Steeler brochure 2012

Page 1

INNOVATIVE MOTORYACHTS IN STEEL & ALUMINIUM

INLAND

INLAND/OFFSHORE

OFFSHORE


INHOUD

TABLE OF CONTENTS

INHALT

Voorwoord

Preface

Vorwort

P03

Uw vaargebied bepaalt uw Steeler

Your Steeler is determined by your navigation area

Ihr Fahrrevier bestimmt Ihre Steeler

P04

Ambitie

Ambition

Ambition

P06

Design

Design

Design

P10

Modellen

Models

Modelle

P12

NG 40

NG 40

NG 40

P14

NG 43

NG 43

NG 43

P16

NG 50

NG 50

NG 50

P18

NG 65

NG 65

NG 65

P20

Binnen is buiten

Inside out

Drinnen ist Drausen

P22

Zeeën van ruimte

Spaciousness

Raumerlebnis

P24

Custom made

Custom made

Massgeschneidert

P26

Tender Carrier

Tender carrier

Davit

P28

Zuinig

Economical

Sparzam

P30

Interieurfoto’s

Interieur Photos

Inner Bilder

P34

Het Steeler team

The Steeler Team

Das Steeler Team

P38

YACHTS WITH AMBITION

1


2

STEELER YACHTS


VOORWOORD

Van het leven genieten is voor velen synoniem met van het water genieten. Vrijheid op het water als onmisbaar puzzelstukje voor een ontspannen lifestyle. We beseffen dat een motorjacht van superieure kwaliteit geen eerste levensbehoefte is. Maar als dat mooie puzzelstukje wel op uw verlanglijstje staat, gaan wij samen met u een boot bouwen waarbij het genieten al begint bij de eerste bouwvergadering: uw wensen gespiegeld aan onze ervaringen en voortdurende drive om toch weer een net iets mooiere en betere boot te bouwen. De benadering waarbij het bouwproces samen met de klant tot stand komt is één van de onderscheidende factoren van de Steelers. Er zijn een aantal uitgangspunten die bij elk schip voor ons centraal staan: de kwaliteit van de gebruikte materialen moet uitstekend zijn (maar overdaad en kitsch slaan we over) en de mensen die uw schip bouwen zijn niet alleen vakmensen maar ook vakidioten met een ambitie: elegante schepen bouwen waarbij het genieten vaak verstopt zit in functionele en comfortabele innovaties zoals we die met en voor u bedenken. Een schip dat door en door uw schip is. Van harte welkom bij Steeler Yachts!

PREFACE

To many people, enjoying life means enjoying life on the water. Freedom on the water as an unmissable part of a relaxed lifestyle. We understand that a motor yacht of superior quality is not a vital necessity. But if that freedom on the water is on your wish list, we will build a boat together with you, and the enjoyment will start at the first construction meeting: your requirements mirrored against our experience and continuous drive to make each boat greater and better than the previous one. This approach, whereby the building process takes place in collaboration with the customer, is one of the distinguishing factors of the Steelers. There are a number of principles which provide the basis for each ship we build: the quality of the materials used must be excellent (but we don’t do extravagance and kitsch) and the people who build your ship are experts in their field who have only one ambition: to build elegant ships, whereby the enjoyment often lies hidden in functional and comfortable innovations which we invent with and for you. A ship which is your ship through and through. A warm welcome to Steeler Yachts!

VORWORT

„Das Leben genießen” ist für viele Menschen dasselbe wie „das Wasser genießen”. Freiheit auf dem Wasser als unverzichtbares Puzzlestück für einen entspannten Lifestyle. Wir verstehen, dass eine Motoryacht von hervorragender Qualität nicht zu den menschlichen Grundbedürfnissen zählt. Wenn dieses hübsche Puzzlestück jedoch auf Ihrer Wunschliste steht, bauen wir gerne gemeinsam mit Ihnen ein Boot, bei dem das Genießen schon bei der ersten Baubesprechung beginnt: Ihre Wünsche gespiegelt an unserer Erfahrung und unserem ständigen Bestreben, jedes Mal ein noch schöneres und besseres Boot zu bauen. Die Vorgehensweise, bei der der Bauprozess gemeinsam mit dem Kunden gestaltet wird, ist einer der kennzeichnenden Faktoren der Steelers. Bei jedem einzelnen Schiff stehen folgende Ausgangspunkte für uns im Mittelpunkt: Die Qualität der verwendeten Materialien muss ausgezeichnet sein (aber Übermaß und Kitsch lassen wir weg) und die Menschen, die Ihr Schiff bauen, sind nicht nur Fachleute – sondern auch echte „Fachidioten“ mit einer Ambition: der Bau eleganter Schiffe, deren Genussfaktor häufig in funktionellen und komfortablen Innovationen besteht, die wir mit Ihnen und für Sie erfinden. Ein Schiff, das ganz und gar Ihr Schiff ist. Herzlich willkommen bei Steeler Yachts!

Hans Webbink

YACHTS WITH AMBITION

3


UW VAARGEBIED BEPAALT UW STEELER

YOUR STEELER IS DETERMINED BY YOUR NAVIGATION AREA

IHR FAHRREVIER BESTIMMT IHRE STEELER

Hoewel elke Steeler minimaal categorie B en dus

Although all Steelers are at least category B and

Obwohl jede Steeler Motoryacht mindestens

zeewaardig is, worden de Steelers in drie varianten

therefore seaworthy, they are offered in three

gemäß Kategorie B klassifiziert und somit

aangeboden waarbij uw gewenste vaargebied de

variants based on the kind of area you plan to

seetüchtig ist, werden die Steeler Modelle in drei

keuze makkelijk maakt.

navigate.

