Фонд PRO ORIENTE, Вена Фонд Русское Православие, Москва Под научной редакцией протоиерея Андрея Лоргуса и Бертрама Штубенрауха
Богословская антропология Русско-православный / римско-католический словарь На русском и немецком языках Русское издание
ПАЛОМНИК • НИКЕЯ Москва, 2013
УДК 233 ББК 86.3 Б 73 Богословская антропология. Русско-православный / римско-
Б 73 католический словарь: издания на русском и немецком языках / Под науч. ред. прот. Андрея Лоргуса, Б. Штубенрауха. — М.: Паломник; Никея, 2013. — 736 с. Немецкое издание словаря: Handwörterbuch Theologische Anthropologie. Römisch-katholisch / Russisch-orthodox. Eine Gegenüberstellung Freiburg-Basel-Wien: Herder, 2012 ISBN 978-3-451-34138-0 Для немецкого издания: © Издательство Herder, 2012 Богословский антропологический словарь — это уникальное издание, в котором впервые православный и католический подходы к основным антропологическим категориям представлены синхронно. В нем даны более пятидесяти важнейших антропологических понятий православной и католической богословских традиций. По каждому понятию даны две статьи, освещающие русскую православную точку зрения и немецкую католическую. Центральное место в словаре занимают темы Человек, Личность, Любовь, Душа и др. Авторами статей являются как известнейшие в научном мире антропологи, так и молодые талантливые богословы и философы, и это создает широту, разнообразие и перспективу представления о богословской антропологии. Словарь открывает возможность профессионального диалога богословских традиций и школ, методологий и подходов. Коллектив авторов и научные редакторы надеются, что выход в свет словаря подтолкнет такой диалог к развитию. Словарь выходит одновременно на двух языках — русском и немецком и представляет интерес для богословов, философов, антропологов, психологов, а также преподавателей и студентов; для всех, кто хочет глубже изучить и понять антропологическую традицию христианства.
Перевод с немецкого: Анна Брискина-Мюллер, Санкт-Петербург / Халле (Saale)
При финансовой поддержке: • Института христианской психологии, Москва • Фонда просвещения МЕТА, Москва
ISBN 978-5-88060-036-6 ISBN 978-5-91761-194-5
© Фонд «Русское православие», 2012 © Оформление, Паломник, 2012
Оглавление Приветствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Приветствие председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополита Волоколамского Илариона . . . . . . . . . . . . . . . 7 Приветствие архиепископа Венского кардинала д-ра Кристофа Шёнборна . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Предисловия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Предисловие протоиерея Андрея Лоргуса . . . . . . . . . . . . . . 11 Предисловие иерея, профессора Бертрама Штубенрауха . . . . 17 От переводчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Анна Брискина-Мюллер. От переводчика . . . . . . . . . . . . . . 21 Словарь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Основные категории . . . . . . . . . БОГОЧЕЛОВЕК ИИСУС ХРИСТОС ЧЕЛОВЕК . . . . . . . . . . . . . . . . ЛИЧНОСТЬ . . . . . . . . . . . . . . . МУЖЧИНА / ЖЕНЩИНА . . . . . . ДУША . . . . . . . . . . . . . . . . . . ЛЮБОВЬ . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. 23 . 25 . 25 . 46 . 63 . 79 . 98 111
Алфавитные статьи . . . . . . Адам и Ева . . . . . . . . . . . . Бесстрастие . . . . . . . . . . . . Болезнь . . . . . . . . . . . . . . Брак . . . . . . . . . . . . . . . . Вера . . . . . . . . . . . . . . . . Власть . . . . . . . . . . . . . . . Воздержание . . . . . . . . . . . Воля . . . . . . . . . . . . . . . . Грех . . . . . . . . . . . . . . . . Достоинство / Права человека Дух / Духовная жизнь . . . . . Инвалидность . . . . . . . . . . Исихия . . . . . . . . . . . . . . Искушение . . . . . . . . . . . . Лицо / Ипостась . . . . . . . . . Молитва . . . . . . . . . . . . . . Мудрость . . . . . . . . . . . . . Обо жение . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122 122 134 140 152 163 175 186 198 210 222 234 246 257 268 280 291 305 317
5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Оглавление Образ Божий . . . Образование . . . Общество . . . . . Память . . . . . . Познание . . . . . Покаяние . . . . . Пост . . . . . . . . Радость . . . . . . Речь . . . . . . . . Свобода . . . . . . Святость . . . . . . Семья . . . . . . . Сердце . . . . . . Слово . . . . . . . Смерть . . . . . . Смирение . . . . . Совершенство . . Совесть . . . . . . Созерцание . . . . Сознание . . . . . Сон . . . . . . . . . Страдание . . . . Страсти . . . . . . Страх . . . . . . . Творение . . . . . Тело / Плоть . . . Трезвение . . . . . Труд, работа . . . Удовольствие . . . Ум / Разум . . . . Уныние . . . . . . Ценности / Этика Чувство . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
331 343 352 365 373 387 400 410 422 430 445 457 472 483 493 505 518 537 547 558 569 583 593 605 617 626 636 644 660 671 683 696 709
Список авторов Богословского словаря . . . . . . . . . . . . . . . . 721 Православные авторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 721 Католические авторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 723 Часто цитируемые римско-католические документы . . . . . . 725 Двуязычный параллельный список статей . . . . . . . . . . . . . 729
Приветствия
Приветствие председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополита Волоколамского Илариона Что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его? Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его. Пс. 8:5–6
Понятия «человек» и «личность» являются основополагающими для системы ценностей европейской цивилизации. Раскрытие их подлинного смысла и значения содержится в евангельском благовестии, о чем забывает современное общество, в котором секулярное мировоззрение подменяет собой христианское наследие. Уникальность человеческой личности исходит из действенной любви Божией к человеку: Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единиродного Сына Своего (1 Ин. 4:9). Также и Символ веры говорит о подвиге умаления ради человека Сына Божия: «Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес». Православную догматику невозможно представить без разговора о человеке: антропология является существенной и неотъемлемой частью христианского богословия. Представленный словарь богословской антропологии, изданный по инициативе австрийского фонда «Про Ориенте» и московского фонда «Русское Православие», имеет задачу напомнить современной Европе о духовных корнях, которые лежат в основе ее культуры и истории, свидетельствовать о христианской природе ее нравственных ценностей. Европейское христианство многообразно. На католическом Западе и на православном Востоке в течение последних веков 7
Приветствия
складывались разные богословские школы и традиции. И хотя учение о человеке не принадлежит к числу тем, противоречия по которым раскалывают восточное и западное христианство, тем не менее, и здесь обнаруживаются разные подходы и взгляды. Цель данного издания — познакомить читателя с положениями обеих традиций. Каждый антропологический термин, а их более 55, разрабатывается в двух отдельных статьях, как с православной, так и католической точек зрения. Этот словарь свидетельствует не только о христианском понимании человека, основанном на Священном Писании и богатом святоотеческом наследии, но и способствует уважительному познанию друг друга на хорошем научном уровне представителями различных богословских школ. Новые времена обращают к нам новые вызовы, мы стоим перед фактом усиления влияния в обществе идей секуляризма и либерализма, и никому не дано решить эту глобальную духовную проблему современного мира в одиночку. У нас общие задачи, которые требуют общих усилий. Поздравляю коллектив авторов, редакторов и переводчиков с завершением этого фундаментального труда и надеюсь, что распространение этой книги, как в русскоязычном, так и в немецкоговорящем мире, внесет вклад в дело христианской миссии и послужит росту взаимопонимания между Церквами Востока и Запада.
