Opn Studio

Page 1


OPN Studio

KOKEMUKSEN KEHTOLAULU 31.10 - 07.12 Santander 2013

Diseño: Galería Nuble Fotografías: OPN Columna Villarroya Texto: David Barro Traducción: Victoria Kylander Edita: Galería Nuble Impresión: Génesis, S.L. Dep. Legal: SA-609-2013 NOTA: La obra “Vanitta” ha sido cedida por el Instituto Aragonés de la Juventud del Gobierno de Aragón. Fotografía: Columna Villarroya.


Kokemuksen Kehtolaulu Paisaje incierto

Kokemuksen Kehtolaulu Uncertain landscape

En los trabajos de OPN todo adquiere un matiz especular. El espectador no solo contribuye al proceso creativo sino que se configura clave en ese ejercicio. Son obras donde se convoca la tensión, el abismo. De base electrónica o robótica, trabajan los efectos ópticos desde lo sutil, buscando la inminencia de una revelación, procurando que el espectador se abandone a la imagen, se disuelva en ella. En los trabajos que componen la exposición Kokemuksen Kehtolaulu, que toma su nombre de la traducción al finés de Dogmatic Lullaby, serie que fue producida en Finlandia, el espejo pasa a ser una sutil membrana que actúa de escenario, que se consolida en la construcción de la figura, como enérgica cutícula de entrecruzamientos múltiples.

In OPN’s work everything takes on a specular nuance. The spectator does not only contribute to the creative process but he is also a key part of it. These are works in which tension and the abyss is convened. Electronic and robotic, they work with subtle optical effects, in search for the immanency of a revelation and ensuring that the spectator succumbs to the image, dissolving himself in it. In the works gathered in the exhibition Kokemuksen Kehtolaulu, Finnish for Dogmatic Lullaby, a series that was produced in Finland, the mirror becomes a subtle membrane that works as a scenario, which is consolidated through the construction of the figure, as an energetic cuticle of multiple intercrossings.

Se configura así como fondo activo, dialéctico. Pero sobre todo se conforma como umbral capaz de erosionar la imagen, de descubrir cierta soledad en una suerte de abismo. En estos espejos la presencia siempre resulta inconclusa y funciona como interrogante, como saturado vacío. Al fin y al cabo, como señalará Lacan, la imagen especular semeja ser el umbral del mundo visible, “si hemos de dar crédito a la disposición en espejo que presenta en la alucinación y en el sueño la imago del cuerpo propio, ya se trate de rasgos individuales, incluso de sus mutaciones, o de sus proyecciones objetuales, o si nos fijamos en el papel del aparato del espejo en las apariciones del

In this way it is configured as an active, dialectic background. But above all it conforms as a threshold able of eroding the image, discovering certain loneliness in a kind of abyss. In these mirrors the presence is always inconclusive and it works as a question mark, as a saturated void. In the end, as Lacan would state, the specular image resembles the threshold of the visible world, “if we are to give credit to the mirror disposition by which the imago of one’s own body is presented in hallucinations or dreams, whether it concerns its individual features, or even its infirmities, or its object-projections, or whether we pay attention to the role of the mirror itself in the appearances of


Dogmatic Lullaby. Mirja Johanna Lehtola, 2013 Impresi贸n poli茅ster, electr贸nica, espejo, vidrio y madera Polyester print, electronics, mirror, glass and wood. 60 x 50 x 14,5 cm.


Dogmatic Lullaby. Irja Tuomikoski, 2013 Impresi贸n poli茅ster, electr贸nica, espejo, vidrio y madera Polyester print, electronics, mirror, glass and wood. 55 x 45 x 12 cm.


doble en que se manifiestan realidades psíquicas, por lo demás heterogéneas”1.

the double, in which psychic realities are manifested, otherwise heterogenic”1 .

