/7.500
1
4
FNP 4
FNP Postmeister 28
Egal 34
Else 52
Es 58
64
Buchstabler 66
Musikstapler 72
Insert Coin 78
Gespanntes Regal 84
Magnetique 88
Zoll D 96
Lader 104
K1 112
120
Dresscode 122
Egon 128
Kant 138
Spanoto 144
Sparondo 150
Last Minute 154
Taurus 160
Kampenwand 164
5째 172
Kleiner Lehner 178
184
Liesmichl 186
Abgemahnt 190
Pin Coat 194
Hut Ab 200
Rechenbeispiel 204
Yak 212
Stellvertreter 218
Steckling 224
Lese + Lebe 228
232
Zipfred 234
Bookinist 236
Easy Reader 240
Strammer Max 244
Kleiner Trommler 248
Siebenschl채fer 252
Spross 260
HochAcht 264
Viktor, Viktoria 266
Wenig 268
Rosi Lamp 268
Rosi Flex 268
Pin Light 268
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Als reine Struktur ist das Regal reduziert auf Wangen und Böden, die im Verbund mit den eingesteckten Aluminium-Schienen die Transparenz des Entwurfs in den Vordergrund stellen. FNP ist ohne Werkzeug aufzubauen und nachträglich erweiterbar. FNP X ist eine schmalere Variante der Basisversion FNP. Die Tiefe beträgt hier lediglich 21 cm. Das Raster ist speziell für Taschenbücher und CDs ausgelegt. Das FNP Archivregal erlaubt aufgrund seiner doppelten Tiefe das Verstauen großer Mengen von Ordnern und Büchern mehrreihig hintereinander. Durchschubstops halten alles an seinem Platz. Mittelwände sorgen für hohe Stabilität, so dass das FNP Archivregal freistehend von zwei Seiten benutzt werden kann.
The design of this shelving system has been reduced to side panels and shelf boards. When joined by aluminium rails these elements accentuate the transparency of the structure itself. No tools are needed to assemble FNP. FNP can be extended at any time. FNP X is a thinner version of the basic FNP shelf system. The shelf depth is 21 cm. It only took a few minor changes in the existing structure to create new compartments to accommodate smaller books and CDs. Due to it’s doubled depth the FNP archive shelf allows to store larger numbers of binders and books in multiple rows behind each other. Stoppers keep everything in it’s place and middle panels assure high stability—the FNP archive shelf is freestanding and accessable from both sides.
| Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum Nordrhein-Westfalen 1991 | Internationales Designjahrbuch 92/93 | md Auswahl die Besten 200 für das Jahr 2000 | interior innovation award cologne 2003, Kategorie Classic Innovation | iF Product Design Award 2001 (FNP X)
FNP Axel Kufus, 1989
Auszeichnungen/awards
21
Maße/dimensions
FNP, FNP 12 Breite variabel/width variable t/d 34,0 cm h/h 103,2 cm
h/h 223,0 cm
h/h 259,6 cm
h/h 332,8 cm
Tablare/shelf boards Nuteinschnitte für mögliche lichte Fachhöhen/ grooves for possible compartment heights FNP 10,3/22,5/34,7 cm FNP 12 10,7/22,9/35,1 cm
FNP b/w 33,0 cm FNP 12 b/w 33,4 cm
22
FNP b/w 67,6 cm FNP 12 b/w 68,0 cm
t/d 34,0 cm
Material/material
MDF Materialstärke/material thickness 16 mm
1
2
3
6
7
8
4
9
5
1 natur/natural 2 klar lackiert/clear varnished 3 braun gewachst/brown waxed 4 rot gewachst/red waxed 5 schwarz gewachst/black waxed 6 Bicolor weiß/schwarz Bicolor white/black 7 Bicolor schwarz/schwarz Bicolor black/black 8 Bicolor grau/schwarz Bicolor grey/black 9 weiß/white 10 schwarz/black 11 orange/orange 12 rot/red
10
FU (Sperrholz Birke) FU (birch plywood) Materialstärke/material thickness 15 mm/12 mm (FNP 12) 13 weiß/white 14 rot/red 15 schwarz/black 11
12
Planen und bestellen Sie das FNP Regalsystem online. www.moormann.de > Konfigurator Plan and order the FNP shelf system online. www.moormann.de > Configurator
13
14
15
23
FNP X, FNP X12
Maße/dimensions Breite variabel/width variable Höhen siehe FNP/heights see FNP t/d 21,0 cm Befestigung an der Wand erforderlich Material und Farben siehe FNP should be attached to the wall material and colours see FNP Planen und bestellen Sie das FNP X Regalsystem online. www.moormann.de > Konfigurator Plan and order the FNP X shelf system online. www.moormann.de > Configurator
FNP Archivregal/archive shelf
Maße/dimensions Breite variabel/width variable Höhen siehe FNP/heights see FNP Material und Farben siehe FNP material and colours see FNP
t/d 69,6 cm
24
Tablare/shelf boards Nuteinschnitte für mögliche lichte Fachhöhen/grooves for possiblecompartment heights FNP X 4,2/10,3/16,4/22,5/28,6/ 34,7 cm FNP X12 4,6/10,7/16,8/22,9/29,0/ 35,1 cm
FNP X b/w 23,2 cm FNP X12 b/w 23,6 cm
FNP X b/w 48,0 cm FNP X12 b/w 48,4 cm
Tablare/shelf boards Nuteinschnitte nur für lichte Fachhöhe 34,7 cm grooves only for compartment height 34,7cm Mittelwand/middle panel h/h 34,7 cm Durchschubstop/stopper h/h 3,0 cm
b/w 33,0 cm
b/w 67,6 cm
25
FNP Zubehör/features
FNP Schiebetür Acrylglas sliding door plexiglass Maße/dimensions b/w x h/h 36,2 x 77,4 cm 36,2 x 114,0 cm 36,2 x 150,6 cm 36,2 x 187,2 cm 36,2 x 233,8 cm
FNP Schiebetür Acrylglas sliding door plexiglass Maße/dimensions b/w x h/h 70,8 x 77,4 cm 70,8 x 114,0 cm 70,8 x 150,6 cm 70,8 x 187,2 cm 70,8 x 233,8 cm
FNP Schiebetür magnetisch sliding door magnetic Maße/dimensions b/w x h/h 140,0 x 114,0 cm
b/w x h/h 105,4 x 150,6 cm wendbar, schwarz matt: mit Kreide beschriftbar/weiß matt: Projektions fläche. Mit Marker beschriftbar. both sides can be used, black matt: rewritable with chalk / white matt: projection screen. Rewritable with marker.
26
FNP Leuchten/lamps
FNP LED Tablar/LED board erhältlich in allen FNP Materialien/available in all FNP materials Maße/dimensions b/w 33,0 cm
b/w 67,6 cm
t/d 34,0 cm
Rosi Halogen Flex Aluminium eloxiert/innen geglänzt aluminium anodized/inside surface polished Nickel satiniert gebürstet nickel brushed satin Rosi Halogen Flex
Rosi LED Flex
Rosi LED Flex Nickel satiniert gebürstet nickel brushed satin
Rosi Lamp
1
2
3
4
5
6
Schirm Chintz/lamp shade chintz 1 ecru/ecru 2 mint/mint 3 dunkelgrün/dark green 4 weinrot/ruby coloured 5 dunkelblau/dark blue 6 Breitplissee weiß/plissee white
27
FNP Zubehör/features
1 2 3
FNP Brücke/shelf bridge FNP Fenster/window opening FNP Sideboard-Abdeckung sideboard covering 1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
1
2
4 FNP Spannkreuz/tightening set 5 FNP Fix 6 FNP Fachabdeckung/shelfcover b/w x h/h 33,0 x 34,3 cm
7 FNP Stehpult/bench board erhältlich in den jeweiligen Tablarbreiten/available in all shelf widths 8 FNP Buchstütze/bookend 9 FNP Display
1 FNP Schließfach/lock box 2 FNP Präsentationsklappe presentation flap
1 FNP Boxenstop/stop 2 FNP Etikettenhalter/labelholder
28
FNP Zubehör/features
10
11
12
Archivbox/archive box 10 Box 1 h/h 10,8 cm 11 Box 2 h/h 21,6 cm 12 Box 3 h/h 32,5 cm
Box 1 – 3 auch mit Beschriftungsfeld schwarz/weiß Box 1 – 3 also with labelling field black/white
13 Box 4 FNP Ablagebox/box with 13 compartments 14 Box 5 FNP Stehsammler standing collector 15 Box 6 FNP Hängeregistraturen sammler/hanging file organizer 13
14
15
Bibliotheksleiter/library ladder
29
30
31
32
The design of the FNP shelving system has been reduced to side panels and shelf boards. When joined by aluminium rails these elements accentuate the transparency of the structure itself. No tools are needed to assembleFNP. The shelf system can be extendedat any time. FNP Postmeister is a FNP version with narrow compartments, to store by example magazines or LPs.
FNP Postmeister Axel Kufus, 1989 | 2007
Als reine Struktur ist das Regal reduziert auf Wangen und Böden, die im Verbund mit den eingesteckten Aluminium-Schienen die Transparenz des Entwurfs in den Vordergrund stellen. FNP ist ohne Werkzeug aufzubauen und nachträglich erweiterbar. FNP Postmeister ist eine FNP-Variante mit schmalen Fächern, z. B. für Zeitschriften oder Langspielplatten.
33
Maße/dimensions Breite variabel/width variable t/d 34,0 cm Regalfach/compartment size b/w 16,1 cm lichte Fachhöhen/possible compartment heights 10,7/22,9/35,1 cm Aus technischen Gründen können nur Regale realisiert werden, die aus einer geraden Anzahl an Regalfächern nebeneinander bestehen. Due to technical reasons only shelf systems with an even number of compartments in the horizontal row can be provided.
h/h 103,2 cm
h/h 223,0 cm
weiß/white
schwarz/black
Material/material FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood) Materialstärke/material thickness 12 mm
34
h/h 259,6 cm
h/h 299,0 cm
rot/red
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Egal ist ein Regalsystem, das in der Höhe sowie in der Facheinteilung variabel ist: Die in vier verschiedenen Höhen erhältlichen Fächer können beliebig gestapelt werden. Die Facheinteilungen sind frei wählbar und auch nach dem Aufbau problemlos zu verändern. Als Basis dient ein Sockel, der in vier unterschiedlichen Breiten angeboten wird. Schiebetüren und Schubkästen in verschiedenen Farben ergänzen das Egal-System. Egal is a shelf system with variable heights and variable widths of the compartments. The compartments with four different heights can be stacked and rearranged as desired. It does not matter where you put the sides, you may assemble and modify Egal after installation just as you please. The basis of the Egal system is a base which is in four different widths available. In addition the system offers shift compartments and sliding doors in many different colors.