Митрополит Волоколамский, председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата
Приветствие архиепископа Венского кардинала д-ра Кристофа Шёнборна «Словарь богословской антропологии» раскрывает богатое многообразие христианской мысли о человеке, об основных вопросах его бытия — откуда, куда и зачем, о тоске человека по «благой жизни». Благодаря словарю обе великие традиции — Восток и Запад — становятся как бы лицом друг к другу и ведут диалог на очень конкретные, актуальные темы из области этики. Выражаю свою благодарность фонду PRO ORIENTE и ее президенту Йоханну Марте за всемерную поддержку проекта по изданию этого необыкновенно нужного, интереснейшего двуязычного (немецко-русского) справочника. В той же мере благодарю и обоих научных редакторов — протоиерея ректора Андрея Лоргуса (Москва) и профессора Бертрама Штубенрауха (Мюнхен). Имея опыт совместных симпозиумов по вопросам богословской антропологии, они пригласили русских православных и римско-католических специалистов из области богословской и философской науки вместе составить компендиум христианской картины человека из 56 основных понятий. Необходимо поблагодарить авторов, а также всех тех, кто так или иначе содействовал выходу «Словаря» в свет. Все они внесли важный вклад в укрепление взаимопонимания между православными и католиками в духе уважения перед глубиной и обширностью другой традиции, в духе готовности выслушать друг друга, в духе открытости, готовности обогатиться взглядами собеседника. Многие понятия богословской антропологии в традициях Востока и Запада обрели разную трактовку. Тем более необходим сравнительный обзор, дающий возможность распознать, назвать и обсудить то, что является для нас общим достоянием, и то, что нас разнит. Уверен, что подобный диалог выявит согласие в главном. Ибо Восток и Запад в равной мере вдохновлены Словом Божиим Священного Писания, и Восток и Запад в равной мере опираются на отцов первого тысячелетия, в своих богословских трудах боровшихся за Благую весть Божию и за человека, созданного по образу Божию. 9
Приветствия
Словарь мне представляется в том числе и плодом Европейской конференции по христианской культуре, организованной в мае 2006 года фондом PRO ORIENTE по поручению Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата и Папского совета по культуре в Вене. Во время этой конференции стало очевидным, насколько в сегодняшнем глобализированном, плюралистическом мире необходимо повсюду напоминать о христианском образе человека. В этом смысле словарь сослужит необыкновенную службу. Он пригодится не только в диалоге Церквей, но и во встрече культур Востока и Запада и послужит делу взаимопонимания между народами Европы. Издавая словарь, PRO ORIENTE уже не впервые вносит ценный вклад в диалог между Русской Православной и Римско-Католической Церквями. Так, фонд остался верен своему правилу — рыхлить почву на неофициальном уровне, чтобы официальный диалог мог начать приносить плоды. От всего сердца желаю, чтобы так получилось и с этим новым трудом.