Resulta tentador acercarse aquí al “Je est un autre” de Rimbaud, o al espejo hecho añicos de Orson Welles en La dama de Shanghai para contextualizar estas fisuras que se destilan en retratos fractales. Pero entiendo que de lo que aquí se trata es de una resonancia más sensitiva, como ese hilo que para Deleuze enlaza a Bacon con Cézanne, que consiste en pintar la sensación. Bacon le llamará “registrar el hecho”. La sensación para este es maestra de deformaciones, señalando de que se trata de pasar de un orden a otro, de un nivel a otro, de un dominio a otro. La asociación con el trabajo de OPN Studio podría resultar extraña pero no lo es si pensamos en cómo tratan de abordar también lo frágil de la existencia y la búsqueda del “yo” en muchas de sus obras. Los espejos de la serie Dogmatic Lullaby asumen el reflejo del espectador junto a la progresiva aparición de una imagen de mujer, de la misma manera que Bacon asume la cuestión del reflejo como algo de vital importancia, con cuadros que se protegen obligatoriamente con un cristal para que el brillo de ese cristal, brillante, refleje la luz y la imagen posible de descubrir no pueda ser descubierta del todo. Bacon en sus entrevistas habla de niveles sensitivos, de secuencias movedizas, de dominios sensibles, de órdenes de sensaciones, etc., nada más apropiado para calificar el universo de OPN, también enmarcado, como los cuadros de Bacon, con una ornamentación más propia de la época barroca.

It is tempting to approach Rimbaud’s “Je est un autre” here, or Orson Welles’ broken mirror in the Lady from Shanghai in order to contextualise the cracks that are distilled in fractal portraits. But I think what this is about is rather a more sensitive resonance, like the link that according to Deleuze connects Bacon with Cezanne, which consists of painting the sensation. Bacon called it “to register the facts”. To him, the sensation is the master of deformations, pointing out that it is about passing from one state to another, from one level to another, from one territory to another. The association to OPN Studio’s work might seem strange, but it is not if we think about how they also try to approach the fragility of existence and the search for the “Self” in many of their works. The mirrors of the Dogmatic Lullaby series accept the reflection of the spectator together with a progressive appearance of an image of a woman, in the same way that Bacon accepts the reflection issue as something of vital importance, with paintings that are compulsorily protected with glass so that the brilliance of the glass reflects the light and so that the image that is to be discovered can’t be totally discovered. In his interviews, Bacon speaks of sensitive levels, of shifting sequences, of sensitive domains, of orders of sensations, etc., nothing more appropriate to describe the universe of OPN, also framed, as Bacon’s paintings, with ornament more according to the Baroque era.

1 J. Lacan: “El estado del espejo como formador de la función del yo (je) tal como se nos revela en la experiencia psicoanalítica”, Escritos 1, Siglo XXI, México., 1971

1 J. Lacan: “The Mirror Stage as Formative of the Function of the I as Revealed in Psychoanalytic Experience”. Escritos 1, Siglo XXI, México., 1971


Al fin y al cabo nada más barroco que el corte, que la ruptura. También la suspensión del sentido, la confusión. El Barroco trata de mover al público y sus fragmentos no son más que una especie de secreto en movimiento. Y nada más barroco que la naturaleza muerta, ese lugar donde en apariencia no sucede nada pero que se revela como paradoja de lo inmóvil, ya que es la muerte misma, el paso del tiempo que al ser representado implica el bloqueo del tiempo de la representación. Lo proyecta muy bien Sam Taylor-Wood en una recreación de una naturaleza muerta que representa la descomposición de un conejo. Pero también en el carácter autoreflexivo que ofrece Vanitta, de OPN Studio, donde los espejos se mueven para conducir esa intimidad detenida hacia la figura fragmentada y su condición mínima, donde la personalidad y seguridad se escinde y se fisura. También Némesis nos invita a reflexionar sobre la fragmentación del individuo, denunciando el estado narcisista de nuestra existencia. En la misma línea que trabajos anteriores de OPN Studio como Culto al Vacío, que toma como base las ideas de Gilles Lipovetsky, se alude al mito para cuestionar la falta de conexión del presente del mundo, cada vez más individual, más fracturado. Otra vez la vanidad y el reflejo personal como canal de reafirmación de la identidad.

After all, there is nothing more Baroque than the cut, the rupture. And the suspension of meaning, the confusion. The Baroque intends to move the audience, and its fragments are nothing but a kind of secret in motion. And nothing more Baroque than the still-life, that place where apparently nothing happens but that reveals itself as a paradox of the immobile, since it is death itself, the passing of time that when represented implies the blocking of the time of representation. Sam Taylor-Wood projects this perfectly in a recreation of a still-life representing the decomposition of a rabbit. But also in the self-reflective nature that Vanitta by OPN Studio offers, in which the mirrors move to direct that detained privacy towards the fragmented figure and its minimum condition, in which personality and security is divided and cracked. Némesis also invites us to reflect on the fragmentation of the individual, denouncing the narcissistic state of our existence. As in earlier works by OPN Studio, as Culto al Vacío, based on Gilles Lipovetsky’s ideas, there is an allusion to myth in order to question the lack of connection in today’s world, more and more individual, more and more fractured. Once again, vanity and personal reflection as a way to reaffirm identity.