Auszeichnungen/awards
Egal Axel Kufus, 2001
| Good Design Award 2002, Chicago Athenæum | iF design award 2003 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2004
47
Maße/dimensions t/d 36,5 cm Höhe variabel Außenseiten und Fachein teilungen für lichte Fachhöhen 10,7/16,8/22,9/35,0 cm height variable outer panels and inner panels for compartment heights 10,7/16,8/22,9/35,0 cm b/w 116,8 cm
b/w 174,4 cm
b/w 232,0 cm
b/w 289,6 cm
48
Material/material
MDF 1 natur/natural 2 weiß/white 3 schwarz/black
1
2
3
MDF Bicolor
4 weiß/schwarz white/black 5 grau/schwarz grey/black 6 schwarz/schwarz schwarz/black 4
5
6
FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood)
5 rot/red 6 weiß/white 7 schwarz/black
5
6
7
Planen und bestellen Sie das Egal Regalsystem online. www.moormann.de > Konfigurator Plan and order the Egal shelf system online. www.moormann.de > Configurator
49
Egal Zubehör/features Rückwand/rear wall h/h 11,4/17,5/23,6/35,8 cm b/w 113,4/171,0 cm Farben siehe Seite 47 colours see page 47
Regalbreite/width of shelf system b/w 116,8 cm
b/w 174,4 cm
b/w 232,0 cm
b/w 289,6 cm
50
Egal Zubeh旦r/features Schiebet端ren/sliding doors
h/h 11,4 cm
h/h 17,5 cm
h/h 23,6 cm
h/h 35,8 cm b/w 57,2 cm
b/w 86,0 cm
Farben/colours Schiebet端ren/sliding doors Acrylglas transluzent plexiglass translucent 1
2
1 glaslook satiniert glass look satin 2 rot/red 3 orange/orange 4 gr端n/green 5 blau/blue
3
4
5
51
Egal Zubehör/features Schubkästen/drawers t/d 33,7 cm
b/w 17,4 cm
b/w 27,0 cm
MDF 1 natur/natural 2 weiß/white 3 schwarz/black 4 rot/red 5 orange/orange 6 pastellgrün/light green 7 pastellblau/light blue FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood) 8 schwarz/black 9 weiß/white 10 rot/red
52
h/h 10,5 cm
h/h 16,6 cm
h/h 22,7 cm
h/h 34,8 cm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Egal Zubehör/features Türen/doors
1 b/w 36,5 cm h/h 22,5 cm 2 b/w 36,5 cm h/h 34,5 cm 3 b/w 36,5 cm h/h 34,5 cm
1
2
3
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
MDF 1 natur/natural 2 weiß/white 3 schwarz/black 4 rot/red 5 orange/orange 6 pastellgrün/light green 7 pastellblau/light blue FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood) 8 schwarz/black 9 weiß/white 10 rot/red Bicolor 11 weiß/schwarz white/black 12 schwarz/schwarz black/black 13 grau/schwarz grey/black
53
54
55
56
Seiten und Böden – nothing Else. Dieses Regal braucht keine Schrauben, keine Streben oder Verspannungen. Die horizontalen Böden nehmen in ihren Querschlitzen die Seiten auf. Allein deren Schrägstellung sorgt für Stabilität. Somit ist Else in kürzester Zeit aufgebaut – ganz ohne Werkzeug. Die Reihenfolge der beiden verschiedenen Fachhöhen ist frei wählbar, die Kipprichtung der Seiten ist variabel. So entsteht immer wieder ein neues Regal.
This rack does not need any screws, braces or props. The side panels fit into the transverse slots of the horizontal shelves, with the inclination of the side panels alone securing stability. So Else can be assembled in next to no time – and without any tools. The setting of the drawer height can be selected at will. The side panels can lean to either side, resulting in the creation of ever new racks.
Else Urban Schnieber, 2007
Side panels and shelves – nothing Else.
57
Maร e/dimensions t/d 32,0 cm b/w 148,5 cm
lichte Fachhรถhen clear compartment heights h/h 23,0/35,0 cm
Hรถhe variabel/height variable h/h 30,5 cm
58
h/h 67,0 cm
h/h 91,5 cm
h/h 128,0 cm
Material/material FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood)
rot/red
schwarz/black
weiĂ&#x;/white
59
60
61
62
Ein Regal darf nicht wackeln? Es ist nicht starr, aber stabil, steht zu seinem Bewegungsdrang und funktioniert trotzdem. Von allen Seiten zugänglich, fällt nichts aus Es heraus. Wie Sie Es auch wackeln, bleiben die Regal ebenen horizontal und sind hoch belastbar. Who said shelves shouldn’t wobble? Es is not stiff, but stable. It remains true to its urge to move, but functions like a dream. Although accessible from all sides, nothing ever falls out. Whichever way the shelves are wobbled they remain flat and can bear heavy loads.
Auszeichnungen/awards
Es Konstantin Grcic, 1998 |2006
| Anerkennung Designpreis Schweiz 1999 | The International Design Yearbook 2000
63
Maร e/dimensions h/h 141,0 cm b/w 60,0 cm t/d 40,0 cm lichte Fachhรถhe compartment height 34,0 cm
64
Material/material Stangen: Buche unbehandelt rods: beech untreated
Böden/shelf boards Buchensperrholz unbehandelt beech plywood untreated
FU (Sperrholz, Birke) weiß FU (birch plywood) white weiß/white
schwarz/black
rot/red
65
66
Round one corner to the entrance door. A tour round the house: Part 1.
Open the door, and a cow will moo. To the right of the door: the boss‘s parking space.
Up the stairs
and through this door: From now on, please, smile at us.
The boss on view in his room
Across the hallway to the design department: „Die G‘spinnerten“ (Bavarian for: the nutty)
to the hall again
Next door
to the accounts department
Please, come with us to the berge reception at page 120.
67
68
69
70
Buchstabler is a pivotable rack for pocket books. With purchases kept on a minimum, a maximum amount of books is stored in a space-saving way and clearly arranged. The rack is stuck together, stands freely and detached and – if necessary – it can become higher and higher. Therefore, it is possible to assemble Buchstabler at coffee table height (two levels), up to Buchstabler tower height (seven levels). Buchstabler is stabilized with a simple, but clever technique: a string connects the base and the top of the shelf. The tension, produced by twisting the string, holds the shelf tightly together. It becomes nearly invisible when completely filled with pocket books, so that it leaves the stage to the printings which thus can display themselves on their best behaviour (front). A base made of cast concrete makes the rack stable.
Buchstabler Tom Fischer, 2004
Buchstabler, ein Regal für Taschenbücher, verstaut mit minimalem Materialaufwand ein Maximum an Büchern. Dabei sind die Taschenbücher platzsparend und übersichtlich untergebracht (ca. 25 Taschenbücher pro Etage). Das Regal wird gesteckt, ist drehbar, steht frei im Raum und kann nach Bedarf Etage für Etage in die Höhe wachsen. So kann Buchstabler von Beistelltischhöhe mit zwei Etagen bis hin zum Bücherturm mit sieben Etagen aufgebaut werden. Auf eine einfache, jedoch wirkungsvolle Weise wird Buchstabler stabilisiert: Eine EndlosSchnur verläuft vertikal vom Sockel zur Deckplatte, wird durch Drehen gespannt und sorgt so für Zusammenhalt. Voll bestückt mit Taschenbüchern wird Buchstabler nahezu unsichtbar und überlässt die Bühne den Büchern, die in jeder Etage individuell angeordnet und mit sichtbarer Frontpage präsentiert werden können. An der Basis sorgt ein Sockel aus Zementguss für Standfestigkeit.
71
Maße/dimensions
h/h variabel/variable b/w 34,0 cm t/d 34,0 cm Fächer/compartments lichte Höhe/compartment height 23,0 cm Fachhöhe passend für Taschenbücher und DVDs/compartment height suitable for paperbacks and DVDs Sockel/base h/h 6,0 cm b/w 34,0 cm t/d 34,0 cm Erweiterung des Bücherturms: Buchstabler kann auf eine Höhe bis 7 Fächer aufgebaut werden. For extending the booktower: Buchstabler can be assembled to a height of 7 compartments. 2 Fächer/compartments
3 Fächer/compartments
4 Fächer/compartments
Material/material
Drehstift: Aluminium grip: aluminium Buchfixierung: Federstahl bookends: flexible steel Spannseil: Synthetikfaser tension rope: synthetic fibre Sockel: Zementguss weiß-grau base: concrete white-grey
Regalseiten und Tablare FU (Sperrholz, Birke) side panels and shelf boards FU (birch plywood)
72
weiß/white
schwarz/black
rot/red
5 F채cher/compartments
6 F채cher/compartments
7 F채cher/compartments
73
74
75
76
Musikstapler, ein Regal für CDs, verstaut mit minimalem Materialaufwand ein Maximum an CDs. Dabei sind die CDs platzsparend und übersichtlich untergebracht (ca. 60 CDs pro Etage). Das Regal wird gesteckt, ist drehbar, steht frei im Raum und kann nach Bedarf Etage für Etage in die Höhe wachsen. Voll bestückt mit CDs wird Musikstapler nahezu unsichtbar und überlässt die Bühne den Musikscheiben, die in jeder Etage individuell angeordnet und mit sichtbarem Cover präsentiert werden können. Beschriftbare Fähnchen sorgen für Ordnung in den CD-Fächern. An der Basis sorgt ein Sockel aus Zementguss für Standfestigkeit.
Musikstapler Tom Fischer, 2006
Musikstapler is a pivotable rack for CDs. With purchases kept on a minimum, a maximum amount of CDs is stored in a space-saving way and can be clearly arranged (ca. 60 CDs per level). The rack is stuck together, is rotatable, stands freely and, if necessary, can be built higher and higher. Musikstapler becomes nearly invisible when completely filled, leaving the spotlight to the CDs, which can be arranged individually, organized with labels at each level and displayed with the cover in sight. The base, made of concrete, adds durability.
77
Maße/dimensions
h/h variabel/variable b/w 34,0 cm t/d 34,0 cm Fächer/compartments lichte Höhe/compartment height 14,5 cm Sockel/Base h/h 6,0 cm b/w 34,0 cm t/d 34,0 cm Erweiterung des Musikturms: Musikstapler kann auf eine Höhe bis 10 Fächer aufgebaut werden. For extending the musictower: Musikstapler can be assembled to a height of 10 compartments.
2 Fächer 2 compartments
3 Fächer 3 compartments
4 Fächer 4 compartments
5 Fächer 5 compartments
Material/material
Drehstift: Aluminium grip: aluminium CD-Fixierung: Federstahl CD stop: flexible steel Spannseil: Synthetikfaser tension rope: synthetic fibre Sockel: Zementguss weiß-grau base: concrete white-grey Regalseiten und Tablare: FU (Sperrholz, Birke) side panels and shelf boards: FU (birch plywood)
78
weiß/white
schwarz/black
rot/red
6 Fächer 6 compartments
7 Fächer 7 compartments
8 Fächer 8 compartments
9 Fächer 9 compartments
10 Fächer 10 compartments
79
80
81
82
83
Maße/dimensions Wandpaneel/wall panel h/h 200,0 cm b/w 45,0 cm t/d 3,3 cm Tablare/shelf boards l/l 11,0/16,0/21,0 cm b/w 16,0 cm
Material/material FU (Sperrholz Birke) FU (birch plywood)
84
weiß/white
schwarz/black
rot/red
In ein Wandpaneel werden Tablare in belie biger Anordnung eingesteckt und so ergibt sich für jedes Regal ein eigenes Bild. In Insert Coin sind nicht nur Bücher gut aufgehoben, sondern auch alle anderen Dinge, denen wir einen Ehrenplatz an der Wand einräumen wollen.