Varianten angeboten, wobei die Auswahl Ihres Modells sich ganz einfach nach Ihrem bevorzugten Fahrrevier richtet.

1)

INLAND VERSIE:

Dit is de één-motorige waterverplaatsende uitvoering in knikspant met sprayrail. De maximale snelheid is de rompsnelheid. Het casco wordt in deze uitvoering in staal worden gebouwd. Beoogd vaargebied voornamelijk binnenwateren en kustwateren. ROMPVORM : Knikspant met sprayrails, waaiersteven & tumble home CASCO: Staal VOORTSTUWING: 1 X turbodieselmotor, vermogen naar keuze CE CATEGORY: B KENMERKEN: Stabiel bij rompsnelheid door laag zwaartepunt, geluidsarm, gering brandstofverbruik dus hoge actieradius.

4

STEELER YACHTS

1)

INLAND VERSION:

This is a single-engine water displacement model with a hard chine hull and spray rails. The maximum speed is the hull speed. In this model the hull is made of steel. The intended navigation area is primarily inland waterways and coastal waters. HULL FORM: Hard chine with spray rails, flared prow and tumblehome HULL: Steel PROPULSION: 1X turbo diesel engine, power according to choice CE CATEGORY: B FEATURES: : Stable at hull speed owing to low centre of gravity, low noise, low fuel consumption, providing a large action radius.

1)

INLAND VARIANTE:

Dies ist eine einmotorige Yacht mit Verdrängerrumpf in Knickspant-Bauweise mit Sprayrails. Die Höchstgeschwindigkeit entspricht der Rumpfgeschwindigkeit. Der Kasko dieser Variante ist aus Stahl gebaut. Das Fahrrevier sind hauptsächlich Binnen- und Küstengewässer RUMPFFORM : Knickspant mit Sprayrails, Fächersteven & Seiteneinfall KASKO: Stahl ANTRIEB: 1X Turbodieselmotor, Motorleistung nach Ihrer Wahl CE KATEGORIE: B MERKMALE: Der niedrige Schwerpunkt kommt der Fahrstabilität bei Rumpfgeschwindigkeit entgegen, geräuscharm, geringer Brennstoffverbrauch, und somit ein hoher Aktionsradius.


2)

INLAND & OFFSHORE VERSIE:

2)

INLAND & OFFSHORE VERSION:

2)

INLAND & OFFSHORE VARIANTE:

Dit is de semi planerende uitvoering in knikspant (of rondspant) met spray, de romp wordt ontworpen op een kruissnelheid van ± 13kn en een maximum snelheid van ±18kn. Naast goede hydrodynamische eigenschappen, om bovengenoemde snelheid te halen, is het ook een versie die zo ‘droog’ mogelijk vaart. Hiervoor dienen de waaiersteven en goed geproportioneerde sprays. Het casco kan in deze uitvoering in staal of aluminium worden gebouwd.

This is the semi-planing model with a hard chine (or round bilge) hull with spray rail, the hull is designed for a cruising speed of approx. 13 knots and a maximum speed of approx. 18 knots. As well as good hydrodynamic properties to achieve this speed, this is also the version that sails as ‘dry’ as possible. This is achieved with the flared prow and the well-proportioned spray rails. In this model the hull can be made of steel or aluminium.

Dies ist ein Halbgleiter in Knickspant-Bauweise (oder Rundspant) mit Spray, der Rumpf ist für Marschfahrten von ca. 13 Knoten und für eine Höchstgeschwindigkeit von ca. 18 Knoten konzipiert. Die hydrodynamischen Merkmale dieser Variante ermöglichen nicht nur die genannte Geschwindigkeit sondern auch eine möglichst trockene Fahrt. Der Fächersteven und die gut verteilten Sprayrails sorgen hierfür. Der Kasko dieser Variante kann in Stahl oder Aluminium gebaut werden.

ROMPVORM: Knikspant met sprayrails waaiersteven & tumble home. Deze semi-planerende versie is ook leverbaar in rondspant. CASCO: Staal of Aluminium VOORTSTUWING: 2 X turbodieselmotor, vermogen naar keuze CE CATEGORY: B (A mogelijk) KENMERKEN: Optimale combinatie van stabiliteit, manouvreerbaarheid, snelheid, geluidsniveau en brandstofverbruik voor open zee, rivieren en binnenwateren.

HULL FORM: Hard chine with spray rails, flared prow and tumblehome. This semi-planing version is also available with a round bilge hull. HULL: Steel or aluminium PROPULSION: 2 X turbo diesel engines, power according to choice CE CATEGORY: B (A possible) FEATURES: Optimum combination for stability, manoeuvrability, speed, noise level and fuel consumption for open sea, rivers and inland waterways.

RUMPFFORM: Knickspant mit Sprayrails, Fächersteven & Seiteneinfall. Diese Halbgleiter-Variante ist auch in Rundspant lieferbar KASKO: Stahl oder Aluminium ANTRIEB: 2 X Turbodieselmotor, Motorleistung nach Ihrer Wahl CE KATEGORIE: B (A möglich) MERKMALE: Die optimale Kombination aus Fahrstabilität, Manövrierbarkeit, Geschwindigkeit, Schallpegel und Brennstoffverbrauch auf hoher See, auf Flüssen und anderen Binnengewässern.

3)

3)

3)

OFFSHORE VERSIE:

OFFSHORE VERSION:

OFFSHORE VERSIE:

Dit is de planerende uitvoering waarbij de romp is ontworpen op een kruissnelheid van 22kn en een maximum snelheid van 30kn. Ook hier geldt dat naast goede hydrodynamische eigenschappen om bovengenoemde snelheden te halen het ook belangrijk is dat het schip zo ‘droog’ mogelijk vaart door de waaiersteven, goed geproportioneerde sprays en de relatief lichte aluminium constructie. Het casco in deze uitvoering wordt daarom uitsluitend in aluminium gebouwd.