Así, comprendemos la importancia de la película de Marcel Broodthaers Un segundo de eternidad, de marcado carácter autorreflexivo, donde los veinticuatro fotogramas que componen la obra reconstituyen en sucesivos trazos la firma del artista, y su supuesta eternidad. El film que dura un segundo, porque para Broodthaers un segundo para Narciso

In this way we understand the importance of Marcel Broodthaers’ very self-reflective film A second of eternity, in which its twenty four frames reconstruct in subsequent gestures the artist’s signature, and its supposed eternity. The film lasts for a second, because to Broodthaers a second to Narcissus is indeed the time of eternity. The retinal


N茅mesis, 2013 Metacrilato espejo, acero y rob贸tica Methacrylate mirror, steel and robotics 74 x 74 x 12 cm.



es ya el tiempo de la eternidad. La persistencia retiniana tiene en Narciso una duración eterna y de ahí la importancia de esa deconstrucción propuesta por OPN Studio. Si retrocedemos años atrás, nos encontramos con otra obra interesante a la hora de contextualizar estos trabajos, la instalación de circuito cerrado Present Continuos Past(s) (1974), de Dan Graham. En ella coexisten pasado y presente. Una serie de espejos reflejan el tiempo presente y una cámara de vídeo graba lo que sucede en ese presente, pero la imagen aparece en el monitor de vídeo ocho segundos más tarde a partir de un retardador entre el vídeo que graba y el que proyecta. Al mirar el monitor vemos una imagen de nosotros mismos de hace ocho segundos, pero también lo reflejado en el espejo desde el monitor hace ocho segundos más, es decir, dieciséis segundos antes, en una regresión infinita de continuos temporales dentro de otros, a su vez, dentro de otros. Como en el caso Dogmatic Lullaby de OPN Studio, que consiste en una serie de espejos donde el visitante se mira para ver su rostro reflejado al tiempo que la imagen de una mujer aparece progresivamente para enfrentarnos con un fragmento de vida, se representa una especie de tiempo mental, un presente alargado que nos recuerda que somos fruto de un pasado, que somos producto de la experiencia de otros a los que necesitamos más de lo que podría parecer. El espectador es sujeto y objeto, ve y se ve mirando. Es la simultaneidad de nuestro ser como cosa y como sujeto. Un observador que es activo y pasivo, como consciencia y como imagen.

persistence has an eternal durability in Narcissus and hence the importance of the deconstruction of OPN Studio’s proposal. Going back in time, we find another interesting work when contextualising these works, the closed loop-system installation Present Continuous Past(s) (1974), by Dan Graham. Past and present coexist in it. A series of mirrors reflect present time while a video camera is recording what is happening in that present, but the image appears on the video screen eight seconds later due to a retardant between the recording and the screening video. While we look at the screen we see an image of ourselves from eight seconds ago, but also what is reflected in the mirror eight more seconds ago, that is, sixteen seconds earlier, in an infinite regression of continuous temporary time units within others, and these, in turn, within others. As in the case of Dogmatic Lullaby by OPN Studio, which consists of a series of mirrors in which the spectator sees his own face reflected as, at the same time, the image of a woman appears progressively with a fragment of life, a sort of mental time is being represented, an extended present that reminds us that we are the result of a past, that we are the product of others’ experiences and who we need more than it would seem. The spectator is subject and object, he sees and he sees himself watching. It is the simultaneity of our being as a thing and as subject. An observer who is active and passive, as a consciousness and as an image.


