OD Mag #12 - Fall 2019

Page 1

ISSUE 12 - FALL 019 - FREE.

Fionn Ferreira Marine Forum Marcel Duchamp Yoseba MP OD Real Estate The Ibiza Beer Fair Unusual hotels & more

MEDITERRANEAN VIEWS


www-od-hotels.com

Podríamos tener doble aparato respiratorio, el humano y el de los peces, el pulmonar y el branquial y así decidir sin límites el tiempo para estar debajo el agua sin ponernos de color morado. Por pedir… podríamos hablar balleeeeeno.

Mediterranean views

[Eng]

02

We could have a double respiratory system a human one and the one fishes have, one with lungs and one with gills and, like that, decide to stay under the water for as long as we liked without turning blue. For asking...We could speak like whales.


03


OD Group y Fiesta&Bullshit no se responsabiliza de las imágenes y opiniones vertidas por sus colaboradores. Queda prohibida la reproduccíon total o parcial de contenido sin previo aviso.

Los personas que viajan ya no buscan un hotel de determinadas estrellas o un piso o un tipo de establecimiento concreto, buscan simplemente un alojamiento y eligen en base a localización, experiencias ofrecidas y precio.

N O C N E T --

The people who travel no longer look for a hotel with a certain number of stars or an apartment or a particular kind of place; they are just looking for somewhere to stay and they are making a choice on the basis of location, the experiences it offers and price.

- Marc Rahola

DIRECCIÓN OD Group Fiesta & Bullshit

REDACCIÓN Teo Molina Info@fiestaybullshit.com

Álvaro Mesa hola@fiestaybullshit.com

DISEÑO GRÁFICO Josefa Calero TRADUCCIÓN William McKenzie

DISTRIBUCIÓN The Team

CONTACTO magazine@fiestaybullshit.com

Sumario

WEB www.od-hotels.com www.ryans.es www.fiestaybullshit.com

04

OD MARKETING CEO Marc Rahola Directora de marketing: Silvia Aparicio Director de arte OD Group: Álvaro González Contacto de publicidad: +34 673 81 25 88


06

NEWS OD & RYANS EVENTS FIONN FERREIRA EXCITING PLACES MARINE FORUM ADE PODCASTS MARCEL DUCHAMP YOSEBA MP IBIZA 2019 CAMILO FRANCO JOHN ACQUAVIVA OD REAL ESTATE AGENTS OF TIME MAPPING: INNELLEA JONATHAN KASPAR THE IBIZA BEER FAIR ROGER SANCHEZ, DJ OLIVER & DJ SNEAK JESUS LOVES ACID

N S T N 08

012 018 020 026 030 038 042 048

050

058 060 064 068 070 072 080

086

05


01 2019 EDITION OF L.E.V IN MADRID FROM OCTOBER 17-20. LEV (Laboratorio de Electrónica Visual) la plataforma especializada en la producción y divulgación de la creación sonora electrónica y su relación con las artes visuales, que vino desarrollando un festivalencuentro en Gijón, ahora amplía su campo de acción a Madrid, concretamente al Matadero. Esta expansión de L.E.V. Festival en Matadero Madrid no sólo dará continuidad y profundizará en la línea de programación de LEV, sustentada en estrenos de espectáculos audiovisuales singulares, performances, conciertos, instalaciones, talleres, presentaciones y residencias artísticas. En Matadero Madrid, el festival fluirá hacia experiencias inmersivas relacionadas con la realidad virtual, experiencias de sonido envolvente, las nuevas narrativas y formatos nacidos del mestizaje de todos estos lenguajes del presente.

Noticias

L.E.V. Festival desarrollará su propio laboratorio de experimentación, innovación y descubrimiento en Matadero Madrid durante cuatro días. El público podrá acceder a un circuito de experiencias únicas, y acercarse así a la creación audiovisual más experimental.

06

[Eng]

LEV (Visual Electronics Laboratory), the platform that is specialised in the production and dissemination of electronically created sound and its relationship with the visual arts—which developed a festival/ meeting in Gijon—is now expanding its scope of action to Madrid, specifically to the arts centre known as Matadero. This expansion of the L.E.V. Festival to Matadero Madrid will not only give continuity to and deepen LEV’s line-up program, which is based on premiering unique audio-visual shows, performances, concerts, installations, workshops, presentations and artists’ residences. At Matadero Madrid, the festival will flow towards immersive experiences related to virtual reality, surround sound experiences, new narratives and formats born from the blend of all these contemporary languages. At Matadero Madrid, L.E.V. Festival is going to develop its own experimental laboratory for experimentation, innovation and discovery over four days. The public will be able to access a circuit of unique experiences, thus enabling people to get a closer look at audio-visual creation in its most experimental form.

[Eng]

Epizode regresará a la isla vietnamita de Phu Quoc para su cuarta edición, del 27 de diciembre al 7 de enero de 2020. Una vez más, el espectáculo de once días de duración presentará un programa ininterrumpido de arte, actividades diurnas y la mejor música electrónica, a la vez que conectará Occidente y Oriente al reunir a las leyendas de la música mundial con los mejores talentos locales. La primera línea de productos presenta a pesos pesados internacionales como Anja Schneider, Apollonia, Craig Richards, Guti, Lehar, Lilly Palmer, Loco Dice o Ricardo Villalobos entre otros muchos. En línea con las ediciones anteriores, Epizode se celebrará en la playa Sunset Sanato, que se ampliará este año, lo que permitirá a los asistentes al festival explorar más a fondo el lugar. El festival se convirtió en el punto de encuentro invernal de ravers, viajeros e industriales, consolidándolo como el mejor lugar para comenzar el Año Nuevo. El evento funciona las 24 horas del día, y cuenta con una gran variedad de escenarios para disfrutar de la salida y puesta del sol y actividades diurnas.