This is the planing model with a hull designed for a cruising speed of 22 knots and a maximum speed of 30 knots. With this model, too, as well as good hydrodynamic properties to achieve these speeds, it is important that the vessel is able to sail as ‘dry’ as possible owing to the flared prow, wellproportioned spray rails and relatively light aluminium build. In this model the hull is made exclusively of aluminium.

Dies ist ein Gleiter mit einem Rumpf speziell für Marschfahrten bis 22 Knoten und eine Höchstgeschwindigkeit von 30 Knoten. Auch hier gilt, dass außer den guten hydrodynamischen Merkmalen, die die genannten Geschwindigkeiten ermöglichen, es auch wichtig ist, dass die Motoryacht durch den Fächersteven, durch die gut verteilten Sprayrails und durch die verhältnismäßig leichte AluKonstruktion möglichst trocken fährt. Der Kasko dieser Variante wird deshalb ausschließlich aus Aluminium gebaut.

ROMPVORM: Deep-V met sprayrails, waaiersteven & tumble home CASCO: Aluminium VOORTSTUWING: 2X turbodieselmotor, vermogen naar keuze CE CATEGORY: A KENMERKEN: Snelvarend motorjacht dat door haar design afwijkt van ‘standaard’ sportcruisers.De aluminium constructie en koersstabiliteit bij lage snelheid zijn de andere voordelen van de Steeler Offshore.

HULL FORM: Deep-V with spray rails, flared prow and tumblehome HULL: Aluminium PROPULSION: 2X turbo diesel engines, power according to choice CE CATEGORY: A CATEGORY: : Fast motor yacht that stands out with its design from ‘standard’ sport cruisers. Other advantages of the Steeler Offshore include the aluminium build and course stability at low speed.

RUMPFFORM: Deep-V mit Sprayrails, Fächersteven & Seiteneinfall KASKO: Aluminium ANTRIEB: 2X Turbodieselmotor, Motorleistung nach Wahl CE KATEGORIE: A MERKMALE: Schnelle Motoryacht, die sich aufgrund ihres Designs von Standard-Sportyachten unterscheidet. Die AluKonstruktion und die Fahrstabilität bei niedriger Geschwindigkeit sind weitere Vorteile dieser Steeler OffshoreVariante. YACHTS WITH AMBITION

5


AMBITIE LIMITED EDITION YACHTS DOOR UNLIMITED CREATIVITY Bij elke Steeler die gebouwd wordt, zijn er talrijke combinaties waaruit gekozen kan worden. Wensen ten aanzien van rompvorm, topsnelheid, brandstof verbruik, koersvastheid, stabiliteit, design en leefruimte zijn allemaal elementen die elkaar beïnvloeden om te komen tot het optimale schip voor elke individuele opdrachtgever.

AMBITION LIMITED EDITION YACHTS THROUGH UNLIMITED CREATIVITY For each Steeler we build there are many combinations from which the customer can choose. Requirements concerning hull shape, top speed, fuel consumption, directional stability, general stability, design and living area are all elements that affect the design of the optimum ship for each individual customer.

AMBITION LIMITED EDITION YACHTS DURCH UNLIMITED CREATIVITY Bei jeder Steeler, die gebaut wird, sind zahlreiche Kombinationen zur Auswahl möglich. Wünsche in Bezug auf Rumpfform, Spitzengeschwindigkeit, Kraftstoffverbrauch, Kursbeständigkeit, Stabilität, Design und Wohnraum sind Elemente, die einander beeinflussen, um für jeden individuellen Auftraggeber das optimale Schiff zu ergeben.

6

STEELER YACHTS


NG50 INLAND & OFFSHORE

YACHTS YACHTSWITH WITHAMBITION AMBITION

77


8

STEELER YACHTS STEELER YACHTS

NG50 - SPACIOUS LAY-OUT WITH 3 CABINS


AMBITIE Onze ambitie is voor elke koper de perfecte invulling te creëren van de wensen. Daarom is geen schip hetzelfde. Daarom wordt voor geen enkel schip op de ‘repeat-knop’ gedrukt en ‘het verstand op nul’ gezet. Want u bepaalt met uw input waaruit wij met alle vakmanschap en creativiteit die we tot onze beschikking hebben uw Steeler ‘Limited Edition’ creëren. Met Unlimited Creativity! De keuzes die we daarbij maken zijn gebaseerd op jarenlange ervaring en het bouwen van heel veel boten. Hoe traditioneel dat ook klinkt, in ons denken zijn we verre van traditioneel. Unlimited Creativity… Altijd een open oog houden hoe het ook anders en beter kan dan tot nu toe gebruikelijk. Dat bedoelen we met Yachts with Ambition. Want elke Steeler is doordrenkt met ambitie, en dat voel je.

AMBITION It is our ambition to create the perfect interpretation of those requirements for each buyer. That’s why no two ships are alike. And that’s why we never press the “repeat” button for a new ship and always have our brain switched on. As it is you who decides, with your input, on the basis of which we create your Steeler “Limited Edition” with all the expertise and creativity we have available. With Unlimited Creativity! The decisions we take in this respect are based on many years of experiencing and the completion of many boats. This may sound very traditional, but in our views we are far from traditional. Unlimited Creativity means always keeping an eye open for alternative and better ways of doing things. That’s what we mean when we talk about Yachts with Ambition. Each Steeler is steeped in ambition, and it shows.

