CTN027_Edition HRC_dos carre? colle? 4mm:Mise en page 1
26/01/09
15:18
Page 1
COMITÉ RÉGIONAL DE TOURISME DE NORMANDIE NORMANDY TOURIST BOARD 14 RUE CHARLES CORBEAU - 27 000 ÉVREUX - FRANCE TÉL : 00 33 (0)2 32 33 79 00 - FAX : 00 33 (0)2 32 31 19 04
DDB TRAVEL & TOURISM - C 443 247 168 RCS PARIS - Crédits photo : Dixdix.
NORMANDIE
CLUB DES HÔTELS & RESTAURANTS
0 810 448 448 www.normandie-tourisme.fr
à Vivre pour Revivre
OUTSTANDING HOTELS & RESTAURANTS ÉDITION 2009
Les charmes de la Normandie
à Vivre pour Revivre
2 ET 3 DE COUVERTURE:Mise en page 1
2/02/09
21:16
Page 1
Faites-vous plaisir en faisant plaisir… Treat your loved ones… Les Hôtels & Restaurants de Charme de Normandie vous proposent un service Chèques ou Bons Cadeaux* pour un séjour découverte, un week-end romantique ou une étape gastronomique. The unique Hotels and Restaurants “de Charme” in Normandy are now off ering Gift Vouchers* for discovery getaways, romantic week-ends or food lovers special.
* Retrouvez ces établissements signalés dans la brochure par ce pictogramme : * You will find these establishments in the guide with the following symbol:
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:14
Page 1
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:14
Page 2
Du charme ? Vous avez dit du charme ?
En visitant tous ces hôtels que nous vous conseillons ici, nous avons été véritablement séduits. Car il y a quelque chose de magique dans ces demeures, d’enchanteur, d’envoûtant parfois. Quelque chose qui vous rend heureux en somme. Allez, encore une nuit ici… encore un week-end là… Promis, juré… on reviendra, nous disions-nous souvent en partant. Et c’est pourquoi nous avons eu envie de vous faire partager nos coups de cœur, de vous confier nos bonnes adresses. Comme on le fait avec les amis. Du charme ? Ce n’est pas une histoire de classement étoilé. Trop simple. Car du charme, il y en a dans les palaces bien entendu mais aussi dans les petites auberges familiales. Ce que nous avons aimé en Normandie, c’est la chaumière crêtée d’iris dans son pré, le château de pierre qui semble chanter l’opérette sur sa falaise, le gros manoir anglo-normand des bords de mer. Et puis, le charme c’est un lit à baldaquin, une huile parfumée pour le bain, un bouquet de fleurs fraîches sur la commode, une confiture maison au petitdéjeuner, un hamac dans le jardin, une jolie histoire… mais aussi une petite attention et un sourire. Oui, n’est-ce pas cela la promesse de séjours heureux ?
Sous les charmes de la Normandie Under Normandy's spell
Editorial
Charm? Did you say charm?
The hotels presented here completely captivated us when we visited them. There's something magic about them, always bewitching, sometimes spellbinding. In a word, something that makes you happy. So … another night here … another weekend there. As we left, we often found ourselves saying,"We'll be back - it's a promise!". This is why we wanted to share our special favourites with you, and give you our list of addresses. Charm? This isn't about the number of stars. That would be too simple. Luxury hotels have charm, and so do small family-run inns. What we really liked in Normandy are the thatched cottages in their meadows, with a crest of irises along the rooftop, stone castles worthy of an operetta on a cliff edge, and vast Norman manors by the sea. Charm is also a four-poster bed, scented bath oil, fresh flowers on the dresser, home-made jam for breakfast, a hammock swinging in the garden, and a nice story... and also some personal attention and a smile. Surely those are things that make for happy holidays?
DOC:Mise en page 1
2/02/09
Sommaire
22:14
Page 3
Légendes Key
Nombre de chambres Number of rooms Prix des chambres Room prices Prix du petit-déjeuner Breakfast price Équipements de loisirs Leisure facilities Séminaires Seminars facilities Piscine Swimming pool Nombre de couverts Seating capacity Prix du menu Menu prices Prix moyen à la carte Average price “à la carte” Ouverture/Fermeture Period of opening/closing Les plus ! Extra services Hôtel travaillant avec des agences de voyages Hotel working with travel agents Hôtel travaillant avec des tour opérateurs Hotel working with tour operators Etablissement proposant des Chèques ou Bons cadeaux Etablishment offering Gift vouchers Qualité Tourisme Quality Tourism Normandie-Qualité Tourisme Normandy-Quality Tourism
Contents
Carte Map
6
Hôtels & Restaurants Hotels & restaurants
8
LES ANDELYS La Chaîne d’Or Le Moulin de Connelles ARGENTAN Le Pavillon de Gouffern Le Faisan Doré Hôtel Saint-Pierre AUMALE La Villa des Houx AVRANCHES Auberge de la Sélune Le Gué du Holme Le Moulin de Ducey La Ramade BAGNOLES-DE-L’ORNE Bois Joli Le Manoir du Lys BARNEVILLE-CARTERET Hôtel Bel-Air Hôtel de la Marine Hôtel des Isles Hôtel des Ormes BAYEUX Château d’Audrieu Château de Bellefontaine Château La Chenevière Château de Goville Château de Sully Ferme de la Rançonnière Manoir de Mathan Le Lion d’Or
Tourisme & Handicap
Ce document n’est pas contractuel et ne saurait engager la responsabilité du Comité Régional de Tourisme de Normandie. This document is for information purposes only and does not commit the Normandy Tourist Board
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
e
DOC:Mise en page 1
2/02/09
BERNAY Le Moulin Fouret CAEN Le Dauphin DEAUVILLE L’Augeval Le Clos Deauville Saint-Gatien Domaine de Villers Normandy Barrière Hostellerie de Tourgeville Villa Joséphine ETRETAT Domaine Saint Clair - Le Donjon Dormy House FÉCAMP Château de Sassetot Le Relais des Dalles GIVERNY Château de Brécourt Château Corneille La Ferme de Cocherel GOURNAY-EN-BRAY Château du Landel LE HAVRE Vent d’Ouest HONFLEUR L’Absinthe La Chaumière Hôtel l’Écrin Ferme Saint-Siméon Le Manoir du Butin Les Maisons de Léa Manoir de la Poterie - Spa Les Thermes LOUVIERS Manoir de la Haye le Comte LYONS-LA-FORÊT Hôtel de La licorne Les Lions de Beauclerc
22:14
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Page 4
LE MONT-SAINT-MICHEL Auberge Saint-Pierre La Manoir de la Roche Torin Le Montgomery PAYS D’AUGE Château les Bruyères Hostellerie de la Hauquerie Le Pavé d’Auge PONT-AUDEMER Belle Isle Sur Risle Le Petit Coq aux Champs ROUEN La Bonne Marmite Domaine le Clos des Fontaines Le Vieux Carré SAINT-LÔ Le Château d’Agneaux SAINT-VAAST-LA-HOUGUE Le Château de Quinéville La Granitière SAINT-VALÉRY-EN-CAUX Les Hêtres LA SAUSSAYE Le Manoir des Saules SÉES L’Île de Sées LE TRÉPORT Domaine de Joinville Spa Le Saint-Yves YVETOT L’Auberge du Val au Cesne
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
56 57 58
PRÉPAREZ VOTRE SÉJOUR VOTRE AVIS
80 82
DOC:Mise en page 1
2/02/09
10
22:15
Page 5
Le numéro correspond au numéro de la page où l’hôtel est décrit. The hotel is indicated by a number which corresponds to the page giving the hotel description.
1
Rouen Caen Mt-St-Michel Alençon
Bruxelles
Calais
340 475 600 495
215 345 470 370
km km km km
km km km km
Le Mans 205 km 155 km 180 km 50 km
Rennes
Nantes
Paris
310 km 185 km 60 km 160 km
420 290 170 230
140 235 365 192
km km km km
km km km km
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:15
Page 6
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:15
Page 7
Les Andelys
8 • La Chaîne d’Or ***
www.hotel-lachainedor.com
LA CHAÎNE D’OR Stéphanie et Olivier BICOT 25-27, rue Grande - Le Petit-Andely 27700 LES ANDELYS Tél. 02 32 54 00 31 - Fax 02 32 54 05 68 chaineor@wanadoo.fr
La rivière devant soi avec ses péniches, ses cygnes et son chemin de halage, les murailles de Château-Gaillard derrière, pleines de panache… la Chaîne d’Or, jadis octroi de la Seine, jouit d’une situation exceptionnelle. Toutes ses chambres ont ainsi une vue exceptionnelle comme son restaurant, les pieds dans l'eau. Une étape très bucolique avec l’adorable village des Andelys à sa porte. The Chaîne d'Or, a former river tollhouse, enjoys an exceptional position facing the river and its barges, its swans and towpath, with the impressive ruins of Château-Gaillard behind. The exceptional view from its bedrooms is matched by that of the waterside restaurant. This is a truly pastoral place to stay, adjacent to the adorable, well-kept village of Les Andelys.
Hôtel - Restaurant 12 85 € à 135 € 12 € Parking privé, cour intérieure, terrasse en bordure de Seine, salle de réunion. A proximité : aviron, canoë, golf, tennis, varappe. 45 € 29 € à 88 € 70 € Hôtel fermé semaine de la Toussaint, semaine de Noël et janvier. Restaurant fermé le dimanche soir, lundi et mardi toute la journée de novembre à mars et le dimanche soir et lundi toute la journée d'avril à octobre. Forfait golf.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:15
Page 8
Les Andelys
Le Moulin de Connelles **** • 9
www.moulin-de-connelles.fr
Hôtel - Restaurant 13 130 € à 310 € 15 € Sauna, jaccuzi, parking privé, barques, golf, escalade, pétanque, ping-pong, VTT, parc infantile, hélisurface. Repas de famille. 45 € 33 € à 58 € 55 € Hôtel ouvert toute l’année. Restaurant fermé dimanche soir et lundi d’octobre à avril. Ouvert 7j/7 de mai à septembre.
●
LE MOULIN DE CONNELLES Mme Karine PETITEAU 40, route d’Amfreville-sous-les-Monts 27430 CONNELLES Tél. 02 32 59 53 33 - Fax 02 32 59 21 83 moulindeconnelles@wanadoo.fr
A une heure de Paris et de Deauville, non loin de Château Gaillard, deux bras de la Seine abritent ce ravissant manoir anglo-normand du XIXème siècle. Un lieu d’un rare romantisme laissant libre cours à votre rêverie impressionniste. La cuisine de Grégory Picaud, ancien élève de Michel Guérard séduira les gastronomes. An hour’s drive from Paris and Deauville, and not far from Château Gaillard, two branches of the river Seine flow around this delightful 19th century Anglo-Norman manor. A site of rare romanticism which gives free rein to your impressionist day-dreaming. Its fine cuisine is a true temptation for those who appreciate good food.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:16
Page 9
Argentan
10 • Le Pavillon de Gouffern ***
www.pavillondegouffern.com
LE PAVILLON DE GOUFFERN Vincent THOMAS ou Karelle JOUAUX 61310 SILLY-EN-GOUFFERN Tél. 02 33 36 64 26 - Fax 02 33 36 53 81 pavillondegouffern@wanadoo.fr
Aux sources de l’Orne, à trois kilomètres du Haras du Pin, le Pavillon de Gouffern se cache dans un parc boisé et giboyeux de 80 hectares, propice à la détente et au repos. Cet ancien Pavillon de Chasse des XVIIIème et XIXème siècles vous séduira en vous offrant le charme, et le confort qui le caractérisent. Le Pavillon de Gouffern c’est aussi une table fidèle à la tradition culinaire française. At the source of the river Orne, the Pavillon Gouffern is located within an 80 hectare wooded park, abounding in game. This old hunting lodge, dating from the 18th and 19th centuries, will seduce you by its comfort and charming character. The Pavillon de Gouffern also has a gastronomic restaurant which remains true to traditional french cooking.
Hôtel - Restaurant 20 45 € à 200 € 12 € Piscine extérieure, VTT, pêche, practice de golf. 120 25 € à 55 € 35 € Hôtel et restaurant fermés les 24 et 25 décembre.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:16
Page 10
Argentan
Le Faisan Doré ** • 11
www.lefaisandore.com
Hôtel - Restaurant 16 60 € à 150 € 9€ Bowling, équitation. 30 à 180 (banquets) 18 € à 75 € 40 € Hôtel ouvert toute l’année. Restaurant fermé le samedi midi et dimanche soir.
●
HÔTEL LE FAISAN DORÉ Catherine et Philippe COIFFARD D924 - 61220 FONTENAI-SUR-ORNE Tél. 02 33 67 18 11 - Fax 02 33 35 82 15 lefaisandore@wanadoo.fr
Vous serez accueillis chaleureusement dans cette jolie auberge normande située à trois kilomètres d’Argentan aux portes de la Suisse Normande. Ses nouvelles chambres de grand confort, décorées avec soin, vous offriront un havre de paix et sa restauration saura vous séduire à travers une gastronomie Normande. You will be warmly welcomed in this beautiful Norman inn situated just 3 km from Argentan, gateway to Norman Swiss valleys. Its new comfortable bedrooms, decorated with care, will bring you peace and its restaurant will seduce you with the chef’s excellent Norman gastronomy.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:16
Page 11
Argentan
12 • Hôtel Saint-Pierre **
www.hotelsaintpierreranes.com
HÔTEL SAINT-PIERRE Françoise DELAUNAY 6, rue de la Libération 61150 RÂNES Tél. 02 33 39 75 14 - Fax 02 33 35 49 23 info@hotelsaintpierreranes.com
Au cœur d’un village paisible de campagne, cette maison en pierre du pays vous accueille dans une ambiance familiale et chaleureuse. Les chambres possèdent chacune une décoration personnalisée, meublées avec authenticité. A table, Marc Delaunay vous propose une gastronomie du terroir, au grès des fraîcheurs du marché. This flint-stone house, at the heart of a sleepy country village, welcomes guests in a warm and friendly atmosphere. Each guestroom is decorated individually with authentic period furniture. In the dining room, Marc Delaunay prepares gourmet dishes with locallygrown products fresh from the market stalls.
