umidi. Si fissa mediante il foro centrale facendo attenzione alla forza di collegare le due estremità del cavo bipolare che esce dalla serraggio che non sia eccessiva, schiacciando troppo i tamponi in silicone, posti nella parte posteriore, i quali servono a evitare la rotazione del

corpo e un eventuale pressione sul cavo dei sensori. Bisogna fare attenzione a non togliere questi tamponi. Si consiglia inoltre di usare un fermacavo 22.39801 a una distanza di circa 10 cm, serrando bene i cavi per non farli muovere.

THE BILGE SWITCH SENTINEL STAR ONE It is now available the new electronic bilge switch Sentinel Star One. The product placement has no particular problems: its circular shape with fixation by a single central screw enables the orientation of the instrument to the arrival direction of the cables (or one that makes it easier for you). It is necessary to establish

Sentinel in a safe and secure place, away from possible collisions of metal objects or wet. It is fixed by the central hole, making sure the power to connect the two ends of the cable that comes from the bipolar clamping which is not over, pushing too much the silicone pads, placed in the back, which serve to prevent rotation of the body and any pressure on the cable of the sensors. Be careful not to remove these buffers. It is also advisable to use the clamp code nr. 22.39801 at a distance of about 10 cm, by tightening the cables so they will not move.

VETRINA > accessory showcase

FORNITURE NAUTICHE ITALIANE


ITALIA MARINE

Per la matutenzione c’è SIMnau OPUS AUTOMAZIONE

G

razie a uno studio effettuato dalla Opus Automazione, azienda toscana per la progettazione elettrostrumentale (www.simweb.biz), oggi è possibile tenere sotto controllo i processi di manutenzione delle imbarcazioni. Il software dell’azienda Toscana è il SIMnau e ha lo scopo di gestire tutte le attività relative alla nautica di diporto, introducendo il piano della manutenzione standard, che presenta un elenco precompilato di tutte le attività manutentive dell’imbarcazione. Tutti coloro che ruotano attorno alla nautica, avranno così la possibilità di avere una “memoria informatica” che li aiuterà e guiderà nelle operazioni di manutenzione. Inoltre, grazie al suo utilizzo, sarà possibile prevenire i probabili guasti, attraverso un monitoraggio costante. Con SIMnau si parla di manutenzione programmata, preventiva e predittiva, e si ha la possibilità di gestire, anche grazie a dispositivi mobili, la pianificazione di tutte le attività che ruotano attorno a un’imbarcazione. Non necessita di un hardware dedicato, ma utilizza il web, per il suo funzionamento quindi è necessario un pc, un palmare o uno smartphone. La velocità e l’intuitività dell’interfaccia grafica lo rendono inoltre uno strumento di facile utilizzo.

SIMNAU: FOR THE MAINTENANCE Thanks to a study by Opus Automation, electro-design company from Tuscany (www.simweb.biz), it is now possible to control the processes of maintenance of boats. The software by the company is SIMnau and it is designed to manage all activities related to recreational boating, introductioning a standard maintenance plan, which has a pre-compiled list of all the maintenance activities of the boat. All those that work around the boats, will have the opportunity to have a "computer memory" that will help and guide them during the maintenance process. Moreover, thanks to its use, it can prevent the probable failure, through constant monitoring. With SIMnau it comes to routine preventive and predictive maintenance, and the operators have the ability to manage, thanks to mobile devices, the planning of all activities involved around a boat. No need for dedicated hardware, because it uses the web, so for its operation it is necessary only a PC, a PDA or a smartphone. The speed and intuitive graphic interface makes it very easy to use.

78 / NAUTIC SERVICE

La linea Bio Marine

B

ioBoat-Shampoo viene utilizzato per pulire tutte le superfici della barca e lascia la vetroresina di un piacevole effetto brillante. BioDulcleaner è uno sgrassante universale per lo sporco più ostinato. Indicato per pulire tutte le parti esterne della barca (tender e parabordi compresi). BioMulti-Clean è uno speciale sgrassante multiuso per gli interni della barca come cucine e sanitari. Profumato con olio essenziale naturale di eucaliptus bio. BioSoap 2 in 1 è invece un innovativo detersivo liquido con due funzioni in uno, efficace per il lavaggio a mano di stoviglie e per il bucato a mano e in lavatrice. Con oli essenziali di citronella bio. La linea BioMarine è stata ampliata con tre nuovi detergenti per la cura del corpo, Bio Natural Shower, Bio Hair Shampoo (shampoo naturale per capelli con estratto di moringa e germe di grano), Bio Hand Soap (sapone mani naturale con glicerina e lavanda). Le confezioni della linea BioMarine sono state ideate per soddisfare le esigenze di cantieri, negozi e proprietari di barche, possono essere disponibili sia nei classici flaconi da un litro (con tappo salva bimbo o con spruzzatore integrato) sia in taniche da 5/10/25 l con rubinetto salva tanica (ml 300 per la linea corpo bio), e nel fusto alla spina da 25 o 50 litri.

BIO MARINE LINE The BioBoat-Shampoo is used to clean all surfaces of the boat and leaves a nice brillant effect on the fiberglass of the boat. BioDulcleaner is a universal degreasing agent for stubborn stains. Suitable for the cleaning of all the external parts of the boat (tender and fenders included). BioMulti-Clean is a specialpurpose grease for the interior of the boat such as kitchens and toilets. Scented with natural essential eucalyptus bio oil. BioSoap 2 in 1 is an innovative liquid detergent with two functions into one, effective hand washing of dishes and laundry by hand or machine. With organic essential oils of citronella. BioMarine line has been expanded with three new cleaners for body care, Bio Natural Shower, Bio Hair Shampoo (shampoo for hair with natural extract of moringa and wheat germ), Bio Hand Soap (hand soap natural glycerin and lavender ). The BioMarine line packaging are designed to meet the needs of shipyards, shops and boat owners and they are available in both classic one-liter bottles or in tanks 5/10/25 l tank with tap (300 ml for the bio body line), and in the barrel from 25 to 50 liters.


B

Tastiere di comando per la nautica

rama propone linee di tastiere di comando in grado di sposarsi con gli ambienti esclusivi e ricercati della nautica. Colori e finiture dei materiali, personalizzazioni grafiche e variabilità del numero dei comandi sono solo alcuni dei fattori su cui si può giocare per rendere unica ogni realizzazione. Per esempio Atlantic è una tastiera in vera pelle dal design essenziale e moderno con due fasce verticali in alluminio che raccolgono la zona dei pulsanti interamente in vera pelle. A ogni pulsante corrisponde una gemma luminosa per la luce di stato. Nella zona perimetrale c'è un diffuso-

re di luce che crea un effetto backlight e rende la tastiera facilmente individuabile anche al buio. Mantha invece è piccola e sottile, infatti ha uno stile leggero e uno spessore di soli tre millimetri. È ideale per gli spazi ridotti. Ogni pulsante ha una corona luminosa per la facile localizzazione al buio. L’impermeabilità la rende adatta anche per l’installazione in ambienti esterni.