Предисловия
Предисловие протоиерея Андрея Лоргуса Богословская антропология никогда не была центральной проблемой богословия, не является ею и сейчас. Традиционно богословские запросы были направлены на вероучение, на экклесиологию, Священное Писание. Как по числу исследований, так и по числу исследователей антропология относится к дисциплинам, которые рассматриваются как прикладные. В иерархии богословского корпуса наук догматика занимает первое место, а антропология ее «ученица» и соподчиненная «наследница». Такое положение антропологии никогда не привлекало особенного внимания к ней. Тем не менее внимание человечества второй половины ХХ в. стало склоняться к человеку и наукам о человеке и, в частности, к богословской антропологии. Причиной тому стала антропологическая катастрофа, постигшая человечество, и прежде всего Европу и Россию, в результате революций и двух мировых войн, техногенного и информационного кризиса, экологической катастрофы и глобальной информационной опасности. Бытие человека, как человека, оказалось в опасности. Сам человек утратил преемственную связь с традицией, с самим собой, с опытным знанием себя, своих корней, своей природы. Христианская антропология — центральная наука о человеке для христианской культуры прежде всего Европы и России. Это также актуально для христианских стран Америки и других континентов. Значение антропологии — в ее базовом, фундаментальном характере. Сегодня антропология становится опорой и фундаментом построения прочного научного и духовного знания о человеке, открывающего возможность построения гуманистического образа жизни, развития и социальных отношений. Для христианского мира, для культур и Церквей Востока и Запада богословская антропология равно фундаментальна, равно 11
Предисловия
значима. Поэтому так важен диалог двух культур и двух традиций. Мы понимаем, что диалог осложнен взаимоотношением двух Церквей, имеющих исторические, канонические и политические проблемы. Тем больше у нас желания сделать богословский диалог профессиональным, содержательным, обоснованным. Этому и служит наша совместная работа, которая началась с богословских встреч в 2002 г. в Вене, когда состоялась первая конференция между католическими и православными антропологами. Вторая конференция прошла в Москве в 2003 г., а третья в 2005 г., вновь в Вене. Все они были посвящены антропологическим проблемам, в том числе темам жизни и смерти, личности, свободы, правам человека, актуальным проблемам человека. Богословский антропологический словарь, таким образом, является результатом длительного богословского диалога. В 2005 г. на третьей конференции, в Вене, проф. Бертрам Штубенраух предложил создать антропологический справочник с параллельными текстами двух традиций: русской православной и немецкой католической. Идея профессора Б. Штубенрауха заключалась в научно-богословском сопоставлении подходов и позиций, а для этого было необходимо компаративистское исследование двух традиций на основе идентичных по содержанию текстов. В этом задача нашего словаря. Наше издание не претендует на исчерпывающий богословский ответ: русское Православие, являясь частью вселенского Православия, отражает национальную богословскую традицию, а немецкое богословие не отражает всего римско-католического учения. Тем не менее этот справочник может открыть как общность, так и разность наших подходов в учении о человеке. Активная работа началась в 2006 г. Определился редакционный совет словаря: унив. проф. д-р Бертрам Штубенраух и унив. доц. свящ. Андрей Лоргус, д-р Иоганн Марте, диакон д-р Иоанн Краммер. Был определен план работы, требования к авторам, ограничения, объем словаря и пр. В 2007 г. был определен объем словника, требования к статьям. Окончание планировалось на 2008 г., однако вышло иначе. В 2008 г. состоялась встреча редакционного совета, на которой было признано, что трудности работы оказались значительнее, чем предполагалось. Тогда был намечен план их преодоления. В начале 2009 г. продолжились консультации в Москве. Было налажено сотрудничество с редакцией 12
Предисловие протоиерея Андрея Лоргуса
Православной энциклопедии и с факультетом философии МГУ. Сотрудники этих организаций вошли в состав авторов. В 2009 г. состоялась еще одна встреча, в Варшаве. Было констатировано, что можно начинать редактирование и переводы. Окончание переводов пришлось на конец 2010 г., когда состоялась еще одна встреча, в Мюнхене. Далее началась редакторская правка переводов, так как количество научных и филологических проблем оказалось немалым. Только к концу 2011 г. можно было констатировать, что работы в основном завершены. Встреча в феврале 2012 г. в Халле (Германия) была посвящена изданию словаря. Таким образом, наш словарь — плод трудной работы и непростых и неординарных решений. Более того, нам представляется, что наш опыт составления параллельного богословского словаря — первый, единственный на сегодня, но, надеемся, не последний. Антропологический словарь имеет прежде всего информационно-исследовательский характер. Он предназначается богословам, антропологам, всему христианскому сообществу, философам, студентам и всем интересующимся учением о человеке. Словарь способен не только представить разработанный в богословской науке вопрос, но и стимулировать новые исследования, диалоги и новые вопросы. Словарь не претендует на завершенность, напротив, это начало поиска, диалога, новых подходов. Антропологический словарь может оказаться полезен при межконфессиональных диалогах, в межцерковной деятельности, в научном обмене. Кроме того, словарь окажет неоценимую помощь студенчеству, изучающему богословскую антропологию. Для нас, профессоров и преподавателей богословских дисциплин, немаловажную роль играет то, что словарь имеет параллельную, двуязычную (в двух томах) форму представления, что открывает возможность сравнительной работы с двумя языками. В этом смысле мы стремились к аутентичности терминологической базы и точности перевода. Переводчиками явились не только носители языка диакон доктор И. Краммер и доцент доктор А. Брискина-Мюллер, но и богословы, хорошо знающие не только богословскую традицию своего языка, но еще и языка партнера. В их переводах особая ценность нашего издания. В процессе работы переводчики внесли большой вклад своими справками, замечаниями и вопросами. Богословский словарь имеет фундаментальное значение как проект для диалога традиций, богословий и мировоззрений Востока 13
Предисловия