Hôtel - Restaurant 12 55 € à 78 € 9€ A proximité : parc du château de Rânes (50 m), mini-golf, plan d’eau (pêche), jeux pour enfants, randonnées pédestres. 150 18 € à 46 € 35 € Hôtel ouvert toute l’année. Restaurant fermé le vendredi soir.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:16
Page 12
Aumale
La Villa des Houx *** • 13
www.villa-des-houx.com
Hôtel - Restaurant 22 70 € à 125 € 8,50 € Parking privé, jardin, déjeuners et dîners en terrasse en saison. A proximité : pêche, tennis, piscine. 50 en salle + 60 en véranda + 35 en terrasse. 23 € à 50 € 45 € Hôtel fermé le dimanche soir du 15 octobre au 15 mai et du 1er janvier au 5 février. Restaurant fermé le dimanche soir et lundi midi du 15 octobre au 15 mai et du 1er janvier au 5 février. Demi-pension comprenant chambre + petit-déjeuner + dîner (menu du terroir).
LA VILLA DES HOUX M. et Mme MAUCONDUIT 6, avenue du Général-de-Gaulle 76390 AUMALE Tél. 02 35 93 93 30 - Fax 02 35 93 03 94 contact@villa-des-houx.fr
Aux portes de la Normandie, au cœur d’Aumale, station verte de vacances en Pays de Bray, cette ancienne maison bourgeoise de style anglo-normand vous propose des chambres de grand confort et une cuisine gastronomique non loin de Forges-les-Eaux et des plages du Tréport. At the gateway to Normandy, in the Pays de Bray, lies this ancient manor house in anglo-norman style offering you rooms of great comfort as well as excellent cuisine. The Villa is situated not far from Forges-les-Eaux and the beaches in Le Tréport.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:16
Page 13
Avranches
14 • Auberge de la Sélune **
www.selune.com
AUBERGE DE LA SÉLUNE Jean-Pierre GIRRES 2, rue Saint-Germain 50220 DUCEY Tél. 02 33 48 53 62 - Fax 02 33 48 90 30 info@selune.com
En bordure de rivière, où abondent truites et saumons, l’Auberge de la Sélune vous accueille dans un cadre coquet et verdoyant. La quiétude du jardin fleuri, bercé par le frémissement de l’eau, une table riche des saveurs du terroir sont autant d’atouts pour une étape réussie à quelques kilomètres du Mont-Saint-Michel. On the banks of a river teaming with trout and salmon, the Auberge de la Sélune welcomes guests in a prim, lush setting. The peace and quiet of the flower garden, disturbed only by the rippling water, and a restaurant serving tasty local fare are heavyweight arguments in favour of a wonderful stay just a few miles from Mont-Saint-Michel.
Hôtel - Restaurant 20 60,50 € à 66,40 € 8,80 € Pêche au saumon, tennis, sentiers pédestres. 50 à 60 17,80 € à 43 € 35 € Hôtel et restaurant fermés du 22 novembre au 14 décembre et le lundi du 1er octobre au 31 mars.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:16
Page 14
Avranches
Le Gué du Holme *** • 15
www.le-gue-du-holme.com
Hôtel 10 65 € à 95 € 11 € Jardin, parking, tennis (800 m), VTT, équitation, pêche. 50 29 € à 65 € 56,42 € Hôtel et restaurant fermés du 11 au 20 novembre et vacances scolaires de février.
●
LE GUÉ DU HOLME Annie LEROUX 14, rue des Estuaires 50220 SAINT-QUENTIN-S/LE-HOMME Tél. 02 33 60 63 76 - Fax 02 33 60 06 77 gue.holme@wanadoo.fr
La baie du Mont-Saint-Michel est à sa porte, mais c’est dans un village paisible, Saint-Quentin, que se niche ce petit hôtel familial, à l’accueil incomparable. Tapissée de pierre et de cèdre rouge, sa façade cache des chambres spacieuses et très cocoon, tandis que l’on déguste une cuisine soignée. Un jour dans la salle à manger couleur jardin, le jour suivant dans celle aux murs boisés. The bay of Mont Saint Michel is on its doorstep, but this hospitable little family hotel nestles in the peaceful village of Saint Quentin. Its stone and red cedar facade hides spacious, cosy bedrooms, while guests wishing to enjoy the excellent cooking can choose to between two dining rooms - one garden toned, the other with panelled walls.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:16
Page 15
Avranches
16 • Le Moulin de Ducey ***
www.moulindeducey.com
LE MOULIN DE DUCEY Mme et M. LEVEZIEL 1, Grande Rue 50220 DUCEY Tél. 02 33 60 25 25 - Fax 02 33 60 26 76 info@moulindeducey.com
Si proche du Mont-Saint-Michel mais loin de son agitation, l’hôtel Best Western Moulin de Ducey, ancien moulin devenu hôtel de charme, se niche au bord de la rivière Sélune. Vous serez séduit par un cadre exceptionnel et sa tranquillité. La plupart des chambres élégamment meublées s’ouvrent sur la rivière… Laissez-vous bercer par son murmure. This former mill, now a 3* hotel, is located on the river Sélune close to Mont-Saint-Michel but well away from its crowds. Set in beautiful surroundings, the mill offers elegantly furnished rooms, most of which boast a river view… guests are ensured a peaceful, relaxing stay.
Hôtel 28 62 € à 105 € 11 € Bar, salon, wifi gratuit, point internet gratuit, parking privé, circuit pédestre, pêche, cyclotourisme vers le Mont-Saint-Michel. A proximité : canoë-kayak et randonnées équestres. Hôtel fermé pendant les vacances de Noël et du 6 février au 22 février.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:17
Page 16
Avranches
La Ramade *** • 17
www.laramade.fr
Hôtel 11 / 1 suite 72 € à 122 € / Suite : 145 € à 185 € 10 € Jardin, pétanque, badminton, ping-pong, salon de thé, bar. A proximité : piscine, vélo, équitation, canoë, aérodrome, minigolf. Randonnées dans la baie. Hôtel fermé du 20 au 30 novembre et du 28 décembre au 4 février. Escapade romantique, Séjour “Culture et douceurs”, Traversée de la baie”.
●
LA RAMADE Mme et M. GILBERT 2 et 4, rue de la Côte MARCEY-LES-GREVES - 50300 AVRANCHES Tél. 02 33 58 27 40 - Fax 02 33 58 29 30 hotel@laramade.fr
Au cœur de la baie du Mont-Saint-Michel, La Ramade est une étape de charme idéale entre Normandie et Bretagne. Derrière sa façade de granit, cette demeure de maître abrite des chambres spacieuses et douillettes aux teintes pastel. Vous serez séduits par le cadre enchanteur des lieux et l’accueil de Véronique, la maîtresse de maison. Nestling at the heart of the MontSaint-Michel bay, La Ramade offers an enchanting stop between Normandy and Brittany. Behind the granite walls of this family house, you will discover comfortable and charming rooms. You will appreciate their cosy decor as well as the welcome of your hostess Véronique.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:17
Page 17
Bagnoles-de-l’Orne
18 • Bois Joli ***
www.hotelboisjoli.com
BOIS JOLI Daniel MARIETTE 12, avenue Philippe-du-Rozier 61140 BAGNOLES-DE-L’ORNE Tél. 02 33 37 92 77 - Fax 02 33 37 07 56 boisjoli@wanadoo.fr
Blotti dans un superbe parc où se dressent majestueusement séquoias et chênes, cet ancien manoir anglo-normand du XIXème siècle est une étape idéale pour un retour aux sources. La quiètude de la forêt toute proche, une cuisine inspirée des subtiles saveurs de la campagne, l’art de vivre de la station thermale, autant d’atouts pour un séjour détente réussi. Nestling in a wonderful park of sequoia and oak trees, this 19th century Anglo-Norman style manor is an ideal stop-off for a quick return to nature. The tranquility of the nearby forest, cooking inspired by subtle country fl avours and the art of living in the spa center help contribute to an enjoyable successful and relaxing stay.
Hôtel - Restaurant 20 74 € à 156 € 11 € A proximité : golf, tennis, piscine, équitation, casino, établissement thermal (balnéothérapie). 45 21 € à 60 € Hôtel et restaurant ouverts toute l’année. Escapades thermale, équitation, golf, randonnées, découverte champignons.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:17
Page 18
Bagnoles-de-l’Orne
Le Manoir du Lys **** • 19
www.manoir-du-lys.fr
Hôtel - Restaurant 30 95 € à 350 € 16 € Tennis, golf, VTT, équitation, ping-pong, billard. 75 40 € à 99 € 65 € Hôtel et restaurant fermés du 3 janvier au 14 février, le dimanche soir et lundi du 1er novembre au 30 avril. Forfaits : “Golf”, “Escapade Gourmande”, “Balnéo”. Week-end à thèmes : “champignons”, “Cuisine du cochon”, “Foie gras”… Cours de cuisine.
●
LE MANOIR DU LYS Stéphanie LEBAILLY - Franck QUINTON Route de Juvigny - La Croix Gauthier 61140 BAGNOLES-DE-L’ORNE Tél. 02 33 37 80 69 - Fax 02 33 30 05 80 manoir-du-lys@wanadoo.fr
Quand survient un besoin urgent de renouer avec la nature et les plaisirs de la table, la famille Quinton vous accueille dans leur manoir. Niché dans la forêt, à deux pas du golf et de la station thermale de Bagnoles. Lieu de gastronomie, de joie de vivre, de convivialité, toute une famille pour vous y accueillir. When you feel the need to rediscover the true pleasures and have more than just something to eat, you'll find the Quinton family waiting to welcome you to their manor. Nestling in the forest a short distance from the Bagnoles golf course and spa, it's a source of good food, joyful living and pleasant company, with the whole family ready to make you welcome.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:17
Page 19
Barneville-Carteret
20 • Hôtel Bel-Air ***
www.hotelbelair-normandie.com
HÔTEL BEL-AIR Dany MOREL 2, rue du Château 50340 FLAMANVILLE Tél. 02 33 04 48 00 - Fax 02 33 04 49 56 hotelbelair@aol.com
C’était autrefois la maison du Régisseur du Château. Aujourd’hui, soyez l’hôte privilégié de cette demeure traditionnelle du Cotentin. Vous aimerez le calme de son jardin fleuri, le confort douillet de ses chambres, et au petit déjeuner, les délicieuses confitures maison. Idéalement situé entre Hague et Côte des Isles, “Bel Air “est l’étape parfaite avant l’embarquement vers les Anglo-Normandes. In the past, this house was owned by the manager of the Château. Nowadays, this charming old Norman house will treat you as a privileged guest. Enjoy the quiet and relaxing garden, your charming and cosy room, and the next morning for breakfast, taste our delicious home made jam. Ideally situated between Hague and Côtes des Isles, the Bel Air is a perfect stop before your trip to the Channel Islands.
Hôtel 11 65 € à 99 € 10 € Jardin, parking privé, bar. A proximité : plage, sentiers de randonnée, balades à poney, piscine, centre équestre, port de plaisance, école de voile, pêche. Hôtel fermé du 1er décembre au 31 janvier. Forfaits “coolinary breaks” : 3 nuits avec petit-déjeuner, 2 matinées de cours de cuisine avec tour de marché, déjeuners, dîners et visites…
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:17
Page 20
Barneville-Carteret
Hôtel de la Marine *** • 21
www.hotelmarine.com
Hôtel - Restaurant 26 99 € à 260 € 15 € Golf, tennis, voile, pêche, équitation. 70 35,50 € à 89 € 70 € Hôtel ouvert de la mi-février au 23 décembre. Restaurant ouvert de mi-mars à mi-novembre (de mars à Pâques et d'octobre à novembre, fermé le dimanche soir, lundi et jeudi midi). De pâques à fin juin et septembre, fermé le lundi midi et jeudi midi. Ouvert tous les jours en juillet et en août. Packs “prestige” et “croisière”.
●
HÔTEL DE LA MARINE Bernadette CESNE 11, rue de Paris 50270 BARNEVILLE-CARTERET Tél. 02 33 53 83 31 - Fax 02 33 53 39 60 infos@hotelmarine.com
Le long des flots, au cœur de ce charmant port de plaisance, l’Hôtel de la Marine abrite des trésors de convivialité et de gourmandise. Une halte privilégiée qui vous permettra de découvrir toutes les richesses du Nord Cotentin, non loin du Parc Naturel Régional des Marais. La Marine vient de se doter d’un ascenseur et de chambres haut standing, avec terrasses privées, largement ouvertes sur la mer. Along the water’s edge at the very centre of this charming marina, the Hôtel de la Marine is a magic setting combining a warm friendly atmosphere and excellent food. A perfect stop-off from where you can discover the natural wealth of the Nord Cotentin region, not far from the Parc Naturel Régional des Marais.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:18
Page 21
Barneville-Carteret
22 • Hôtel des Isles ***
www.hoteldesisles.com
HÔTEL DES ISLES José de MELLO 9, boulevard Maritime 50270 BARNEVILLE-CARTERET Tél. 02 33 04 90 76 - Fax 02 33 94 53 83 hotel-des-isles@wanadoo.fr
Des lagons, les bleus dans la piscine et le jacuzzi. Des bois flottés, les bruns nuancés. Du salon, les rouges profonds. De la véranda, les blancs laqués… Et partout, tout n’est que lumière et pulsation marine… Jusque dans votre assiette, l’astre solaire illumine une création culinaire inspirée du Portugal et du Brésil… Lagoons, the blue-tinted waters of the pool and Jacuzzi. Driftwood, subtle browns. The lounge, sensual reds. The veranda, lacquered whites… And all around, nothing but the glow of the sea… Even on your plate, the sun dazzles in culinary creations inspired by Portugal and Brazil…
Hôtel - Restaurant 30 75 € à 125 € 12 € Jacuzzi, piscine chauffée ouverte. 120 16 € à 29 € 20 € Hôtel et restaurant fermés en février. Forfaits pêche à pied, char à voile, Ludiver, Cité de la Mer, Réveillon.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:18
Page 22
Barneville-Carteret
Hôtel des Ormes *** • 23
www.hoteldesormes.com
HÔTEL DES ORMES M. et Mme de MELLO 13, promenade Barbey d’Aurevilly 50270 BARNEVILLE-CARTERET Tél. 02 33 52 23 50 - Fax 02 33 52 91 65 hoteldesormes@wanadoo.fr
Hôtel - Restaurant 12 75 € à 175 € 14 € Salon de thé, grand jardin, wifi. A proximité : plage, golf, tennis, équitation, sports nautiques, promenades pédestres. Business center. 30 35 € à 45 € 25 € Hôtel fermé en janvier. Restaurant ouvert tous les jours en saison, fermé le dimanche soir, lundi et mardi midi en basse saison. Forfait 1 nuit, 2 jours, 1 nuit en chambre double en demi-pension. Forfait cours de cuisine (environ 1h30 + 2 déjeuners).