AMBITION Wir möchten jedem einzelnen Käufer die perfekte Umsetzung seiner Wünsche bieten. Aus diesem Grund ist jedes Schiff einzigartig. Bei keinem einzigen unserer Schiffe wird die ‘Repeat-Taste’ gedrückt oder beim Bau auf Automatik umgeschaltet. Denn Sie bestimmen mit Ihrem Beitrag den Ausgangspunkt, von dem aus wir mit allem Fachwissen und aller Kreativität, die uns zur Verfügung steht, Ihre Steeler ‘Limited Edition’ gestalten. Mit Unlimited Creativity! Die Entscheidungen, die wir dabei treffen, basieren auf jahrelanger Erfahrung und dem Bau unzähliger Boote. Das mag traditionell klingen, in unserem Denken sind wir jedoch alles andere als traditionell. Unlimited Creativity… Immer ein wacher Blick dafür, wie es auch anders und besser als sonst gemacht werden kann. Das ist gemeint mit Yachts with Ambition. Denn jede Steeler steckt voller Ambitionen – und das fühlt man.

YACHTS WITH AMBITION

9


EXAMPLE OF POSSIBLE INTERIOR FINISHING

10

STEELER YACHTS


DESIGN

DESIGN

DESIGN

Op het kruispunt van schoonheid en bruikbaarheid ontstaat succesvol DESIGN. Het vinden van die balans is de kunst. We denken dat op het eerste gezicht de kracht van de Steeler Next Generation ligt in haar indrukwekkende verschijning. Maar een nadere kennismaking maakt indruk door haar doordachte functionaliteit. Design tot op de vierkante millimeter. Design dat beklijft, omdat u er als eigenaar elke dag van geniet

Successful DESIGN occurs where beauty and functionality meet. Finding that balance - that’s what it’s all about. We think that, at a first glance, the strength of the Steeler Next Generation lies in its impressive appearance. But a closer look will reveal its sophisticated functionality. Each square millimetre has been designed with precision. Design that makes a lasting impression as you, as the owner, appreciate it day after day.

Ein erfolgreiches DESIGN entsteht im Schnittpunkt von Eleganz und Verwendungsfähigkeit. Die Kunst besteht darin, diese Ausgewogenheit zu finden. Unserer Ansicht nach liegt die Stärke der Steeler Next Generation auf den ersten Blick in ihrer eindrucksvollen Erscheinung. Aber bei einer genaueren Betrachtung imponiert sie durch ihre durchdachte Funktionalität. Design bis auf den Quadratmillimeter. Design, das sich einprägt, weil Sie als Eigner es jeden Tag aufs Neue genießen können.

Elke Steeler heeft een custom made interieur. Zo is de afwerking van één van de eersten uitgevoerd in wengé voorzien van white washed notenhouten deurtjes en laden. Contrasterende gestoffeerde panelen in grijze tinten zorgen hier voor een warme maar zeer moderne atmosfeer.

Each Steeler has a custom-made interior. One of the first Steelers was finished in wenge with whitewashed walnut doors and drawers. Contrasting upholstered panels in grey hues provide a warm but very contemporary atmosphere.

Jede Steeler hat ein eigenes, nach den Eignerwünschen gestaltetes Interieur. So wurde eine der ersten Steeler mit Schapptüren und Schubladen aus weiß gewaschenem Nussbaum ausgeführt und mit Wenge vertäfelt. Kontrastierend bezogene Felder in Grautönen verleihen dem Interieur hier eine warme, aber zugleich sehr moderne Atmosphäre.

What will your Steeler look like? That’s up to you. Voor uw Steeler, is de keuze aan u.

Bei Ihrer Steeler haben Sie die Wahl.

YACHTS WITH AMBITION

11


MODELLEN

STEELER NG40 Waterverplaatsing ca. | Displacement approx. | Verdrängung ca. 14 ton | tons | Tonnen Lengte | Länge | Length 12.10 m. Breedte | Width | Breite 4.10 m. Diepgang | Depth | Tiefgang 1.05 m.

STEELER NG43 Waterverplaatsing ca. | Displacement approx. | Verdrängung ca. 16 ton | tons | Tonnen Lengte | Länge | Length 12.92 m. Breedte | Width | Breite 4.30 m. Diepgang | Depth | Tiefgang 1.08 m.

STEELER NG50 Waterverplaatsing ca. | Displacement approx. | Verdrängung ca. 21 ton | tons | Tonnen Lengte | Länge | Length 14.99 m. (loa 15.40 m.) Breedte | Width | Breite 4.70 m. Diepgang | Depth | Tiefgang 1.10 m.

STEELER NG65 Waterverplaatsing ca. | Displacement approx. | Verdrängung ca. 38 ton | tons | Tonnen Lengte | Länge | Length 19.70 m. Breedte | Width | Breite 5.50 m. Diepgang | Depth | Tiefgang 1.50 m.

12

STEELER YACHTS


FLYBRIDGE

LIFTING / SLIDING ROOF

YACHTS WITH AMBITION

13


STEELER NG40 ER ZIJN VELE VAARWEGEN DIE NAAR ST. TROPEZ LEIDEN EN MET DE STEELER NG40 KUNT U ZE ALLEMAAL BEVAREN De Steeler NG40 zal vooral varen op meren, rivieren en kustwateren. Zoals de meeste motorjachten van twaalf meter. Maar haar ‘looks’ zouden niet misstaan in exotische jachthavens. Het design en de elegantie van de Steeler NG40 hebben iets magisch. Het roept vragen op waarom dit schip zoveel mooier is dan het gemiddelde stalen motorjacht. En het antwoord op die vraag is niet zo simpel. Het is de optelsom van ontelbare details en het vervolgens delen door goede smaak. Geen magie maar magisch mooi.