и Запада в области человекознания. Цель издания — в возможности знать позицию партнера, чтобы могла быть объективная и содержательная дискуссия. Словарь сохраняет подход, в котором каждый автор пользовался максимальной свободой для выражения своей богословской позиции. Словарь отражает не только традиционные взгляды, но и характерные особенности немецкоязычного римскокатолического и русского православного богословия. Задача редакционного совета состояла в том, чтобы статьи словаря отражали не только традиции Церквей, но различные богословские позиции, чтобы богатство творческих направлений оказалось открытым для знакомства. Были выбраны подходы, которые не ограничивали авторов внутри традиций. Ограничением были только размеры статей, что было продиктовано издательской целесообразностью. Авторы словаря не только богословы, но и философы. Это отражает положение антропологии как дисциплины пограничной. И равно интересной как философии, так и богословию. Русская философская мысль за последние 150 лет существенно влияла на богословие и сама заимствовала богословское богатство. Имена Флоренского, Булгакова, Зеньковского и др. тому свидетельство. Среди авторов словаря есть традиционалисты и оригинальные мыслители, что отражает современное состояние антропологии. Словарь не представляет единой, официальной точки зрения Церкви — в этом его особенность. Официальной богословской антропологии в смысле вероучительного документа не существует. Как говорят, антропология не догматизирована. Но это не умаляет ценности словаря. Некоторые вопросы, например вопрос о сотворении человека, историчности Адама и Евы, жизни в Эдеме, освещены с традиционной точки зрения, что может кому-то показаться неуместным в XXI в., но такова русская антропология сегодня. В словарь не предполагалось включать биографические статьи. Мы избрали системный подход. Это значило выделить основные термины, которые задают основной каркас антропологического учения. Потому аскетические, литургические, духовно-психологические (хотя остались Сон, Память, Сознание) термины были в основном исключены. Первоначальный состав словника был шире, он включал без малого около сотни терминов. По названным соображениям его пришлось сокращать. Прежде всего, словник отражает общее учение о человеке. 14
Предисловие протоиерея Андрея Лоргуса
Редакционный совет счел необходимым увязать начала антропологии с христологией. Для русской богословской школы это является непременным условием. Потому первой, ключевой статьей стала тема «Богочеловек Иисус Христос». Единство совета по этому вопросу было ощущением единства соборной традиции неразделенной Церкви. Однако первое сравнение составленных словников, а составлялись они параллельно в русской и немецкой редакциях, показало и разность подходов. Такая разность словников была основана на разности традиции. Например, в русском словнике с самого начала было два термина: Страсть и Бесстрастие, поскольку в системе антропологии это темы разные. Страсть принадлежит разделу антропологии, а бесстрастие скорее к аскетике. В немецком словнике такого различия нет, и потому там одна статья Страсть / Бесстрастие. Другой уровень различий связан с мировоззренческой позицией. Немецкая редакция сочла необходимым добавить в словник неантропологические, с нашей точки зрения, темы: «Образование», «Права человека», «Общество». Для нас это казалось лишним. Мы понимаем пространство антропологической тематики в традиционном святоотеческом русле. Но само прояснение православной антропологической позиции по этим вопросам стало ценной работой для нас. В конце концов мы расширили круг антропологической проблематики в отечественной традиции. В этом есть социальный смысл, так как Церковь ныне — важнейший социальный деятель. Позиция Церкви в этих вопросах чрезвычайно важна. Мы предложили включить в словник тему «Инвалидность», исходя из актуальности социального служения Церкви. Таким образом, словник словаря составлен в компромиссном варианте, причем более всего он отражает нашу богословскую общность, чем различия. Различия — это позиции авторов и содержательная часть статей. Словник состоит из шести ключевых статей и пятидесяти алфавитных. Ключевые статьи были выбраны как наиболее общие и значимые. Они не ограничены по объему в силу их важности. Алфавитные статьи посвящены темам, которые в своем терминологическом виде не совпадают, так как не совпадают значения основных терминов. Например, «Личность» в немецком разделе разделена на Person и Persönlichkeit / Personalität, что не соответствует русскому Лицо и Личность. Такое несовпадение не лишает 15
Предисловия
статьи адекватности соответствующей традиции, но представляет трудность дальнейшей работы. Трудность сопоставления. Но это и есть та цель, которую мы преследуем, — начало диалога, включающего обнаружение различий и совпадений. Каковы будут совпадения и различия, мы можем только предполагать, но это будет наш следующий шаг. Редакционный совет словаря намерен организовать диалог антропологов и богословов после взаимного ознакомления и освоения материалов словаря с привлечением большего числа специалистов и экспертов. Предполагается самая широкая и свободная и в то же время профессиональная дискуссия. Ее методологический фундамент — наш Антропологический словарь. Мы надеемся, что данное издание найдет заинтересованного читателя, профессионального критика, горячих сторонников и не менее горячих противников. Мы приглашаем всех читателей к всестороннему обсуждению материалов словаря. Как научный редактор русского тома словаря, хочу выразить горячую благодарность г. Иоанну Марте, президенту фонда PROORIENTE, г-же Марион Виттене. Без их инициативы, неустанной деятельности на протяжении вот уже десяти лет словаря не было бы. Моя признательность и самая преданная дружеская благодарность диакону доктору Иоанну Краммеру, переводчику, редактору и сподвижнику нашего дела. Я благодарю своего коллегу профессора священника Бертрама Штубенрауха, соредактора словаря, а также г-жу Анну Брискину-Мюллер, переводчика словаря с немецкого. Моя глубокая признательность Высокопреосвященнейшему Илариону, митрополиту Волоколамскому, за высочайшее покровительство нашего проекта. Я благодарю редакцию Православной энциклопедии в лице Ларисы Литвиновой, редактора богословского отдела, и философский факультет МГУ в лице проф. Алексея Козырева за сотрудничество. Я благодарю своих коллег антропологов и богословов, участвовавших в составлении русского тома словаря. Протоиерей Андрей Лоргус 10.06.2012