●
En franchissant la porte de cette ancienne demeure normande du XIXème siècle, vous entrez dans l’univers de l’hôtel des Ormes : 12 chambres, côté port ou côté jardin, entièrement rénovées, possédant chacune une décoration personnalisée dans une ambiance intemporelle. Le bar et la bibliothèque vous inviteront à la détente ; le restaurant Le Rivage ravira vos papilles. Loisirs au gré du temps : sports nautiques, plage, équitation, golf, tennis, croisière sur les îles anglo-normandes… Come into the Norman of 19th century and you will discover the hotel des Ormes: 12 bedrooms, facing the port or facing the garden, completely refurnished, and uniquely decorated in a timeless atmosphere. The bar and the library invite you to relax; the rivage restaurant will please your tastebuds. If you prefer some more active leisure: water sports, beaches, horse riding, golf, tennis, cruises to the Channel Islands…
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:18
Page 23
Bayeux
24 • Château d’Audrieu ****
www.chateaudaudrieu.com
CHÂTEAU D’AUDRIEU Famille LIVRY-LEVEL (propriétaire) Vincent DAGUINDAU (directeur) 14250 AUDRIEU Tél. 02 31 80 21 52 - Fax 02 31 80 24 73 audrieu@relaischateaux.com
Hôtel - Restaurant
A mi-chemin entre Caen et Bayeux, aux portes du Bessin, le château d’Audrieu est une magnifique construction du XVIIIème siècle, classée “Monument Historique”. Avec sa décoration d’époque, embellie de boiseries Louis XV et Louis XVI, cet établissement vous offre un cadre d’un raffinement suprême. Half-way between Caen and Bayeux, at the gateway to Bessin, the Château d’Audrieu is a magnificent 18th century building listed as an Historical Monument. This establishment features a supremely stylish setting with period decoration enhanced by Louis XV and Louis XVI wainscotting.
29 161 € à 491 € 19 € (continental) et 26 € (buffet) Aire de jeux pour les enfants, parc 30 ha, parking privé, jardins. 70 40 € à 99 € 75 € Hôtel et restaurant fermés du 7 décembre au 7 février. Restaurant fermé le midi en semaine sauf samedi, dimanche et jours fériés. Le lundi une formule “snack”, au bar est proposée aux résidents. Séjour Golf “Escapade Gourmande”.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:18
Page 24
Bayeux
Château de Bellefontaine *** • 25
www.hotel-bellefontaine.com
Hôtel 14 + 6 suites duplex 90 € à 160 € 12 € Connexions internet et wifi, tennis, parc, parking privé. À proximité : piscine (1 km), équitation (3 km), billard (1 km), golf d’Omaha Beach, plages du Débarquement (10 min). Hôtel fermé en janvier. Forfait tourisme hivernal. Séjour en chambres : “Tradition, Privilège, Suite en duplex”. Seconde nuit à 50 % du 1er février au 31 mars et du 1er octobre au 31 décembre sauf week-end de Pâques.
●
CHÂTEAU DE BELLEFONTAINE Marie-Claude VERDIER 49, rue de Bellefontaine 14400 BAYEUX Tél. 02 31 22 00 10 - Fax 02 31 22 19 09 info@hotel-bellefontaine.com
Cette demeure du XVIIIème siècle, entourée d’un plan d’eau, dans son parc verdoyant aux arbres bicentenaires, vous offre un cadre reposant à proximité du centre de Bayeux et de la célèbre Tapisserie de la Reine Mathilde. Lieu idéal pour vos réceptions. An 18th century mansion surrounded by water, set in a lush grounds with trees dating back some 200 years. A relaxing setting close to the centre of Bayeux and the famous tapestry by Queen Mathilde. Receptions.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:18
Page 25
Bayeux
26 • Château La Chenevière ****
www.lacheneviere.com
CHÂTEAU LA CHENEVIÈRE Commes 14520 PORT-EN-BESSIN Tél. 02 31 51 25 25 - Fax 02 31 51 25 20 cheneviere@lacheneviere.fr
Château normand du XVIIIème siècle, entouré d’un parc d’arbres centenaires, à deux pas de la mer et des Plages du Débarquement. Cette demeure comprend 29 magnifiques chambres calmes et raffinées. Notre chef Didier Robin vous propose une cuisine inventive. Pour les amoureux de l’art de vivre. A noble Norman mansion amid a tree-lined park, a very short distance from the sea and the D Day Landing Beaches. 29 calm and refined rooms, 29 secret gardens. A delicious gourmet restaurant. For the French “art de vivre” lovers.
Hôtel - Restaurant 29 202 € à 462 € 21 € Bar, tennis, parc, parking privé, piscine chauffée. A proximité : Golf, équitation, sports nautiques. 100 50 € à 90 € 60 € Hôtel et restaurant fermés en janvier et février. Restaurant fermé le midi, sauf réservations. Forfaits “Détente”, “Golf”, “Découverte” et “Romance”.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:18
Page 26
Bayeux
Château de Goville *** • 27
www.chateaugoville-normandie.com
Hôtel 10 85 € à 190 € 14 € Tables de bridge, échecs, jacquet, ping-pong, parc arboré, parking privé, parcours de jogging. Hôtel ouvert toute l’année. Forfait découverte des styles et des mobiliers.
●
CHÂTEAU DE GOVILLE Jean-Jacques VALLÉE La Coliberderie - D 5 (entre Bayeux et Le Molay Littry) 14330 LE BREUIL-EN-BESSIN Tél. 02 31 22 19 28 - Fax 02 31 22 68 74 chateaugoville@wanadoo.fr
A proximité de Bayeux et des Plages du Débarquement, à une heure du Mont-Saint-Michel, le Château de Goville est une propriété de famille dont les hôtes se feront un plaisir de vous en conter l’histoire. Le mobilier d’époque, une décoration personnalisée créent une ambiance authentique et chaleureuse. Sited close to Bayeux and the Normandy D-Day beaches, to 1 hour of Mont-Saint-Michel, the Château de Goville is an ancestral mansion whose owners will be delighted to relate its long history. The period furniture and personal style of decoration create an authentic and warm atmosphere.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:18
Page 27
Bayeux
28 • Château de Sully
www.chateau-de-sully.com
CHÂTEAU DE SULLY Jean-Marie BATRAN Route de Port-en-Bessin 14400 SULLY Tél. 02 31 22 29 48 - Fax 02 31 22 64 77 hotel@chateau-de-sully.com
Entre ses parterres à la française et son jardin anglais, ce beau château du XVIIIème siècle est grandiloquent. La tapisserie de Bayeux un jour, les plages du Débarquement le lendemain… puis le repos, ici, dans des chambres qui jonglent à merveille entre ancien et contemporain et dans un spa divin. This fine 18th century château is grandiose, surrounded by its French and English gardens. Admire the Bayeux tapestry one day, and the Normandy landing beaches the following day... then take a rest in the sublime spa or in bedrooms which juggle brilliantly with ancient and modern.
Hôtel - Restaurant 23 dont 2 suites 150 € à 420 € 16,50 € Parc, tennis, billard, parking privé, salle de gym, jacuzzi, sauna. A proximité : golf 27 trous, équitation. 50 49 € à 85 € 75 € Hôtel fermé du 13 décembre 2009 au 6 mars 2010. Restaurant fermé le midi du lundi au samedi. Forfaits “Bien-être”.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:19
Page 28
Bayeux
Ferme de la Rançonnière *** • 29
FERME DE LA RANCONNIÈRE Isabelle et Koen SILEGHEM Route de Creully 14480 CREPON Tél. 02 31 22 21 73 - Fax 02 31 22 98 39 ranconniere@wanadoo.fr
www.ranconniere.fr
Hôtel - Restaurant 35 55 € à 190 € 12 € Jardin, parking privé, salon. A proximité : plage, tennis, golf, char à voile. 140 sur 2 salles 22 € à 40 € 40 € Hôtel ouvert toute l’année. Restaurant fermé en janvier. Séjour gastronomique, séjour hivernal au coin du feu et séjour avec balade en jeep de 1944.
●
Cette ferme seigneuriale des XIIIème et XVème siècles est une entreprise familiale. L’accueil est simple et d’une grande gentillesse. Le cadre rustique et la campagne environnante vous feront apprécier les charmes du Bessin, à proximité de Bayeux et des Plages du Débarquement. This 13th and 15th century manor house is a family enterprise. Hospitality is simple but considerate and kind. The rustic setting and surrounding countryside will help you enjoy the charms of Bessin, close to Bayeux and the D-Day beaches.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:19
Page 29
Bayeux
30 • Manoir de Mathan ***
www.normandie-hotel.org
MANOIR DE MATHAN Isabelle et Koen SILEGHEM Route de Creully 14480 CREPON Tél. 02 31 22 21 73 - Fax 02 31 22 98 39 ranconniere@wanadoo.fr
Passez le porche baroque du XVIIème siècle, vous découvrez l’imposante façade de cette ferme typique du Bessin avec sa vaste cour carrée et ses dépendances. C’est par le bel escalier central en colimaçon que vous accédez aux chambres de la maison toutes joliment décorées de mobilier régional. Poutres anciennes, pierres apparentes et cheminées d’époque vous renvoient chaque instant à la nostalgie du temps qui passe. A proximité des Plages du Débarquement et sur la route qui mène à Bayeux, l’étape est idéale pour les amoureux du charme et de la beauté. Pass the baroque porch dating from the 17th century, there you will discover the imposing facade, vast courtyard and outhouses, typical of the Norman farmhouse. The handsome spiral staircase will be your gateway to the bedrooms, all beautifully decorated with local furniture. Ancient beams, exposed stone work and period fi replaces, will render you nostalgic for another time gone by. Close to the landing beaches and on the road leading to Bayeux, it is the ideal place for all lovers of charm and beauty.
Hôtel 21 95 € à 260 € 12 € Char à voile, quad, jeep. Hôtel ouvert toute l’année. Restaurant "La Ferme de la Rançonnière" à 600 mètres, fermé en janvier. Séjour gastronomique, séjour hivernal au coin du feu et séjour avec balade en jeep de 1944. Check-in et réservation à la Rançonnière.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:19
Page 30
Bayeux
Le Lion d’Or *** • 31
www.liondor-bayeux.fr
Hôtel - Restaurant 28 95 € à 205 € 13 € Cheminée, terrasse, bar, parking privé fermé la nuit. Salle de sport. A proximité : tennis, piscine, cheval, golf. 110 Le midi : 18 € à 47 €, le soir : 32 € à 47 € 66 € Restaurant fermé du 1er au 15 janvier et du 20 au 31 décembre 2009. Hôtel ouvert toute l’année. Forfait “Soirée Romantique” et “Visite de Bayeux”.
●
LE LION D’OR M. BOUSSENOT 71, rue Saint-Jean 14400 BAYEUX Tél. 02 31 92 06 90 - Fax 02 31 22 15 64 lion.d-or.bayeux@wanadoo.fr
Ancien relais de poste du XVIIIème siècle, situé au cœur de la vieille ville de Bayeux. Le Lion d'Or apparaît au fond d'une allée de palmiers. Des stores rayés ombragent les fenêtres généreusement fleuries des 28 chambres de l'établissement. Derrière les murs, aménagement et décoration ont pris le parti d'un confort à la fois cosy et moderne. Fauteuils club, mobilier de terrasse en teck, se marient avantageusement. Entre deux visites culturelles, profitez des installations de la salle de fitness. En cuisine, le chef Patrick Mouilleau vous prépare un repas gastronomique… At the heart of Bayeux, a charming and richly historical city, the Lion d’Or is a former coaching inn, a part of which dates from the 18th century. The cosy and comfortable rooms enhance the warm and attentive welcome extended to guests.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:19
Page 31
Bernay
32 • Le Moulin Fouret
www.moulin-fouret.com
LE MOULIN FOURET M. et Mme DEDUIT 27300 SAINT-AUBIN-LE-VERTUEUX Tél. 02 32 43 19 95 - Fax 02 32 45 55 50 lemoulinfouret@wanadoo.fr
Dans un havre de verdure, au bord de la rivière, cet ancien moulin du XVIème, vous accueille avec authenticité. A table, François Deduit vous propose une cuisine fidèle au terroir normand. Les chambres sont modestes et de confort agréable. Le lieu est propice à la détente… un ravissement à petit prix pour les amoureux de la nature. In a sanctuary of greenery on the banks of a river, this former 16th century mill extends a genuine, home-from-home welcome. In the restaurant, the fare expertly prepared by François Deduit is true to his Norman homeland. The guestrooms are simple and comfortable. This is the ideal spot to unwind, great value for money
Hôtel 8 60 € à 65 € 12 € A proximité : Voie verte Bernay-Broglie. 20 + 50 + Terrasse 41 € à 56 €, menu à 28 € en semaine le midi 65 € à 70 € Restaurant fermé dimanche soir, lundi et ouvert tous les jours en juin, juillet, août. Soirée étape en semaine.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:19
Page 32
Caen
Le Dauphin *** • 33
www.le-dauphin-normandie.com
Hôtel - Restaurant 37 75 € à 200 € 14 € (buffet “Matin Gourmand”) Cour intérieure, parking privé, sauna, salle fitness. 100 23 € à 58 € 55 € Hôtel ouvert toute l'année. Restaurant fermé le samedi midi et dimanche du 23 juillet au 10 août et du 26 octobre au 4 novembre 2009.