KEYPADS FOR THE NAUTICAL FIELD Brama designs and manufactures a range of keypads that will look refined yet unobtrusive in even the most sophisticated spaces aboard.

A wide range of colours, materials, personalised graphics and keypad controls to choose each keypad can be customised to suit the client’s requirements. For example Atlantic is a true leather keyboard with an essential and modern design. Its two vertical aluminium strips enclose the true leather keypad area and each key has a corresponding status light (Led). Moreover, a light diffuser around the edge creates a backlight effect that makes the keypad easy to locate in the dark. While Mantha is small and thin, and it is characterised by a light style and thickness of just three millimetres. In this way it is ideal for small spaces. Each button features a luminous crown for easy location in the dark. Its waterproof construction makes it suitable for installation in outdoor environments.

VETRINA > accessory showcase

BRAMA – MCS


HOFFMANN GROUP

H

Utensili e strategie per i materiali moderni

offmann Group ha sviluppando una serie di utensili, Garant, ad alta prestazione come le frese e punte dal collarino nero e giallo, la fresa in metallo duro Garant 209515, che grazie ai suoi taglienti elicoidali e curvi è ideale per una bordatura pre-

cisa di materiali rinforzati con fibre di carbonio. La forma speciale dei taglienti di questa fresa permette di effettuare una lavorazione priva di bave, sia sui bordi superiori sia inferiori, di materiali rinforzati con fibre in carbonio. Oltre ai materiali, Hoffmann Group ha ideato una serie di servizi e strategie per i propri clienti completamente dedicati ai materiali compositi, per garantire maggiore efficienza e sicurezza durante l’intero processo di lavorazione.

TOOLS AND STRATEGIES FOR MODERN MATERIALS Hoffmann Group has invested a lot time and

effort into exploring these new materials. The result was a new line of Garant highperformance cutting tools like the Garant milling and drilling tools from the "Black ring" and "Yellow ring" ranges to specifically tackle these challenges. Both product ranges have also been significantly expanded as a result. One highlight, for example, of the Black ring series for clean and precise edge milling of CRP is the GARANT solid carbide milling cutter (item no. 209515) with its patented helical, curved cutting edge. The special shape of its cutting edge makes it possible to mill without burrs on the bottom and top edges of CRP components. The cutting edge pushes and pulls simultaneously to prevent delamination. The Group is also offering services and machining strategies that are tailored specifically for these composites and will guarantee increased efficiency and safety in overall processes.


I

Starlight Italia presenta Compact

visori serie Compact consentono di avere una visione chiara e distinta nella totale oscurità, in qualsiasi condizione climatica, e senza l'ausilio di una fonte luminosa , né di alcun illuminatore aggiuntivo a infrarossi. L’utilizzo risulta facile e intuitivo, infatti i visori serie Compact sono dotati di un'ergonomica consolle di comando con joystick che consente una rapida individuazione di qualsiasi insidia si nasconda nell'oscurità. La serie è disponibile in due versioni: Advanced, che è dotata di un software che

permette una definizione molto alta così come un significativo rapporto segnale/rumore, con una visione 1:1. Mentre Supreme rappresenta una versione evoluta con uno zoom x 10 ottico. A differenza dei visori termici, Starlight Italia realizza visori ad amplificazione di luce, dove l'immagine quindi non viene elaborate elettronicamente, ma amplificata sino a renderla chiara come fosse vista di giorno.

STARLIGHT ITALIA PRESENTS,COMPACT Compact serie night vision devices enable

viewers to clearly see any kind of object in spite of the total obscurity of the environment and without neither any supplementary light nor surrogate lamp and infra-red tool support. The use is easy and intuitive, in fact the Compact serie night vision devices are equipped with ergonomic control console with a joystick that enables rapid detection of any possible danger is hidden in darkness. The serie is available in two versions: Advanced, which is equipped with a software that permits a very high definition as well as a significant ratio signal/noise, with a 1:1 vision. Supreme is an improved version with a 10 x optical zoom. Unlike the thermal imaging device it means that Starlight Italy produces image intensifiers, the image is therefore not processed electronically, but amplified until it becomes clear as it were seen during the day.

VETRINA > accessory showcase

STARLIGHT


Lampadine a Led a basso consumo MOTOMAMARINE

L

e lampadine MTM Led a basso consumo sostituiscono le lampadine tradizionali a incandescenza con una resa luce significativa e un consumo minimo. La loro manutenzioneè ridotta a zero con una vita fino a 50.000 ore. Le MTM Led bipolari BAY 15D a 50 Led sono con luce bianca o colorata a 360°. Adatte per fanali di navigazione, sostituiscono le lampadine tradizionali da 10 e 25 W con un consumo di appena 3,5 W. Stagne IP67. MTM Led BA 15D (bipolari) e BA 15S (unipolari) a 18 Led con luce a 360°. Stagne IP67. Sono per fanali di navigazione, per plafoniere eccetera e sostituiscono le lampadine tradizionali da 10 e 20 W con un consumo di soli 1,5 W. MTM Led Siluro a 18 Led con luce bianca o colorata a 360°. Stagne IP67. Sono adatte per fanali di navigazione, sostituiscono le lampadine tradizionali da 10 e 20 W con un consumo di soli 1,5 W. MTM Led con attacco G4 per plafoniere, spot è disponibile con attacco laterale o orizzontale, sostituiscono le lampadine tradizionali da 10 W. MTM Led MR-11 / MR-16 con attacco G4 per plafoniere, spot sostituiscono le lampadine tradizionali da 10 W.

LED LOW POWER LIGHT BULBS MTM Led low power consumption light bulbs, replace traditional incandescent lights with a better light output and a minimum consumption. Maintenance free and life-time up to 50,000 hours. MTM Led double contact Led BAY 15D with 50 LEDs for 360 ° white or coloured navigation lights light bulbs replace the traditional 10 and 25 W with a consumption of only 3.5 W. IP67 watertight. MTM Led BA 15D (double contact) and BA 15S (single contact) with 18 LEDs 360 ° light bulbs. IP67 watertight. For navigation lights, ceiling lights, etc. replace the traditional 10 and 20 W bulbs with a consumption of only 1.5 W. MTM Led festoon with 18 LEDs 360 ° white or coloured light bulbs. IP67 watertight. For navigation lights, replace the bulbs 10 and 20 W with a consumption of only 1.5 W. MTM Led G4 for ceiling lights, spot lights etc. is available with side pin or horizontal pin, and it replaces 10 W traditional light bulbs. MTM LED MR-11 / MR-16 for ceiling lights, spot lights etc. replaces 10 W traditional light bulbs.