Предисловие иерея, профессора Бертрама Штубенрауха Предлагаемый читателю «Словарь богословской антропологии» стремится в первую очередь к тому, чтобы дать встретиться Церквям — Римско-Католической и Русской Православной. Убеждениям, имеющим общие корни и обнаруживающим зачастую общую богословскую традицию, но по разным причинам ставшим друг другу чужими, надлежит вновь стать темой нашего диалога. На богословской антропологии мы остановились по многим причинам: во-первых, он входит в комплекс основных рубрик христианского вероучения; во-вторых, эта тема сегодня особенно своевременна; в-третьих, он таит в себе меньше опасностей, поскольку хотя бы отчасти оставляет за скобками такие межконфессионально спорные темы, как, например, истинная Церковь Христова и ее признаки или иерархическое служение, в особенности папское. Хочется надеяться на то, что так нам хотя бы отчасти удастся заново взглянуть на конфессиональные особенности нашего образа мысли и донести их до всех, интересующихся этими вопросами, при том что в наши задачи ни в коем случае не входило и не входит какое-либо сглаживание углов. Напротив, основная идея сборника состоит в том, чтобы выявить конфессиональные и культурные особенности каждой из сторон. При этом речь идет не только об отдельных тезисах, но и (и даже прежде всего) о принципиальных установках, о, так сказать, научно-богословских менталитетах, издавна — осознанно или нет — оставляющих свой след как на методах, так и на содержании богословской мысли. Увидеть подобные различия и как бы подготовить материал для межцерковного диалога — в этом основная задача предлагаемого издания. Идея книги возникла вследствие многолетних контактов между отдельными римско-католическими и русскими православными богословами, многократно встречавшимися в последние годы на интереснейших конференциях по вопросам богословской антропологии (материалы которых также уже изданы) в Вене и в Москве под эгидой фонда Pro Oriente, а также кафедры догматического богословия венского католического богословского факультета, заведующим которой я тогда был. Некоторые, не все из наших кол17
Предисловия
лег, участвовавших в конференциях, продолжили с нами работу, написав статью для нашего сборника; появилось и много новых участников — как с католической, так и с православной стороны. То есть наш словарь задуман в качестве более серьезного продолжения прежних проектов, что является еще одним свидетельством того, что настоящий проект зарождался в диалоге. Однако речь идет больше, чем просто о встрече церковных традиций. Речь идет о том, чтобы в известном смысле, хотя бы в виде первых шагов, внести свой вклад во взаимопонимание между народами, а также к наведению мостов между культурами. В центре предлагаемых размышлений стоит человек — каждый человек, мужчина и женщина, однако в первую очередь тот человек, которого достигла христианская весть о спасении, человек, интерпретирующий ее на фоне мироощущения той среды, в которой он живет, интерпретирующий и передающий ее исходя из привычных ему эпистемологических постулатов. Вновь пробудить интерес людей Запада и Востока друг к другу — людей из той части Европы, которая сформировалась под латинским влиянием, и представителей мира, сформировавшегося под влиянием греческим, — также и эта идея служит стимулом и целью этой книги. Богословско-философские суждения, от которых зачастую — если взглянуть со стороны — слишком легко отмахиваются, нужно подвергнуть внимательному рассмотрению, нужно сформулировать. Подтвердятся ли при этом стародавние подозрения или же разрешатся — это читатели должны решать сами. Нам же было важно для начала всего лишь показать, что говорят разные миры по одним и тем же вопросам. Результатом, как мне кажется, можно гордиться, по крайней мере в том, что касается объема книги. По поводу содержания нужно повторить: пусть читатель решает сам! Читатель должен задуматься, читатель должен вдохновиться, читатель должен учиться дальновидности и пытаться понять, как другие думают и, прежде всего, почему они думают и аргументируют иначе. Расширить горизонт — вот первый и самый важный шаг в деле сближения народов, а потому и во встрече Церквей. Из вышесказанного читателю необходимо учесть ряд формальных моментов, которые помогут ему пользоваться книгой и оценить ее. 1. Понятия, выбранные нами для сборника, конечно, не исчерпывают темы. В наши цели не входило написание обширного справочника по антропологии; для этого нашего словника недо18
Предисловие иерея, профессора Бертрама Штубенрауха
статочно. Отсутствуют некоторые понятия, на Западе представляющиеся обязательными; и наоборот, в сборник вошли темы, которых римско-католический читатель, скорее всего, не ожидает увидеть в сборнике по антропологии. Сам по себе выбор понятий оказался сложным диалогическим процессом, в котором обеим сторонам приходилось выслушивать друг друга и учитывать чужие интересы. 2. Научные редакторы сознательно отказались от мысли давать авторам указания по поводу метода составления отдельных статей — как в смысле содержания, так и в смысле оформления. В авторском подходе к каждому заданному понятию предполагалась полная свобода; авторам было предоставлено самостоятельно решать, что важно, а что нет. Таким образом легче всего выступит на поверхность многообразие идей и методов, а также многообразие стилей в работе — на Западе и Востоке. Кроме того, необходимо было показать, что и в рамках одной и той же культурной среды существуют очень разные принципы и манеры научной работы, вынесения богословского суждения. Хотя мы и следили за тем, чтобы немецкие тексты имели в известном смысле одну и ту же формальную структуру, но в отношении русских текстов этого требования не было: нам не хотелось делать нашим российским коллегам никаких предписаний. Ведь и подходы к первоисточникам и к прочей литературе на Западе и Востоке различны. Авторы могли самостоятельно решать, в каком объеме они приводят цитаты, пересказывают мысли других авторов или же ссылаются на них лишь мимоходом. Поскольку, несмотря на особые задачи сборника, речь идет о словаре, для которого важнее не авторская оригинальность, а скорее изложение сложившихся, общиннообразующих перспектив, мы просим читателя о снисходительности в том, что касается возможного отсутствия точного указания источников той или иной мысли. Списки использованной литературы в конце каждой статьи дают вполне отчетливую картину того материала, которым пользовались. 3. Сборник задумывался как «противопоставление», что прослеживается и в заголовке. Это значит: две статьи, написанные по каждому понятию, следуют непосредственно одна за другой без какого-либо их прямого сравнения в отдельном обобщающем тексте. Дело в том, что авторы на Западе и Востоке друг о друге не знали, как и не были знакомы с корреспондирующей статьей с другой стороны. Это тоже — часть замысла: во-первых, задокументировать 19
Предисловия