MANY WATERWAYS LEAD TO ST. TROPEZ AND WITH THE STEELER NG40 YOU CAN CRUISE THEM ALL Like most 12-metre motor yachts, the Steeler NG40 will cruise mainly on lakes, rivers and coastal waters. But her pretty appearance would not look out of place in exotic marinas. There is something magical about the design and elegance of the Steeler NG40. One might wonder why this ship is so much more beautiful than the average steel motor yacht. The answer to that question is not all that simple. It’s the sum of numerous details, divided by good taste. No magic, but magically beautiful.

VIELE WASSERWEGE FÜHREN NACH ST. TROPEZ. UND MIT DER STEELER NG40 STEHEN SIE IHNEN ALLE OFFEN. Die Steeler NG40 wird vor allem auf Seen, Flüssen und in Küstengewässern fahren. Wie die meisten Motoryachten mit einer Länge von zwölf Metern. Aber ihr Anblick würde auch in exotischen Yachthäfen gut zur Geltung kommen. Das Design und die Eleganz der Steeler NG40 geben ihr eine magische Ausstrahlung. Und werfen die Frage auf, warum sich dieses Boot durch seine Schönheit so stark von den durchschnittlichen Stahlmotoryachten abhebt. Die Antwort auf diese Frage ist nicht so simpel. Sie besteht aus der Summe zahlloser Details, multipliziert mit gutem Geschmack. Keine Magie, aber magische Schönheit.

14

STEELER YACHTS


NG40 Mogelijke indeling met 2 hutten - possible layout with 2 cabins - mögliche Einteilung mit 2 Hütten

NG40 INLAND

YACHTS YACHTSWITH WITHAMBITION AMBITION

15


STEELER NG43 LEVEN IN RUIMTE. RUIMSCHOOTS BELEVEN… De NG43 is van formaat. Het ideale formaat. Haar afmetingen maken een custom-made indeling mogelijk voor 2 opvarenden... of 2 opvarenden met 2 gasten... of voor een familie van 6 personen met zelfs nog twee vriendjes aan boord. Als u weet hoe u wilt gaan varen en wat u van uw nieuwe schip verwacht, dan tekenen wij voor u de boot. In elke variant geeft de NG43 het gevoel van openheid en ruimte. Gecombineerd met de ‘binnenstebuiten’ formule van de grote schuifdaken en de hoge kruissnelheid laat de NG43 u ruimschoots genieten van elk vaargebied in Europa, onder welke weersomstandigheden dan ook.

SPACE TO LIVE The size of the NG43 is ideal. Her dimensions allow for a custom-made interior layout for 2 people... or 2 people and 2 guests... or for a family of 6 with two extra kids on board. If you know what kind of cruising you want to do and what you expect from your new ship, we will draw your boat for you. Each version of the NG43 will give a sense of spaciousness. This combined with the “inside out” formula of the large sliding roofs and the high cruising speed will enable you to enjoy any cruising area in Europe, under any weather conditions, on your NG43.

GERÄUMIGES LEBEN. GERÄUMIG ERLEBEN… Die NG43 hat Format. Das ideale Format. Ihre Maße ermöglichen einen maßgefertigten Ausbau für eine 2-köpfige Mannschaft … oder eine 2-köpfige Mannschaft und 2 Gäste … oder für eine 6-köpfige Familie, deren Kinder sogar noch 2 Freunde mitnehmen können. Wenn Sie wissen, für welche Zwecke Sie Ihre Yacht benutzen möchten und was Sie von ihr erwarten, zeichnen wir Ihr Boot. In jeder Variante vermittelt die NG43 ein Gefühl von Zugänglichkeit und Raum.Kombiniert mit der Formel der Offenheit der großen Schiebedächer und der schnellen Marschfahrt ermöglicht Ihnen die Steeler NG43, jedes Revier in Europa bei jedem Wetter genießen zu können.

16

STEELER YACHTS


NG43 Mogelijke indeling - possible layout - mรถgliche Einteilung

NG43 Mogelijke indeling - possible layout - mรถgliche Einteilung

NG43 INLAND & OFFSHORE YACHTS WITH AMBITION

17


STEELER NG50 ALS EEN BOOT TE KLEIN IS, GA JE ER OP DEN DUUR NIET MEER NAAR TOE... ALS EEN BOOT TE GROOT IS, KUN JE ER VRIJWEL NERGENS MEE NAAR TOE De Steeler NG50 wekt ontzag bij vrijwel iedereen die haar ziet varen. Haar uitstraling maakt haar groter dan haar afmetingen. Het gevoel dat ze oproept is ondefineerbaar ‘groots’. Maar behalve op zee, voelt ze zich ook thuis op binnenwateren en zijn veel vaste bruggen voor haar geen probleem.

IF YOUR BOAT IS TOO SMALL, YOU’LL END UP NOT USING IT... IF YOUR BOAT IS TOO BIG, YOU CAN HARDLY TAKE IT ANYWHERE The Steeler NG50 makes a great impression on just about everyone who sees her cruising. Her appearance makes her look bigger than her dimensions. She provokes an abstract sense of grandeur. But she not only feels at home on the sea: she can also cruise on inland waterways and she can cope with many fixed bridges.

WENN EIN BOOT ZU KLEIN IST, LÄSST MAN ES AUF DIE DAUER LINKS LIEGEN … WENN EIN BOOT ZU GROSS IST, KANN MAN DAMIT FAST NIRGENDWO HIN. Die Steeler NG50 flößt fast jedem, der sie in Fahrt sieht, Respekt ein. Ihre Ausstrahlung lässt sie größer als ihre wahren Abmessungen erscheinen. Das Gefühl, das sie hervorruft, ist undefinierbar „groß“. Aber sie fühlt sich nicht nur auf See, sondern auch auf den heimatlichen Binnengewässern wohl, und selbst viele feste Brücken sind für sie kein Problem.