Auszeichnungen/awards | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2007, Focus Sicherheit in Silber | Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität ‚Die Goldene Flamme 2007‘ Nominee, Kategorie: Einrichtungswelt Möbel | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Silber 2008 | iF product design award 2008 | Good Design Award 2007, The Chicago Athenæum | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2009
Insert Coin Neuland Paster & Geldmacher, 2007
Trays are inserted into a wall panel in any order, so that each shelf system has its own unique look. Insert Coin provides an attractive place, not just for books, but for everything else that we want to have its own special spot on the wall.
85
86
87
88
Das Gespannte Regal ist längst ein DesignKlassiker. Sein charakteristisches Stahlseil ist keineswegs nur Dekoration, sondern sorgt für Spannung und Stabilität. Gespanntes Regal has long been considered a classic by the world of design. Its characteristic steel cable is by no means decoration, but provides the tension and stability it needs to remain upright.
Maße/dimensions h/h 240,0 cm b/w 39,2 cm t/d 31,0 cm
Gespanntes Regal Wolfgang Laubersheimer, 1984
Material/material Stahlblech (3 mm) warmgewalzt, gewachst waxed sheet steel (3 mm) plated, welded
89
90
91
92
93
94
Das horizontal oder vertikal an der Wand an gebrachte Stahlblech bildet die Basis für eine Vielzahl von Möglichkeiten: Boxen mit magnetischer Rückseite haften daran in jeder gewünschten Position. Je nach Anzahl, Größe und Anordnung der Boxen entsteht immer wieder ein völlig neues Regal.
Magnetique Swen Krause, 2000
A metal sheet mounted horizontally or vertically on the wall provides an endless variety of possibilities: boxes with magnetic back stick to it in any position. Depending on the number and size of the boxes, a new shelf is created with each new arrangement.
95
MaĂ&#x;e/dimensions
Wandblech/wall attachment b/w 28,0 cm h/h 192,0 cm t/d 1,9 cm
Boxen/boxes h/h x b/w x t/d 26,0 x 45,0 x 18,0 cm
30,0 x 30,0 x 21,0 cm
16,0 x 60,0 x 15,5 cm
96
Material/material
Wandblech: Stahlblech (3 mm) warmgewalzt, gewachst wall attachment: waxed sheet steel (3 mm) plated, welded
Boxen: FU (Sperrholz, Birke) boxes: FU (birch plywood) klar lackiert/clear varnished
weiĂ&#x;/white
schwarz/black
rot/red
97
98
99
100
101
102
Sideboard, Bücherregal oder Ablage. Das System ist vielseitig. Funktional und flexibel können die Module jederzeit einfach um gebaut oder beliebig erweitert werden. Die abgekanteten Tablare haben die Form von Schienen. In diese können Boxen in vier Richtungen eingesteckt werden. Auf ihnen ruht dann wiederum das nächste Tablar. Sideboard, bookcase, or filing cabinet – this is a versatile system. Functional and flexible, the modules can be rearranged or expanded at any time. The rounded front of the boards contain grooves into which boxes can be placed to face in four different directions. These boxes also support the next shelf.
| Auszeichnung für höchste Designqualität, »Die Besten der Besten« Design Zentrum Nordrhein Westfalen 1994 | Deutscher Designer Club, DDC, Silber medaille 1994 | Auszeichnung für gutes Design »Die Besten der Branche«, IF Hannover 1995 | Preis Design Preis Schweiz 1995 | Bundespreis Produktdesign 1996 | md Auswahl die besten 200 für das Jahr 2000
Zoll D Lukas Buol, Marco Zünd 1993
Auszeichnungen/awards
103
Material/material Aluminium eloxiert aluminium anodized
104
Maße/dimensions
Zubehör/features b/w x t/d 22,0 x 22,0 cm Display 24,0 cm
h/h
Boxen/boxes b/w x t/d 22,0 x 22,0 cm 16,0 cm
22,0 cm
33,0 cm
44,0 cm
h/h
Tablare/panels t/d 33,0 cm l/l 99,0 cm l/l 143,0 cm l/l 160,0 cm l/l 190,0 cm l/l 220,0 cm
Fuß/leg h/h 6,0 – 8,0 cm
105
106
107
108
109
110
Das Baukastensystem besteht aus Schubkästen und Korpuselementen in vier Höhen, die beliebig übereinander angeordnet werden können. Durch Drehen der Schubkastenblende kann die Frontansicht verändert werden: Auf der einen Seite befindet sich ein einzelnes Griffloch, auf der anderen zwei zusätzliche Löcher, in die sich Zahlen-, Buchstaben- und Symboletiketten einstecken lassen. This modular system consists of drawers and frame elements (in four sizes) which can be arranged in any combination. The drawers have two different fronts. One front has a single finger hole, the other has two additional holes, for inserting numbered, lettered, or symbol labels.
Auszeichnungen/awards
Lader Axel Kufus, 1996
| Internationales Designjahrbuch 97/98
111
MaĂ&#x;e/dimensions HĂśhe variabel/height variable t/d 51,0 cm Schubkastenelemente/elements h/h 7,1/10,8/14,6/29,5 cm
Schubkastenelement: Schubkasten, Seiten, RĂźckwand element: drawer, side panel, rear wall
Das System ist frei kombinierbar. Lader wird fertig montiert geliefert. The system elements can be arranged in any combination. Lader is delivered completely assembled.
b/w 44,2 cm
b/w 83,2 cm
b/w 122,0 cm
b/w 161,0 cm
112
Material/material
FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood) 1 2 3 4 1
1
1
2
2
2
3
3
3
klar lackiert/clear varnished weiß/white schwarz/black rot/red
4
4
Schubkasten/drawer 1 klar lackiert/clear varnished 2 weiß/white 3 schwarz/black 4 rot/red
4
Deckplatte/top 1 klar lackiert/clear varnished 2 weiß/white 3 schwarz/black 4 rot/red 5 Linoleum blau/blue 6 Linoleum schwarz/black 7 Linoleum rot/red
Zubehör/features
5
6
7
Einwurffach/slotted compartment Sitzkissen aus Filz/felt cushions Hängeregister-Einsatz/vertical file system Etiketten/labels Schubkasteneinteilung drawer separation
113
114
115
116
117
118
K1 – 2199 mm hoch, 4 steil abfallende Wände. Im Inneren jede Menge Stauraum, in der Breite endlos erweiterbar. Das Schranksystem kann aus schmalen und breiten Segmenten zusammengesetzt werden. Die markanten, waagrechten Schlitze sind Teil der Konstruktion.
K1 Neuland Paster & Geldmacher, 2010
K1 – 2199 mm high, 4 precipitous walls. In the centre an abundance of storage space and the breadth can be extended to infinity. The shelving system can be assembled with narrow and broad segments. The striking, horizontal slits are part of the construction.
119
MaĂ&#x;e/dimensions
h/h 219,9 cm t/d 58,0 cm
b/w erweiterbar/variable
120
35,5 cm
55,5 cm
Material/material FU (Sperrholz Birke) FU (birch plywood) 1 weiĂ&#x;/white 2 schwarz/black 3 rot/red
1
2
3
Aufteilung variabel arrangement variable
121
122
The „berge“ reception
Next door: the conference room
and opposite it the Moormann mail service centre
Opposite the mail service centre: the showroom. However, everything is being rebuilt at the moment.
Back to the sales department.
Down the stairs again, naturally, where else?
Out through the wooden door and out of Aschau in the direction of Frasdorf.
Behind the trees: the new warehouse where we stock all the Moormann treasures.) Or, starting from the „Festhalle“ walk across the intersection and after 100 meters, there you are: the „berge“.
123
124
125
126
Dresscode bietet Platz, nicht nur für das ‚Kleine Schwarze‘. Man kann ihn drehen und wenden wie man will, er macht immer eine gute Figur. Die Wände sind in einem Rahmen aus Eschenholz fixiert und bestehen aus einem neuartigen Textilverbundmaterial. Das Innenleben von Dresscode lässt sich individuell mit Fachböden und Kleiderstangen ausgestalten. Dresscode offers space, not only for your eveninggown. Turned and rotated in any way you like, it always cuts a fine figure. The side panels – held in an ash frame – are made from a new compound fabric, a thermal manufacturingprocess ensuring stability. Its inner world can be individually designed,using various shelves and clothes rails.
| interior innovation award cologne 2005, Kategorie Best Material | Nominierung Designpreis Bundesrepublik Deutschland 2006 | Nominierung Designpreis Schweiz 2005 | Good Design Award, Chicago Athenæum 2005 | iF Product Design Award 2006 – Auszeichnung in Gold | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006 Focus Energy in Silber | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2007
Dresscode Jörg Boner, 2004
Auszeichnungen/awards
127
Maร e/dimensions h/h 202,0 cm t/d 61,0 cm Fachbรถden/shelf boards h/h 1,2 cm b/w 55,5/113,4 cm t/d 55,5 cm
b/w
128
61,0 cm
122,0 cm
Material/material Gestell: Esche unbehandelt Fachböden: FU (Sperrholz Birke) weiß, schwarz Schrank-Wände: Textilverbund material frame: ash untreated shelves: FU (birch plywood) white, black cabinet sheets: compound fabric system 1 weiß/weiß white/white 1
2
3
2 grau/grau grey/grey 3 rot/rot red/red
129
130
131
132
133
134
135
136
Ein Tisch der nichts zu verlieren hat, wie zum Beispiel Schrauben. Das Gestell aus Esche kommt ganz ohne Verbindungselemente aus und ist schnell montiert. Auch die Tischplatte kommt Egon nicht abhanden. Diese ist fest mit dem Gestell verbunden, ebenfalls ohne jedes Metallteil. Seinen Namen leiht sich Egon von einem alten Bekannten – Egon Eiermann.
Egon Franz Volhard, 2010
A table with nothing to lose, such as screws. The ash frame requires no connecting elements and can therefore be rapidly assembled. The table top cannot be lost either, for it is solidly fixed to the frame without the use of any metal parts. Egon borrows its name from an old acquaintance – Egon Eiermann.