●
LE DAUPHIN M. et Mme PUGNAT 29, rue Gemare 14000 CAEN Tél. 02 31 86 22 26 - Fax 02 31 86 35 14 dauphin.caen@wanadoo.fr
Entre le château et les abbayes, au centre de Caen, vous découvrirez la chaleureuse atmosphère de cet hôtel Best Western installé dans un ancien prieuré et sa chapelle. Le restaurant sert une cuisine de qualité autour des produits normands. Vous pourrez également profiter de l’espace fitness et du sauna. Close to the Château and Abbeys, this former priory attracts visitors with its warm atmosphere : a friendly bar, narrow stairways enhanced with old bare stone and the delights of discovering tasty Norman gourmet food, fitness and sauna.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:19
Page 33
Deauville
34 • L’Augeval ***
www.augeval.com
L’AUGEVAL Sandrine MONTIER 15, avenue Hocquart de Turtot 14800 DEAUVILLE Tél. 02 31 81 13 18 - Fax 02 31 81 00 40 info@augeval.com
Au cœur de Deauville, à deux pas des hippodromes, l'Augeval propose de vous retrouver dans le charme de deux villas classées pour allier confort et détente : vous aimerez les chambres équipées de baignoire balnéo, après avoir profité de l'espace détente ou bien encore, à la belle saison les chaises longues, dans le jardin autour de la piscine chauffée. In the heart of Deauville, a short walk from the race-course, the Augeval offers you the opportunity to stay in two delightful classified villas which combine comfort and relaxation. You'll love your bedroom with its spa bath to unwind in after enjoying the leisure area or, in season, taking it easy on a deckchair in the garden by the heated pool.
Hôtel 32 + 10 en cours de classement 68 € à 333 € 13 € Bain balnéo, TV écran plat, Canal + et Canal Sat, jardin, salle de gym, espace détente avec sauna, hammam et table hydrojet, bar et cheminée, salle de billard et jeu de fléchettes, ping-pong extérieur, Wifi gratuit... Hôtel ouvert toute l’année. Forfait découverte : 4 nuits = 3 Forfait thalasso.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:20
Page 34
Deauville
Le Clos Deauville Saint-Gatien *** • 35
www.clos-st-gatien.fr
Hôtel - Restaurant 58 81 € à 194 € 13 € Sauna, hammam et douche sensorielle, salle de remise en forme, tennis, parking privé, billard français, boulodrome, jaccuzi, golf (3 km), équitation (500 m). (1 intérieure, 2 extérieures) 350 21 € à 75 € 45 € Hôtel et restaurant ouverts toute l’année. Forfaits week-end : 2 ou 3 nuits avec repas gastronomique à certaines dates.
●
LE CLOS DEAUVILLE SAINT-GATIEN M. et Mme BEUNAICHE 4, chemin des Brioleurs 14130 SAINT-GATIEN-DES-BOIS Tél. 02 31 65 16 08 - Fax 02 31 65 10 27 hotel@clos-st-gatien.fr
A quelques kilomètres de Trouville, Deauville et d’Honfleur, Le Clos Deauville-Saint-Gatien vous accueille dans un cadre à la fois convivial et reposant. Notre restaurant “Le Michel’s” associe une cuisine raffinée et gastronomique dans un cadre normand donnant sur la piscine patio entourée de palmiers. Just a few miles from Trouville, Deauville and Honfleur, Le Clos Deauville-Saint-Gatien we comes guests in an invigorating and relaxing setting, where the countryside and forest serve as base-camps for any number of lesure activities or for discovering the region of Auge. You will love the warm, very sociable atmosphere and some very fi ne cooking.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:20
Page 35
Deauville
36 • Domaine de Villers ***
www.domainedevillers.com
DOMAINE DE VILLERS Patrick Crosnier Chemin du Belvédère 14640 VILLERS-SUR-MER Tél. 02 31 81 80 80 - Fax 02 31 81 80 70 info@domainedevillers.com
Au domaine de Villers, belle bâtisse à colombages anglo-normande, on choisit sa chambre selon l’humeur. Qu’elle porte le nom d’un écrivain ou d’un architecte, elle aura une déco Directoire, Art Déco, contemporaine ou marine, chacune garnie de commodes et de guéridons de très belle facture. Si l’on a vue sur mer de la plupart d’entre elles, on aime aussi rêver devant le feu de cheminée et nager dans la piscine intérieure à caractère exotique. At the Domaine de Villers, a fine half-timbered mansion in the AngloNorman style, guests choose their bedroom according to their mood. It might be named after a writer or an architect, but its style will be Directoire, Art Déco, contemporary or marine, furnished with chests of drawers and tables of the finest quality. Most of them offer a sea view, but guests also love to doze in front of the log fire or swim in the exotic indoor pool.
Hôtel - Restaurant 17 126 € à 245 € 14,50 € Piscine intérieure chauffée, parc (1,5 ha), parking, salle de réunion (30 pers.) avec vidéoprojecteur. A proximité : plage, golf et tennis (1,5 km), golf (3 km). 25 + 35 35 € à 49 € 58 € Hôtel fermé les 24 et 25 décembre. Restaurant fermé le mercredi et le midi du lundi au jeudi. Forfaits “cocconing” et “normand”, séjours gastronomique, prestige et pass week-end.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:20
Page 36
Deauville
Normandy Barrière **** Luxe • 37
www.normandy-barriere.com
NORMANDY BARRIÈRE 38, rue Jean Mermoz 14800 DEAUVILLE Tél. 02 31 98 66 22 - Fax 02 31 98 66 23 Réservations 02 31 14 39 59 deauville@lucienbarriere.com
Hôtel - Restaurant 290 185 € à 2 039 € 30 €/personne Centre de remise en forme (hammam, sauna, salle de musculation, stretching, salle de repos, solarium, piscine), golf, bicyclettes, tennis, mini-golf, casino. 120 Nous consulter Hôtel et restaurant “La Belle Époque” ouverts toute l’année. Le Diwi Club et le restaurant La Fermette (dédiés aux enfants), nursery + La Fugue Tapis Rouge.
●
Avec les planches et la mer devant lui, le Casino à ses côtés et les plus belles boutiques derrière, ce palace, juste centenaire, a quelque chose de magique. Passé ses tourelles, ses colombages vert amande et tout son petit monde de dragons et de singes en céramique qui lui servent d’épis de faîtage, on hésite d’abord entre son salon de thé, si douillet, et son bar à champagnes. Puis on prend possession de sa chambre, d’un raffinement et d’un luxe exquis. With the famous board-walk and the sea in front, the Casino next door and the best shops behind, this luxurious, century-old hotel has something magical about it. After passing its turrets, almond green half-timbering and its miniature world of ceramic dragons and monkeys that decorate the rooftop, it's difficult to choose between the cosy salon de thé and its champagne bar. Then you take possession of your bedroom, exquisitely refined and luxurious.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:20
Page 37
Deauville
38 • Hostellerie de Tourgeville ***
www.hostellerie-de-tourgeville.fr
L’HOSTELLERIE DE TOURGEVILLE Sylvain CHOBLET Chemin de l’Orgueil 14800 TOURGEVILLE Tél. 02 31 14 48 68 - Fax 02 31 14 48 69 reservation@tourgeville.com
Au coeur du Pays d’Auge, à quelques minutes de Deauville, une belle demeure normande vous accueille dans son cadre raffiné. Détente, loisirs et gastronomie sont au programme d’un séjour qui s’annonce réussi. At the heart of Pays d’Auge, just a few minutes from Deauville, a fine Norman residence in its refined setting awaits you.
Hôtel - Restaurant 25 130 € à 350 € 16 € Tennis, billard, tennis de table, sauna, vélo, terrasse, solarium, salle fitness, pétanque, golf (1,5 km), jogging. 50 39 € à 56 € 55 € Ouvert toute l’année. Forfaits “Plaisirs du printemps”, “Plaisirs d’automne”, “Séjour détente”, “Gastronomie en Normandie”.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:20
Page 38
Deauville
Hôtel Villa Joséphine *** • 39
www.villajosephine.fr
Hôtel 9 110 à 365 € en basse saison, 145 € à 380 € en haute saison Compris dans le prix de la chambre Piscine, tennis, équitation, voile, chare à voile, planche à voile, body surf, surf, kite surf, jet ski, cerf volant, karting, paint ball, thalasso, parcours de remise en forme. Ouvert toute l’année.
HÔTEL VILLA JOSÉPHINE Joséphine GIL-PETIT ou Fanny RADZ 23, rue des Villas 14800 DEAUVILLE Tél. 02 31 14 18 00 - Fax 02 31 14 18 10 villajosephine@wanadoo.fr
Petit flash back vers la Belle Époque de Deauville ! A la Villa Joséphine, en effet c’est toute la saga de la station qui revit car le Duc de Morny et Joséphine de Beauharnais sont vos hôtes. Leurs portraits sont sur les murs et leurs noms sur la porte des chambres. Vous rêvez d’une vie princière ? Juste derrière la plage, dans cette chaumière traditionnelle, la déco est aussi raffinée qu’opulente, avec ses draperies de velours et son mobilier à l’ancienne. Joséphine Petit, vous invite à les découvrir et se fera un plaisir de vous y recevoir, comme des amis.
● This is a little flash-back to Deauville's Belle Epoque! At Villa Joséphine the whole saga of the resort is revived, because your hosts are the Duc de Morny and Joséphine de Beauharnais. The walls carry their portraits and their names are on the bedroom doors. Ever dream of the princely life? In this traditional thatched cottage just behind the beach, the decor is as refined as it is opulent, with its velvet draperies and antique furniture. Joséphine Petit invites you to discover them and will be delighted to welcome you as friends.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:20
Page 39
Étretat
40 • Domaine St-Clair - Le Donjon ***
www.hoteletretat.com
DOMAINE SAINT-CLAIR - LE DONJON Omar ABO DIB Chemin de Saint-Clair 76790 ETRETAT Tél. 02 35 27 08 23 - Fax 02 35 29 92 24 info@hoteletretat.com
Hôtel - Restaurant
Solidement campé dans son parc au-dessus de la ville, le Domaine Saint-Clair est un vrai décor de théâtre. Son donjon crénelé, juste centenaire, sa grosse villa balnéaire et ses chambres baroques qui portent le nom d'un dandy anglais ou d'une poétesse américaine de la Belle Epoque, tout cela est enchanteur. Une balade sur les falaises, un plongeon dans la piscine… puis on dîne aux chandelles face à la mer. The Domaine Saint-Clair, firmly ensconced in its park overlooking the town, is a real theatre set. Everything about it is enchanting, from its century-old keep to its vast seaside villa and baroque bedrooms named after an English dandy or an American Belle Epoque poetess. What could be better after a walk along the cliffs and a quick dip in the pool, than a candle-lit dinner facing the sea ?
21 62 € à 352 € 14 € (au buffet ou en chambre) Jacuzzi, TV satellite, jardin, parking privé. A proximité : golf, visite maison d’écrivain. 200 39 € à 85 € 45 € Hôtel et restaurant ouverts toute l’année. Forfaits : “Romantique”, “Greenfee”, “Golf et Schiatsu”, “Séjour avec bébé, clé en main”, “Sur les traces des impressionnistes”. Création d’un potager. Menu végétarien.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:21
Page 40
Étretat
Dormy House *** • 41
www.dormy-house.com
Hôtel - Restaurant 60 + 1 suite junior 65 € à 190 € / suite 265 € 15,50 € Billard. A proximité : golf, tennis, centre équestre, plage, promenade sur les falaises. 60 + 30 28 € à 72 € 55 € Hôtel et restaurant ouverts toute l’année. Forfaits “Albatros”, “Privilèges” et “Albatros golf”.
●
DORMY HOUSE Messieurs CONTINSOUZAS et COURBET Route du Havre – B.P. 2 76790 ETRETAT Tél. 02 35 27 07 88 - Fax 02 35 29 86 19 dormy.house@wanadoo.fr
Belvédère accroché à sa falaise au-dessus de la plage et de la ville, le Dormy House jouit d’un panorama à couper le souffle. Vue sur la fameuse Aiguille Creuse d’Arsène Lupin, balade iodée sur le chemin des douaniers, golf sur le magnifique 18 trous qui est juste derrière… le soir, on se régale de poissons au restaurant en rotonde et on s’endort dans une chambre douillette avec vue sur le grand large bien sûr. The Dormy House, a belvedere clinging to the cliffs above the town and the beach, offers a breath-taking view. With a view of Arsène Lupin's famous Aiguille Creuse, a stroll to take the sea air along the cliff top, a game of golf on the fine 18 hole course just behind… and to end the day, treat yourself to a sea-food dinner in the circular restaurant before falling asleep in a cosy bedroom with its view of the sea.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:21
Page 41
Fécamp
42 • Château de Sassetot
www.chateau-de-sassetot.com
CHÂTEAU DE SASSETOT RESTAURANT “LES 3 ROSES” M. YORK - M. RENAUDAT 76540 SASSETOT-LE-MAUCONDUIT Tél. 02 35 28 00 11 - Fax 02 35 28 50 00 reception@chateau-de-sassetot.com
Au milieu de son vaste parc, le Château de Sassetot nous susurre l’histoire de Sissi, l’impératrice d’Autriche, venue passer ici l’été 1875. Tout près : la plage des Petites Dalles, puis Fécamp, car nous sommes à deux pas de la mer. C’est dans ce cadre bucolique que ce beau château de style classique vous accueille, avec ses chambres raffinées mais sans chichis et son salon-bibliothèque si chaleureux. In the midst of its vast park, the Château de Sassetot whispers the story of Sissi, Empress of Austria, who spent summer here in 1875. The beach of Petites Dalles is close by, and also Fécamp because here we are a stone's throw from the sea. You will be enchanted by this fine classically-styled château in its pastoral setting, with its elegant but straightforward bedrooms and its welcoming lounge-library.
Hôtel - Restaurant 25 et 3 suites 75 € à 325 € 14 € Tennis, VTT, parc de 12 ha, parking privé. A prox.: golf, plage, voile, pêche en mer, équitation. 50 28 € à 58 € 50 € Hôtel et restaurant fermés du 4 janvier au 12 février. Forfait “Evasion” : 1 nuit pour 2 pers. en chambre élégance avec petits-déjeuners + menus route des Epices, boissons comprises + entrées au Palais Bénédictine. Basse saison : 265 € pour 2 pers. Haute saison : 295 € pour 2 pers.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:21
Page 42
Fécamp
Le Relais des Dalles • 43
www.relais-des-dalles.fr
Hôtel - Restaurant 4 75 € à 145 € 12 € Voile, plage, équitation, tennis, balade en bateau. 45 28 € à 53 € 40 € Hôtel et restaurant fermés du 15 décembre au 7 janvier et vacances de la toussaint.