разные способы мысли, не оказывая на авторов никакого давления, а во-вторых, побудить к сравнению самого читателя. И да будет позволена мне смиренная надежда на то, что, быть может, в следующем сборнике нам представится возможность сравнить статьи и поспорить. Внешне книга выстроена очень просто: в алфавитном порядке парами следуют сначала «ключевые понятия», а за ними более пятидесяти терминов. Статьи по «ключевым понятиям» обширнее, они посвящены основным ориентирам богословской антропологии. В конце статей (чаще всего) находятся списки использованной литературы. Как немецкому римско-католическому издателю, мне остается лишь сердечно поблагодарить президента фонда Pro Oriente в Вене господина д-ра Йоханна Мартэ за финансирование и активную и вместе с тем терпеливо-настойчивую поддержку проекта; его бывшего ассистента госпожу Марион Виттинэ, а также теперешнего секретаря фонда, магистра Флориана Тудэра. Благодарю своего русского соиздателя нашего сборника, протоиерея Андрея Лоргуса (Москва), а также всех тех, кого ему удалось по нашей просьбе привлечь к работе над проектом. Благодарю переводчиков: госпожу д-ра Анну Брискину-Мюллер (Халле), переводившую с немецкого на русский, и господина профессора д-ра Йоханна Краммера (Санкт-Пёльтэн, Вена), переводившего с русского на немецкий. Перевод удался лишь потому, что в переводчиках соединились достойные удивления языковые познания с не менее серьезной богословской компетентностью — настоящий подарок для нашего проекта. И конечно, приношу свою благодарность западным коллегам за проделанную ими работу, а также студенческих ассистентов госпожу Ребекку Милену Фукс и господина Маркуса Вельтэ (Мюнхен) за правку текстов. Ото всех авторов как на Западе, так и на Востоке потребовалась изрядная доля терпения; проект, подобный нашему, конечно, стоит времени — по разным причинам. С выходом нашей книги в свет — не в последнюю очередь благодаря щедрой поддержке спонсоров — остается только пожелать каждому, кто берет ее в руки, чтобы она оказалась полезной и поучительной. Мюнхен, сентябрь 2012 г. Священник, проф. д-р Бертрам Штубенраух 20
Алфавитные статьи
Сознание (правосл.) Термин и понятие «сознание», несомненно, имеет отношение к Новому и Новейшему времени. Однако было бы ошибочным считать, что значение понятия «сознание» в древней святоотеческой письменности неизвестно. Греческий термин συνείδησις, означавший одновременно «сознание» и «совесть», встречается в патристической письменности. Но до Нового времени в значении «сознание» он не употреблялся сколько-нибудь значимо. В греческой письменности термин συνείδησις использовался часто, но только в значении «совесть». Наличие одного термина для двух значений: «сознание» и «совесть» — имеется и в других языках, в частности в латинском — conscientia; французском — conscience, итальянском — coscienza, английском — conscience. То же и в старославянском: «со-знание» — «со-ведение», что и есть «со-весть» (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 3. С. 707). Родство терминов сближает и их корневые значения. Святитель Иннокентий Херсонский говорил об этом: «Лицом называется существо мыслящее и имеющее единство сознания… Человеческая натура не может быть без сознания, но знает себя не отдельно, а так, что сознание ее проникнуто сознанием Божественным» (Иннокентий (Борисов), архиеп. Херсонский. Сочинения. Т. 6. C. 812). Но он же при этом предостерегал от попыток отождествления или некорректных параллелей человеческого сознания с умом Божиим: «Сознание, говорят, есть самая высшая черта, выражающая ум Божественный. Но и сознание наше есть двойственно. Ум наш, сознавая себя, выходит из себя и, смотря на себя, двоится и даже троится. Есть ли это в Боге? Этого нет» (Там же. С. 678–679). В словах свт. Иннокентия слово «сознание», по-видимому, употребляется как синоним слова «ум». Такое же словоупотребление можно видеть и у свт. Николая Сербского: «Все так тесно и неразрывно связано, что невозможно представить одно без другого. Природа неотделима от законов, которые ею управляют, ибо без законов не было бы и природы. Законы невозможно представить без жизни, ибо разум есть сознание, а сознание — жизнь» (Николай Сербский, свт. Вера в тьму. С. 5). Святитель Феофан Затворник употребляет слово «сознание» как синоним слова «личность»: «В человеке две противоположности, а сознание одно — личность человеческая. Характер этой 558
Сознание (правосл.)
личности определяется тем, на какую сторону она склоняется. Если она на стороне духа, — будет человек духовен; если она на стороне плоти, — будет человек плотян» (Феофан (Говоров), еп. Мысли на каждый день года по церковным чтениям из слова Божия. С. 64–65). В другой работе он развивает эту мысль подробнее и описывает как главенствующее положение сознания в человеке с подчинением ему всех остальных сил естества, физических и психических, также и как определяющее влияние сознания на то, каков является сам человек по его личным качествам: «Царь — мы сами — наше сознание и самодеятельность» (Он же. Слова на Господские, Богородичные и торжественные дни. С. 56). В патристической письменности все значения, близкие к понятию «сознание», рассматривались в категории «ум». Например, у прп. Максима Исповедника читаем: «Тот, кто умосозерцает видимый мир, видит то, что представляет в мысли; воображая мыслимое, он запечатлевает [его] с помощью чувства и созерцаемые понятия оформляет в уме и различным образом передает чувству устроение мысленного мира, а уму — многосложное устроение мира чувственного. И, перенеся посредством понятий в мысль чувство, в чувственном постигает он умосозерцаемое, а в умосозерцаемом, к чувству искусно приковав с помощью образов мысль» (Максим Исповедник, прп. Различные главы богословские и домостроительные. Cap. 4.91(M.90.1344C)). Здесь прп. Максим использует термин «умосозерцаемое», что в современном богословском языке может именоваться «осознаванием», хотя это и не одно и то же. Святитель Иоанн Златоуст говорит об уме, что он «поднимающийся, точно в судилище, на царский трон совести и словно судия сидящий» (Иоанн Златоуст, свт. Laz.1.11, G.1.723E). Такое значение близко к современной синтезирующей функции ума — высшие ментальные функции. Сознание, несомненно, высшая функция в душе — функция синтеза, контроля, направления, соединения ума и сердца. К сознанию также можно отнести то, что в православной традиции именуется как созерцание, предстояние ума в душе, умное делание, умная молитва, трезвение и пр. В указанном смысле термин «ум» имеет следующие значения: 1) внутреннее око души; 2) «самовластное распоряжение» содержанием, то есть мыслями, идеями, образами; 3) сила мысли, сила духовного движения; 4) соединение различных содержаний и состояний души; 5) причастность к тому, что называется бессознательным и неосознаваемым. Сознанием могут быть названы 559
Алфавитные статьи
ничестве святых и блаженных отцев. М., 1846; О матери Синклитикии // Достопамятные сказания о подвижничестве святых и блаженных отцев. М., 1846; Порфирий. Жизнь Плотина // Плотин. Сочинения. СПб., 1995; Святые отцы о молитве и трезвении / Сост. свт. Феофан Затворник. М., 1997; Умное делание о молитве Иисусовой. Сборник поучений святых отцов и опытных ее делателей / Сост. игумен Валаамского монастыря Харитон. Издание Свято-Сергиевой Троицкой Лавры, 1992; Эпихарм. Фрагмент 13 // Фрагменты ранних греческих философов / Изд. подг. А. В. Лебедев. М., 1989; Hausherr. Hésychasme et prière. Roma, 1966; Miquel P., osb. Abbé de Ligugé. Lexique du désert. Etude de quelques mots-clés du vocabulaire monastique grec ancien. Abbaye de Bellefontaine, 1986. Хоружий С. С.