137
Maße/dimensions
h/h 74,5 cm t/d 90,0 cm
b/w 140,0 cm
b/w 160,0 cm
b/w 190,0 cm
b/w 220,0 cm
138
Material/material Gestell/rack: Esche unbehandelt/ash untreated Tischplatte/table top:
1
2
Stäbchenplatte, Melaminharz, Kante: Esche unbehandelt blockboard, melamine resin, edge band: ash untreated 1 anthrazit/anthracite 2 weiĂ&#x;/white
139
140
141
142
Kant sorgt für Ordnung auf dem Schreibtisch. In der eingeknickten Arbeitsplatte gibt es die Möglichkeit, Bücher, Ordner und tausend andere Dinge, die das Leben auf dem Schreibtisch durcheinanderbringen, übersichtlich zu verstauen. Kant provides an organized desk area. Due to its folded rear section, the desk offers a place to stow and archive books, files and thousand of other things, which overwhelm us with a messy desk.
| Internationaler Designpreis Baden-Württemberg Fokus Balance 2003 in Silber | Lucky Strike junior award 2003 der Raymond Loewy Stiftung | Good Design Award 2003 Chicago Athenæum | The International Design Yearbook 2004 | Deutscher Designer Club ,Das gute Stück‘ 2005, Auszeichnung Bronze | iF Product Design Award 2005 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2006 | Prädikat: ‚Neuer Klassiker – die ersten 100 des 21. Jahrhunderts‘, 2005, Schöner Wohnen
Kant Patrick Frey, Markus Boge, 2002
Auszeichnungen/awards
143
Maße/dimensions
Mini Kant h/h 45,0 cm b/w 43,0 cm t/d 53,0 cm
Kant Sekretär h/h 74,0 cm b/w 120,0/140,0 cm t/d 85,5 cm
Kant Sitzhöhe/seating height h/h 74,0 cm b/w 160,0/190,0 cm t/d 105,0 cm
Kant Stehhöhe/standing height h/h 111,0 cm b/w 160,0/190,0 cm t/d 105,0 cm
144
Material/material Beine: Ahorn unbehandelt legs: maple untreated Tischplatte: FU (Sperrholz, Birke) table top: FU (birch plywood) Mini Kant, Kant Sekretär 1 weiß/white 2 schwarz/black 3 rot/red
1
1
2
2
3
3
4
4
Kant Sitzhöhe/seating height, Kant Stehhöhe/standing height 1 Laminat weiß/laminate white 2 Linoleum schwarz/black 3 Linoleum rot/red 4 Linoleum blau/blue
Schubkastensystem drawersystem Lader FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood) 1 klar lackiert/clear varnished 2 weiß/white 3 schwarz/black 4 rot/red
Schubkastensystem drawersystem Lader h/h 7,1/10,8/14,6 cm b/w 37,5 cm Kant Sekretär b/w 26,5 cm 1
1 Die Schubkästen sind frei kombinierbar/The drawers can be arranged in any combination 2 3er Kombination 3 drawers combination 3 Größe/size DIN A2 h/h 7,1 cm
2
3 Zubehör/features Computerhalter Textil anthrazit, hellgrau/computer tray fabric anthracite, light grey Zeitungsablage/magazine storage (Mini Kant) Buchhalter/bookends Bildschirmplatte/monitor panel
145
146
147
148
Der Tisch verbindet filigrane Leichtigkeit mit hoher Stabilität und Belastbarkeit. Die flexible Tischplatte aus nur 9 mm starkem Birkensperrholz gewährleistet auch auf unebenen Untergründen einen festen Stand. Mit einer Montagehilfe werden die Beine in die Zargen auf der Unterseite der Tischplatte eingeschoben. Wird die Montagehilfe entfernt, verspannen sie sich in der Führung und sind fixiert. Ebenso schnell und problemlos sind sie auch wieder von der Platte zu lösen. Ihre Position ist frei wählbar. Zum Transport werden Beine und Montagehilfe flach unter die Platte geschoben. Die Spanoto-Beine gibt es für Beistell-, Sitz- und Stehhöhe. This table combines a graceful and light design with a high degree of stability. The flexible table top made of 9 mm birch plywood guarantees that it stands firm on uneven surfaces, too. An assembly tool allows the leg supports to be inserted underneath the table top. Once the tool is removed, the legs expand in the grooves and latch into place. They are just as easy to remove from the table, making it simple to reposition the legs. For storage and transport, the legs as well as the assembly tool fit into the underside of the table top. The legs of Spanoto are available in seating, standing, and coffee table height.
| Design for Europe 1996 3 x 1. Preis, Kortrijk/Belgien | Top Ten, »Die Besten der Besten«, iF Hannover 1997 | Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum Nordrhein-Westfalen 1997 | Anerkennung commercial success, Internationaler Designpreis des Landes BadenWürtemberg 1997 | Bundespreis Produktdesign 1998 | interior inovation award IMM Cologne 2004, Kategorie best system | Best of the best interior inovation award IMM Cologne 2004
Spanoto Jakob Gebert, 1997
Auszeichnungen/awards
149
Maße/dimensions
b/w 86,0 cm
b/w 160,0 cm
b/w 190,0 cm
b/w 220,0 cm
t/d 86,0 cm 1 h/h 45,0 cm 2 h/h 74,0 cm 3 h/h 111,0 cm 1
150
2
3
Material/material 1 2 1
2
Ahorn klar lackiert maple clear varnished FU (Sperrholz, Birke) klar lackiert/FU (birch plywood) clear varnished
3 Linoleum schwarz/black 4 Linoleum blau/blue 5 Linoleum rot/red 6 Laminat weiß/laminate white
3
4
7 Beine: FU (Sperrholz, Birke) schwarz, Tischplatte: Linoleum schwarz legs: FU (birch plywood) black, table top: linoleum black
5
Zubehör/features
6
7
In Kombination mit Regal Zoll D, siehe S. 102
Combined with shelf system Zoll D see p. 102
Computerhalter: Textil anthrazit, hellgrau/computer tray: fabric anthracite, light grey Kabellamellen und Kabelhalterung cable organizers and cable mountings Kabelklammern/cable clamps Kabelaufbewahrung/cable tray Aluminium/aluminium l/l 145,0/175,0/205,0 cm
Schubkastensystem drawersystem Lader h/h 7,1/10,8/14,6 cm b/w 37,5 cm Die Schubkästen sind frei kombinierbar./The drawers can be arranged in any combination.
FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood) 1 klar lackiert/clear varnished 2 weiß/white 3 schwarz/black 4 rot/red 1
2
3
4
151
152
153
Maße/dimensions
Tischplatte Durchmesser tabletop diameter 86,0 cm 1 Beistelltisch/coffee table height h/h 45,0 cm 2 Sitzhöhe/seating height h/h 74,0 cm 3 Stehtisch/standing height h/h 111,0 cm 1
2
3
1
2
3
1
2
Tischplatte Durchmesser tabletop diameter 120,0 cm 1 Beistelltisch/coffee table height h/h 45,0 cm 2 Sitzhöhe/seating height h/h 74,0 cm 3 Stehtisch/standing height h/h 111,0 cm
Material/material Beine FU (Sperrholz, Birke) geölt legs FU (birch plywood) oiled Tischplatte/tabletop 1 Laminat weiß/laminate white 2 Linoleum schwarz/linoleum black
154
Sparondo ist der runde Spanoto. Die Tisch beine sind ohne Werkzeug problemlos unter der Tischplatte zu fixieren und zu lösen. Die Tischplatte von Sparondo ist in zwei Größen erhältlich, die Beine für Beistell-, Sitz- oder Stehtischhöhe. Sparondo is Spanoto with a round shape. The installation and removing of the table legs is easily possible without a tool. The table top of Sparondo is available in two sizes, the legs are available in seating, standing and coffee table height.
Auszeichnungen/awards
Sparondo Jakob Gebert, 2003
| Internationaler Designpreis Baden Württemberg 2004 Focus Dialog – Focus in Silber
155
156
157
158
Last Minute lässt sich mit einem Handgriff auseinanderfalten, ist aber trotz seines geringenGewichtes stabil und standfest. Für die platzsparende Aufbewahrung des zusammengeklappten Tisches wird eine Wandhalterung mitgeliefert. Zudem erlaubt die durchdachte Kantenausbildung eine fugenlose Reihung mehrerer Tische. Last Minute only takes a moment to unfold, yet is sturdy and stable despite its light weight. A wall hook is provided as a space-saving storage feature for the table when folded up. The ingenious shape of the table edges makes it easy to combine with other tables in series.
| Design Plus 1993; Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen 1993 | Anerkennung für herausragendes Produkt, Design Preis Schweiz 1993 | Auszeichnung für gutes Design, IF Hannover 1994 | Deutscher Designer Club, DDC, Auszeichnung 1994 | Design Auswahl, Design Center Stuttgart 1994 | The International Design Yearbook 94/95
Last Minute Hauke Murken, 1992
Auszeichnungen/awards
159
MaĂ&#x;e/dimensions stehend/standing h/h 74,0 cm b/w 81,0 cm t/d 76,0 cm
160
Material/material FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood) 1 klar lackiert clear varnished 2 schwarz/black 3 weiß/white 4 rot/red 1
2
Maße/dimensions hängend/hanging h/h 110,0 cm b/w 81,0 cm t/d 5,0 cm
3
4
161
162
163
MaĂ&#x;e/dimensions h/h 72,0 cm b/w 40,0 cm t/d 72,0 cm
Material/material 1 Buche klar lackiert beech clear varnished 2 Buche schwarz gebeizt, klar lackiert/beech black, clear varnished
164
1
2
Eine Edelstahlzarge verbindet jeweils zwei Beine zu einer einfachen aber robusten Konstruktion. Durch die Flexibilität des Stahlblechs berühren alle Fußpunkte auch auf unebenen Untergründen den Boden und gewährleisten einen stabilen Stand. A stainless steel frame joins two pairs of legs in a simple yet stable combination. The flexibility of the steel sheet allows all four feet to touch the floor, even on irregular surfaces, and ensures that the construction is stable.
| Nürnberger Möbeldesign Kontakte 1993 | Auszeichnung für höchste Designqualität, »Die Besten der Besten«, Design Zentrum Nordrhein-Westfalen 1994 | Auszeichnung für gutes Design, IF Hannover 1995 | Anerkennung für herausragendes Produkt, Design Preis Schweiz 1995 | md Auswahl die Besten 200 für das Jahr 2000
Taurus Jörg Sturm, Susanne Wartzeck, 1993
Auszeichnungen/awards
165
166
167
168
169
170
Um diese Kampenwand zu bezwingen, muss sich der Tisch- und Bankbesitzer weder mit Seil- noch mit Knotenkunde vertraut machen. Dieses Ziel ist für jedermann einfach zu erreichen. Ordentlich verspannt und gesichert bleibt die Kampenwand drinnen wie draußen standfest. To conquer this Kampenwand the owner of table and bench doesn’t have to be an expert at the art of tying ropes and knots. Anyone can conquer this summit. The Kampenwand remains rock steady, when properly fixed and secured.
Auszeichnungen/awards
Kampenwand Nils Holger Moormann, 2009
| ‘Möbel des Jahres’ 2008/2009, Raum und Wohnen, Nominee | iF design award 2010 in Gold | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ 2010 in Silber | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2011
171
Maße/dimensions
Bank/bench h/h 46,0 cm b/w 200,0 cm t/d 30,0 cm
Bank mit Rückenlehne bench with backrest h/h 83,0 cm b/w 200,0 cm t/d 30,0 cm
Tisch/table h/h 76,0 cm b/w 220,0 cm t/d 68,0 cm
Das unbehandelte Holz wird sich durch Nutzung, Alterung und Verwitterung in Form (Verzug, Risse) und Farbe verändern. Unbehandelte Holzoberflächen saugen Flüssigkeiten aller Art erkennbar auf. Das Holz kann Äste und mögliche Unebenheiten aufweisen. Diese Eigenschaften stellen keinen Makel dar, sondern sind gewollt und führen zu einer individuellen Patina.
172
There is a possibility that wear and tear, ageing or weathering can change the untreated wood in shape (warp, cracks) and colour. Untreated wooden surfaces absorb liquids visibly. The wood can have branches and therefore shows irregularities on its surface. Those properties should not be seen as defects. They are intended properties and cause an individual character.