82 / NAUTIC SERVICE

CCLG

PowerNet: il sistema modulare

P

owerNet è il marchio della CCLG con certificato di approvazione R.I.N.A. che racchiude in sé la quasi quarantennale esperienza nella impiantistica elettrica nautica reinterpretando l’elettromeccanica classica in una forma che ha nella elasticità, nella semplicità e nella sicurezza i suoi fondamenti. PowerNet è il sistema modulare che permette di distribuire nei vari ambienti della barca le funzioni di manovra e protezione superando il vecchio concetto di impianto concentrato. La possibilità di funzionamento su reti CAN o con comandi di tipo digitale rende l’apparecchiatura versatile per l’uso sia su piccole imbarcazioni sia su megayacht sui quali l’abbinamento a sistemi integrati gi8 by CCLG può rendere fruibili infinite funzioni di monitoraggio. La modularità del sistema e la completezza della gamma sia in CC sia in CA abbinati a una ricerca molto accurata su soluzioni progettuali di ottimizzazione rende il PowerNet il prodotto ideale per chi vuole un impianto di alta gamma a prezzi interessanti.

THE POWERNET SYSTEM Powernet is CCLG trademark with the approval certificate by R.I.N.A., CCLG that holds forty years of experience in the nautical electrical systems and creates a new form of traditional electro-mechanics, that has its foundations in flexibility, simplicity and safety. Powernet is the system that enables for the distribution of switching and protection functions in the boat’s different areas, replaced the traditional centralised electro-mechanical control panel. Powernet can be used both in small boats and mega yachts, thanks to the possibility of working on CAN Powernet network or with digital commands. So, the gi8 PowerNet system by CCLG is able to facilitate the monitoring functions on different ships. The system flexibility and the complete range (in DC and in AC) combined with a very strong research on optimization of design solutions, makes Powernet ideal for who wants an high-end equipment at interesting prices.


VETRINA > accessory showcase

INTEC

Lithia: la lampada Led

I

ntec, da marzo ha iniziato a distribuire Lithia, la sua lampada a Led portatile senza cavo, molto compatta, robusta e dal fascio di luce ampio e potente. Lithia è infatti dotata di nove Led ad alta potenza che assicurano un fascio di luce naturale molto ampio, ed é inoltre equipaggiata con batterie agli ioni Litio che consentono un’autonomia operativa di più di cinque ore e tempi di ricarica molto brevi, dell’ordine di un paio d’ore massimo. Un ulteriore Led è presente, preposto al controllo dello stato di carica della lampada. La piastra Led, il vetro e la batteria possono essere tutti sostituiti. Lithia è dotata di supporto magnetico girevole, con un magnete molto potente che permette di attaccare la lampada ovunque; l’essere girevole gli consente infine di poter essere orientata in qualsiasi direzione per una praticità ineguagliabile durante il lavoro. È compatta e leggera, se si considera che pesa solo 340 g. Questa lampada è quindi l’ideale per l’uso in ogni applicazione professionale e non solo. Lithia è dotata di base da tavolo per la ricarica e di funzione emergenza che le con-

sente di accendersi autonomamente in caso di blackout. Lithia è infine certificata con l’IP 65, standard internazionale che ne certifica un elevato livello di protezione: ciò la garantisce anche per applicazioni in presenza di acqua, fango.

LITHIA:

THE

LED

LAMP

Intec, has been distributing since March Lithia, its Led portable wireless lamp. It is very compact, robust and with a wide beam and powerful of light. Lithia is in fact equipped with nine high-power Leds that provide a beam of natural light, and is also equipped with lithium-ion batteries that enable autonomous operation for more than five hours charging time and very short order a couple of hours maximum. A Led is present, in charge of monitoring the charge status of the lamp. Led plate, glass and batteries can all be replaced. Lithia has a rotating magnetic media, with a very powerful magnet that allows the lamp to attack everywhere, the swivel allows him to finally be able to be oriented in any direction for unparalleled convenience at work. It is compact and lightweight, considering that it

weighs only 340 g. This lamp is therefore ideal for use in all professional sectors and beyond. Lithia is equipped with a desk stand for charging and emergency function that enables you to turn on themselves in the event of a blackout. Lithia is finally certified by the IP 65 international standard that certifies a high level of protection: it does so also for applications in the presence of water.

Assi portaelica, tenute, accoppiamenti ed accessori di alta qualità High Hig igh quali quality lity ty ppropeller shafts, sea seals, ealsls, couplings and fittings ttttin ings

Via Boccioni 9/a 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39 0522 51.33.15 Fax +39 0522 51.32.53 reggiani.nautica@renautica.com www.reggianinautica.com

Flangie d’accoppiamento Coupling flanges


SAMOS

Al servizio del cliente

S

amos, situata nel porto di Genova, si occupa dal 1983 di stabilizzatori di rollio e di eliche di manovra per yacht da diporto, navi commerciali e militare, come agente della Naiad DYNAMICS. Naiad DYNAMICS è la fusione dei leggendari produttori Naiad Marine Systems, Maritime Dynamics, Vosper Motion Control, Vosper stabilizzatori, VT products e Koopnautic Holland. Samos, oltre a seguire strettamente il progetto, la progettazione e la fornitura delle apparecchiature, in modo da soddisfare ogni specifica esigenza del cliente (cantiere in caso di nuova costruzione o del proprietario nel caso di retrofit), lo segue anche dopo l'installazione, prendendosi cura della messa in servizio e della manutenzione degli impianti attraverso i propri centri di assistenza tecnica.

AT CUSTOMER'S SERVICE Samos, located in Genoa port, deals since 1983 in roll stabilizers and bow thrusters for pleasure yachts, commercial vessels and military crafts, as NAIAD DYNAMICS agent. NAIAD DYNAMICS is the fusion of legendary stabilizer and Ride Control System manufacturers Naiad Marine Systems, Maritime Dynamics, Vosper Motion Control, Vosper Stabilizers, VT Marine Products and KoopNautic Holland. The company, apart from strictly following the project, the design and the scope of supply of the equipment, thus meeting any specific need of the customer (should it be a shipyard in case of new building or an owner in case of retrofit), looks after the installation and takes care of the commissioning and set-to-work of the equipment with its own technical staff.

VIGIA VIESA ITALY

Batterie 12 V con tecnologia AGM ENERPOWER

L

a batterie della serie HC – 12V sono particolarmente adatte all'avviamento di tutti i tipi di veicoli, tra cui le imbarcazioni e anche dei gruppi elettrogeni. Le batterie sono caratterizzate da tecnologia AGM, sono ermetiche e non necessitano di manutenzione, mostrano anche un'alta capacità alle scariche brevissime (20/30 volte Cn x 5 secondi). Oltre a un'elevata corrente di spunto, così come una significativa resistenza alle vibrazioni e una sostenuta riserva di capacità, così come una buona accettazione di carica.