18

STEELER YACHTS


NG50 INLAND & OFFSHORE

NG50 Mogelijke indeling - possible layout - mรถgliche Einteilung

NG50 Mogelijke indeling - possible layout - mรถgliche Einteilung YACHTS WITH AMBITION

19


STEELER NG65 MIDDEN OP ZEE IS HET BEST MOEILIJK DE CONCURRENTIE WAAR TE NEMEN VOOR DE NG65 GELDT HETZELFDE... IN ELKE WILLEKEURIGE JACHTHAVEN Steeler NG65. Gebouwd met respect voor de zee. Zodat u er in alle rust en veiligheid van kunt genieten. De afmetingen van de NG65 bieden mogelijkheden voor dubbele dekken en een flybridge.

AT SEA IT’S QUITE HARD TO SEE THE COMPETITION FOR THE NG65 THE SAME APPLIES... IN ANY MARINA. STEELER NG65. Built with respect for the sea. So that you can enjoy it safely and in peace. The dimensions of the NG65 allow for double decks and a flybridge.

AUF HOHER SEE IST ES NICHT EINFACH, DIE KONKURRENZ WAHRZUNEHMEN. FÜR DIE NG65 GILT DASSELBE … IN JEDEM BELIEBIGEN YACHTHAFEN. Steeler NG65. Gebaut mit Respekt vor der See. So dass Sie in aller Ruhe und Sicherheit genießen können. Die Abmessungen der NG65 bieten Möglichkeiten für doppelte Decks und eine Flybridge.

NG65 Flybridge

NG65

NG65 CLASSIC

20

STEELER YACHTS


NG65 Mogelijke indeling - possible layout - mรถgliche Einteilung

NG65 Mogelijke indeling - possible layout - mรถgliche Einteilung

YACHTS WITH AMBITION

21


NG 50 WITH ELECTRIC SUNROOF & CANOPY

22

STEELER YACHTS


BINNENSTEBUITEN IS BINNEN ZIJN NU BUITEN, OF VOELT BUITEN ZIJN NET ALS BINNEN De Steeler NG is optioneel voorzien van twee riante schuifdaken. Één om binnen in de salon heerlijk beschut van de zon te kunnen genieten. En één om buiten in de kuip heerlijk in de schaduw te kunnen zitten. Waar u nu binnen of buiten zit? Tja…

INSIDE OUT IS INSIDE OUTSIDE, OR IS IT THE OTHER WAY AROUND? The Steeler NG can be supplied with two huge sliding roofs. One to enable you to enjoy the sunshine in the sheltered lounge. And one to enable you to sit outside in the shade in the hull. But are you inside our outside...?

DRINNEN IST DRAUSSEN SITZT MAN JETZT DRINNEN ODER DRAUSSEN? Die Steeler NG ist optional mit zwei riesigen Schiebedächern ausgestattet.Ein Schiebedach im Salon, wo Sie herrlich geschützt die Sonne genießen können. Und eins über der Plicht, wo Sie herrlich im Schatten sitzen können. So ist draußen drinnen und drinnen draußen. Oder umgekehrt.

YACHTS WITH AMBITION

23


RUIMTE GEVOEL EEN VLUCHT DOOR HET STEELER ZONNESTELSEL. DE RUIMTE LIJKT ONEINDIG.

SPACIOUSNESS A FLIGHT THROUGH STEELER’S SOLAR SYSTEM. ITS SPACE SEEMS INFINITE.

RAUMERLEBNIS EINE RAUMREISE DURCH DAS SONNENSYSTEM VON STEELER. DER RAUM SCHEINT UNENDLICH GROSS.

24

STEELER YACHTS


YACHTS WITH AMBITION

25


NG50 FINISHED IN CHERRY AND BLACK/WHITE LEATHER

26

STEELER YACHTS


CUSTOM MADE ALS HET STUGGE STAAL GEPLOOID IS TOT HARMONIEUZE VORMEN DIE HET OOG STRELEN... DAN BEGINNEN DE TIMMERLIEDEN. (HET PRINSENJACHT ‘PIET HEIN’, H.C.A. VAN KAMPEN)

Vroeger voornamelijk met teak. Nu een combinatie van houtsoorten en materialen. Om het beoogde ‘gevoel’ te creëren. Het ambachtelijk meesterwerk waar de Nederlandse jachtbouw haar grote reputatie aan te danken heeft, is in elk detail zichtbaar. Met als grootste compliment de vraag “Hoe kunnen ze het maken?”.

CUSTOM MADE WHEN THE TOUGH STEEL HAS BEEN BENT TO FORM HARMONIOUS SHAPES THAT ARE A PLEASURE TO THE EYE... THAT’S WHEN THE CARPENTERS START THEIR JOB. (FROM A POEM BY H.C.A. VAN KAMPEN)

They used to work mainly with teak. Now a combination of various woods and materials is used to create the required atmosphere. The craftsmanship which has contributed to the good reputation of Dutch yacht building is visible in every detail. The biggest compliment we get is the question: “How on earth have they done that?”

MASSGESCHNEIDERT DER SOLIDE STAHL, IN HARMONISCHEN FORMEN GEBOGEN, SORGT FÜR AUGENFREUDE PUR… DANN FANGEN DIE SCHREINER AN. (HET PRINSENJACHT ‘PIET HEIN’, H.C.A. VAN KAMPEN),

Früher hauptsächlich aus Teakholz. Heute eine Kombination aus Holzarten und anderen Materialien. Damit die beabsichtigte Atmosphäre erreicht wird. Die handwerkliche Meisterarbeit, der der Yachtbau in den Niederlanden sein ungeheuer großes Renommee zu verdanken hat, zeigt sich in allen Einzelheiten. Das größte Kompliment ist wohl die Frage „Wie kriegen sie es hin?“

YACHTS WITH AMBITION

27


TENDER CARRIER JACHT MET HIJSKRAAN JACHT MET GARAGE OF ELEGANTE TENDER CARRIER?