Material/material
Kampenwand Buche Indoor Tischplatte: Buche geölt Füße: Edelstahl Vectranseil schwarz Kampenwand beech indoor table top: beech oiled legs: stainless steel Vectran-rope black
Kampenwand Eiche Indoor Tischplatte: Eiche geölt Füße: Edelstahl Vectranseil schwarz Kampenwand oak indoor table top: oak oiled legs: stainless steel Vectran-rope black
Kampenwand Tanne Tischplatte: Tanne unbehandelt Vectranseil rot Kampenwand fir table top: fir untreated Vectran-rope red Outdoor Füße: Stahl verzinkt legs: steel waxed Indoor Füße: Stahl gewachst legs: steel waxed
173
174
175
176
177
Maße/dimensions
1 Tischplatte/tabletop h/h 3,0 cm b/w 170,0 cm t/d 60,0 cm 1 2 Hocker/low stool h/h 49,0 cm b/w 45,0 cm t/d 25,0 cm 3 Stehsitz/high stool h/h 67,5 cm b/w 45,5 cm t/d 34,0 cm 4 Tischbock/trestle h/h 75,0 cm b/w 77,0 cm t/d 38,0 cm
2
Material/material 1 Tischplatte wendbar: Eiche, Laminat anthrazit/weiß table top: both sides can be used oak, laminate anthracite/white 2–4 Eiche unbehandelt/oak untreated Flechtschnur rot/braided rope red
178
3
4
Eine dreibeinige Familie namens 5°: Tischbock, Stehsitz und der kleine Hocker. Familie 5° baut auf das 3. Standbein. Klappt man dieses aus, so entsteht bei dem Stehsitz und Hocker eine schmale Sitzfläche. Zwei Tischböcke schultern dabei locker eine wendbare Tischplatte. A three-legged family called 5°: trestles, high and low stool. The family has a third leg to stand on. If this leg is in place, a narrow seat is created. The two trestles easily support a tabletop, which can be used on both sides
Auszeichnungen/awards
5° Tomás Alonso, 2009
| Blueprint 100% Design Award 2009, Kategorie: ‘Best New Product’, Nominee
179
180
181
182
Ein filigranes und handliches Stehpult, das an nahezu jede Wand und jedes Bücherregal angelehnt werden kann. Durch das Anbringen eines dritten Standbeins kann Der kleine Lehner auch frei im Raum stehen. A gracefully designed and handy writing stand, which can be leant against almost any wall or shelf. With a third leg, it becomes possible to place Der kleine Lehner wherever needed in the room.
Auszeichnungen/awards
Der kleine Lehner Jörg Gätjens, 2003
| Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2004 Focus Dialog in Silber | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück‘, Auszeichnung Silber 2005
183
MaĂ&#x;e/dimensions zwei Beine/two legs h/h 107,0 cm b/w 45,0 cm t/d 45,0 cm drei Beine/three legs h/h 107,0 cm b/w 45,0 cm t/d 52,0 cm
184
Material/material 1 Beine: Esche unbehandelt legs: ash untreated 2 Beine: Nussbaum geĂślt legs: walnut oiled 1
2
Material/material
1
2
3
Pult: FU (Sperrholz, Birke) board: FU (birch plywood) 1 weiĂ&#x;/white 2 rot/red 3 schwarz/black
185
186
187
188
189
MaĂ&#x;e/dimensions h/h 51,0 cm b/w 31,5 cm t/d 45,5 cm
Material/material Winkel: Aluminium eloxiert angle: aluminium anodized Ablage: FU (Sperrholz, Birke) tray: FU (birch plywood) 1 weiĂ&#x;/white 2 schwarz/black 3 rot/red
190
1
2
3
Dank des Liesmichl sind die Zeiten der Eselsohren und Lesezeichen endgültig vorbei. Liesmichl ist eine Buchablage für Taschenbücher, auf der auch ein aufgeschlagenes Buch seinen Platz findet. Dabei dient die waagrechte obere Ablage zusätzlich als Stellfläche für ein Getränk oder sonstige Lese-Begleiter.
Liesmichl Nils Holger Moormann, 2009
Thanks to Liesmichl the days of dog-ears and bookmarkers are gone for good. Liesmichl is a book holder for paperbacks, onto open books can be stored, too. The upper horizontal tray can be used for a drinking glass or other “reading companions”.
191
192
193
Maße/dimensions h/h 62,0 cm b/w 47,0 cm t/d 31,0 cm
Material/material Fuß: Fichte base: spruce Gestell: Stahl warmgewalzt, gewachst frame: sheet steel plated, welded, waxed Tischplatte: FU (Sperrholz, Birke) table top: FU (birch plywood) 1 weiß/white 2 schwarz/black 3 rot/red
194
1
2
3
Abgemahnt begleitet Sie an jeden Lieblingsplatz. Seine Mobilität erhält der Beistelltisch durch einen Bügel, der die Tischplatte durchdringt und als Griff dient. Abgemahnt can be with you in all your favourite places. This side table can be moved easily with a hoop which divides the table top and serves as a handle.
Auszeichnungen/awards
Abgemahnt Nils Holger Moormann, 2007
| Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2008, Focus Green in Silber | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2010
195
196
197
198
Eine beliebig wählbare Anzahl von Stäben steckt lose in einem quadratisch gegossenen Sockel und bildet so eine Garderobe. Pin Coat bietet sowohl Platz für lässig übergeworfene Kleidung, als auch für Kleiderbügel, die an den hakenförmig ausgeformten Stangenenden eingehängt werden. Aufgrund der verschiedenen Stablängen sind Kinderjacken ebenso gut aufgehoben wie lange Mäntel. Die Garderobe kann durch Stäbe mit verschiedenen Funktionen in ihrer Nutzung erweitert werden: als Schirmständer (Pin Brolly), als Leitsystem (Pin Flag) oder Leuchte (Pin Light). Any number of rods can be inserted into a square formed base, creating a coat rack. Pin Coat’s use varies from a rack for overthrown clothes to a coat rack, where hangers are hung on the hooks of the rods. The various rod lengths allow child coats to be hung, as well as longer coats. The coat rack can be extended in its use with different rods: as an umbrella stand, a guidance system or light.
| ifda – gold leaf 2002, international furniture designfair assahikawa | The International Design Yearbook 2004 | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück’, Auszeichnung Bronze 2005 | Good Design Award 2004, Chicago Athenæum | iF product design award 2005 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2006
Pin Coat Oliver Bahr, 2002
Auszeichnungen/awards
199
Maße/dimensions
Stäbe/rods
l/l 90,0 cm
l/l 130,0 cm
l/l 170,0 cm
Maße/dimensions
Sockel/base h/h x b/w x t/d
klein/small 6,0 x 29,5 x 29,5 cm
groß/large 6,0 x 39,3 x 39,3 cm
Material/material
Sockel: Zementguss weiß-grau base: concrete white-grey Stäbe/rods 1 Esche unbehandelt ash untreated 2 Nussbaum geölt walnut oiled
200
1
2
1
2
Zubehör/features
Pin Flag l/l 186,5 cm
Pin Brolly l/l 130,0 cm b/w 32,0 cm
Pin Light l/l 116,0/156,0/196,0 cm Lampenschirm: Chintz lamp shade: chintz
1
2
3
4
5
1 ecru/ecru 2 mint/mint 3 dunkelgrün/dark green 4 dunkelblau/dark blue 5 weinrot/ruby coloured
201
202
203
MaĂ&#x;e/dimensions h/h 180,0 cm b/w 63,0 cm t/d 63,0 cm geklappt/folded h/h 200,0 cm
3
Material/material Haken: Aluminium hooks: aluminium Stangen/rods
204
Esche unbehandelt ash untreated
Nussbaum geĂślt walnut oiled
Hut ab bietet eine Vielzahl von Hängemöglichkeiten. Die Ausformungen an den Stangen enden sind sowohl für Bügel als auch für Kleideraufhänger geeignet. In der Beuge zwischen langen und kurzen Holmen finden Taschen Halt. Die Gelenke zwischen den Holmen bieten durch ihre Hakenform weitere Optionen. Hut ab lässt sich mühelos zusammenklappen und platzsparend verstauen. Hut ab can be suspended in a number of ways. The shape of the pole ends makes them ideal for hanging both hangers and clothes hooks. There is room for bags in the bend b etween the short and long rods. The joints between the rods serve various purposes due to their hooked shapes. The item is easily folded togetherand stored in a minimum of space.
Auszeichnungen/awards
Hut ab Konstantin Grcic, 1998
| Blueprint 100% Design Award 1998 | Internationales Designjahrbuch 1999
205
206
207
208
209
210
Rechenbeispiel touches your wardrobe with velvet gloves. A flocked surface allows to hang coats and jackets gently. The daily chaos in the entryway won’t hang around anymore with Rechenbeispiel: Keyholder, mirror and storage space for the everyday stuff, as well as memo-board can all be added to simplify and organise messy wardrobe situations. Hat rack and children coat rack complete the modular wardrobesystem. The hooks are fixated magnetically, are individually removable and available in various flock colours.
Rechenbeispiel Nils Holger Moormann, 2006
Rechenbeispiel fasst Ihre Garderobe mit Samthandschuhen an. Eine Oberfläche aus Flock ermöglicht ein schonendes Überstreifen von Mäntel und Jacken. Das alltägliche Chaos in der Diele können Sie mit Rechenbeispiel ebenfalls an den Haken hängen: Schlüsselboard, Spiegel, Ablage und Stauraum für den täglichen Kleinkram sowie ein Memoboard werden einfach eingehängt und organisieren den Garderoben-Alltag. Hutablage und Kindergarderobe vervollständigen das modulare Garderobensystem. Die Fixierung der Garderobenhaken erfolgt magnetisch, sie sind einzeln austauschbar und in verschiedenen Flock-Farben erhältlich.
211
MaĂ&#x;e/dimensions
Hakenleiste/hook rail h/h 7,6 cm x t/d 11,5 cm
l/l 53,0 cm
1
l/l 81,0 cm
2
3
Material/material Hakenleiste: Ahorn unbehandelt hook rail: maple untreated Garderobenhaken einzeln, Hakenende beflockt single hook, hook end flocked 1 rot/red 2 schwarz/black
212
1
2
Maße/dimensions
Module/panels h/h x b/w x t/d
l/l 109,0 cm
1 Kindergarderobe children coat rack 106,0 x 22,0 x 12,7 cm 2 Memoboard/memo board 78,0 x 22,0 x 11,3 cm 3 Ablage mit Schubkasten storage with drawer 78,0 x 22,0 x 25,3 cm 4 Spiegelboard/mirror board 78,0 x 22,0 x 25,3 cm 5 Schlüsselboard/keyholder 50,0 x 8,0 x 5,3 cm 6 Hutablage/hat rack 50,0 x 50,0 x 23,7 cm
4
5
6
Material/material Module FU (Sperrholz, Birke) panels FU (birch, plywood) 1 weiß/white 2 rot/red 3 schwarz/black
1
2
3
213
214
215
216
217
Maße/dimensions h/h 173,0 cm b/w 101,5 cm t/d 55,0 cm
Material/material Gestell: Esche unbehandelt rack: ash untreated Sitzfläche, Hakenleiste: Stahl pulverbeschichtet seating, hookrail: steel powder coated 1 weiß/white 2 anthrazit/anthracite
1
218
2
Das scheue südostbayrisches Lastenmöbel aus der Familie der Mantelträger lebt bevorzugt in schattigen Steilwänden der Alpen. Seit Neuestem domestiziert, wird es auch immer öfter auf häuslichen Fluren gesichtet.