●
LE RELAIS DES DALLES Henri MARCINIAK 6, rue Elisabeth d’Autriche 76540 SASSETOT-LE-MAUCONDUIT Tél. 02 35 27 41 83 - Fax 02 35 27 13 91 le-relais-des-dalles@wanadoo.fr
Entre mer et campagne, le Relais des Dalles s’impose comme une halte discrète et reposante, non loin de la Côte d’Albâtre. Les chambres sont décorées avec soin et délicatesse ; elles ouvrent toutes sur un jardin, véritable halte de fraîcheur et de plaisir des sens. Dans un cadre raffiné et chaleureux, vous pourrez apprécier la saveur d’une cuisine inspirée. Between seaside and countryside, the Relais des Dalles is essential visiting as a discreet and relaxing stop-off not far from the Côte d’Albâtre. Guestrooms are carefully and tastefully decorated and all give onto a garden where all is fresh colour and fragrance. In a refined and warm setting, guests enjoy high class savoury cooking.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:21
Page 43
Giverny
44 • Château de Brécourt ****
www.chateaudebrecourt.com
CHÂTEAU DE BRÉCOURT LES HÔTELS PARTICULIERS - GROUPE SAVRY PHILIPPE Ludovic BUTIN Route de Vernon - Douains - 27120 PACY-SUR-EURE Tél. 02 32 52 40 50 - Fax 02 32 52 69 65 brecourt@leshotelsparticuliers.com
À deux pas de Giverny, ce château de pierre et de brique parade derrière ses parterres à la française et ses douves, tel un petit Versailles. Magique lorsque sa façade est illuminée de nuit, il a conservé sa décoration Grand Siècle dans ses chambres et sa salle de restaurant. Un lieu empreint d’élégance et de sophistication. Not far from Giverny, this little stone and brick château is something of a miniature Versailles behind its French gardens and dry moat. Its fine 17th century decoration has been preserved in its bedrooms and dining room. Imbued with elegance and sophistication, it becomes magical when its facade is illuminated at night.
Hôtel - Restaurant 30 dont 4 appartements 105 € à 380 € 15 € 20 hectares de parc, tennis, piscine couverte. 100 à 350 25 € (le midi, du lundi au vendredi) et de 48 € à 78 € 55 € Hôtel et restaurant ouverts toute l’année. Forfaits “Week-end Particulier” (excepté jours fériés et haute saison), “Arrêt d’un soir” (du lundi au vendredi), “Soirées musicales” (d’octobre à mars).
Cocherel
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:21
Page 44
Giverny
Château Corneille *** • 45
www.chateau-corneille.fr
Hôtel - Restaurant 20 dont 2 suites 89 € à 130 € 11 € Parc sur 1,5 ha. Parking. A proximité : golf, centre équestre, tennis. 60 27 € à 35 € 45 € Hôtel ouvert toute l’année. Restaurant fermé les deux dernières semaines d'août.
● Cocherel
CHÂTEAU CORNEILLE Eric BRINDEJONC 17, rue de l’Eglise 27600 VIEUX VILLEZ Tél. 02 32 77 44 77 - Fax 02 32 77 48 79 chateau-corneille@orange.fr
Grâce à la beauté de son site, le château Corneille a quelque chose de magique. Situé en vallée de Seine, entre Gaillon et les Andelys, à deux pas de Giverny et du musée Monet, cette demeure du XVIIIème siècle offre, à moins d’une heure de Paris et à quelques minutes de l’autoroute de Normandie, le calme d’une nature protégée soigneusement entretenue. La salle de séminaire sera votre lieu privilégié pour l’organisation de vos événements. Un personnel attentif et compétent vous y accueille. Vous serez conquis par le charme du lieu. Situated in the River Seine Valley, Château Corneille has something magical. A stone throw from Giverny, its Money museum and American Museum of Art, this 18th century mansion offers calm and nice surroundings. Less than one hour from Paris and few minutes from the A13 Paris/ Deauville motorway. Friendly staff will welcome you in this renowned hotel as well as in the restaurant located in the former barns.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:21
Page 45
Giverny
46 • La Ferme de Cocherel
www.lafermedecocherel.fr
LA FERME DE COCHEREL M. et Mme DELTON Route de la Vallée-d’Eure - D 836 - Cocherel 27120 PACY-SUR-EURE - A13 (sortie 16) puis D57 Tél. 02 32 36 68 27 - Fax 02 32 26 28 18 info@lafermedecocherel.fr
Au bord de l’Eure dans un site classé, à une heure de Paris sur la route de Deauville, à quelques minutes des jardins de Claude Monet à Giverny, la Ferme de Cocherel vous accueille dans un cadre raffiné où le calme et la verdure vous donnent rendez-vous. Pour votre plaisir des saveurs, venez déguster la cuisine du moment de Pierre Delton. In the Eure valley, a few minutes away from the gardens and house of Claude Monet in Giverny, the Ferme de Cocherel entertains guests in a stylish setting steeped in tranquillity and lush greenery. Here you will enjoy the Pierre Delton’s inventive and tasty gourmet cuisine.
Hôtel - Restaurant 1 chambre, 1 suite 120 € à 145 € 12 € Salon particulier, jardin d’agrément, parking privé clos. A proximité : pêche, randonnée pédestre (sur place), golf (15 km). Limité. Sur réservation. 30 40 €, 58 € (jours fériés) 60 € à 120 € Hôtel et restaurant fermés 3 semaines en janvier et 2 semaines en septembre. Fermeture hebdomadaire mardi et mercredi sauf jours fériés.
Cocherel
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:22
Page 46
Gournay-en-Bray
Château du Landel *** • 47
www.chateau-du-landel.fr
Hôtel - Restaurant 17 89 € à 185 € 11 € Tennis, billard, ping-pong, VTT. 40 28 € à 46 € 41 € Hôtel et restaurant fermés du 1er janvier au 13 mars et du 15 novembre au 31 décembre. Forfait demi-pension Soirée étape-affaires.
●
CHÂTEAU DU LANDEL Annick et Yves CARDON 76220 BEZANCOURT Tél. 02 35 90 16 01 - Fax 02 35 90 62 47 contact@chateau-du-landel.fr
Dans un havre de verdure, le Château du Landel est un ancien relais de Saint-Jacques-de-Compostelle. Propriété des Maîtres Verriers jusqu’en 1870, cette demeure du XVIIIème siècle fait apprécier la quiétude et les richesses du Pays de Bray, à deux pas de la Forêt de Lyons. The Château du Landel, perched amidst a haven of green landscape, is a former stage and stop-off of Saint Jacques de Compostelle. The property of Master Glass Craftsmen up until 1870, this 18th century mansion is the best way to appreciate the tranquillity and wealth of the Pays de Bray, very close to the Forêt de Lyons.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:22
Page 47
Le Havre
48 • Vent d’Ouest ***
www.ventdouest.fr
VENT D’OUEST Didier LASSARAT 4, rue de Caligny 76600 LE HAVRE Tél. 02 35 42 50 69 - Fax 02 35 42 58 00 contact@ventdouest.fr
Au cœur du quartier classé UNESCO, l’hôtel Vent d’Ouest est très déco. Très coloré et très gai, il y a là un savant mélange d’objets provenant des anciens paquebots et de meubles en pin d’aujourd’hui qui évoquent, selon l’étage, les bords de mer ou la montagne. A Vent d’Ouest, on vous offrira beaucoup de petites attentions et de distractions aussi, notamment une salle de billard et des vélos-tandem. The Vent d’Ouest hotel, in the heart of the UNESCO classified quarter, is very Art Deco. Cheerfully colourful, it is a clever mixture of objects from old transatlantic steamers and modern pine furniture which bring to mind the seaside or mountains, from one floor to another. At the Vent d’Ouest you will appreciate those little gestures which make you feel so welcome, and enjoy relaxing in the billiard room or taking a spin on a tandem bicycle.
Hôtel 38 100 € à 158 € 12 € Garage. Billard, Wifi gratuit, espace multimédia. Week-ends découverte.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:22
Page 48
Honfleur
L’Absinthe *** • 49
www.absinthe.fr
Hôtel - Restaurant 12 dont 2 suites 115 € à 185 € / suites : 240 € et 250 € 12 € Bains balnéo, parking privé fermé (200 m) terrasse fermée et chauffée. 90 (2 salles) 33 € à 70 € Hôtel et restaurant fermés du 15 novembre au 15 décembre. Chambres climatisées.
●
L’ ABSINTHE Antoine CEFFREY 10, quai de la Quarantaine - 14600 HONFLEUR Tél. 02 31 89 23 23 (hôtel) - Tél. 02 31 89 39 00 (restaurant) Fax 02 31 89 53 60 reservation@absinthe.fr
Au coeur de la Vieille Ville, non loin des Greniers à Sel et du Vieux Bassin, cet ancien presbytère du XVIème siècle vous propose, dans le respect du caractère normand, des chambres de grand confort au cadre raffiné. A former 16th century presbytery, set right in the middle of the old town, not far from the Greniers à Sel and the Vieux Bassin. Very comfortable guestrooms in a refined setting full of Norman character.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:22
Page 49
Honfleur
50 • La Chaumière ****
www.hotel-chaumiere.fr
LA CHAUMIÈRE Famille BOELEN Route du Littoral 14600 HONFLEUR-VASOUY Tél. 02 31 81 63 20 - Fax 02 31 89 59 23 accueil@hotel-chaumiere.fr
Un grand jardin avec ses vaches et ses chevaux, des pans de bois et des petites tuiles ocres sur les toits, des tissus signés Pierre Frey dans les chambres et des marbres dans les salles de bain… nous voici dans la chaumière de bonne-maman, relookée avec l’élégance des Relais et Châteaux. Et, cerise sur le gâteau, la mer est juste là, à nos pieds, avec Honfleur comme voisine, où l’on va en empruntant un vélo. A large garden with its cows and horses, halftimbering and little ochre-coloured tiles on the roof, Pierre Frey fabrics in the bedrooms and marble in the bathrooms : this is a traditional cottage elegantly revisited by Relais et Châteaux. And the icing on the cake is the sea just at your feet, with Honfleur for a neighbour, easily reached on a bicycle.
Hôtel - Restaurant 9 180 € à 450 € 15 € Parc, parking privé, promenade sur la plage (accès direct), tennis privé, vélos. 30 40 € à 60 € 45 € Restaurant fermé le mardi, mercredi midi et jeudi midi. Forfait “Escapade au bord de mer”.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:22
Page 50
Honfleur
Hôtel l’Écrin *** • 51
www.honfleur.com/default-ecrin.htm
Hôtel 28 100 € à 180 € 11 € à 16 € Jardin, parking privé fermé, piscine, sauna, Spa, Salle de musculation, Wifi accès libre. A proximité : golf, équitation. Hôtel ouvert toute l’année.
●
HÔTEL L’ ÉCRIN Jean-Luc BLAIS 19, rue Eugène-Boudin - BP 6 14602 HONFLEUR CEDEX Tél. 02 31 14 43 45 - Fax 02 31 89 24 41 hotel.ecrin@honfleur.com
Au centre du vieux Honfleur historique, berceau de l’impressionnisme, l’hôtel l’Écrin vous accueille dans son ancien manoir normand, avec ses chambres stylisées et son salon orné des souvenirs d’une riche époque, certes révolue, mais toujours recherchée et appréciée. At the centre of the old historical port of Honfleur and home of impressionism, the hôtel Ecrin welcomes guests in an ancient Norman manor. The stylised guestrooms and reception room are rich in the memories of an exciting age that has long gone but is still popular and appreciated.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:22
Page 51
Honfleur
52 • Ferme Saint-Siméon ****
www.fermesaintsimeon.fr
FERME SAINT-SIMÉON Famille BOELEN 20, rue Adolphe Marais 14600 HONFLEUR Tél. 02 31 81 78 00 - Fax 02 31 89 48 48 accueil@fermesaintsimeon.fr
A deux pas du si joli petit port de Honfleur, la Ferme Saint-Siméon est une véritable institution. Avec ses murs tapissés d’ardoise, elle est célèbre pour avoir hébergé ces peintres qui allaient lancer la mode impressionniste et qui s’appelaient Monet, Boudin et Corot. Des chambres, avec poutres et meubles anciens, on a vue sur l’estuaire de la Seine et sur les pommiers du jardin. Culture, luxe, bien-être… après une bonne détente au spa, vous aurez le choix entre table gastronomique étoilée et spécialités traditionnelles. A stone's throw from the exquisite little port of Honfleur, the Ferme St Siméon is a real institution. Its claim to fame is that its slatecovered walls have sheltered painters who launched Impressionism: Monet, Boudin and Corot. The rooms with their beams and antique furniture overlook the garden orchard … and the Seine estuary. Culture, luxury, well-being… after relaxing in the spa you will have the choice between the Michelin-starred gourmet table and more traditional specialities.
Hôtel - Restaurant 34 150 € à 450 € à partir de 22 € Complexe hydrothérapique (750 m2), sauna, hammam, massage, fitness, bains bouillonnants, soins du corps et du visage. Tennis privé (2 km). 100 55 € à 129 € 110 € Hôtel et restaurant ouverts toute l’année. Forfait “Week-end Bien-être” (2 pers., 2 nuits en chambre double) : petit déjeuner + déjeuner ou dîner à la carte hors boisson + 1 h de soins/jour/pers.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:22
Page 52
Honfleur
Le Manoir du Butin **** • 53
www.hotel-lemanoir.fr
Hôtel - Restaurant 10 120 € à 350 € 17 € (buffet), 22 € (petit déjeuner continental en chambre) A proximité : golf 18 trous, promenades à vélo, randonnée équestre, tennis, voile, tennis privé (2 km). 50 35 € à 48 € 40 € Hôtel ouvert toute l'année. Restaurant fermé le mercredi, le jeudi midi et le vendredi midi. Forfait “Soirée détente”.