En este sentido, el efecto óptico en las obras de OPN Studio es cercano al Moiré, en algunos casos literalmente y en otros de un modo más metafórico. Hace poco, en un texto reciente, me refería a otras imágenes que como estas podríamos situar en un campo abismado, las del fotógrafo Aitor Ortiz. Lo hacía a partir de las palabras de Georges Didi-Huberman cuando señala que “la modalidad de lo visible deviene ineluctable -es decir, condenada a una cuestión de ser- cuando ver es sentir que algo se nos escapa ineluctablemente: dicho de otra manera, cuando ver es perder”2. Como si las formas creciesen hacia su extinción, como en la aproximación indefinida que proclama Tarkovski, que señala que cualquier forma de acercamiento significa efectivamente un alejamiento3. Ahí tenemos que ubicar trabajos tempranos de OPN Studio como Reset o el desorden cinético de Mesh Plasm o Mesh Cell, basados en los principios del Moiré, como en cierto modo aborda Dogmatic Lullaby desde la figuración sensitiva. Podríamos pensar en Bridget Riley y en cómo tantea la distancia entre lo físico y la fisicidad de quien mira. También a maestros de la fotografía concreta como Gottfried Jäger o Pierre Cordier. Porque hablamos de interferencias, de acontecimientos, de derivas. Pienso también en Dual Cineticográficas, o en la suerte de holografía que se proyecta en New Core, de apariencia más fractal. Se trata de reconstituir la imagen en un paisaje incierto, latente, suspendido. El tiempo despliega el sentido de las obras; también el sonido, que nos arrastra

In this sense, the optical effect in OPN Studio’s works is close to moiré, in some cases literally and metaphorically in others. Not long ago, in a recent text, I referred to other images that we could, just as these, place in a lost field, those of photographer Aitor Ortiz. I did this through the words of Georges Didi-Huberman when he states that “the modality of the visible becomes ineluctable – i.e, destined to a question of being- when seeing is feeling that we are ineluctably missing something, in other words, when seeing is losing”2. It is almost as if forms would grow towards their extinction, as in the indefinite approach that Tarkovsky proclaims, stating that any way of approach is indeed a distance3. This is where we have to place OPN Studio’s early works as Reset or the kinetic disorder of Mesh Plasm or Mesh Cell who are based on the principles of the moiré, as in certain way approached by Dogmatic Lullaby through sensitive figuration. We might think of Bridget Riley and how she weighs up the distance between the physical and the physicality of the observer. And we might recall masters of Concrete Photography such as Gottfried Jäger or Pierre Cordier. Because we are talking about interferences, events, driftings. I am also thinking of Dual Cineticográficas, or in the kind of holography that is projected in New Core, of more fractal appearance. It is about reconstructing the image into a latent, suspended, uncertain landscape. Time unfolds the meaning of the works; the sound as well, taking us slowly towards

2 Georges Didi-Huberman, “Lo que vemos, lo que nos mira”. Ed. Manantial, Buenos Aires, 1997 3 Andrei Tarkovski, Diari. Martirologio 1970-1986, Edizioni della Meridiana, Florencia, 2002

2 Georges Didi-Huberman, “What we see, what looks at us,”. Ed. Manantial, Buenos Aires, 1997 3 Andrei Tarkovsky, Diari. Martirologio 1970-1986, Edizioni della Meridiana, Florence, 2002


suavemente hacia lo abismal. Todo invita a demorarse. La imagen más que darse se produce, es resultado de un tránsito, de un desvío. También en Sincrónica, donde lo cinético nace desde la sombra y un movimiento espiral donde resulta inevitable pensar en los ejercicios sobre la luz y la forma de Moholy-Nagy, muy arquitectónicos y objetuales, aunque dejasen de ser identificables. En ambos casos el acabado es perfecto, aunque en este caso nos importan más lo individualizado y como cada sincrónica se comporta. Son estudios diacrónicos resultantes de la observación. Dinámicas, robóticas, amenazantes y espectrales son tanto presencia como ausencia, reapariciones en permanente retirada. El tiempo se disloca y la realidad siempre resulta intermedia, abstracta y frágil, como sucede en Dogmatic Lullaby, a modo de resonancia de la propia existencia, como esa nana que suena durmiéndonos al tiempo que no nos deja dormir. David Barro

the abyssal. It is an invitation to delay. The image is produced rather than given; it is the result of a transit, of a drift. Also in Sincrónica, in which the kinetic arises from the shadows and a spiral movement that makes it inevitable to think about Maholy-Nagy’s essays in light and form, so architectural and object-oriented, though they would cease to be identifiable. In both cases the finish is perfect, though in this case we are more interested in the singular and how each synchronous behaves. They are diachronic studies resulting from observation. Dynamical, robotic, threatening and spectral, they are both presence and absence, reappearances in permanent retreat. Time is detached and reality always seems intermediate, abstract and fragile, as in Dogmatic Lullaby, by way of a resonance of the very existence, just as the sound of the lullaby soothing us and, at the same time, preventing us from falling asleep. David Barro


Dogmatic Lullaby. Anja Irmeli Rasila, 2013 Impresi贸n poli茅ster, electr贸nica, espejo, vidrio y madera. Polyester print, electronic, mirror, glass and wood. 55 x 45 x 12 cm.