Yak Rupert Kopp, 2010
The shy south-east Bavarian burden furniture from the coat bearer family prefers to reside in the shady precipitous walls of the Alps. Recently domesticated, it can be seen increasingly frequently in the family hallway.
219
220
221
222
223
MaĂ&#x;e/dimensions links/left h/h 180,0 cm b/w 80,0 cm t/d 36,0 cm rechts/right h/h 180,0 cm b/w 33,0 cm t/d 47,0 cm
Material/material Esche unbehandelt ash untreated Sockel: Zementguss weiss-grau base: concrete white grey BĂźrste: Buche, Kokos brush: beech, coco
224
Festen Fußes steht der Stellvertreter immer parat. Während der 1. Stellvertreter mit Schuhgröße 43 aufwartet, wird der 2. Stell vertreter noch durch Kindergröße 33 und einer Schuhbürste ergänzt. So oder so, standfest sorgen die Objekt-Garderoben für einen stetigen Willkommens-Gruß.
Stellvertreter Stephan Schulz, 2009
The Stellvertreter stands its ground. While the 1. Stellvertreter puts its best foot forward with a big man’s footprint, the second Stellvertreter has an additional children’s footprint and a shoe brush. Either way, these two object wardrobes always give you a warm welcome.
225
226
227
MaĂ&#x;e/dimensions h/h 184,0 cm b/w 65,0 cm t/d 65,0 cm
Material/material Ahorn unbehandelt maple untreated KleiderbĂźgel: Aluminium pulverbeschichtet schwarz coat hangers: aluminium powder coated black
228
Nicht nur nützlicher Zusatz, sondern ausschlaggebendes Element für den Steckling ist der Kleiderbügel. Denn erst durch das Einstecken der Bügel in den Ahorn-Stab erhält die Garderobe ihre Funktion und ihr prägnantes Bild. Ob als Haken genutzt oder die Jacke sorgfältig auf dem Kleiderbügel gehängt, die Garderobe ändert durch ihren Gebrauch ständig ihr Gesicht.
Steckling Takashi Sato, 2009
The clothes hanger is not only a useful addition, but a crucial element in the Steckling. By inserting the coat hangers into the maple pole the wardrobe attains its complete functionality and striking optic appearance. Whether you use it as a hook or place your favourite jacket on the hanger, this coat rack constantly shows its versatility.
229
230
231
MaĂ&#x;e gesamt/dimensions h/h 153,5 cm b/w 122,0 cm t/d 74,5 cm Teppich/Carpet b/w 200,0 cm t/d 200,0/375,0 cm
Material/material 1 FU (Sperrholz, Birke) schwarz Kissen: Leinengewebe rot FU (birch plywood) black cushion: linen red 2 FU (Sperrholz, Birke) rot Kissen: Leinengewebe rot FU (birch plywood) red cushion: linen red
1
3 FU (Sperrholz, Birke) weiĂ&#x; Kissen: Leinengewebe rot FU (birch plywood) white cushion: linen red
Teppich/carpet Ziegenhaar und Schurwolle goat hair and wool rot, schwarz gekedert red, black edging beige, schwarz gekedert beige, black edging orange, schwarz gekedert orange, black edging
2
3
232
‚Hieronymus im Gehäuse‘, ein Strandkorb am Meer, ein Bahnabteil – Lese+Lebe ist ein Raum im Raum, der zum Entspannen und zum Schmökern im Lieblingsbuch einlädt. Die Rückseite bildet ein Regal. Wahlweise links oder rechts kann die Rückenlehne als Tisch heruntergeklappt werden. Unter der Sitzfläche verborgen gibt es ausziehbare Fußstützen und Schubkästen mit viel Stauraum.
Lese+Lebe Nils Holger Moormann, 2004
A beach chair by the sea, a dining compartment on a train – Lese+Lebe is a room in a room, one which invites you to just sit down, relax and browse your favourite book. The standing back comprises the shelves. The backrest can be folded down to the left or the right to make a table. Hidden under the seat are extendible footrests and drawers with lots of space.
233
234
Nomos Messestand, Glash端tte Nomos fair stand, Glash端tte
Arbeitsinsel f端r 9 Leuchten und 8 Mitarbeiter, Aschau Island work station for 9 lights and 8 employees, Aschau
Egal mit LED Beleuchtung, dobla, Holland Egal shelf system with LED lighting, dobla, the Netherlands
K端chenzeile, berge, Aschau Kitchenette, berge, Aschau
235
236
Ja, der ist aus Pappe – ja, das sind Kabel binder – ja, das bleibt auch so. Der Stuhl Zipfred besteht aus sechs Holz teilen und 20 Lagen Pappe. Lediglich durch die Verbindung mit Kabelbindern werden die einzelnen Elemente zusammen gehalten. Durch das Besitzen von Zipfred bekommt jedes Exemplar einen individuellen Charakter. Nehmen Sie Platz! Yes, it is made of cardboard – yes, those are cable ties – yes, and that’s that. The chair Zipfred consists of six wooden elements and twenty layers of cardboard. The individual elements are held together solely by being connected by means of cable ties. A Zipfred chair takes on its individual character by possessing it and by actually sitting on it. Take your seat, please.
Maße/dimensions h/h 84,0 cm b/w 55,0 cm t/d 44,0 cm Material/material
rack: ash untreated seating, backrest: corrugated board cable ties: nylon nature There will be signs of wear and tear at the seating and backrest by using.
Zipfred Viktor Matic, 2010
Gestell: Esche unbehandelt Sitzfläche, Rückenlehne: Wellpappe weiß Kabelbinder: Nylon natur Durch die Benutzung zeichnen sich Gebrauchsspuren auf Sitzfläche und Rückenlehne ab.
237
238
239
Maße/dimensions h/h 78,5 cm b/w 75,0 cm t/d 91,0 cm
Material/material FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood) Sitzkissen: Filz ecru cushion: felt ecru Reifen luftgefüllt inflated tyre
240
weiß/white
schwarz/black
rot/red
Bookinist is a movable chair designed especially for reading. It is based on the principle of a pushcart and can be rolled to a favourite spot. The inflated tyre provides also air suspensioned seating comfort. About 80 paperbacks can be stored ready for use in the arms and the backrest of the chair. With a reading lamp and hidden compartments for writing utensils (readingglass, bookmarks, pencil, eraser, pencil sharpener and a pocketbock are included) Bookinist invites you to read and think at your leisure.
Auszeichnungen/awards | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück‘ Auszeichnung in Gold 2008 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2009
Bookinist Nils Holger Moormann, 2007
Bookinist ist ein mobiler Lesesessel. Dem Prinzip einer Schiebkarre nachempfunden, kann er an den Lieblingsplatz gerollt werden. Das luftbefüllte Rad bietet gleich zeitig einen Federungskomfort. Ca. 80 Taschenbücher lassen sich griffbereit in den Arm- und Rückenlehnen verstauen. Mit einer Leselampe und verborgenen Fächern für Schreibutensilien (Leselupe, Lesezeichen, Bleistift, Radierer, Spitzer und Notizbuch werden gleich mitgeliefert) lädt Bookinist zum Schmökern und Sinnieren ein.
241
242
243
Maße/dimensions h/h 82,5 cm b/w 50,0 cm t/d 128,5 cm
Material/material FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood) Sitzkissen: Filz rot cushion: felt red Reifen luftgefüllt inflated tyre
244
weiß/white
schwarz/black
rot/red
Lesen, sitzen, beladen, relaxen. – Ois easy
Easy Reader Nils Holger Moormann, 2009
Reading, sitting, loading, relaxing. – Quite simply
245
246
247
Maße/dimensions h/h 43,0 cm b/w 41,0/44,0 cm t/d 26,0/30,0 cm
Material/material FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood) Flechtschnur, rot braided rope, red Stab: Esche unbehandelt bar: ash untreated
jetzt sind Sie dran … it’s up to you …
248
weiß/white
schwarz/black
rot/red
Take three plywood-panels, add a small crossbar and bond these ingredients with a cord. Twist this piece of rope until the loose bonding becomes a ‘Strammer Max‘. The proof of the pudding is in the mixer. Whether you use a wooden spoon or a hammer, creativity knows no boundaries.
Strammer Max Max Frommeld, 2009
Man nehme drei Multiplex-Paneele, füge noch eine kleine Querverstrebung hinzu und verbinde diese Zutaten mit einer Schnur. Diese Schnur wird so lange verdreht bis aus der lockeren Verbindung ein „Strammer Max“ wird. Die richtige Würze erhält dieses leichte Gericht durch die ganz persönliche Wahl des Mixers. Sei es ein Kochlöffel oder ein Hammer, der Kreativität sind dabei keinerlei Grenzen gesetzt.
249
250
251
Maße/dimensions h/h 47,0 cm b/w 46,0 cm t/d 46,0 cm
Material/material FU (Sperrholz, Birke) FU (birch plywood)
Ausfräsungen dienen der Klangverbesserung/cutouts for sound improvement
252
klar lackiert/clear varnished
weiß/white
schwarz/black
rot/red
Die vier Seiten des Kleinen Trommlers sind als unterschiedliche Perkussionsflächen ausgebildet und ermöglichen ungeahnte Klangbilder.
Auszeichnungen/awards | CNC-conForm 2001 höchste Auszeichnung | Good Design Award 2002, Chicago Athenæum | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2002 Focus Lebensart in Silber | iF Product Design Award 2003 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2004
Kleiner Trommler Clemens Stübner, Sabine Mrasek, 2002
The four sides of Kleiner Trommler are designed as individual percussion surfaces and enable unique sounds.
253
254
255
256
257
258
Die Konstruktion des Bettes ist metallfrei. In Einzelteilen lässt es sich für einen problemlosen Transport auf ein geringes Packmaß reduzieren. Zum Aufbau werden die Teile von Siebenschläfer ohne Werkzeug nur zusammengesteckt. Der Siebenschläfer ist auch mit Kopf- und Fußteil erhältlich. The bed structure does not contain any metal. It can be reduced to small dimensions for ease of transport. The different components only need to be fitted together. No tools are necessary. Siebenschläfer is also available with headboard and footboard.
| Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2008, Focus Green in Silber | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung 2008‘ | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2010
Siebenschläfer Christoffer Martens, 2007
Auszeichnungen/awards
259
Maße/dimensions b/w x 102,6 152,6 172,6 192,6 212,6
l/l x 212,6 x 212,6 x 212,6 x 212,6 x 212,6
cm cm cm cm cm
1
1 ohne Kopfteil without headboard h/h 36,5 cm 2 mit Kopfteil with headboard h/h 74,0 cm 3 mit Kopf- und Fußteil with headboard and footboard h/h 74,0 cm
2
Abstand zwischen Auflage Lattenrost und Bettoberkante 11,5 cm height between mattress support and upper edge bed 11,5 cm für Matratzen/for mattress l/l 200,0 cm b/w 90,0/140,0/160,0/180,0/ 200,0 cm
260
3
Material/material Rahmen: FU (Sperrholz, Birke) frame: FU (birch plywood)
weiĂ&#x;/white
Roll-Lattenrost: Holz unbehandelt, Textilgewebe rolled slatted bed base: wood untreated, fabric
schwarz/black
ZubehĂśr/feature Seitenablage/bed shelf h/h 16,0 cm b/w 48,2 cm t/d 18,6 cm
rot/red
Aluminium eloxiert aluminium anodized
261
262
263
Maße/dimensions für Matratze/for mattress b/w x l/l 70 x 140 cm Seitenteil/bedrail h/h 42,1 cm
1
Kopf-, Fußteil/head-, footboard h/h 70,0 cm b/w x l/l 81,6 x 151,6 cm Abstand zwischen Auflage Lattenrost und Bettoberkante 19,7 cm height between mattress support and upper edge bed 19,7 cm 2 Material/material Rahmen: FU (Sperrholz, Birke) frame: FU (birch plywood) 1 weiß/white 2 schwarz/black 3 rot/red Roll-Lattenrost: Holz unbehandelt, Textilgewebe rolled slatted bed base: wood untreated, fabric
264
3
Die Konstruktion des Kinderbettes ist metallfrei. In Einzelteilen lässt es sich für einen problemlosen Transport auf ein geringes Packmaß reduzieren. Zum Aufbau werden die Teile von Spross ohne Werkzeug zusammengesteckt.