●
LE MANOIR DU BUTIN Famille BOELEN Phare du Butin 14600 HONFLEUR Tél. 02 31 81 63 00 - Fax 02 31 89 59 23 accueil@hotel-lemanoir.fr
Au dessus du phare de Butin, ce beau manoir anglo-normand est situé juste à l’entrée de Honfleur. Entre mer et jardin, cette ancienne maison de famille à conservé ses colombages, depuis le XVIIIème siècle, et décoré ses murs de tissus figurant une armada et ses sols de tommettes sculptées. Atmosphère intimiste, accueil attentionné… un vrai bijou. This fine Anglo-Norman manor house is just at the entrance to Honfleur, above the Butin lighthouse. Between sea and garden, this former family home has retained its 18th century half-timbering, and decorated its walls with fabric illustrating ships at sea, with sculpted hexagonal floor tiles. Its intimate atmosphere and attentive welcome make it a real jewel.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:23
Page 53
Honfleur
54 • Les Maisons de Léa ***
www.lesmaisonsdelea.com
LES MAISONS DE LÉA Didier LASSARAT Place Sainte Catherine 14600 HONFLEUR Tél. 02 31 14 49 49 - Fax 02 31 89 28 61 contact@lesmaisonsdelea.com
Au cœur du Vieux Honfleur, profitez du charme d’un lieu d’exception, qui réunit en une belle et grande bâtisse un ancien grenier à sel et trois maisons du XVIème siècle. Chaque maison a son thème : romance, capitaine, campagne ou Baltimore. La décoration cosy et raffinée, l’accueil chaleureux, le salon de thé, le feu de bois réconfortant, les petits salons, la grande bibliothèque : vous garderez de votre séjour en Normandie le souvenir d’une escale pleine de charme. In the heart of old Honfleur, this magnificent building which brings together an old salt warehouse and 3 XVIth century houses, has been lovingly restored into one charming hotel. Each house has its own décor theme: romance, the sea, the country or Baltimore. The cosy and refined atmosphere, the warm welcome, a cup of tea by the fireside, the large library: Les Maisons de Léa will leave you with many happy memories of a charming break in Normandy.
Hôtel 30 dont 4 suites, 1 petite maison et 2 appartements 120 € à 400 € 15 € Wifi gratuit dans tout l'hôtel Hôtel fermé du 4 janvier au 15 janvier 2009. Offre “escapade gourmande”, “ escapade romantique” et “escapade culturelle”.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:23
Page 54
Honfleur
Manoir de la Poterie *** Spa Les Thermes • 55
www.honfleur-hotel.com
Hôtel - Restaurant 24 147 € à 236 € 18 € SPA, Parc (1,7 ha), circuits pédestres. A proximité : 3 courts de tennis à 1,5 km, la mer à 300 m. 32 (intérieur) + 20 (extérieur) 33 € à 75 € 59 € Hôtel fermé du 23 décembre au 26 décembre. Restaurant fermé le midi du lundi au vendredi. Séjour “bien-être”, séjour “bien-être et gastronomie”, séjour “le temps d’un massage”.
●
MANOIR DE LA POTERIE Spa “LES THERMES” M. et Mme CROSNIER Chemin Paul Ruel - 14113 CRICQUEBOEUF Tél. 02 31 88 10 40 - Fax 02 31 88 10 90 info@honfleur-hotel.com
Entre mer et campagne, Deauville à babord et Honfleur à tribord, le Manoir de la Poterie offre de belles chambres personnalisées de style Louis XVI, Directoire, Marine, Comtemporaine et Louis XV. Une cuisine au goût du jour et un salon avec cheminée vous attendent pour d'agréables moments... Son centre “Les Thermes”, équipé d'une piscine intérieure avec sauna, hammam et jacuzzi, vous assure relaxation. Quant à votre bien-être, cinq cabines de massage, dont une dédiée au couple, vous attendent à la découverte du monde. Between sea and sky, with Deauville to port and Honfleur to starboard, the Manoir de la Poterie has lovely bedrooms each with its own personality, decorated in Louis XVI, Directoire, Marine, Louis XV or contemporary style. The cuisine is delicious, with a dish of the day, and the welcoming lounge and its log-burning fireplace is the perfect place to relax, or you might prefer the hotel's spa, "Les Thermes", where your wellbeing is ensured by an indoor swimming pool with sauna, hammam and jacuzzi, together with 5 massage cabines, one of which is reserved for couples.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:23
Page 55
Louviers
56 • Manoir de la Haye le Comte ***
www.manoir-louviers.com
MANOIR DE LA HAYE LE COMTE Jean-Jacques et Marie-Laure MAGUET 4, route de la Haye le Comte 27400 LOUVIERS Tél. 02 32 40 00 40 - Fax 02 32 25 03 85 hotel-la-haye-le-comte@wanadoo.fr
Aux portes de Louviers, cette ancienne maison de famille paresse au milieu d’un immense parc sur lequel ouvrent toutes ses chambres. Bucolique à souhait, avec une corbeille de pommes ici, là un petit chocolat, plus loin un bouquin, un jeu d’échecs, un tennis, un practice de golf… on y est gâté comme des enfants. Just outside Louviers, this former family house lazes in the midst of an immense park overlooked by all the bedrooms. Perfectly pastoral, with a basket of apples here and a little chocolate there, a book over there, or a chess board, tennis courts, golf driving range … guests are spoilt like children.
Hôtel - Restaurant 14 64 € à 104 € 10 € VTT, practice de golf, ping-pong, randonnée, jeux de société, tennis, pétanque, wifi gratuit. 50 18 € à 31 € 30 € Hôtel ouvert toute l'année. Restaurant fermé le dimanche soir et lundi. Massage sur réservation.
● Cocherel
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:23
Page 56
Lyons-La-Forêt
Hôtel de la Licorne *** • 57
www.hotel-licorne.com www.restaurant-lyons.fr
Hôtel - Restaurant 20 98 € à 240 € 12 € Randonnée pédestre, vélo ou cheval, équitation, piscine, tennis, safari photo. A l'hôtel : jeux de société, jeux de carte, bibliothèque. 40 / 60 pour groupes 25 € à 33 € Entre 41 € et 53 € Hôtel ouvert toute l'année. Restaurant fermé le mercredi. Forfait demi-pension et pension complète. Séjour culture et nature, stage de mosaïque.
●
HÖTEL DE LA LICORNE Clémence BONFILS 27, place Isaac Benserade 27480 LYONS-LA-FORET Tél. 02 32 48 24 24 - Fax 02 32 49 80 09 contact@hotel-la-licorne.fr
En un formidable camaïeu de teintes douces, les chambres de la Licorne sont une merveille d’harmonie et d’élégance. Une décoration subtile, signée Flamant, est ainsi venue réveiller cet ancien relais de poste du village de Lyons-laForêt, l’un des plus beaux de France, dont la forêt éponyme a joliment fourni leurs noms aux chambres. Un lit à baldaquin, une baignoire sur une estrade, une bibliothèque pour les jours de pluie, un vélo pour pédaler en forêt… The bedrooms at the Licorne, with their wonderful palette of soft tones, are a marvel of harmony and elegance. Flamant's subtle decoration has given new life to this former postal stage in the village of Lyons la Forêt, one of the loveliest in France, whose eponymous forest provided the attractive names for the bedrooms. A four-poster bed, a raised bathtub, a library for rainy days, and a bicycle for excursions in the forest...
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:23
Page 57
Lyons-La-Forêt
58 • Les Lions de Beauclerc
www.lionsdebeauclerc.com
LES LIONS DE BEAUCLERC M. CARON 7, rue de l’Hôtel de Ville 27480 LYONS-LA-FORET Tél. 02 32 49 18 90 - Fax 02 32 48 27 80 leslionsdebeauclerc@free.fr
A cent kilomètres de Paris, dans le village classé de Lyons-La-Forêt, cette ravissante petite auberge, mêle le raffinement et l’insolite à un accueil sympathique et délicat. Les chambres sont décorées de meubles anciens. On profite du restaurant, de la terrasse fleurie et du magasin d’antiquités. Situated just 100 kilometres from Paris, in the historic village of Lyons La Forêt, this delightful inn combines a warm welcome, attentive service and refinement. The bedrooms are decorated with period furniture. Enjoy the restaurant, the garden terrace as well as the antiques shop.
Hôtel 6 62 € à 97 € 9€ A proximité : tennis, piscine, équitation. 80 15 € à 28 € Restaurant fermé le mardi.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:23
Page 58
Le Mont-Saint-Michel
Auberge Saint-Pierre *** • 59
www.auberge-saint-pierre.fr
Hôtel - Restaurant 21 97 € à 175 € 14 € Visite de l’Abbaye, musée, traversées de la Baie, promenades équestres. 300 22 € à 40 € 25 € Hôtel et restaurant ouverts toute l’année.
●
AUBERGE SAINT-PIERRE Christine GAULOIS Grande Rue 50116 LE MONT-SAINT-MICHEL Tél. 02 33 60 14 03 - Fax 02 33 48 59 82 aubergesaintpierre@wanadoo.fr
Sises dans plusieurs logis en pierre et colombage que le XVème siècle éleva en bord de remparts, les chambres du Saint-Pierre sont un vrai cadeau ! Dormir ici, c’est en effet l’assurance de voir le Mont dans toute sa splendeur, désert et si beau le soir, au milieu de sa baie, lorsqu’il retrouve sa sérénité. Un privilège rare ! Located in the stone and half-timbered dwellings erected close to the ramparts in the 15th century, the bedrooms of the Saint Pierre are a gift! Guests who sleep here are sure to see the Mont-SaintMichel in all its splendour, deserted and so beautiful in the midst of its bay when peace returns to it in the evening. A rare privilege!
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:24
Page 59
Le Mont-Saint-Michel
60 • Le Manoir de la Roche Torin ***
www.manoir-rochetorin.com
LE MANOIR DE LA ROCHE TORIN M. et Mme BARRAUX 34, route de la Roche Torin 50220 COURTILS Tél. 02 33 70 96 55 - Fax 02 33 48 35 20 manoir.rochetorin@wanadoo.fr
Au milieu des polders où paissent les agneaux de présalé, ce petit château néo-gothique, couvert de lierre, offre la vue la plus fantastique que l’on puisse avoir sur le Mont-Saint-Michel. Traversée de la baie à pied, coucher de soleil fabuleux sur la Merveille, grillades au feu de bois pour le dîner… le cadre comme l’accueil sont idylliques. This little ivy-covered neo-gothic château sits proudly in the midst of the polders grazed by the region's renowned salt meadow sheep. From its walls you will have a fantastic view of the Mont Saint Michel. Expeditions across the Bay on foot, unforgettable sunsets over the Mont, and charcoal grills for dinner: both the surroundings and the welcome are idyllic.
Hôtel - Restaurant 15 103 € à 225 €, chambre junior : 88 € 13,50 € (adulte), 7 € (enfant - 12 ans). Jeux de société, bridge, parking privé, terrasse, jardin, parc, visite guidée de la baie (Maison de la Baie à 300 m). 30 30 € à 42 € 45 € Hôtel fermé de la mi-novembre à avril. Restaurant fermé du 1er octobre au 31 mars.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:24
Page 60
Le Mont-Saint-Michel
Le Montgomery *** • 61
www.hotel-montgomery.com
Hôtel 32 55 € à 170 € 10 € Garage privé et clos, jardin, ascenseur, canal+, wifi. Hôtel fermé du 4 janvier au 11 février et du 11 novembre au 30 novembre. Fermé tous les midis. Soirée étape pour VRP.
●
LE MONTGOMERY Marie-Christine et Joël PETIT 13, rue Couesnon 50170 PONTORSON Tél. 02 33 60 00 09 - Fax 02 33 60 37 66 info@hotel-montgomery.com
Avec le Mont-Saint-Michel comme voisin, le Montgomery est un ravissant hôtel historique. Tapissé de lierre, il évoque ce comte qui vécut ici au XVIème siècle et en a conservé les boiseries d'époque avec de remarquables escaliers et plafonds peints. Ici un ciel de lit, là un lit à baldaquin, plus loin un lavabo dans son armoire… An excellent base from which to visit the nearby Mont-St-Michel, the ivy-covered Montgomery is a delightful historical hotel which conjures up the memory of the count who lived here in the 16th century, with its period panelling, remarkable staircases and painted ceilings. A bed canopy here, a four-poster bed there, with a handbasin in a cupboard a little further on…
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:24
Page 61
Pays d’Auge
62 • Château les Bruyères ***
www.chateaulesbruyeres.com
CHÂTEAU LES BRUYÈRES Famille HARFAUX Route du Cadran 14340 CAMBREMER Tél. 02 31 32 22 45 - Fax 02 31 32 22 58 contact@chateaulesbruyeres.com
Hôtel - Restaurant
Une allée bordée d’arbres vénérables mène à ce château qui, depuis l’Empire veille sur les lieux… Vous êtes en Pays d’Auge, une terre de vergers et de haras dont ce havre distille tous les bonheurs. La pommeraie produit un cidre maison, le jardin aromatique parfume le restaurant dont la véranda fait face au vieux pressoir. Les chambres, y compris dans le manoir à colombages, donnent plein sud sur le parc de 10 hectares, son potager ou la piscine. Matériaux nobles, oeuvres d’art, et mille lieux pour se délasser : en terrasse, au jardin, dans ses salons, dans les airs en montgolfière, en cuisine pour un cours. Sans oublier les massages ! Since the Empire… This is the Pays d’Auge, a land of orchards and stud farms, whose many pleasures are distilled in this retreat. The apple orchard provides home-made cider; the aromatic garden perfumes the restaurant, whose veranda looks out over the old cider press. The bedrooms, including those in the halftimbered manor house, face directly south into the 25-acre park with its kitchen garden and swimming pool. Noble materials, works of art a thousand places to relax: the terrace, the garden, a hot-air balloon ride, a cookery lesson, or a massage.