TENDER CARRIER YACHT WITH CRANE YACHT WITH GARAGE OR ELEGANT TENDER CARRIER?

DAVIT YACHT MIT DAVIT YACHT MIT BEIBOOTGARAGE ODER ELEGANTEM BEIBOOT TRAGER?

28

STEELER YACHTS


YACHTS WITH AMBITION

29


NG50

30

STEELER YACHTS


INLAND & OFFSHORE : UNIQUE SEMI-DISPLACEMENT SOLUTION ZUINIG VOORTSTUWINGSINSTALLATIE EN ONDERWATERSCHIP ONTWORPEN VOOR EXTREEM LAAG GEMIDDELD VERBRUIK KRUISSNELHEID Door een uitgekiend semi-knikspant onderwaterschip en een iets zwaardere motorisering zijn kruissnelheden mogelijk van 13 knopen en een maximum snelheid die ruim boven de 18 knopen ligt. Voor schippers op groot water en stroomopwaarts op de rivieren een groot voordeel. ZUINIG De efficiënte rompvorm zorgt voor een verbruik per motor van ca. zeven liter per uur bij een gemiddelde vaarsnelheid in Nederland. Dit zijn de indrukwekkende ervaringscijfers van de eerste Steeler NG 50 MET 2 X 250 PK. (Kruissnelheid NG50 met deze motorisering 11 knopen)

ECONOMICAL PROPULSION SYSTEM AND SHIP’S SUBSTRUCTURE HAVE BEEN DESIGNED FOR EXTREMELY LOW AVERAGE CONSUMPTION CRUISING SPEED A sophisticated semi-chine substructure and a slightly heavier motorization allows for cruising speeds of 13 knots and a maximum speed which is well above 18 knots. This is a big advantage for captains on the open water and cruising upriver. ECONOMICAL Because of the efficient hull shape, energy consumption is approx. 7 litres per motor/hour at an average cruising speed in the Netherlands. Impressive empirical data for the first Steeler NG 50 with 2 x 250 Hp! (Cruising speed NG50 with these engines 11 knots)

SPARSAM ANTRIEB UND UNTERWASSERSCHIFF WURDEN FÜR EINEN EXTREM NIEDRIGEN DURCHSCHNITTSVERBRAUCH KONZIPIERT. MARSCHFAHRT Ein raffiniert konzipiertes Semi-Knickspant-Unterwasserschiff und eine etwas schwerere Motorisierung ermöglichen eine Marschfahrt von 13 Knoten und eine Dauerhöchstfahrt über 18 Knoten. Für Skipper auf großen Gewässern und bei der Bergfahrt auf Flüssen ein großer Vorteil. SPARSAM Durch die effiziente Rumpfform lässt sich bei Durchschnittsgeschwindigkeit in den Niederlanden ein Verbrauch von ca. 7 Liter pro Motor realisieren. Dies sind die eindrucksvollen Erfahrungsdaten, die mit der ersten Steeler NG50 mit 2 x 250 PS gesammelt wurde. (Marschfahrt 11 knoten)

YACHTS WITH AMBITION

31


OFFSHORE DOES NOT MEAN FAR FROM HOME IF THE STEELER IS YOUR HOME

32

STEELER YACHTS


YACHTS WITH AMBITION

33


NG43: 2 CABIN, 2 BATH LAY-OUT

34

STEELER YACHTS


YACHTS WITH AMBITION

35


NG50: 2 CABIN, 2 BATH LAY-OUT

36

STEELER YACHTS


YACHTS WITH AMBITION

37


THE STEELER TEAM BUILD A BOAT?

MARTIN BEKEBREDE, JACHTARCHITECT:

Martin is één van de nestoren van de moderne jachtbouw met een klassiek hart. Bij elk van zijn ontelbare ontwerpen, waarvan velen inmiddels klassiekers of klassiekers ‘in the making’ zijn, gaat het vooral om de essentie, de rest is overbodige ballast. Als een definitie van kunst de kracht van het weglaten is, is hij een kunstenaar. Maar als een kunstenaar wordt gedefiniëerd als een zweverige dromer, is hij juist de tegenpool. Een realist in hart en nieren, die zijn hele (best al lange) leven gevaren heeft en het onderscheid kan maken tussen sense en nonsense. In ons team is hij de weegschaal die creativiteit vertaalt naar nut en het vervolgens op unieke wijze vorm geeft. PETER WESTERBEEK, JACHTBOUWER :

Ze bestaan nog, leermeesters die het zelf voor kunnen doen. Tot het beoogde doel, perfectie, is bereikt. Eens een VWO’er die met een hoofd vol theorie op wereldreis ging en vervolgens tot de logische conclusie kwam dat je in het leven moet doen wat je leuk vindt en waar je talent voor hebt. En dat was voor Peter mooie boten maken, nu al meer dan 20 jaar. Houten zeiljachten, stalen motorjachten en de laatste tien jaren samen met Hans Webbink duizenden Antaris sloepen, stuk voor stuk voorzien van zijn innovatieve handtekeningen. En nu weer staal, gedreven door ambitie om ook daar weer onderscheidend in te zijn. ISABEL DE BOER, MARKETING & SALES :

Als je samen met de opdrachtgever als team wilt fungeren, is communicatie uiterst belangrijk. Isabel is verantwoordelijk voor het marketing- en verkoopproces en tijdens de bouw van uw schip de ‘spin in het web’ die u op de hoogte houdt. HANS WEBBINK, EIGENAAR STEELER YACHTS :

Na tien succesvolle jaren in de polyester sloepenbouw, is de uitdaging veranderd maar de ambitie gebleven. De adrenaline om mooie boten te maken, waar de klant trots op is en waar we zelf trots op zijn. Het uitbouwen van de Steeler business niet als doel op zich, maar in de hoop straks tijdens een buitenlandse reis een Steeler in een haven aan te treffen met gelukkige en genietende klanten met de mooiste reisverhalen. Dromen? Misschien... tot u straks de klant bent die ik tegenkom in Stockholm of Zierikzee!