Spross Christoffer Martens, 2008
The bed structure of the crib Spross does not contain any metal. It can be reduced to small dimensions for ease of transport. The different components only need to be fitted together. No tools are necessary.
265
266
HochAcht ist von großer Stabilität und doch anlehnungsbedürftig. Obwohl sie einer Leiter gleicht, ist sie vielmehr ein Sitz-Objekt und somit nicht für den alltäglichen Gebrauch als Leiter vorgesehen. Die zweite Stufe ist zum Sitz, die dritte zur Lehne ausgebildet. Die oberste Stufe ist nach hinten verlängert und bietet so eine Lehnfläche wie auch eine Ablagemöglichkeit.
Maße/dimensions h/h 238,0 cm b/w 51,0 cm t/d ca./approx. 92,0 cm Material/material Buche unbehandelt beech untreated
HochAcht Cecilie Manz, 2000
HochAcht is highly stable but still needs to lean up against something. Despite looking like a ladder, it is more an object to sit on than a common ladder to be climbed. The second step is a seat and the third offers a chance to lean back. The highest step acts as an extension, creating a leaning device as well as a filing possibility.
267
268
Zwei Winkeleisen in einem Fundament aus Beton, eingeschlossen in einen Stahlkubus. Die skulptural anmutenden Kerzenleuchter halten Kerzen jeder Größe und Form durch das einfache Prinzip der Klemmung. Two angle irons in a concrete base, enclosed by a steel cube, these candlesticks turned sculpture hold candles of any size and shape by clamping them securely.
Auszeichnungen/awards | Design Plus 1991 | Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum Nordrhein-Westfalen 1993
Material/material Stahl/steel Beton/concrete
Viktor & Viktoria Fauxpas, 1990
Maße/dimensions Viktor h/h 50,0 cm Viktoria h/h 158,0 cm
269
Maße/dimensions h/h 5,3 cm b/w 6,2 cm t/d 20,0 cm
Material/material Aluminium eloxiert aluminium anodized
eloxiert/anodized
melonengelb melon yellow
hell-elfenbein light ivory
feuerrot flame red
Maße/dimensions h/h 44,5 cm b/w 8,0 cm t/d 17,0 cm
Material/material Schirm: Chintz lamp shade: chintz
ecru/ecru
mint/mint
dunkelgrün dark green
dunkelblau dark blue
weinrot Breitplissee weiß ruby coloured plissee white
Maße/dimensions h/h 44,5 cm b/w 8,0 cm t/d 17,0 cm
Material/material
Rosi LED Flex: Nickel satiniert gebürstet/nickel satin brushed
Rosi Halogen Flex: Aluminium elox. innen geglänzt aluminium anod. inside polished surface
Maße/dimensions l/l 116,0/156,0/196,0 cm
Material/material Schirm: Chintz kaschiert lamp shade: chintz covered
270
mint/mint
dunkelgrün dark green
dunkelblau dark blue
weinrot ruby coloured
ecru/ecru
Wenig Klaus Hackl, 2005 Leuchtmittel: Tropfenlampe, eckige Form, Kolben T45, E14, 25 Watt illuminant: T45 shape/Round bulb, base E14, 25 Watt
Rosi Lamp Nils Holger Moormann, 2001 Leuchtmittel: Kerzenlampe E14, 25 Watt illuminant: B shape/Candle, base E14, 25 Watt
Rosi Flex Nils Holger Moormann, 2008 Leuchtmittel: Rosi LED Flex: Hi Power LED spot warm weiĂ&#x; Rosi Halogen Flex: Stiftsockellampe GY 6,35; 12V; 35 Watt, 230 Volt illuminant: Rosi LED Flex: Hi Power LED spot warm white Rosi Halogen Flex: B-Pin Halogen Bulb; base GY 6,35; 12V; 35 Watt, 230 Volt
Pin Light Nils Holger Moormann, 2003 Leuchtmittel: Standardkolben E27, 25 Watt illuminant: A shape/Standard, base E27, 25 Watt
alle Leuchten inkl. Leuchtmittel/all lights incl. illuminant 271
F端r FNP, FNP X und Egal: Planen und bestellen Sie Ihr Regalsystem online. www.moormann.de > Konfigurator
Konfigurator/Configurator
For FNP, FNP X and Egal: Plan and order the shelf system online. www.moormann.de > Konfigurator
272
273
Auszeichnungen/Awards 5° | Blueprint 100% Design Award 2009, Kategorie: ‘Best New Product’, Nominee 1543 | Good Design Award 2000, The Chicago Athenæum Abgemahnt | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2008, Focus Green in Silber | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2010 Aktei | Auszeichnung für höchste Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, Design-Innovationen ‘92 | Design Auswahl 1992, Design Center Stuttgart | The International Design Yearbook 93/94 Almerer | ‚Henry van de Velde‘ Label/ ‘06, qualitylabelby designflanders
Dresscode | interior innovation award cologne 2005, Kategorie: Best Material | Nominierung zum Designpreis Schweiz 2005 | Good Design Award 2005, The Chicago Athenæum | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2006 | iF product design award 2006, Auszeichnung in Gold | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006, Focus Energy in Silber | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2007 Egal | Good Design Award 2002, The Chicago Athenæum | iF design award 2003 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2004 Erika | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2005, Focus Know How in Silber
Asket | Design Plus 1991
Es | Anerkennung für herausragendes Produkt, Designpreis Schweiz 1999 | The International Design Yearbook 2000
Billy Clever | interior innovation award cologne 2003, Kategorie: Best Item | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2003, Focus Balance in Silber | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2004 | The International Design Yearbook 2004
Expander | Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, DesignInnovationen‘93 | Anerkennung für herausragendes Produkt, Designpreis Schweiz 1993 | Auszeichnung für gutes Design, iF Hannover 1994
Bookinist | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück‘ Auszeichnung in Gold 2008 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2009
FNP | Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, DesignInnovationen ‘91 | The International Design Yearbook 92/93 | md Auswahl ‚Die Besten 200 für das Jahr 2000‘ | interior innovation award cologne 2003, Kategorie: Classic Innovation
Der kleine Lehner | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2004, Focus Dialog in Silber | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück‘ Auszeichnung in Silber 2005 Di Mi Tri | Nominierung zum Designpreis Schweiz 2003
274
FNP X | iF product design award 2001 Hängecontainer | Auszeichnung für hohe Designqualität,
Design Zentrum Nordrhein Westfalen, DesignInnovationen‘90 Hut ab | Blueprint 100% Design Award 1998 | The International Design Yearbook 1999 Insert Coin | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2007, Focus Sicherheit in Silber | Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität ‚Die Goldene Flamme 2007‘ Nominee, Kategorie: Einrichtungswelt Möbel | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Silber 2008 | iF product design award 2008 | Good Design Award 2007, The Chicago Athenæum | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2009 Kampenwand | ‘Möbel des Jahres’ 2008/2009, Raum und Wohnen, Nominee | iF design award 2010 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ 2010 in Silber | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2011 Kant | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2003, Focus Balance in Silber | Lucky Strike junior award 2003 der Raymond Loewy Stiftung | Good Design Award 2003, The Chicago Athenæum | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2004 | The International Design Yearbook 2004 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Bronze 2005 | iF design award 2005 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2006 | Prädikat ‚Neuer Klassiker – die ersten 100 des 21. Jahrhunderts‘, Schöner Wohnen 2005 Kleiner Trommler | CNC-conForm 2001, höchste Auszeichnung | Good Design Award 2002, The Chicago Athenæum | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2002, Focus Lebensart in Silber
| iF design award 2003 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2004 Lader | The International Design Yearbook 97/98 Lamello | Design Auswahl 1989, Design Center Stuttgart Last Minute | 1. Design Plus 1993 | Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, DesignInnovationen ‘93 | Anerkennung für herausragendes Produkt, Designpreis Schweiz 1993 | Auszeichnung für gutes Design, iF Hannover 1994 | Deutscher Designer Club, Auszeichnung 1994 | ‚Design Auswahl‘ Design Center Stuttgart 1994 | The International Design Yearbook 94/95 New Tramp | Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, DesignInnovationen ‘94 | Design for Europe 1992, Kortrijk/Belgien
Sitzmichl | interior innovation award cologne 2005, Kategorie: classic innovation | Nominierung Designpreis der Bundes republik Deutschland 2006 Soli | Haus Industrieform Essen 1984 Spanoto | Design for Europe 1996 3 x 1. Preis, Kortrijk/Belgien | Auszeichnung für gutes Design ‚Top Ten‘, iF Hannover 1997 | Auszeichnung für hohe Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, DesignInnovationen ‘97 | Anerkennung ‚commercial success‘ InternationalerDesignpreis des Landes Baden-Württemberg 1997 | Bundespreis Produktdesign 1998 | interior innovation award cologne 2004 ,Best of the Best‘ Kategorie: Best System Sparondo | Internationaler Designpreis BadenWürttemberg2004, Focus Dialog in Silber Step | Internationaler Designpreis BadenWürttemberg 1997
Pin Coat | international furniture designfair assahikawa, 2002 | The International Design Yearbook 2004 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Bronze 2005 | Good Design Award 2004, The Chicago Athenæum | iF product design award 2005 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2006
Taurus | Nürnberger Möbeldesign Kontakte 1993 | Auszeichnung für höchste Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, Design-Innovationen ‘94 | Auszeichnung für gutes Design, iF Hannover 1995 | Anerkennung für herausragendes Produkt, Designpreis Schweiz 1995 | md Auswahl ‚Die Besten 200 für das Jahr 2000‘
Schlicht | Leuchte des Jahres 2007 – Highlight, Fachmagazinder Lichtbranche
Tischbocktisch | Internationaler Designpreis BadenWürttemberg2000, Focus Arbeitswelten | iF product design award 2001 | Auszeichnung für hohe Designqualität, DesignZentrum Nordrhein Westfalen, Design-Innovationen 2000 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2002