Трезвение (католич.) «Трезвитесь, бодрствуйте» (1 Пет. 5:8а) — когда-то этот стих открывал ежедневное чтение Св. Писания в ночной молитве латинской Церкви (в повечерии). Трезвость (лат. sobrietas) означает, в первом значении слова, противоположность опьянению (лат. ebrietas). Чрезмерное употребление дурманящих напитков не приводит к добру, потому что не позволяет человеку полноценно пользоваться разумом или вообще совершенно лишает разума. Оно ведет к сонливости, к ложным суждениям или к утрате контроля над собой. Трезвый же бодр, способен к ясным суждениям и сдержан (ср.: Фома Аквинский. Сумма теологии — Thomas v. Aquin. Summa theologiae. II — II, q. 143). На подобном фоне сразу ясно, почему трезвость во втором значении слова содержит в себе много больше, чем просто умеренность в питье и еде. С помощью процитированного выше библейского стиха и в наши дни формулируется принципиальная христианская установка, последнее время все больше предающаяся забвению, — это постоянная проверка того, каким образом проявляется моя внутренняя жизнь, постоянная проверка цели жизни («различение духов») — на фоне обетования вечной жизни в славе Божией. И тут становится ясным, что состояние трезвости выходит далеко за пределы земной жизни, а потому имеет эсхатологический характер. Трезвение адекватно земному, потому что христианская жизнь еще не достигла своей цели, но проходит испыта642
Трезвение (католич.)
ние. Духовное же «опьянение», в котором человеческий разум не распускается, но возносится, выходя за свои пределы — в любви и радости о Господе, — это не «фантазии», а четкая установка человека на «ясность духа», а также — если прибегнуть к парадоксу — «трезвящееся опьянение». Требование духовной трезвости, в противоположность к «увлеченности фантазиями», касается каждого христианина, всей жизни, а не только людей, связавших себя со Христом и Его Церковью особым образом, посвященных в священный сан или принесших обет. В контексте христианской аскезы (упражнения) трезвение наряду с целомудрием и умеренностью (temperantia) считается одной из основных человеческих добродетелей, в которых человеку надлежит упражняться. То есть человеку следует упорядочить свои природные инстинкты и сфокусировать их на основной цели. Трезвение призвано помочь удерживать в равновесии любого рода аффекты и душевные переживания в целом, держать под контролем беспокойный маятник внутренней жизни. Человеку надлежит отвергнуть «мирские похоти», ему надлежит жить в этом мире «целомудренно, праведно и благочестиво», «ожидая блаженного исполнения нашего упования» (Тит. 2:12f.). Иоанн Златоуст сравнивает человека, шагающего по жизненному пути, с канатоходцем; в своем толковании на 1 Фес. 9:4 он пишет: «Кому предстоит пройти по узкой тропинке над пропастью, тому не придет в голову разразиться громким смехом или пуститься в путь в опьяненном состоянии; нет, на такую тропу он ступит во всетрезвости, с ясным рассудком. И ничего лишнего он с собой не возьмет: чем меньше тяжестей в котомке, тем лучше». На фоне последней цели человека, на фоне грядущих свершений перед Лицом Божиим узкий путь по земной жизни представляется особым испытанием, которое надлежит выдержать в трезвении и бодрствовании, в целомудрии и умеренности, но и с глубокой верой в помощь свыше. Лит.: Otten K. Castissima sobrietas: «Heilig zu bewahrende Nüchternheit» — ein Grundzug benediktinischer Spiritualität // Erbe und Auftrag. 1996. № 72. S. 130–137; Lewy H. Sobria ebrietas. Untersuchungen zur Geschichte der antiken Mystik. Gießen, 1929; Vogüé A., de. Das Fasten lieben. Eine mögliche und in unserer Zeit notwendige Observanz // Vogüé A., de. Unter Regel und Abt. Schriften zu Benedikt und seinen Quellen. Beuron, 2010. S. 79–92. Рудольф Прокши 643
Список авторов Богословского словаря
Православные авторы Алфимова Жанна Павловна — род. 1987 г., аспирант кафедры истории зарубежной философии философского факультета МГУ. Антонов Константин Михайлович — род. 1968 г., заведующий кафедрой философии религии и религиозных аспектов культуры богословского факультета Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Бардин Максим — род. 1978 г. Окончил Московский государственный университет печати. Барицкий Сергей Сергеевич, священник — род. 1983 г., руководитель радио-проекта портала Богослов.ru. Егоров Владимир Борисович, священник — род. 1966 г., доцент Калужского института повышения квалификации работников образования (до 2007 г.), аспирант Тюбингенского университета. Козырев Алексей Павлович — род. 1968 г., доцент кафедры истории русской философии философского факультета МГУ. Конопальцев Никита Юрьевич — род, 1979 г., сотрудник Мирового общественного форума «Диалог цивилизаций». Корольков Александр Аркадьевич — род. 1941 г., действительный член Российской академии образования, профессор, зав. кафедрой философской антропологии и психологии факультета философии человека Российского педагогического университета им. А. И. Герцена. Литвинова Лариса Владимировна — род. 1939 г., шеф-редактор объединенной научной редакции богословия, патрологии и церковного права Церковно-научного центра «Православная энциклопедия». Лоргус Андрей Вадимович, протоиерей — род. 1956 г., ректор Института христианской психологии.