12 V BATTERIES WITH AGM TECHNOLOGY The HC-12V series batteries - are particularly suitable for starting all types of vehicles, including boats and even generators. The batteries are characterized by AGM technology and they are sealed and require no maintenance, they show high capacity of discharge alsoin very short (20/30 times Cn x 5 seconds). In addition to large an inrush current, as well as a significant resistance to vibration and a strong reserve of capacity, as well as a good charge acceptance.

Per il motore c'è Vigia Extra Plano

L

a filiale italiana del Gruppo Colven con sede a Montemurlo, presenta il protettore motore. Installabile su qualsiasi motore a scoppio, ne preserva integrità e funzionalità monitorandone i parametri vitali e arrestandolo preventivamente in caso di anomalie. L'intervento del protettore evita che il motore,

84 / NAUTIC SERVICE

entrobordo o fuoribordo, e i suoi componenti si danneggino in modo irreversibile. Arrestare sul nascere ogni possibile problematica legata al surriscaldamento del propulsore e alla sua lubrificazione è quindi fondamentale per salvaguardarne l’integrità: per questo nascono i protettori motore Vigia, marchio del gruppo argentino Colven, da sempre specializzato nella progettazione e produzione di sistemi automatici di protezione motore. Destinati a essere applicati a qualsiasi motore a scoppio, indipendentemente dalla tipologia e dalla destinazione di utilizzo, i nuovi kit di protezione motore sono sviluppati e forniti da Vigia su misura per ogni propulsore, con cablaggi specifici per agevolarne al massimo l’installazione.

VIGIA EXTRA PLANO FOR THE ENGINE The Italian subsidiary of Colven Group based in Montemurlo presents the engine protector. It can be installed on any internal combustion engine, it preserves the integrity and functionality by monitoring vital signs and advanced stopping in case of anomalies. The action of the protector prevents that the engine, inboard or outboard, and its components, may be damaged beyond repair. Stopping in the bud any possible problem related to the overheating of the engine and its lubrication is therefore essential to safeguard the integrity: this is the reason why the Vigia protectors are born, brand of the Argentinan company Colven, always specialized in the design and manufacture of automatic protection engine systems. Intended to be applied to any internal combustion engine, regardless of the type and the destination of use, the new kits for motor protection are developed and provided by Vigia customized for each engine, with wiring for easy installation to the maximum.


Pannelli per il settore nautico CEL COMPONENTS

F

ondata nel 1992, Cel Components, è uno dei principali fornitori di componenti per pannelli sandwich leggeri e di pannelli semilavorati. Le caratteristiche dei sandwich con cuore alveolare sono molto apprezzate dall’industria nautica. Secondo le esigenze dei clienti, poi, i pannelli sandwich possono essere costituiti da componenti che enfatizzano anche altre caratteristiche del prodotto, così da integrare in un unico materiale varie funzioni: estetica, rigidità, leggerezza, resistenza all’affaticamento e agli urti, resistenza agli agenti atmosferici, chimici e al fuoco, riciclabilità, isolamento termoacustico, radio/radartrasparenza.

PANELS FOR THE NAUTICAL SECTOR CEL Components was founded in Bologna in 1992 and is now one of the biggest suppliers of components for light sandwich panels and for semi finished panels. The characteristics of the sandwich ones with honeycomb core are very appreciated by shipyards and basically by constructors of all kind of vehicles, to lighten structures, fixtures and furniture, keeping high mechanical properties. According to the needs of clients, the sandwich panels can be assembled with components which emphasize other characteristics of the product, so that in only one material a lot of different functions are integrated; aesthetic; rigidity; resistance to shocks, fatigue, weather, chemicals, fire; low-weight; recyclability; isolation, both thermal and acoustic; radio/ radar transparency.


ASV STUBBE

Un servizio completo per la segnaletica

C

ome fornitore di cantieri navali per la simbologia IMO, l'antinfortunistica e la segnaletica di sicurezza, ASV Stubbe offre anche un nuovo servizio di e-commerce per la fornitura di simbologia e segnaletica navale. Tutte le informazioni relative si trovano nella sezione di vendita on-line del proprio sito. ASV Stubbe è in ricerca

continua per trovare soluzioni efficaci e un utilizzo ergonomico della segnaletica navale e aziendale. Grazie all’intervento ASV si arriva a soluzioni di orientamento e comunicazione efficace e duraturo all’interno di una nave o di una struttura industriale o civile. Oltre alla fornitura della cartellonistica, ASV può seguire opzionalmente l'intervento dalla progettazione fino alla installazione e manutenzione del prodotto. La modularità delle varie fasi di lavoro permette una applicazione su misura del servizio, scegliendone solo le parti che interessano. Per ogni esigenza ASV offre varie soluzioni.

A COMPLETE SERVICE FOR MARITIME SIGNAGE As a naval provider for IMO signs, safety signs

IOSSO EUROPA

and emergency symbols, ASV Stubbe is proud to present its new e-commerce service for the on-line purchase of maritime signage. All related information can be found in the web shop on-line. ASV Stubbe invests a continuous effort into the research of efficient solutions and ergonomic applications for maritime and industrial signage. Thanks to ASV one can obtain an effective and enduring orientation- and communication- system within a marine vessel.In addition to mere signage supply, ASV can optionally conduct a professional guidance, starting from symbol design all the way through installation and maintenance. The modularity of the different work steps leads to a perfectly customized service, where one can choose only the parts in which one is interested. ASV offers solutions to most requirements.

Via la muffa

I

l prodotto Antimuffa Gommoni rimuove la muffa dalla superficie dei tubolari senza danneggiare il materiale. È utilizzabile anche su qualsiasi tipo di tessuto sintetico (tende, tendalini, vele, cuscineria), vetroresina, teak e altri. È sufficiente spruzzare la superficie da trattare, lasciare agire il prodotto e poi risciacquare. Invece il trattamento preventivo antimuffa è invece un prodotto che previene la formazione della muffa sui tubolari senza danneggiare il materiale. Utilizzabile anche su qualsiasi tipo di tessuto sintetico (tende, tendalini, vele, cuscineria), vetroresina, teak eccetera. Una volta lavata e asciugata accuratamente la superficie si spruzza il prodotto e si stende con l’ausilio di un tessuto,spugna,garza o panno carta in modo che la superficie trat-

86 / NAUTIC SERVICE

tata sia protetta in modo uniforme. Il prodotto può essere vantaggiosamente sostituito dai prodotti Iosso contenenti già inibitore di muffa, quali RAFT WONDER con antimuffa oppure VYNIL RESTORER con antimuffa

NO

MORE MOLD

Mold & Mildew Cleaner removes mold and mildew form all kind of hard surfaces: it is expecially recomended for the tubes of inflatables, fibreglass, sails, teak and all synthetic surfaces, without affecting them. It is enough to spray on the surface to be treated; let it work for a few minutes, and

then to rub with a sponge or soft brush and to rinse with plenty of water. It has to be repeated in the thoughest cases. It has not to be used on natural or coloured textiles. Mold & Mildew treatment is ideal to protect tubes, fiberglass, cushionery, sails and other nautical synthetic materials form mold and mildew the user has to spray the surface and spread the product with the help of a sponge or soft brush uniformly. It has to be rinsed after three hours. For a steady result it can be repeated every two weeks.