Siebenschläfer | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2008, Focus Green in Silber | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung 2009‘ | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2010
Tischmich | Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität ‚Die Goldene Flamme 2007‘ Nominee, Kategorie: Einrichtungswelt Möbel‘ | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2009 Trick Stick | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2007 | Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006, Focus Energy in Silber | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ 2007 | Good Design Award, The Chicago Athenæum, 2006 Viktor & Viktoria | Design Plus 1991 | Auszeichnung für hohe Designqualität, DesignZentrum Nordrhein Westfalen, Design-Innovationen ‘93 Walden | Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität ‚Die Goldene Flamme 2007‘ Gewinner, Kategorie: Erlebniswelt - temporäre Architektur | 2. Rosenheimer Holzbaupreis, Anerkennung der Fachjury, 2008 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2009 Zoll D | Auszeichnung für höchste Designqualität, Design Zentrum Nordrhein Westfalen, Design-Innovationen ‘94 | Deutscher Designer Club, Auszeichnung in Silber 1994 | Auszeichnung für gutes Design ‚Die Besten der Branche‘, iF Hannover 1995 | 1. Preis, Designpreis Schweiz 1995 | Bundespreis Produktdesign 1996 | md Auswahl ‚Die besten 200 für das Jahr 2000‘
grau = Mödinime Pro (Möbel, die wir (leider) nicht mehr im Programm haben) grey = fuwenolo pro (furniture which we (sadly) no longer produce)
275
Moormann | European Community Design Prize 1994, Auszeichnung für Innovation in den Bereichen Designmanagement, Produktgestaltung, visuelle Kommunikation und Firmenarchitektur | iF Hannover, Exhibition Design Award in Silber – Standgestaltung IMM 1998 | iF Hannover, Exhibition Design Award in Gold – Standgestaltung IMM 2001 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ Grand Prix 2005 – für Lebenswerk Nils Holger Moormann | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung 2009‘ – Ausstellung im Museum für Angewandte Kunst, Köln 2008 | Nominierung zum Designpreis der Bundesrepublik Deutschland 2010 – Ausstellung im Museum für Angewandte Kunst, Köln 2008 | Nominierung zum chie|mi 2009, Chiemgauer Mittelstandspreis, Kategorie Handwerk/ Produktion Kommunikation/communication | Deutscher Designer Club, Auszeichnung 1994 – Firmenbroschüre 1994 | Deutscher Preis für Kommunikationsdesign 1996, Design Zentrum Nordrhein Westfalen – Firmenbroschüre 1996 | The Type Directors Club New York, award for typografic excellence 1997 – Firmenbroschüre 1998 | Deutscher Preis für Kommunikationsdesign, Design Zentrum Nordrhein Westfalen – Firmenbroschüre 1998 | European Design Annual 1999 – Firmen broschüre 1998 | Good Design Award 1998, The Chicago Athenæum – Firmenbroschüre 1998 | ‚Die schönsten deutschen Bücher 2000‘ Stiftung Buchkunst, 2000 – Firmenbroschüre 2000 | ‚Die schönsten deutschen Bücher 2002‘ Stiftung Buchkunst, 2002 – Firmenbroschüre 2002 | iF communication design award 2004 – Firmenbroschüre 2004 | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück’ Auszeichnung in Silber 2005 – Firmen broschüre 2004 | iF communication design award 2005, Auszeichnungin Gold – Messe-Billets 2005 | iF communication design award 2006 – Firmenbroschüre 2006 | red dot award: communication design 2006 – Firmenbroschüre 2006
276
| Nominierung zum Designpreis der Bundesrepublik Deutschland 2007 – Messe-Billets 2005 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung’ 2007 – Firmenbroschüre 2006 | Good Design Graphic Award, The Chicago Athenæum, 2006 – Firmenbroschüre 2006 | ADC Wettbewerb 2007, Auszeichnung in Bronze – Firmenbroschüre 2006 | Nominierung zum Designpreis Bundesrepublik Deutschland 2008 – Firmenbroschüre 2006 | iF communication design award 2007 – Moorman Möbelkatalog 2007 | iF communication design award 2007 in Gold – Einladung Messe Mailand 2007 | red dot award: communication design 2007 – Moormann Möbelkatalog 2007 | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück’ Auszeichnung in Silber 2008 – Moormann Möbelkatalog 2007 | Deutscher Designer Club ‚Das gute Stück’ Auszeichnung in Silber 2008 – Einladung Messe Mailand 2007 | Good Design Award 2007 The Chicago Athenæum – Moormann Möbelkatalog 2007 | ADC Wettbewerb 2008, Auszeichnung in Silber – Einladung Messe Mailand 2007 | ED Awards 2008 – Einladung Messe Mailand 2007 | Nominierung zum Designpreis der Bundes republik Deutschland 2009 – Einladung Mailand 2007 | Nominierung zum Designpreis der Bundesrepublik Deutschland 2009 – Moormann Möbelkatalog 2007 | iF communication design award 2008 in Gold – Firmenbroschüre 2008 | iF communication design award 2008 – Messezeitung Mailand 2008 | red dot award: communication award 2008 – Firmenbroschüre 2008 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung’ 2009 – Firmenbroschüre 2008 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung’ 2009 – Messezeitung Mailand 2008 | Joseph Binder Award 2008, Bronze – Firmenbroschüre 2008 | Joseph Binder Award 2008, Bronze – Messezeitung Mailand 2008 | Good Design Graphics Award 2008, The Chicago Athenæum – Firmenbroschüre 2008 | ADC Wettbewerb 2009, Nagel in Gold – Firmenbroschüre 2008 | ADC Wettbewerb 2009, Auszeichnung –
Messezeitung Mailand 2008 | ED Awards, Gold 2008 – Firmenbroschüre 2008 | Bundesrepublik Deutschland 2010, Auszeichnung in Silber – Firmenbroschüre 2008 | iF communication design award 2009 – Messekommunikation 2009 | ADC Europe 2009, Nominierung – Firmenbroschüre 2008 | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung‘ Auszeichnung in Silber 2010 – Website | iF communication design award 2010 – Firmenbroschüre 2010
Gästehaus/guesthouse ‚berge’ | Der Deutsche Preis für 3-Dimensionalität ‚Die Goldene Flamme 2008‘ Prädikat: Herausragend, Kategorie: Erlebniswelt – Lebensräume‘ | Fassadenpreis 2008, Gemeinde Aschau im Chiemgau | Deutscher Designer Club ‚Gute Gestaltung 2009‘ in Silber | The Great Indoors Award 2009, Nominee, Kategorie: Relax & Consume | Designpreis der Bundesrepublik Deutschland 2010, Auszeichnung in Gold | Corporate Design Preis 2010, Auszeichnung
Germany/Austria/Schweiz Germany/Austria/Switzerland Nils Holger Moormann GmbH An der Festhalle 2 DE-83229 Aschau i. Ch. Tel: +49-80 52-90 45 0 Fax: 49-80 52-90 45 45 info@moormann.de www.moormann.de
Australien/Australia SMOW Pty Ltd Sydney/Killcare Heights NSW 2257 Australia Ton: +61-02-43 60 23 56 Fax: +61-02-43 60 23 56 Mobile: +61-0450-45 60 42 smow@optusnet.com.au www.smow.com.au
Mexiko/Mexico Centro de Diseno Alemán Emilio Castelar 135 Colonia Polanco 11560 México DF Tel: +55-52 81-18 48 y +55-52 81-18 60 contacto@centrodedisenoaleman.com.mx www.centrodedisenoaleman.com.mx
Showroom and Sales at Corporate Culture Australia Sydney, Melbourne and Brisbane info(at)corporateculture.com.au
Niederlande/Belgien Netherlands/Belgium Wonderland international interior agencies Jitze P. Baarsma Saltryperlaan 8 NL-8861 DX Harlingen Fon: +31-517 43 05 14 Fax: +31-517 43 05 01 moormann@baarsma-wonderland.nl www.baarsma-wonderland.nl
Irland/Ireland Mimo Ireland Ltd. Kilmichael West Coast Road IE-2000 Fountainstown, Co. Cork Fon: +353-21-48 33 44 3 Fax: +353-21-48 33 42 0 info@mimodesign.ie www.mimodesign.ie Italien/Italy Designcorporate SAS Roberto Cerri Via Varese 14 IT-20121 Mailand Fon: +39-023 655 02 49 Fax: +39-029 998 06 65 Mobil: +39-347 949 60 33 or +39-347 949 61 28 info@designcorporate.com
Neuseeland/New Zealand Katalog NZ Ltd. Furniture and Lighting P.O. Box 7511 31 Crummer Road, Ponsonby NZ- Auckland/New Zealand Fon: +64-93 60 42 90 Fax: +64-93 60 42 91 admin@katalog.co.nz www.katalog.co.nz Portugal/Spanien Portugal/Spain Sr. Jorge Arroyo C/Comte de Salvatierra 10-4 o,1 ES-08006 Barcelona Fon: +34-934-15 91 19 Fax: +34-932-18 20 74 jorgea@jorgea.es weitere Länder/other countries Nils Holger Moormann GmbH An der Festhalle 2 DE-83229 Aschau i. Ch. Tel: +49-80 52-90 45 0 Fax: 49-80 52-90 45 45 info@moormann.de www.moormann.de
277
© 2010 Nils Holger Moormann GmbH EUR 28,–
Unser besonderer Dank gilt allen, bei denen wir fotografieren durften.
Herausgeber: Nils Holger Moormann GmbH
andome Innenarchitektur, Jitze P. Baarsma, Carlos van Dijk, Dobla, Dr. Thomas Heyn, INSTANTCorporate Culture, Sascha Kleis, Prof. Matthias Loebermann, Susanne Schwenger, Antiquariat Weinek
Konzept & Gestaltung: Jäger & Jäger www.jaegerundjaeger.de Papier: Tauro Offset 140 g/qm Einhefter: Werkdruck 80 g/qm Umschlagbezug: Tauro Offset 140 g/qm Druck: Druck-Ring GmbH, München Bindung: Ludwig Auer GmbH
Fotonachweis Jäger & Jäger, Nils Holger Moormann GmbH, Lutz Bertram, Tom Vack, Ruedi Habegger AG, Basel (Beihefter Sonderwunsch, S. 1, 2)
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Buch oder Teile dieses Buches dürfen nicht vervielfältigt, in Datenbanken gespeichert oder in irgendeiner Form übertragen werden ohne die schriftliche Genehmigung der Nils Holger Moormann GmbH.
Hinweis Der Katalog wurde sorgfältig geprüft, trotzdem können wir Fehler nicht ausschließen und für die Inhalte keine Gewähr übernehmen. Originalfarben können von den Farbmustern abweichen. Wir behalten uns vor, im Interesse der Produktverbesserung, Änderungen in Konstruktionsdetails, Oberflächen und Farben durchzuführen.
Verlag: Universitätsdruckerei H. Schmidt Corporate Books Robert-Koch-Straße 8 55129 Mainz Telefon: 0 61 31/50 60 0 Telefax: 0 61 31/50 60 70 info@universitaetsdruckerei.de
The catalogue was carefully examined, nevertheless we can not exclude errors and can give no guarantee for contents. The original colours may vary in comparison to the sample colours. In the interest of product improvement design details, surfaces and colours are subject to change.
Nils Holger Moormann GmbH An der Festhalle 2 D-83229 Aschau im Chiemgau Tel: +49 (0) 80 52/90 45-0 Fax: +49 (0) 80 52/90 45-45 www.moormann.de
279
EUR 28,– ISBN 978-3-935647-51-9 www.moormann.de 280