13 95 € à 220 € Appartement : 290 € à 350 € 15 € Parc, potager, VTT à disposition, randonnées pédestres et équestres, massages. Tennis au village. 50 42 € à 80 € 90 € Hôtel et restaurant fermés du 5 janvier au 5 février. Restaurant ouvert tous les jours du 1er mai au 15 octobre, fermé lundi et mardi du 15 octobre au 30 avril. Offres spéciales : Cocooning au Manoir, Séjour séduction, le Pays d’Auge en montgolfière, cours de cuisine…
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:24
Page 62
Pays d’Auge
Hostellerie de la Hauquerie *** • 63
HOSTELLERIE DE LA HAUQUERIE - CHEVOTEL Lieu dit La Hocquerie 14130 PONT-L’EVEQUE-QUETTEVILLE Tél. 02 31 65 62 40 - Fax 02 31 64 24 52 info@chevotel.com
www.chevotel.com
Hôtel - Restaurant 16 Suites : 120 € à 230 € 14 € Jardin, parking, salle de billard. wifi (accès gratuit pour les clients). 30 35 € à 49 € 50 € Hôtel fermé du 30 novembre au 1er mars. Restaurant fermé tous les midis et le mercredi. Forfait “Pays d’Auge”.
●
Aux confins de Deauville, d’Honfleur et du Pays d’Auge, au coeur d’un haras de 25 hectares, cet hôtel offre un cadre idéal pour les amoureux du golf, des chevaux et de la nature. Confort et calme dans les chambres. Cuisine gastronomique élaborée avec passion à partir des produits du terroir et de la mer. Within the confines of Deauville, Honfleur and the Pays d’Auge, this hotel is tucked away in a haven of tranquillity and greenery. In a comfortable, stylish atmosphere, this is a venue just made for lovers of nature, relaxation and leisure, particularly golf and horse-riding.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:24
Page 63
Pays d’Auge
64 • Le Pavé d’Auge
www.pavedauge.com
LE PAVÉ D’AUGE Jérôme BANSARD Place du Village 14430 BEUVRON-EN-AUGE Tél. 02 31 79 26 71 - Fax 02 31 39 04 45 info@pavedauge.com
Hôtel - Restaurant
Le Pays d’Auge par excellence, dans un village à l’architecture traditionnelle préservée, Le Pavé d’Auge vous accueille dans le cadre typiquement normand d’une halle restaurée. Vous pourrez y déguster une cuisine raffinée, élaborée à partir des produits régionaux, qui saura ravir votre palais et laisser libre court à votre gourmandise. Within the limits of Pays d’Auge in a village whose traditional architecture has been carefully preserved, Le Pavé d’Auge welcomes guests in the typically Norman setting of a restored market building. The very stylish cooking is prepared from mouth-watering regional produce to the delight of all lovers of fine food.
4 (à 200 m du restaurant) 80 € à 110 € (avec petit déjeuner pour 2 pers.) 40 36 € à 60 € 55 € Spécialités : Royale de homard grillé, jus à l'estragon crémé. Epaule d'agneau de lait confite à la coriandre. Papillote d'ananas et Baba dans un grog. Hôtel et restaurant fermés de fin novembre à fin décembre. Restaurant fermé une semaine en février. Fermé le lundi en août, le lundi et mardi de septembre à juin.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:24
Page 64
Pont-Audemer
Belle Isle Sur Risle **** • 65
www.bellile.com
BELLE ISLE SUR RISLE Marcelle YAZBECK 112, route de Rouen 27500 PONT-AUDEMER Tél. 02 32 56 96 22 - Fax 02 32 42 88 96 hotel@bellile.com
Hôtel - Restaurant 20 115 € à 259 € 16 € Parc, parking privé, barque, canoë-kayak, ping-pong, fitness, piscine intérieure et extérieure, sauna, VTT (sur réservation), équitation (10 km), golf (20 km). 45 30 € à 64 € 72 € Hôtel et restaurant fermés du 15 novembre au 26 novembre 2009 et du 03 janvier au 15 mars 2010. Restaurant fermé le midi du lundi au mercredi. Ouvert tous les soirs. Demi-pension : 75 €/pers (petitdéjeuner + dîner avec choix à la carte). Forfait gastronomique en demi-pension les week-ends et jours fériés.
●
Le charme et le confort d’un hôtel quatre étoiles, sur un îlot baignant dans la Risle. A quelques kilomètres de Pont-Audemer, entre Honfleur et Deauville, le parc aux arbres centenaires entourant cette demeure en fait un site exceptionnel. Nombreux loisirs et cuisine recherchée. The smoothing comfort of a 4* hotel set in a 19th century mansion on a superbly situated island surrounded by the river Risle, 5 acres of old-trees in PontAudemer, between Honfleur and Deauville. Gourmet restaurant.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:24
Page 65
Pont-Audemer
66 • Le Petit Coq aux Champs ****
www.lepetitcoqauxchamps.fr
LE PETIT COQ AUX CHAMPS Fabienne et Jean-Marie HUARD La Pommeraie Sud 27500 CAMPIGNY Tél. 02 32 41 04 19 - Fax 02 32 56 06 25 Info@ lepetitcoqauxchamps.fr
Hôtel - Restaurant
Dans les coulisses de Honfleur et Deauville, le Petit Coq ressemble à la maison de mamie. Avec ses colombages et ses toits de chaume, ses gros édredons sur les lits, ses nappes anciennes et ses ronds de serviette en argent, c’est une vraie chaumière normande, telle qu’on en rêve. Ajoutez à cela son côté intime, avec douze chambres seulement, son jardin bien fleuri, son accueil chaleureux… et vous aurez alors la recette du bonheur. Behind the scenes in Honfleur and Deauville, the Petit Coq resembles the house of somebody's grandmother. With its thick quilts on the beds, its antique table-cloths and its silver napkin rings, it's a dream Norman cottage of oak beams and thatched roofs. When you have added the intimate atmosphere, only twelve bedrooms, the flowered garden and the warm welcome, you have the recipe for happiness.
12 + 1 duplex 139 € à 159 € 13 € Parc, parking privé, piscine, tennis au village. 50 39 € à 68 € 54 € Hôtel et restaurant ouverts tous les jours d'avril à octobre, fermés le dimanche soir et lundi du 1er novembre au 31mars. Forfait évasion “comme un coq en pâte” : 265 €/pers pour 2 jours. Menu du “Marché” (change toutes les semaines) : 44 € (apéritif, vin et café compris).
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:24
Page 66
Rouen
La Bonne Marmite *** • 67
www.la-bonne-marmite.com
Hôtel - Restaurant 9 67 € à 99 € 8,90 € Parking privé, cour intérieure, piscine couverte (500 m), tennis (300 m). 40 26,50 € à 56 € 40 € Hôtel et restaurant fermés du 17 février au 2 mars et du 21 juillet au 10 août. Restaurant fermé dimanche soir, lundi et mardi midi. Etape gastronomique : 2 menus dégustations “8 spécialités normandes et 6 vins” + 1 chambre (2 pers.) et 2 petits déjeuners.
●
LA BONNE MARMITE Alexandre DASILVA et Angélique ALLAIN 10, rue René-Raban 27360 PONT-SAINT-PIERRE Tél. 02 32 49 70 24 - Fax 02 32 48 12 41 la.bonne.marmite@wanadoo.fr
Dans la vallée de l’Andelle, à proximité de Lyons-la-Forêt, le pays de Mme Bovary, cet ancien relais de poste aménagé de façon cossue, offre de spacieuses chambres styles Louis XIII à Louis XVI et une cuisine présentant des spécialités régionales. Cave à vins exceptionnelle, vente sur place. A former coaching inn in the Andelle valley, close to Lyons la Forêt in Mme Bovary country. A cosy atmosphere, Louis XIII and Louis XVI style guestrooms and cooking with regional specialities. Exceptional winecellar.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:25
Page 67
Rouen
68 • Domaine le Clos des Fontaines
www.leclosdesfontaines.com
DOMAINE LE CLOS DES FONTAINES Brigitte LECERF - Propriétaire 191, rue des Fontaines 76480 JUMIEGES Tél. 02 35 33 96 96 - Fax 02 35 33 96 97 hotel@leclosdesfontaines.com
Entre Seine et pommiers, entre briques et colombages, “le Clos des Fontaines”, adossé à l’abbaye de Jumièges, vous invite à la quiétude. L’attrait de chaque chambre et suite réside dans une décoration raffinée parfaite pour le plaisir des yeux et le repos de l’esprit. Actifs ou romantiques retrouvez la sérénité. Standing beneath the towers of Jumièges Abbey, admidst apple orchads and the majestic loops of the Seine, the Clos des Fontaines is a haven of tranquility: mellow brick and half-timbering without, sophisticated yet restful elegance within. Whether you are active and energetic or more inclined to reverie, you will find it the perfect antidote to the strains of 21st century living.
Hôtel 19 90 € à 230 € 15 € Golf (3 km), tennis (200 m), balades à cheval, randonnées, découverte de l’Abbaye de Jumièges. Hôtel fermé du 19 décembre 2009 au 13 janvier 2010. Forfait “Découverte”, “Harmonie” et “Golf plaisir”.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:25
Page 68
Rouen
Le Vieux Carré ** • 69
www.vieux-carre.fr
Hôtel - Restaurant 13 58 € à 65 € 7€ Proximité parking gardé. A proximité : tennis, piscine, shopping. 35 14 € à 20 € 15,50 € Hôtel ouvert toute l'année. Restaurant fermé tous les soirs et le dimanche midi.
●
LE VIEUX CARRÉ M. Patrick BEAUMONT 34, rue Ganterie 76000 ROUEN Tél. 02 35 71 67 70 - Fax 02 35 71 19 17 vieux-carre@mcom.fr
A quelques ruelles des splendeurs architecturales de Rouen, le Vieux Carré est une halte chaleureuse et sympathique. La décoration des chambres et des salons, inspirée de diverses contrées, confère à cet hôtel une ambiance personnalisée. Sa cour intérieure verdoyante ajoute une touche de calme, où il est agréable de prendre une collation ou un petit déjeuner soigné. Le Vieux Carré, which lies just a few back-streets away from the architectural splendours of Rouen is a warm and friendly stop-off. The decoration of both guestrooms and lounges, inspired by a number of regions, gives this hotel a very individualised atmosphere. The lush interior courtyard also adds a touch of tranquillity and is an ideal setting for a snack or thoughtfully prepared breakfast.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:25
Page 69
Saint-Lô
70 • Le Château d’Agneaux ***
www.chateau-agneaux.com
LE CHÂTEAU D’AGNEAUX Christian GROULT Avenue Sainte-Marie 50180 AGNEAUX Tél. 02 33 57 65 88 - Fax 02 33 56 59 21 chateau.agneaux@wanadoo.fr
Hôtel - Restaurant
Au milieu des petits bois qui dominent la Vire, cette belle bâtisse du XIIIème siècle a conservé sa chapelle et sa ferme. Emmitouflée d’hortensias et coiffée d’ardoise, elle a beaucoup de panache et de très jolies chambres avec, çà et là, un baldaquin ou un plafond à poutres. Une étape idéale entre plages sauvages du Cotentin et plages historiques du Débarquement. This fine 13th century edifice nestling in the quiet woodlands which dominate the River Vire has retained its chapel and its farm. Its tiled roof and framework of hydrangeas give it real panache, and in its pretty bedrooms you'll find four-poster beds and beamed ceilings. This is the perfect over-night stop between the wild beaches of the Cotentin peninsular and those of the Normandy landings.
11 80 € à 212 € 12 € Parc avec accès privatif sur le chemin de halage de la vallée de la Vire (30 km de piste cyclable). Vélos à disposition. Cheval, massage sur place, sur réservation. 3 golfs à proximité (3 km, 17 km et 35 km), sur réservation. Centre aquatique, squash, tennis (3 km). 80 à la Table de Louis, 35 à la Tour Carrée 17 € à 35 € à la Table de Louis, 42 € à 62 € à la Tour Carrée 50 € Hôtel et restaurant ouverts toute l’année. Forfait “Découverte”.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:25
Page 70
Saint-Vaast-La-Hougue
Le Château de Quinéville *** • 71
www.chateau-de-quineville.com
Hôtel - Restaurant 30 65 € à 170 € 11 € Parc, parking, bar, billard, salle de jeux, salle de musculation, piscine. A proximité : au village : tennis, équitation, voile, golf, Musée de la Libération. 60 31 € (Menu du Terroir uniquement). Hôtel ouvert du 1er avril au 31 décembre. Restaurant fermé du 15 novembre au 31 mars. Ouvert le soir uniquement.
●
LE CHÂTEAU DE QUINÉVILLE Mme LEDANOIS 18, rue de l’Eglise 50310 QUINEVILLE-PLAGE Tél. 02 33 21 42 67 - Fax 02 33 21 05 79 chateau.quineville@wanadoo.fr
Derrière sa façade très sage du XVIIIème siècle, le château de Quinéville est une vraie bonbonnière. Colorés, fleuris, gais, voire exubérants, ses chambres et son restaurant ouvrent leurs volets sur un formidable jardin et une piscine, le tout bien joliment situé entre plage et campagne de la terre cotentine. Behind its sober 18th century facade, the château de Quinéville is a real bijou. Its colourful, flowered bedrooms and restaurant are exuberantly decorated, and overlook a magnificent garden and pool, ideally situated between the beach and the Cotentin countryside.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:25
Page 71
Saint-Vaast-La-Hougue
72 • La Granitière ***
www.hotel-la-granitiere.com
LA GRANITIÈRE Jean-Paul MARIE 74, rue Maréchal Foch 50550 SAINT-VAAST-LA-HOUGUE Tél. 02 33 54 58 99 - Fax 02 33 20 34 91 contact@hotel-la-granitiere.com
Tout au bout de notre far-west normand, à deux pas du port de Saint-Vaast-la-Hougue, cette belle maison bourgeoise, tout de granit revêtue, vous accueille en ami, sans façon mais avec beaucoup d’humanité. Salon et salle à petitdéjeuner très cosy, chambres gaies et colorées… les plages du Cotentin sont à deux pas. At the edge of our Norman Far West, a stone's throw from the fish market in Saint Vaast-la-Hougue, this fine bourgeois house, all dressed in granite, will welcome you as a friend, informally but with humanity. Its lounge and breakfast room are cosy and welcoming, its bedrooms are gay and colourful - and the Cotentin beaches are a short walk away.