Passerelle Flight 80-100-120 COMPASS MARINE

L

e passerelle Flight sono passerelle idrauliche a scorrimento a due settori che permettono, oltre all'avvicinamenmto al pontile, anche il sostegno del proprio tender completo di motore. Hanno una portata di 250 kg e sono composte da una struttura portante in alluminio anodizzato, acciaio inox 3160 e legno a stecche con forma antiscivolo. Inoltre la struttura è completamente smontabile e questo garantisce la facilità di installazione e rapidi interventi di manutenzione. Senza dimenticare che le passerelle sono dotate di un comodo corrimano automatico riposto in un alloggiamento laterale comandato dal movimento del piano scorrevole, abbinato a luci di camminamento lungo tutta la lunghezza della passerella. La passerella viene comandata da un radiocomando e da un pratico joystick fornito con cavi di prolunga. Il comando delle luci di illuminazione invece è manuale e indipendente. A richiesta invece l'azienda fornisce staffe per ancoraggio personalizzate.

FLIGHT

GANGWAYS: MODELS 80-100-120

Flight gangways by Compass Marine are hydraulic platforms made by two sectors that enable, in addition to approach to the jetty, also the support of the tender with its engine. The gangways are composed by a solid anodized aluminium support structure, in stainless steel and skid proof shaped wooden planks. Moeover, the structure is completely dismountable. This feature ensures easy installation and, in case of maintenance, fast assistance service. Flight gangways have a convenient automatic handrail placed in a chamber controlled by the lateral movement of the sliding movement, combined with lit walkways along the length of the runway. The gangways are controlled by a remote control and comes with a handy joystick supplied with extension cables. The lights control is manual and independent instead. On request the company provides us customized brackets to anchor.


VISTI DAL WEB

> browsing the web

@@@@@@@@@@@@

www.hssc.it

Il sito di H.S.S.C. è dinamico e ricco di informazioni. I menu principali sono collocati nella parte superiore della homepage: home, chi siamo, prodotti, crea il tuo logo, gallery, servizi e contatti. Cliccando su Prodotti è possibile visualizzare una serie di immagine che rappresentano alcuni esempi dei prodotti dei diversi marchi dell’azienda, mentre in Gallery sono visualizzabili alcune fotografie di scritte retroilluminate per le imbarcazioni. Infatti, la gamma di prodotti, tra cui articoli e accessori per la cucina, la sala e il bagno sia per l'uso professionale sia di ricercato design Made in Italy, comprende anche scritte e loghi per yacht in acciaio inox. Si va dal singolo nome fino a personalizzazioni più complesse, con possibilità di retro illuminazione a Led di nuova generazione.

H.S.S.C. oltre a collaborare con i maggiori partner italiani opera con i propri marchi, che sono: Yacht Club Portofino Custom Department, PressInox Technical Department, HSSC-MEPRA- Luxury Art Department. > The website of H.S.S.C. is a dynamic and full of information. The main menus are at the top of the homepage: home, about us, products, create your logo, gallery, services and contacts. By clicking on Products a series of images can be seen, they represent some examples of the articles of the different brands of the company, and some photographs of backlit letters for boats which can be viewed on the Gallery page. In fact, the range of products by H.S.S.C. not only includes articles and accessories for the kitchen, the dining room and the bathroom for the professional field or examples of refined Made in Italy design it, includes letters and logos for yachts in stainless steel. From the single name up to more complex customizations, with the option of Led backlit effects. H.S.S.C. collaborates with the most important Italian partners but it works also with its own brands, which are: Yacht Club Portofino Custom Department, PressInox Technical Department, HSSC-MEPRA- Luxury Art Department.

@@@@@@@@@@@@

www.nexusmarine.it

LayLine Italia è importatore per l’Italia dei prodotti Nexus Marine e bussole Silva. Strumenti serie NX, NX2, NXR e autopiloti per barche a vela. Radio VHF e GPS per qualsiasi tipo di imbarcazione. Inoltre, è distributore di chartplotter marca TechMarine e importatore di TV LCD HD a 12 V e autoradio marca LTC. Scegliendo il menu Prodotti appaiono i collegamenti alle diverse gamme distribuite dall'azienda, basta cliccare sopra quello scelto per ottenere ulteriori dettagli a riguardo. Invece accedendo alla pagina Download è possibile scaricare i

88 / NAUTIC SERVICE

cataloghi, ma tra gli altri materiali utili come per esempio i manuali NX, NX2 e il software Nexus, per i quali però è necessario possedere nome utente e password per accedere all'area riservata. > Layline Italia is the importer for Italy of Nexus Marine products and Silva compasses. NX, NX2, NXR devices and autopilots for boats, VHF Radio and GPS for any type of boat. In addition, it is distributor of TechMarine chartplotters, and importer of HD LCD TV at 12 V and LTC radio. By choosing the menu Products there are the joins to the different ranges, which are distributed by the company. Then just clicking on the chosen one it is possible to get more details about the lines. While the Download page enalbles to download not only the catalogues, but also useful materials such as NX, NX2 manuals and Nexus software , but for which the surfer needs user name and password to enter the reserved area.


VISTI DA WEB > browsing the web

@@@@@@@@@@@@

www.douglasmarine.com

Douglas Marine di Milano produce e commercializza una vasta gamma di accessori nautici. I prodotti sono caratterizzati da alta tecnologia, alto livello dei materiali usati e da una lunga esperienza maturata nel settore; l'azienda inoltra vanta un certo numero di brevetti registrati. Il sito di Douglas Marine è disponibile in italiano e in inglese, cliccando sul link Prodotti si visualizzano quattro diverse categorie: Ormeggio, Presse e impiombatrici, Cantieristica e Comfort di bordo. Accendendo alla pagina Ormeggio appare una lista di articoli, è sufficienete poi cliccare sul prodotto d'interesse per vedere apparire una pagina con un'immagine, la descrizione e la relativa scheda tecnica. Compilando invece il modulo presente sulla pagina Contatti è possibile sottoporre le proprie richieste all'azienda.

