La retรณrica del mapa El mapa como argumento Map around Osaka & Umeda Stations Paloma Olea Cohen Carlos Guerrero Millรกn
Elementos racionales Imagen El mapa presenta dos imágenes principales. Ambas explican la distribución de las estaciones de Osaka y Umeda y sus alrededores, con la diferencia de que en una se muestra esta información a nivel de piso, y en la otra, a nivel subterráneo. La paleta para ambas caras es similar y unificada. Se aprovecha el uso de polígonos en color para resaltar ciertas características y lugares de posible utilidad para el usuario, y se categorizan de acuerdo al tipo de recinto (comercio, hotel, universidad, estación de policía, etc) para fácil ubicación. No existe ningún elemento que resalte especialmente sobre los otros. El mapa muestra señales, recorridos y caminos peatonales claros, especialmente en la sección subterránea, lo que permite al lector desplazarse con facilidad a su destino o a través de dichas estaciones sin necesidad de hacer una lectura profunda del contenido. En la parte inferior de una de las caras de la hoja, se exhibe también el mapa del transporte férreo de Osaka
Elementos racionales Textos El mapa contiene nombres de avenidas, calles, tiendas departamentales y estaciones de los alrededores y el subsuelo de la estación Umeda en Osaka, Japón. Los textos se encuentran en japonés e inglés. Los títulos, en tipografía san serif blanca (posiblemente Myriad Pro SemiCondensed Bold) sobre fondo verde bandera, indican de un lado que se trata de un “Mapa de los alrededores de Osaka y la estación Umeda (bajo tierra)” y que el contenido esta en ingles y japonés; del otro lado el título ocupa todo el cabezal e indica que el mapa muestra lo que hay sobre tierra. Hay una jerarquía de tamaños, grosores y colores en el texto. En general los textos en japonés tienen mejor legibilidad que los textos en inglés. En el mapa del exterior hay un recuadro que informa los costos del autobús.
Elementos Emocionales El mapa transmite sentimientos de seguridad y poder para los usuarios, pues brinda una perspectiva amplia de opciones para desplazarse y lugares reconocibles (como hoteles y bancos). La iconografía en general es sencilla, además de que el uso de dos alfabetos (japonés y latino) genera confianza y empatía con el lector sin importar su nacionalidad. Aunque no es la intención del mapa, éste puede generar confusión y desesperación en un principio, debido a que está cargado de textos con distinciones jerárquicas difíciles de distinguir al iniciar la lectura. Así mismo, los mapas se encuentran posicionados de forma diferentes en cada cara, lo que requiere de un esfuerzo extra si no hay familiaridad con el lugar
Argumentos Éticos Firman el mapa: West Japan Railway Company, Hankyu Railway, Hanshin Electric Railway, compañías responsables de los trenes que ofrecen movilidad en Osaka. Grand Front Osaka: Centro comercial con 266 tiendas, localizado en el área de Osaka que comprende el mapa UMEDA CONNECT: Compañía que realizó el mapa (http://umeda-connect.jp/images/common/above.pdf)
Argumento principal del mapa, “ubicate, muévete y compra en Ozaka uno de nuestros lugares más cosmopolita
Situación retórica Empresas japonesas y de transporte (gobierno o no) ponen al alcance de turistas japoneses y extranjeros un mapa de los alrededores de la estación Umeda en Osaka, Japón, con la intención de que puedan desplazarse, orientarse con seguridad certeza, control, certidumbre por la ciudad utilizando sus trenes y pasear por los sitios cercanos a sus tiendas para fomentar que consuman en esa zona.
Termómetro retórico El mapa se vale de argumentos racionales. Es probable que las empresas dieran dinero para su impresión y difusión, o sea hay ciertos comercios o negocios que hacen énfasis en argumentos eticos, pero yo veo que la zona de Ozaka y Umeda tiene cierta reputación en la sociedad pidiendo a cambio que