Grand Theatre de Provence: Jeunes Symphoniques

Page 1

6 I 14 AOÛT 2013

ORCHESTRES DE JEUNES DE LA MÉDITERRANÉE

Partenaires officiels

Partenaires médias


Lorsque nous avons invité l’Orchestre Français des Jeunes à venir en résidence à Aix, nous avons souhaité mettre la jeunesse au centre d’un projet musical, celui du Grand Théâtre de Provence, résolument tourné vers tous les publics. Décider que chaque année au mois d’août, une centaine de jeunes se retrouve pendant un mois, ici, pour travailler, échanger et offrir, représente pour moi le symbole de ce que doit être une maison de musique. En travaillant sur le projet 2013, je me suis dit qu’il était impossible de ne pas amplifier cette démarche. Des musiciens italiens et espagnols seront ainsi aux côtés des jeunes français. Nous avons souhaité inviter des musiciens hors du commun : ceux de l’Orchestre National des Jeunes d’Irak. Imaginez ces jeunes à peine sortis de la guerre, qui, dans des conditions de chaos économique, social et politique, se battent pour vivre cet échange artistique et humain. Cette rencontre des jeunes à Aix-en-Provence est le symbole de ce que le monde peut offrir de meilleur lorsqu’il travaille pour le bien commun et nous serons heureux de partager ces moments forts et festifs avec vous. DOMINIQUE BLUZET Directeur du Grand Théâtre de Provence

In our ambition to focus on young generations, we have been welcoming the French Youth Orchestra in Aix-en-Provence since 2008. It is for me at the really center of our musical project. I wanted to go further in 2013, this special year when Marseille is European capital of Culture. This is why, this summer, Italian and Spanish musicians will join the French. We have also decided to invite the amazing National Youth Orchestra of Iraq. Imagine these young musicians that have the will and energy to make this human and artistic exchange come true, even though they live in a country that just came out of war and is still in an economic, political and social chaos. This incredible gathering is a beautiful symbol of hope and multicultural cooperation and I am very glad to invite you to share it with us. DOMINIQUE BLUZET General manager, Grand Théâtre de Provence


Mercredi 7 août - 17h Place de l’Hôtel de Ville JOVEN ORQUESTA NACIONAL DE ESPAÑA Musique de chambre Mercredi 7 août - 20h30 Grand Théâtre de Provence JOVEN ORQUESTA NACIONAL DE ESPAÑA George Pehlivanian, direction Carmen Linares, soprano Emmanuel Chabrier (1841-1894) España Manuel de Falla (1876-1946) El Amor Brujo (L’amour sorcier) Igor Stravinsky (1882-1971) Le Sacre du printemps Vendredi 9 août - 17h Place de l’Hôtel de Ville ORCHESTRA GIOVANILE ITALIANA Musique de chambre Vendredi 9 août - 20h30 Grand Théâtre de Provence ORCHESTRA GIOVANILE ITALIANA Pascal Rophé, direction Maurice Ravel (1875-1937) Le Tombeau de Couperin Camille Saint-Saëns (1835-1921) Suite Algérienne Alfredo Casella (1183-1947) Paganiniana Igor Stravinsky (1882-1971) Suite de L’Oiseau de feu (version 1919) Silvia Colasanti (née en 1975) Responsorium (création française) Samedi 10 août - 19h Terrasse du Grand Théâtre de Provence ORCHESTRE FRANÇAIS DES JEUNES Scène ouverte musique de chambre

PR OG RA MM E

Mardi 6 août - 19h Place des Martyrs de la Résistance ORCHESTRE FRANÇAIS DES JEUNES Concert Cuivres & Percussions, «Jazz & Cinéma »

Mardi 13 août - 19h45 Patio du Grand Théâtre de Provence ORCHESTRE FRANÇAIS DES JEUNES « Un Ring de Poche » d’après Richard Wagner (1813-1883) (arrangement Nicolas Vorms) Mardi 13 août - 20h30 Grand Théâtre de Provence NATIONAL YOUTH ORCHESTRA OF IRAQ et des musiciens de l’Orchestre Français des Jeunes Paul MacAlindin, direction Camille Saint-Saëns (1835-1921) Concerto n°2 pour violoncelle Ludwig van Beethoven (1770-1827) Symphonie n°8 Mohammed Amin Ezzat The magic of the east Nagat Amin Anfal Mercredi 14 août - 20h30 Grand Théâtre de Provence ORCHESTRE FRANÇAIS DES JEUNES Dennis Russell Davies, direction Darius Milhaud (1892-1974) Ouverture méditerranéenne Claude Debussy (1862-1918) Iberia Richard Wagner (1813-1883) Le « Ring sans Paroles » (arrangement Lorin Maazel) Les orchestres de jeunes donneront également des concerts dans des hôpitaux, maisons de retraites et prisons et des places seront offertes pour ceux qui ne partent pas en vacances. Ceci est rendu possible grâce au mécénat de Powersys et d’Assami. En partenariat média avec


L’ORCHESTRE NATIONAL DES JEUNES D’IRAK

POUR LA PREMIÈRE FOIS EN FRANCE - MARDI 13 AOÛT À 20H30

Ces jeunes musiciens ont entre 18 et 29 ans. Si leurs origines et leurs religions les opposent souvent, Kurdes et Arabes, Sunnites et Chiites, tous ont répondu à l’appel de Paul MacAlindin et Zuhal Sultan Mohammed, surmontant leurs différences par amour de la musique. Ils sont pour la plupart autodidactes et les stages de l’orchestre sont leur seul moyen d’accéder à

une formation musicale de haut niveau. En effet, l’Irak ne dispose plus de structure d’enseignement musical ; c’est pour cela que les musiciens ont été auditionnés sur YouTube et qu’ils communiquent toute l’année par Internet. La motivation de ces musiciens et de leur chef Paul MacAlindin est telle qu’elle a permis à l’orchestre d’avancer et de tisser chaque année depuis 2011, grâce à l’aide de la Fédération Européenne des Orchestres de Jeunes (EFNYO), des liens avec des ensembles de différents pays : le Bundesjugendorchester, l’Edinburg Youth Orchestra et cette année l’Orchestre Français des Jeunes. Ces échanges permettent aux jeunes Irakiens de découvrir un enseignement musical qu’ils pourront plus tard prodiguer aux générations futures, mais aussi de diffuser le message de paix et de réconciliation qui leur est cher.

La résidence de l’Orchestre National des Jeunes d’Irak bénéficie du soutien d’Assami, du groupe du Levant et du Service culturel de l’Ambassade de France à Bagdad.

RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS 08 2013 2013 - WWW.LESTHEATRES.NET

380 avenue Max Juvénal - 13100 Aix-en-Provence 08 2013 2013 - WWW.LESTHEATRES.NET

© Photos : D.R., Sylvain PELLY - www.zutraficdesign.com

Le National Youth Orchestra of Iraq (NYOI) est une initiative de la jeune pianiste Zuhal Sultan Mohammed, originaire de Bagdad, qui souhaitait recréer une vie musicale dans son pays dévasté par la guerre. En 2008, elle a déployé toute son énergie pour trouver un chef d’orchestre et des financements afin de mener à bien ce projet. Ainsi depuis 2009, des musiciens venus de tout l’Irak se retrouvent chaque été pour une session de répétitions de quelques semaines et une série de concerts.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.