L'esp

> Douglas Marine from Milan (Italy) manufactures and commercializes a wide range of marine accessories. The products are characterized by high technology, high quality of the materials and by a long experience in the industry, the company also counts on a number of registered patented products. The site of Douglas Marine is available in Italian and English; by clicking on the Products link appear four categories: Mooring Devices, Deck Fitting, Marine Hardware, Comfort Line, Swaging Machine, Rigging. When the user clicks on the Mooring Devices join a list of items appears and then clicking on article it is enough to choose the item he is interested in to see its description, an image and its data sheet. While filling the form in on the Contact us page he can send the company his requests directly.

i d n I u N I o P v P I os L I F e r i e n za ull'onda

F.A.G. K. Srl via Bergamo 1910 21042 Caronno Pertusella (VA) tel. +39 02 96450575 - fax +39 02 47941640 email: info@fagk.it - www.fagk.it


FIERE NEL MONDO

2011

APRILE CIBS Shanghai (P.R.C.) 7/10 Aprile 2011 www.boatshowchina.com

ANTIBES YACHT SHOW Antibes (France) 7/10 aprile 2011 www.antibesyachtshow.com

SALONE NAUTICO INT. DI VENEZIA Venezia (Italy) 7/10 Aprile 2011 www.festivaldelmare.com

NAUTIC SHOW Porto Turistico di Jesolo (Italy) 9/10 Aprile 16/17 Aprile 2011 www.nauticshow.com

CROATIAN BOAT SHOW Split (Croatia) 12/17 aprile 2011 www.croatiaboatshow.com

MIBS (MOSCOW INTERNATIONAL BOAT SHOW) Moscow (Russia) 14/17 aprile 2011 www.mibs-expo.ru

LIVERPOOL BOAT SHOW Liverpool (UK) 29 aprile/8 maggio 2011 www.liverpoolboatshow.com

MAGGIO ALGERIA BOAT SHOW Algiers (Algeria) 10/14 maggio 2011 FANO YACHT FESTIVAL Fano (Italy) 12/15 maggio 2011 www.fanoyachtfestival.it

SANCTUARY COVE INTERNATIONAL BOAT SHOW Sanctuary Cove (Australia) 19/22 maggio 2011 www.sanctuarycoveboatshow.com.au

90 / NAUTIC SERVICE


WORLDWIDE TRADE FAIRS

GIUGNO KOREA INT. BOAT SHOW Gyeonggi Province (Republic of Korea) 8/12 giugno 2011 www.koreaboatshow.org

MELBOURNE BOAT SHOW Melbourne (Australia) 9/13 giugno 2011 www.melbourneboatshow.com.au

AGOSTO NATIONAL BOAT SHOW Johannesburg (South Africa) 12/14 agosto 2011 www.nationalboatshow.co.za

SETTEMBRE

INTERBOOT Friedrichshafen (Germany) 17/25 settembre 2011

HANSEBOOT Hamburg (Germany) 29 ottobre / 6 novembre 2011

www.interboot.de

www.hanseboot.de

MONACO YACHT SHOW Port Hercules (Principality of Monaco) 21/24 settembre 2011 www.monacoyachtshow.com

OTTOBRE

BARCELONA INTERNATIONAL BOAT SHOW Barcelona (Spain) 5/13 novembre 2011 www.salonnautico.com

SALONE NAUTICO INT. DI GENOVA Genoa (Italy) 1/9 ottobre 2011

METS Amsterdam (NL) 15/17 novembre 2011

www.genoaboatshow.com

www.metstrade.com

FESTIVAL INTERNATIONAL DE LE PLAISANCE Cannes (France) 6/11 settembre 2011

GOA INTERNATIONAL BOAT SHOW Goa (India) 7/9 ottobre 2011

www.salonnautiquecannes.com

www.goaboatshow.biz

ATLANTIC CITY IN-WATER POWER BOAT & BROKERAGE YACHT SHOW Atlantic City (USA) 8/11 settembre 2011

ATHENS BOAT SHOW Athens (Greece) 15/23 ottobre 2011 www.athensboatshow.gr

www.acinwaterboatshow.com

GRAND PAVOIS DE LA ROCHELLE La Rochelle (France) 14/19 settembre 2011

NOVEMBRE

IBEX Louisville (USA) 17/19 ottobre 2011 www.ibexshow.com

www.grand-pavois.com

AUCKLAND INTERNATIONAL BOAT SHOW Auckland (New Zealand) 15/18 settembre 2011

INTERNATIONAL ISTANBUL SHOP & MILES BOAT SHOW Istanbul (Turkey) 19/24 ottobre 2011

www.aucklandinternationalboatshow.com

www.boatshow.com.tr

PSP SOUTHAMPTON INTERNATIONAL BOAT SHOW Southampton (UK) 16/25 settembre 2011

FORT LAUDERDALE INTERNATIONAL BOAT SHOW Fort Lauderdale (USA) 27/30 ottobre 2011

www.southamptonboatshow.com

www.showmanagement.com

La redazione di NAUTIC SERVICE non si assume alcuna responsabilità in merito a date e luoghi di fiere diverse da quelli qui riportati e consiglia agli interessati di mettersi in contatto direttamente con gli enti organizzatori. Invitiamo, inoltre, i nostri lettori a segnalarci ulteriori eventuali fiere di interesse all’indirizzo nauticservice@netcollins.com. The NAUTIC SERVICE editorial staff does not take responsibility about fair dates and places. We suggest those readers who are interested in, to contact fair organizers directly. We also invite our readers to communicate us other not mentioned sector fairs at: nauticservice@netcollins.com.

NAUTIC SERVICE / 91


ANTEPRIMA FIERE

> fairs preview

Fano Yacht Festival Fano Yacht Festival si svolgerà da giovedì 12 a domenica 15 maggio 2011. Saranno presenti anche i cantieri più importanti della nautica italiana e internazionale a proporre le proprie novità. Il Festival anche quest’anno darà la possibilità di effettuare prove anche in mare e verrà dedicato dello spazio alle imbarcazioni a vela che hanno riscosso un certo successo nelle passate edizioni. Molteplici saranno le attività collaterali, i convegni, gli appuntamenti sportivi, d'intrattenimento musicale e gli spettacoli. La manifestazione è voluta e sostenuta fortemente da parte degli operatori di settore, delle istituzioni locali e da alcuni enti promotori e sarà all’insegna di interessanti novità: non solo l’ampliamento dell'area dedicata alla vela, ma anche una nuova area dedicata alla Green Economy della nautica, che focalizza l’attenzione sui mezzi a basso impatto ambientale e su tutte quelle innovazioni relative ad aziende che pro-

FANO YACHT FESTIVAL > Dove/ Venue: Fano, Italy > Data/ Date: 12-15 maggio 2011 > Cadenza/ Frequency: annuale/ annual > Settori: barche a vela e a motore, sport nautici, subfornitura, accessori e attrezzature. > Sectors: sailing and motor boats, nautical sports, subcontracting, accessories and equipment.

gettano e producono imbarcazioni con materiali più leggeri, con l’installazione di motori a propulsione ibrida o con motori meno inquinanti che utilizzano carburanti ecologici; e ancora uno spazio pensato per le imbarcazioni da pesca, sportiva, d'altura o di carattere commerciale. Inoltre FYF 2011 propone l’ingresso gratuito al pubblico a favore dell’afflusso turistico. Si annuncia la presenza di 150 imbarcazioni esposte, 150 espositori, un'area espositiva di mq. 80.000 e di 30.000 visitatori.