Hôtel 9 77 € à 108 € 9,50 € Circuits pédestres et vélo, tennis, équitation, mer, port de pêche. Location de vélos. Hôtel ouvert toute l’année.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:25
Page 72
Saint-Valery-en-Caux
Les Hêtres • 73
www.leshetres.com
Hôtel - Restaurant 5 100 € à 180 € 17 € Parc paysagé (2 ha), parking privé, hélisurface, tables de bridge. A proximité : à 2 km : mer, port de plaisance. A 1 km : aéroclub. 37 45 € à 95 € 75 €
●
LES HÊTRES Max BICHOT 24, rue des Fleurs - Le Bourg 76460 INGOUVILLE-SUR-MER Tél. 02 35 57 09 30 - Fax 02 35 57 09 31 leshetres@wanadoo.fr
Son nom, cette authentique maison normande de 1627 le doit aux superbes hêtres qui dominent son parc paysagé. Avec ses chambres subtilement personnalisées, Les Hêtres vous inciteront à découvrir le Pays de Caux, entre Dieppe et Fécamp. This authentic Norman house dating from 1627 owes its name to the superb beech trees which dominate the landscaped grounds. With delicately individualised rooms, Les Hêtres is one perfect reason for exploring Le Pays de Caux, between Dieppe and Fécamp.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:25
Page 73
La Saussaye
74 • Le Manoir des Saules ****
www.manoirdessaules.com
LE MANOIR DES SAULES Michel ou Jean-Paul 2, place Saint-Martin 27370 LA SAUSSAYE Tél. 02 35 87 25 65 - Fax 02 35 87 49 39 manoirsaules@relaischateaux.com
Hôtel - Restaurant
Parfaitement située, entre Giverny, Rouen et Deauville, cette belle demeure à colombages et tourelles est un véritable enchantement. Son jardin bien “léché”, ses lapins et ses canards en céramique qui semblent gambader sur les toits, ses chambres soignées, pleines d’attentions… en font un lieu d’exception. Sans parler de sa table, aussi raffinée qu’inventive. This fine residence, perfectly situated between Giverny, Rouen and Deauville, is a real delight. Its graceful garden, rabbits and ducks that seem to frolic over the rooftops, and immaculate, well-thought out bedrooms make it quite exceptional. Without forgetting its cuisine, which is as refined as it is inventive.
8 210 € à 275 € 22 € Jardin, terrasse, parking privé, salon particulier. A proximité : vélo, tennis, golf. 50 65 € à 125 € 75 € à 125 € Hôtel et restaurant fermés 15 jours en février-mars et 15 jours en novembre, le lundi, mardi et dimanche soir de début septembre à Pâques. Odeur + Saveur = Eure. Visite de cave. Certaines chambres avec cheminée, baignoire balnéo et balcon.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:26
Page 74
Sées
L’Île de Sées ** • 75
www.ile-sees.fr
Hôtel - Restaurant 16 69 € maximum 9€ Parc, parking privé. 35 18 € à 35 € 30 € Hôtel et restaurant fermés du 30 novembre au 15 février. Restaurant fermé dimanche soir, lundi, mardi et mercredi midi.
●
L’ILE DE SÉES M. Nicolas LERICHE 61500 MACE Tél. 02 33 27 98 65 - Fax 02 33 28 41 22 ile-sees@ile-sees.fr
A vingt kilomètres au nord d'Alençon, l'Île de Sées vous accueille dans une ancienne laiterie aménagée en hostellerie de charme et de caractère. Au cœur de la campagne normande, venez conjuguer les plaisirs d'un séjour-détente, dans un cadre calme et chaleureux, doublé d'une cuisine du terroir créative et soignée. La carte, sans cesse renouvelée, est élaborée exclusivement à partir de produits frais et de saison. Discover the charm and character of a country hotel, 3 miles from Sées at the heart of a region of châteaux and stud farms. A beautiful spot for unwinding and enjoying gourmet food by the open fire, or on the open-air terrace during the warmer seasons.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:26
Page 75
Le Tréport
76 • Domaine de Joinville & Spa ***
www.domainejoinville.com
DOMAINE DE JOINVILLE & SPA Isabelle & Ludovic ELOY 95, route du Tréport 76260 EU Tél. 02 35 50 52 52 - Fax 02 35 50 27 37 domaine-joinville@wanadoo.fr
Un week-end chlorophylle ? Le parc qui entoure cette ancienne propriété du comte de Joinville, bâtie vers 1850, est un pur délice. A deux pas de la criée et des plages du Tréport, ses chambres situées dans l’ancienne écurie, le chenil et le four à pain ouvrent sur des pelouses et des petits bois bien verts. L’idéal pour un séjour sans stress. How about a green weekend? The park surrounding this former property of the Count of Joinville, built around 1850, is a pure delight, situated only a short way from the fish market and beaches of Tréport. Its bedrooms are in the former stables, kennels and bakery, and overlook lawns and green woodland. The perfect place for a stress-free stay.
Hôtel - Restaurant 25 90 € à 255 € 14,50 €, 18 € en chambre SPA à 50 mètres, droit d’entrée 20 €/pers. (piscine, sauna, hammam, douche de massage) + soins du corps et visage. 50 23 € à 27,50 € 50 € Hôtel ouvert toute l’année. Restaurant fermé le midi. Hôtel, gastronomie, Spa.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:26
Page 76
Le Tréport
Le Saint-Yves ** • 77
hotellesaintyves@wanadoo.fr
Hôtel 20 + 3 suites 68 € à 80 € / Suites : 80 € à 115 € 7,50 € Une chambre accessible aux personnes handicapées physiques, parking privé. Hôtel fermé les nuits du 24 et 31 décembre.
●
LE SAINT-YVES Mme Monique BOUCHER Place Pierre Sémart 76470 LE TREPORT Tél. 02 35 86 34 66 - Fax 02 35 86 53 73
Dans la vivifiante station balnéaire du Tréport, le Saint-Yves est un établissement convivial où vous serez accueilli chaleureusement. A 300 m de la mer, du port de pêche et du casino, c’est une étape agréable pour découvrir le riche patrimoine touristique environnant. In the invigorating seaside resort of Le Tréport, Le SaintYves is a friendly and hospitable establishment where guests receive a warm welcome. Located at 300 m of the sea front, the fi shing harbour and the casino, it is a pleasant stop-off to discover the surrounding tourist sites.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:26
Page 77
Yvetot
78 • L’Auberge du Val au Cesne
www.valaucesne.fr
L’AUBERGE DU VAL AU CESNE M. Jérôme CAREL Le Val-au-Cesne - D 5 entre Yvetot et Duclair 76190 YVETOT Tél. 02 35 56 63 06 - Fax 02 35 56 92 78 valaucesne@hotmail.com
Au cœur du Pays de Caux, une petite vallée abrite cette auberge de pur style normand. Des petits salons intimistes, des chambres coquettes situées dans un pavillon annexe renforcent le douillet de cet établissement, situé non loin de la Route des Abbayes et des boucles de la Seine. This inn, built in pure Norman style, lies at the heart of Pays de Caux sheltered in a small valley. Small, intimate reception rooms and dainty guestrooms located in an outlying pavillion enhance the cosy comfort of this establishment, located not far from the Route des Abbayes and the meanders of the river Seine.
Hôtel - Restaurant 5 90 € 9€ Terrasse, parking, vélo. 60 28 € à 60 € 50 € Hôtel et restaurant fermés du 12 janvier au 1er février et du 24 août au 6 septembre. Restaurant fermé lundi et mardi. Cours de cuisine.
●
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:26
Page 78
Les professionnels de Normandie s'engagent pour la qualité Une démarche territoriale reconnue au niveau national
Normandie Qualité Tourisme Normandy Quality Tourism
Une marque nationale de confiance
Qualité Tourisme Quality Tourism
En 2001, la Normandie a initié, avec "Normandie Qualité Tourisme" la première démarche qualité territoriale reconnue par l'État dans le cadre de la marque nationale "Qualité Tourisme". Les deux logos que vous découvrez à la lecture de cette brochure constituent donc pour vous un gage de confiance. Le niveau d'exigence et les procédures de contrôle sont comparables. Lorsqu'un établissement bénéficie des deux marques, nous ne mentionnons que le logo "Qualité Tourisme". Dans la présente brochure la liste des établissements "Qualité Tourisme" est celle du Ministère du Tourisme du mois d'août 2008. From 2001, Normandy Regional authorities developed throughtout the region a quality charter "Normandy Quality Tourism", the first agreement recognized by the French National Tourism authorities. Two specific logos will appear in this brochure, ensuring the visitors' experience of highest standards. The control procedures are exactly the same for both logos. Hotels which have achieved this quality level will feature the Quality Tourism logo. The Quality Tourism Logo was updated by the French Tourism Ministry in August 2008.
Tourisme & Handicap Tourisme & Handicap label
Ce logo renseigne de façon fiable, homogène, objective sur l’accessibilité en fonction du handicap (moteur, visuel, auditif et mental) grâce à 4 pictogrammes. This logo provides clear, consistent and objective information about accessibility for disabled persons (motor, visual, hearing and mental) using 4 pictograms. Crédits photos : Moulin de Connelles / Manoir de la Haye le Comte / M. Anfray / Hôtel de la Marine / Moulin Fouret / L. Critot / Rodolphe Chaillot Sélection / Dannie Launay / Christophe Bielsa / Château les Bruyères / Concept Image / Les Images de J.-J. Walter / M. Auvray / Les Maisons de Léa / Auberge du Val au Cesne / Le Dauphin / La Villa des Houx / Pavillon de Gouffern / Château du Landel / Groupe Lucien Barrière Deauville / La Bonne Marmite / Auberge du Terroir / Edern Photo / Heliocolor / Photo Flash - M. Labartette / M. Perrot / G. Wait / E. Bréard / C.Vallée / M. Anney / M. Burlot / D. Morel / M. Fougère / L. Marois - Studio Delatis / G. Glomeau / Edition Bénéteau / Eric Photo / P. Yon - Studio Imagery / J. Baumgartner / J.-F. Lefèvre / G. L’Heureux / R. Bush / Studio 67 - P. Laisne / Aline Maurice / M. Desaunay / W. Mayerhofer / J. Maupas / Studio Véronique / J. Lemaire / CDT Eure - H. Guermonprez / Sarofot’ Le Havre / P. Savry / J.-M. Gatey / Vent d’Ouest / Clos Deauville St-Gatien / E. Benard / Eliophot - Aix en Provence / CDT Eure G. Rigoulet / J.-P. Delagarde. Maquette Nouveau Monde DDB - Réalisation : Stratémark-Caen / Philippe Mauger Création.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:26
Page 79
N’HÉSITEZ PAS À NOUS CONTACTER Nos nouvelles brochures sont disponibles sur simple demande.
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:26
Page 80
Préparez votre séjour en Normandie Si vous souhaitez des conseils pour préparer votre week-end ou votre séjour, vous pouvez contacter le Comité Régional de Tourisme de Normandie. Depuis chez vous, découvrez une mine d’informations sur notre site web et abonnez-vous à la newsletter : www.normandie-tourisme.fr How to find out more about Normandy... If you need assistance in planning your weekend or holiday in Normandy simply contact the Regional Tourist Board. You will find a host of valuable information on our website: www.normandy-tourism.org
COMITE REGIONAL DE TOURISME DE NORMANDIE 14, rue Charles Corbeau - F - 27000 Evreux Tél : 33 (0)2 32 33 79 00 - Fax : 33(0)2 32 31 19 04 info@normandie-tourisme.fr - www.normandie-tourisme.fr
DOC:Mise en page 1
2/02/09
22:27
Page 81
Votre avis nous est précieux We value your comments
Les établissements présentés dans ce guide ont signé une charte les engageant à respecter, outre la réglementation en vigueur et le niveau de prestation requis dans leur catégorie, les critères spécifiques au club des Hôtels et Restaurants “les charmes de la Normandie”. Leur admission et leur reconduction sont conditionnées par les conclusions de la visite d’un jury composé de journalistes et d’experts du tourisme et de la décoration. La composante “charme” des établissements est évaluée sur la base d’une grille détaillant les chapitres suivants : - Le sentiment d’ensemble dégagé par la propriété : la personnalité, l’harmonie du lieu, le plaisir de le découvrir, le souvenir qu’il pourra laisser. - La chambre ou la suite, le restaurant : le charme, l’identité, la chaleur, le sentiment de bien-être (volumes, organisation, décoration, mobilier, équipements…). - La qualité et la personnalisation de l’accueil, ainsi que la valorisation de la Normandie. Afin de conserver la qualité de ce club, pour la plus grande satisfaction de nos visiteurs, nous vous remercions de bien vouloir nous communiquer votre propre appréciation de l’établissement que vous avez fréquenté. The hotels and restaurants in this guide have signed a charter which commits them to comply with the special criteria of the "Charms of Normandy" Hotels & Restaurants club, in addition to current regulations and the level of service laid down for their category. Their admittance and the renewal of their membership are dependant on the conclusions of a visit by a jury made up of journalists and experts in tourism and internal décor. The "charm" of the establishment is assessed using a table which covers the following headings: - The overall impression of the property: its personality, the harmony of the place, the pleasure of discovering it and how visitors would remember it. - The bedroom or suite, the restaurant: its charm, identity, the warmth and feeling of well-being (volumes, layout, interior design, furniture and fittings etc). - The quality of reception and personal touches and the way in which Normandy is presented. It will help us to maintain the quality of the club and visitor satisfaction if you would kindly take a few moments to give us your own appreciation of the hotel or restaurant you visited.
Nom
(Name)
Pays (Country) Adresse
(Address)
Courriel
(Mail)
Nom de l’hôtel Chambre
(Hotel Name)
(Room)
Date de votre séjour
(Date of your stay)
Avez-vous été satisfait de votre séjour ?
(Did you find your hotel satisfactory?)
Je souhaite recevoir des informations de la part du Comité Régional de Tourisme de Normandie.
www.normandie-tourisme.fr
2 ET 3 DE COUVERTURE:Mise en page 1
2/02/09
21:16
Page 2
Une Escapade à Vivre pour re-Vivre en Normandie, c’est un moment à part, hors du temps, hors de l’ordinaire !
Les Hôtels et Restaurants de Charme de Normandie vous proposent de vivre ces moments exceptionnels.
Retrouvez l’ensemble des Escapades à Vivre pour re-Vivre sur notre nouveau site :
www.normandie-tourisme.fr