Dogmatic Lullaby. Kaarina Elisabet Suominen, 2013 Impresi贸n poli茅ster, electr贸nica, espejo, vidrio y madera Polyester print, electronics, mirror, glass and wood. 56 x 46 x 12 cm.


Dogmatic Lullaby. Ritva Tellervo Parajanen, 2013 Impresi贸n poli茅ster, electr贸nica, espejo, vidrio y madera Polyester print, electronics, mirror, glass and wood. 59 x 49 x 12 cm.


Vanitta, 2011 Metacrilato espejo, acero y rob贸tica Methacrylate mirror, steel and robotics 84 x 174 x 9 cm.



OPN Studio Susana Ballesteros, Zaragoza 1982 Jano Montañés, Zaragoza 1981 EXPOSICIONES INDIVIDUALES (Selección) 2013 Kokemuksen Kehtolaulu. Galería Nuble. Santander Dogmatic Lullaby, Vuojoki Mansion Gallery Gylich. Eurajoki (Finland) 2011 Centro Casyc UP Caja Cantabria .Santander Nice To Meet You. Espacio Corner Caja Madrid. Zaragoza 2010 Cuando la sangre no es sinónimo de vida. Festival Periferias 2010 Huesca 2006 Proyecto In Vitro. Galeria Ártix Zaragoza EXPOSICIONES COLECTIVAS (Selección) 2013 Diálogos. Museo de Arte Contemporáneo Patio Herreriano de Valladolid 2012 ARCO 2012. Galería Nuble. Madrid XXVI Premio de Arte Santa Isabel de Aragón, Reina de Portugal. Palacio de Sástago. Zaragoza Artistas de la Colección DKV. El Águila y la Parra. Santillana del Mar(Cantabria) Muestra de Arte Joven Instituto Juventud Aragón.Museo Provincial Teruel 2011 Premio Nacional Injuve. Centro Cultural de España Tegucigalpa (Honduras) / Santo Domingo (República Dominicana) / Guatemala / El Salvador (San Salvador) Muestra de Arte Joven Instituto Juventud Aragón 2011. IAACC (Instituto Aragonés de Arte Contemporáneo) – Museo Pablo Serrano Festival Internacional Incubarte 2011. Sala Rouge. Instituto Francés Valencia 2010 Premio Nacional Injuve. Círculo de Bellas Artes de Madrid Exposición Inaugural. Sala El Túnel. Zaragoza 2009 Open Art, Talleres Internacionales de Arte Contemporáneo. Centro de Historias de Zaragoza. 2008 Retrovisores. Sala Hnos. Bayeu. Diputación General Aragón. Zaragoza.


PREMIOS Y BECAS (selección) 2012 Beca de producción ”Arts Council of Finland”. (Finlandia) Beca “Raumars Artists in Residence Programme”. Rauma (Finlandia) Beca “Pépiniéres Européennes jeunes artistes” (Europa) Primer Premio “XXVI Premio de arte Santa Isabel de Aragón, Reina de Portugal” a la obra de un artista menor de 30 años “Joaquina Zamora”.DPZ 2011 Primer Premio “Muestra de Arte Joven”. Gobierno de Aragón Primer Premio Escultura “Creación Joven”. Ayuntamiento de Zaragoza. Ayuda a la producción Caja Madrid. Espacio Corner Zaragoza Premio “Festival Internacional Incubarte 2011” Valencia 2010 Selección Premio Nacional Injuve de Artes Visuales Primer Premio Escultura “Premio Intdecor” Fundación ARAID 2009 Primer Premio Escultura “Creación Joven”. Ayuntamiento de Zaragoza. “Open Art, Talleres Internacionales de Arte Contemporáneo” Zaragoza 2009/2008/2005 Beca “Ayuda Jóvenes Creadores”. Gobierno de Aragón OBRA EN COLECCIONES Colección DKV Seguros Gobierno de Aragón Diputación Provincial de Zaragoza Colecciones privadas



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.