FANO YACHT FESTIVAL Fano Yacht Festival will take place from 12th to15th May 2011, during which the most important Italian shipyards and international companies display their new products.This year the festival also offers the possibility of tests at sea, and some space is devoted to sailing boats that had success in the past editions. There will be also many side activities: conferences, sport events, entertainment and music shows.The fair is strongly supported by sector operators, local institutions and some promoters and there will be some novelties: not only the expansion of the area devoted to sailing boats but also a new area dedicated to the Green Economy boating, which is focused on vehicles with low environmental impact and on all the ecofriendly innovations by companies which design and produce boats with lighter materials, with the equipment of hybrid engines or engines that use less-polluting fuels; and even a space designed for fishing, sports, deep sea or professiona boats. FYF 2011 offers free admission to the public in favor of tourist activity. 150 boats on display, 150 exhibitors, an exhi bition area of 80,000 square metres are expected.

92 / NAUTIC SERVICE


ANTEPRIMA FIERE

KOREA INTERNATIONAL BOAT SHOW > Dove/ Venue: Jeongok Marina of Hwaseong City, Tanso Port of Ansan City, Gyeonggi Province, Republic of Korea > Data/ Date: 8-12 giugno 2011 > Orari/ Opening hours: 10:00 – 20:00 padiglioni/halls, 10:00 – 18:00 marina > Cadenza/ Frequency: annuale/ annual

espositori e 70.000 visitatori erano presenti nelle ultime tre edizioni, così da confermare il potenziale di crescita dell'industria nautica della Corea. Quella del 2010 aveva in particolare registrato la presenza di 121.669 visitatori, 227 imprese espositrice, di cui 106 locali e 121 d'oltremare, su un'area espositiva di 34.400 mq di cui 10.400 interni, 3.000 esterni e 20.000 in acqua. Tra le categorie merceologiche presenti all'appuntamento di quest'anno non mancheranno: ricambi e attrezzature, barche e yacht, ricambi e motori, e il settore degli sport acquatici.

KOREA INTERNATIONAL BOAT SHOW It is planned from 8th to 12th June 2011 the Korea International Boat Show, which is at its fourth edition. More than 700 exhibitors and 70,000 visitors were present during the latest three editions, confirming the growth potential of the marine industry in Korea.The 2010 one had recorded the presence of 121,669 visitors, 227 exhibitor companies, including 106 local and 121 overseas ones, on an exhibition area of 34,400 square meters of which 10,400 indoor and 3,000 outdoor internal and 20,000 on water. Among the categories will be present: parts and equipment, boats and yachts, spare parts and engines and the sector of water sports.

al 1° agosto 2011 a Sydney in Australia. Tra gli espositori non mancheranno produttori, distributori, importatori ed esportatori legati al settore nautico. L'appuntamento è rivolto sia all'utilizzatore finale sia al pubblico professionale, con un numero elevato di imbarcazioni esposte in acqua. Nel 2010 i visitatori presenti erano stati 71.810 a fronte dei 73.158 del 2009 e dei 70.767 del 2008.

SYDNEY INTERNATIONATIONAL BOAT SHOW The Internationational Sydney Boat Show will be held from July 28th to August 1st 2011 in Sydney in Australia. Among the exhibitors there will be manufacturers, distributors, importers and exporters related to the marine industry.The event is for both end users and professional visitors, with a large number of boats displayed on water. At 2010 edition the visitors were 71,810, in 2009 they were 73,158 and 70,767 in 2008.

Sydney Internationational Boat Show La manifestazione Sydney Internationational Boat Show si svolgerà dal 28 luglio

Korea International Boat Show È previsto dalll'8 al 12 giugno 2011 l'appuntamento con la manifestazione Korea International Boat Show, che è alla sua quarta edizione. Più di 700

SYDNEY INTERNATIONATIONAL BOAT SHOW > Dove/ Venue: Sydney Convention and Exhibition Centre & Cockle Bay Marina, Darling Harbour, Sydney, Australia > Data/ Date: 28 luglio - 1° agosto 2011 > Cadenza/ Frequency: annuale/ annual

NAUTIC SERVICE / 93


ANNUNCI & INSERZIONI Insertions & ads Società leader nella distribuzione per l’industria dei materiali compositi, facente parte di un gruppo europeo

H.S.S.C., Hotel Ship Supplying Manufacturers Consortium,

RICERCA AREA SALES MANAGER PER LA ZONA ITALIA CENTRALE.

Per informazioni tel. 0103771515 info@hssc.it H.S.S.C., Hotel Ship Supplying Manufacturers Consortium, LOOKS FOR AGENTS AND DISTRIBUTORS. For information tel. 00390103771515 info@hssc.it

Si richiede: residenza in loco (preferibilmente in Toscana o Lazio) e disponibilità a lavoro in home office; conoscenza mercato compositi (saranno anche considerate candidature con conoscenza del mercato dei materiali performanti e/o dei prodotti chimici); conoscenza lingua inglese; conoscenza pacchetto office; attitudine al lavoro in team e disponibilità a trasferte. Si offre: contratto di lavoro a tempo indeterminato; remunerazione ai più alti livelli di mercato, commisurata all’esperienza acquisita; auto, telefono e pc aziendali; inserimento in un team europeo con possibilità di carriera; training di inserimento presso aziende leader in Europa La ricerca ha carattere di urgenza. Si prega di inviare il proprio curriculum vitae, comprensivo della retribuzione attuale all’indirizzo e-mail compositi@alice.it. Nell’occasione saranno valutati anche curriculum provenienti da altre zone geografiche, per eventuali future opportunità.

CERCA AGENTI E DISTRIBUTORI

COMARP sta selezionando RIVENDITORI interessati alla commercializzazione di TIRSTOP, l’innovativo ammortizzatore per ormeggio. Per ulteriori informazioni: 029980072 info@comarp.it.

Società specializzata nella distribuzione di materiali compositi e produzione di semilavorati di teak per il settore nautico RICERCA AGENTI DI COMMERCIO per le seguenti zone: Piemonte Lombardia - Emilia - Romagna - Liguria - Toscana - Marche - Lazio - Campania - Puglia - Sicilia.