721
Список авторов Богословского словаря
Максимов Юрий Валерьевич, диакон — преподаватель Московской духовной академии. Михайлов Петр Борисович — род. 1975 г., доцент, заведующий кафедрой систематического богословия и патрологии богословского факультета Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Михайловский Александр Владиславович — род. 1977 г., доцент факультета философии НИУ ВШЭ (Научно-исследовательского университета «Высшая школа экономики»). Орёл Елена Владимировна — род. 1963 г., доцент кафедры философии религии и религиоведения философского факультета МГУ, кандидат философских наук. Петров Александр Евгеньевич — род. 1973 г., научный редактор Церковно-научного центра «Православная энциклопедия». Хоружий Сергей Сергеевич — род. 1942 г., почетный профессор ЮНЕСКО, Институт синергийной антропологии, Институт философии РАН. Чурсанов Сергей Анатольевич — род. 1962 г., доцент кафедры систематического богословия и патрологии Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета.
Католические авторы Бишоф Хартвиг — научный сотрудник Института католического богословия при университете гг. Кобленц, Ландау. Биттер Готтфрид, священник — проф. (на покое) по кафедре религиозной педагогики и гомилетики при университете г. Бонна. Вальсер Ангелика — ассистент Исследовательского института богословской теории; ассистент Института богословской этики при университете г. Вены. Габриэль Ингеборг — профессор по кафедре христианского обществоведения, директор Института социальной этики при университете г. Вены. Гэде Герхард, священник — экстраординарный профессор по кафедре догматики и экуменического богословия при университете г. Мюнхена. Готтшамель Корнелия — ассистент-практикант в Институте нравственного богословия при университете г. Вены. Дивальд Урсула — научный сотрудник кафедры основного богословия при университете г. Мюнхена. Ёльдеманн Йоханнес — член совета директоров Института экуменики им. Йоханна-Адама Мёлера, г. Падерборн; преподаватель экуменики и конфессионоведения при Католической высшей школе земли Северный Рейн, Вестфалия. Заутермайстер Йохен — научный сотрудник кафедры нравственного богословия при университете г. Мюнхена. Кляйншверцер-Майстер Бригитта — юниор-профессор по кафедре догматики и экуменического богословия при университете г. Мюнхена. Кутцер Мирья — научный ассистент кафедры систематического богословия при университете г. Кельн (в наст. время в научном отпуске). С 1 окт. 2009 г. — стипендиатка Австрийской академии наук. Лангер Михаэль, диакон — экстраординарный профессор по кафедре религиозной педагогики и керигматики при университете г. Регенсбург. Люнинг Петер (†) — приват-доцент по кафедре догматики и истории догматического богословия при университете г. Мюнстера; научный ассистент Института экуменики им. Йоханна-Адама Мёлера г. Падерборна. Миклушчак Павел — руководитель Компетенц-центра интеркультурного, интеррелигиозного и интерконфессионального обучения при Церковной педагогической высшей школе г. Вены, Кремса. 723
Список авторов Богословского словаря
Мюллер Зигрид — профессор по кафедре богословской этики и нравственного богословия при университете г. Вены. Нойманн Буркхард, священник — член совета директоров Института экуменики им. Йоханна-Адама Мёлера г. Падерборна. Нойнер Петер, священник — профессор (на покое) по кафедре догматики и экуменического богословия при университете г. Мюнхена. Остхаймер Йохен — научный сотрудник кафедры христианской социальной этики при университете г. Мюнхена. Прокши Рудольф, священник — профессор патрологии и Восточной Церкви, руководитель Института исторического богословия при университете г. Вены. Роттенвёрер Герхард, священник — экстраординарный профессор (на покое) по кафедре догматики и экуменического богословия при университете г. Мюнхена. Тёниссен Вольфганг — профессор кафедры экуменического богословия при богословском факультете г. Падерборна; председатель совета директоров Института экуменики Йоханна-Адама Мёлера г. Падерборна. Турнер Мартин — экстраординарный профессор в Исследовательском институте средневекового богословия и философии им. Мартина Грабманна при университете г. Мюнхена. Фильзер Хуберт — экстраординарный профессор по кафедре догматики и экуменического богословия при университете г. Мюнхена. Фрик Экхарт, священник — профессор психосоматической антропологии при Высшей школе философии в г. Мюнхене; профессор по предмету Spiritual Care при университете г. Мюнхена. Хильперт Конрад — профессор по кафедре нравственного богословия при университете г. Мюнхена. Шэфер Кристиан — профессор кафедры философии при университете г. Бамберга. Шлоссер Марианнэ — профессор кафедры богословия духовности при университете г. Вены. Штубенраух Бертрам, священник — профессор кафедры догматики и экуменического богословия при университете г. Мюнхена.
724
Научное издание БОГОСЛОВСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ Русско-православный / римско-католический словарь На русском и немецком языках Русское издание Под научной редакцией протоиерея Андрея Лоргуса и Бертрама Штубенрауха Издательство «Паломник» 111141, г. Москва, ул. Плеханова, 15. Издательство «Никея» 121471, Москва, ул. Рябиновая, стр. 19 www.nikeabooks.ru Издательский отдел: Тел.: (495) 416-80-41; edit@nikeabooks.ru Отдел продаж: Тел.: (495) 600-35-10; sales@nikeabooks.ru Оптовая система закупок «Книгосвод» Тел.: (495) 600-35-10; www.knigosvod.ru Розничный интернет-магазин: www.symbooks.ru Тел.: (495) 510-84-12; sales@symbooks.ru Подписано в печать 12.12.2012. Формат 70х100 1/16. Бумага офс. Гарнитура «Palatino Linotype». Печ.л. 46. Тираж 1000 экз. Заказ № 102720 ISBN 978-5-88060-036-6 («Паломник») ISBN 978-5-91761-194-5 («Никея») Отпечатано: SIA «Preses nams Baltic» «Янсили», Силакрогс, Ропажский район, Латвия, LV-2133 www.pnbaltic.eu