38

STEELER YACHTS


MARTIN BEKEBREDE, YACHT DESIGNER:

MARTIN BEKEBREDE, YACHTARCHITEKT:

Martin is one of the fathers of modern yacht building, with a traditional heart. In each of his numerous designs, many of which have become classics or are classics in the making, what matters most is the essence; all the rest is superfluous. If art can be defined as the courage to leave out, he is an artist. But if an artist is defined as a woolly dreamer, he is exactly the opposite. He is a realist in heart and soul, who has spent his whole life on boats, and can distinguish between sense and nonsense. He is the person in our team who translates creativity first into usefulness, and then into a unique design.

Martin ist einer der Nestoren des modernen Yachtbaus mit einem Herzen, dass der Klassik gehört. Bei jedem seiner zahllosen Entwürfe, von denen viele inzwischen Klassiker oder „kommende“ Klassiker sind, steht das Wesentliche im Mittelpunkt, der Rest ist überflüssiger Ballast. Wenn man Kunst als Kraft des Verzichts definiert, ist er ein wahrer Künstler. Wenn man aber einen Künstler als schillernden Träumer definiert, ist er genau das Gegenteil. Ein Realist mit Leib und Seele, der sein ganzes (langes) Leben gefahren ist und zwischen Sinnvollem und Überflüssigem unterscheiden kann. In unserem Team ist er der ausgleichende Faktor, der Kreativität umsetzt in Zweckdienlichkeit und dem Ganzen anschließend auf einzigartige Weise Form gibt.

PETER WESTERBEEK, YACHT BUILDER :

PETER WESTERBEEK, YACHTBAUER :

They still exist: instructors who can show how it’s done. Until the goal, perfection, has been achieved. Once a student at a grammar school with a head full of theoretical knowledge, he went on a world trip and arrived at the sensible conclusion that you should enjoy life and use your talents. And to Peter that meant making beautiful boats, which he has now been doing for more than 20 years. Timber sailing yachts, steel motor yachts and, over the past ten years, thousands of Antaris lifeboats in cooperation with Hans Webbink: each boat has his unique, innovative mark. And now he’s using steel, driven by the ambition to once again make his mark. ISABEL DE BOER, MARKETING & SALES :

If you want to act as a team with the customer, communication is of the utmost importance. Isabel is responsible for the marketing and sales process, and she is the “spider in the web” who keeps you informed while your ship is being built. HANS WEBBINK, OWNER STEELER YACHTS :

After ten successful years in polyester lifeboat building, the challenge has changed but the ambition has remained. The adrenaline involved in producing stunning boats that make the customer as well as ourselves feel proud. Building up the Steeler business, not as a goal in itself but in the hope that during a foreign trip a Steeler will be spotted in a harbour, with happy people taking pleasure in their boat and with the best travel stories. Just a dream? Perhaps... until you are the customer I come across in Stockholm or Zierikzee!

Es gibt sie noch, Lehrmeister, die selbst mit Hand anlegen. Bis das angestrebte Ziel, Perfektion, erreicht ist. Einst ein Abiturient, der schwer mit Theorie beladen auf Weltreise ging und anschließend zu der plausiblen Schlussfolgerung gelangte, dass man im Leben das machen muss, was man gerne macht und was den eigenen Talenten entspricht. Und das war für Peter das Bauen stilvoller Boote und ist es auch heute nach 20 Jahren immer noch. Segelyachten aus Holz, Motoryachten aus Stahl und in den letzten zehn Jahren, zusammen mit Hans Webbing, tausende AntarisSchaluppen, Stück für Stück versehen mit seiner innovativen Handschrift. Und jetzt wieder Stahl, angespornt durch den Ehrgeiz, sich auch hier wieder auszuzeichnen. ISABEL DE BOER, MARKETING & SALES :

Wenn man zusammen mit dem Auftraggeber als Team fungieren möchte, ist Kommunikation ein entscheidendes Element. Isabel trägt die Verantwortung für Marketing und Verkauf und ist während des Baus Ihres Schiffes die „Spinne im Netz“, die Sie auf dem Laufenden hält. HANS WEBBINK, EIGENTÜMER VON STEELER YACHTS:

Nach zehn erfolgreichen Jahren im Bau von GFK-Schaluppen hat sich zwar die Herausforderung verändert, aber die Ambitionen sind die gleichen geblieben. Das Adrenalin für den Bau schöner Boote, auf die nicht nur der zukünftige Eigner, sondern auch wir selbst stolz sind. Der Ausbau des Steeler-Unternehmens nicht als Selbstzweck, sondern in der Hoffnung, in einigen Jahren auf einer Auslandsreise im Hafen eine Steeler mit glücklichen und genießenden Eignern, die über die schönsten Reiseerlebnisse berichten, anzutreffen. Träume? Vielleicht… Bis auch Sie zu den Käufern gehören, denen ich in Stockholm oder Zierikzee begegne! YACHTS WITH AMBITION

39


WELCOME ON BOARD!


WWW.STEELERYACHTS.COM

STEELER YACHTS B.V.

|

WHEERMATEN 22

|

8331 TL STEENWIJK

|

THE NETHERLANDS

|

+31 (0)521-510268

|

INFO@STEELERYACHTS.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.