Si richiede: residenza in loco, ampia conoscenza del settore nautico, autovetture e/o mezzi propri di spostamento, età compresa fra 25 e 40 anni, volontà e dinamismo nel raggiungere gli obiettivi. Si offre: ampia gamma di prodotti di qualità a prezzi di mercato, parco clienti storici e/o saltuari, assistenza tecnica e formazione, crescita professionale. Invio CV a: info@octima.it

Spedire in busta chiusa, via fax o via email / Send by regular mail or fax SERVIZIO ANNUNCI E INSERZIONI COLLINS S.r.l. - Via G. Pezzotti, 4 - 20141 Milano - Tel. 02/8372897 - 8375628 - Fax 02/58103891 collins@netcollins.com - nauticservice@netcollins.com

VOGLIATE PUBBLICARE LA SEGUENTE RICHIESTA Please publish the following request (SCRIVERE A MACCHINA O IN STAMPATELLO) - (Fill in type-writing or in block letters)

___________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________ NOME E COGNOME / DITTA - Name and surname / company ________________________________________________________________________________________________ INDIRIZZO / Address __________________________________________________________________________________________________________________________________ CAP. / Zip code ____________________ CITTÁ / City ____________________________________ PROV _______________________ DATA ________________________________ TEL / Telephone _____________________________FAX __________________________________FIRMA (leggibile) / Signature (Readable) ________________________________

94 / NAUTIC SERVICE

n.2/2011

ANNUNCI E INSERZIONI • INSERTIONS AND ADS



RUBRICA / PHONE GUIDE Aziende/Firms

Phone

Internet

Aziende/Firms

Phone

Internet

ABS FIRE FIGTHING

039839631

www.absfire.it

ICOMIA

00441784223700

www.icomia.org

ANAF

0382920292

www.anaf-group.com

INDEMAR

0109641927

www.indemar.com

APEM ITALIA

0172743170

www.apem.it

INTEC

0118957403

www.intecsrl.it

ARIMAR

0544964211

www.arimar.com

IOSSO EUROPA

010317124

www.iossoeuropa.com

ASV Stubbe

0289159180

www.asvstubbe.it

ITALIA MARINE

0584389457

www.italiamarine.it

BCM ILLUMINAZIONE

0584969578

www.bcmilluminazione.com

LAYLINE ITALIA

0721283820

www.laylineitalia.it

BESENZONI

035910456

www.besenzoni.it

M.B.

0331465284

www.mb-fire.it

BINDING UNION

0112625414

www.binding.it

MAGICOTEX

051941253

www.magicotex.com

BRAIN TECHNOLOGY

0553226622

www.dixplay.it

MAPPY ITALIA

0299431101

www.mappyitalia.com

BRAMA di MCS

0444401133

www.bramaitalia.com

MARCO

03021341

www.marco.it

C.BOAT

0916372604

www.cboat.it

MINIMAX

0106450004

www.minimax.it

CAN-SB MARINE PLASTICS

0376737031

www.cansb.com

MOTOMARINE

040225571

www.motomarine.com

CEA ESTINTORI

051784811

www.ceaestintori.it

NANOPROM DI FALETTI GIAN LUCA

0536871677

www.nanoprom.it

CEL COMPONENTS

051782505

www.cel.eu

NAUTICA BELLANDI

0309120364

www.nauticabellandi.it

CEN - CONSORZIO EXPORT NAUTICO

054436289

www.nauticaexport.it

NORDIC METALBLOK

04237485

www.nordicmetalblok.com

CFG

0586580066

www.cfg.it

OPUS AUTOMAZIONE

056658619

www.opus-automazione.it

CMD

0823424055

www.cmdengine.com

OSCULATI

022699111

www.osculati.it

CMS ADONNINO ASCOLI & CAVASOLA SCAMONI 06478151

www.cms-aacs.com

PALAGI

0584966496

www.palagi.it

COMPARATO NELLO

019510371

www.comparato.com

PARÁ

0392070342

www.para.it

COMPASS MARINE

3356589031

www.compassmarine.it

Pastorino Expert - SWK Utensilerie srl

0332790283

www.pastorino.it

DIME DISTRIBUZIONE MARE

0721401340

www.dime-italy.com

PII

0290093734

www.pii-srl.com

DOUGLAS MARINE

0255011389

www.douglasmarine.com

PIN-CRAFT

0584383930

www.pin-craft.com

E. POLIPODIO

010254981

www.polipodio.com

QUICK

0544415061

www.quickitaly.com

EBERSPAECHER

030250761

www.eberspaecher.it

RIO YACHTS

035927301

www.rioyachts.net

ENERPOWER

039833172

www.enerpowersrl.com

SAIM

02488531

www.saim-group.com

ESTHEC DIV. OF BOLIDT KUNSTSTOFTOEPASSING 0031786845444

www.esthec.com

SAMOS

0102541164

www.samos.it

F&B YACHTING

01851990856

www.fbyachting.it

SANGUINETI CHIAVARI

0185363324

www.sanguineti.com

FA&MI

0331931412

www.fa-mi.com

SESSA MARINE

039628441

www.sessamarine.com

FIRECOM

0690085324

www.firecom.it

STARLIGHT

08119480770

www.starlightitalia.com

FORESTI & SUARDI

035938066

www.forestiesuardi.it

TACKTICK C/O SVAMA NAUTICA

0544965689

www.svama-nautica.com

FORNITURE NAUTICHE ITALIANE

0586662424

www.fni.it

TEAKNOTEK

3883422028

www.teaknotek.com

GALLINEA

0354261248

www.gallinea.it

TTS TOOLTECHNIC SYSTEMS

0245788296

www.festool.it

GARMIN ITALIA

0236576411

www.garmin.it

UBI MAIOR

0558364421

www.ubimaioritalia.com

GENEX NAVY LIGHTING INSTRUMENTS

0584969588

www.genex.net

UFLEX

0109620203

www.ultraflexgroup.it

GRUPPO FERRETTI

0543474411

www.ferretti-yachts.com

VDO c/o CONTINENTAL AUTOMOTIVE TRADING ITALIA

02356801

www.continental-corporation.com

H.S.S.C.

0103771515

www.hssc.it

VIGIA VIESA ITALY

0574650454

www.vigiaviesaitaly.com

HELLA

02988351

www.hella.com

VOLVO PENTA EUROPE

02484301

www.volvo.com

HOFFMANN GROUP

0497960211

www.hoffmann-group.com

ZINETI

0034944535916

info@zineti.com

96 / NAUTIC SERVICE


ZZZ YLUWXDOLPDJH LW

Accumulatori VIPIEMME una scia di potenza

Azienda con Sistema Qualità Certificato Certificato N° 50 100 3138

Vipiemme S.p.a. - Via S.S. Padana Superiore 11,8 - Isso (BG) Tel 0363 949211 - Fax. 0363 914356 marketing@vipiemme.it - vendite@vipiemme.it www.vipiemme.it


Terra e mare finalmente uniti da una stessa emozione. La tua.

www.besenzoni.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.