Epizode will return to the Vietnamese island of Phu Quoc for its fourth edition, from December 27 to January 7, 2020. Once again, the eleven days show is going to feature an uninterrupted program of art, daytime activities and the best electronic music, while at the same time connecting West and East by bringing together legendary figures in world music with the best local talents. The topranking range presents international heavyweights such as:

Anja Schneider, Apollonia, Craig Richards, Guti, Lehar, Lilly Palmer, Loco Dice and Ricardo Villalobos among many others. In line with previous editions, Epizode will be held at Sunset Sanato Beach, which will be expanded this year, allowing festival-goers to explore the place more in depth. The festival has become the winter meeting point for ravers, travellers and industry figures, consolidating it as the best place to start the New Year. The event runs for 24 hours a day, and has a wide variety of stages where those attending can enjoy the sunrise and sunset as well as the daytime activities.

E D O EPIZ RNS TO RETUQUOC PHU D N A L S I


Uno de los principales festivales de música de Londres vuelve del 30 de enero al 1 de febrero. London Music Conference (LMC20) es una plataforma para la creación, desarrollo y expansión de la cultura de la música electrónica, proporcionando una solución única para que artistas, fans, sellos y profesionales de todo el mundo se involucren, e interactúen en la capital del Reino Unido.

03

La identidad de Londres como motor para el nacimiento de nuevos movimientos creativos en la música la convierte en el lugar ideal para forjar nuevas ideas, fomentar el desarrollo de la cultura musical y apoyar a los artistas que impulsan su evolución. LMC20 tendrá lugar en diferentes lugares del centro y este de Londres, y la actividad principal de la Conferencia tendrá lugar en Fabric London los días 30 y 31 de enero.

THE BPM WINTER EDITION RETURNS TO COSTA RICA

El festival BPM, volverá a celebrar una edición de su festival en Centroamérica, concretamente en Costa Rica en 2020. Del 15 al 19 de enero, BPM, vuelve al mes tradicional y cerca de su anterior ubicación en Playa del Carmen Mexico. Ahora tras su expedición de los últimos años en Portugal, donde volvieron en el mes de septiembre con su edición Europea, es momento de volver a intentar concentrar a la industria mundial de la música en Costa Rica, por ahora los primeros confirmados son:

[Eng]

The BPM festival will once again celebrate an edition of its festival in Central America, specifically in Costa Rica in 2020. From January 15 to 19, BPM is going back to the month when it used to be held and near its previous location in Playa del Carmen, Mexico. Now, after its expedition to Portugal in recent years (where they returned in September with their European edition) it is time to try to bring together the world music industry in Costa Rica again. As of now, the first confirmed artists are: Carl Craig, Carlo Lio, Chus + Ceballos, Deep Dish, Dubfire, Hector, Jean Pierre, Kenny Larkin, Lee Curtiss, Matt Tolfrey, Ryan Crosson, Shaun Reeves and Stacey Pullen among others.

Carl Craig, Carlo Lio, Chus + Ceballos, Deep Dish, Dubfire, Hector, Jean Pierre, Kenny Larkin, Lee Curtiss, Matt olfrey, T Ryan Crosson, Shaun Reeves y Stacey Pullen entre . otros

[Eng]

One of the main music festivals in London returns from January 30 to February 1. London Music Conference (LMC20) is a platform for the creation, development and expansion of electronic music culture, providing a unique solution for artists, fans, labels and professionals from all over the world to get involved and interact in the capital of the UK. London’s identity as the motor for the birth of new creative movements in music makes it the ideal place to forge new ideas, encourage the development of musical culture and support the artists that drive its evolution. LMC20 is going to take place in different places in central and east London, while the main activity of the Conference will take place in Fabric London on January 30 and 31.

07


OD & Ryans Events

08

UPCOMING EVENTS www.od-hotels.com

www.ryans.es


Ibiza Place?

OD Ocean Drive

Vernissage Bellabistro November 15

&

VERNISSAGE IRMINA BLAUT December 16

Awards

Talamanca Place? OD Talamanca

Recycled art contest.

Dinner & Party

OCTOBER 4 FROM 7 PM

DECEMBER 31

Burger gin NOVEMBER 15

OPENING EVERY FRIDAY

every day except event days 09


Mallorca Place? OD Port Portals

Od

Burger gin

EVERY SATURDAY & HOLIDAYS

From 12 pm to 4 pm *Menu or a la carte €25

NOVEMBER 08

OPENING

Od beat brunch

EVERY FRIDAY

EVERY SUNDAY

at od sky bar

From 12 pm to 4 pm *Menu or a la carte €25

OCTOBER 05/12/19/26 *Check info.

& special

From November 17, the third Sunday of each month! From 12 pm to 9 pm

Tapalma FROM NOVEMBER 21 TO DECEMBER 1

Mostra de cuines

golf tournament NOVEMBER 30

Dinner & Party DECEMBER 31

Barcelona Place?

OD Barcelona

enric masó

OCTOBER 18/19/20

OCTOBER

10 anniversary OCTOBER 26

OD & Ryans Events Seccion

From 12 pm to 11:59 pm BBQ, activities for children and guest djs.

010

CHRISTMAS PROGRAM AND MARKET FROM DECEMBER 20 TO JANUARY 6

Su central del bricolage, ferretería, jardinería, muebles en kit, menaje, herramientas, fontanería, electricidad, electrodomésticos...

Av. Sant Jordi Nº10 - Eivissa Tel: 971 30 65 13 info@tubagua.es www.tubagua.es


YES, WE HAVE OUR OWN BEer

IPA

be responsible, 5,8% & 4,3%.

LET'S START WITH TWO FLAVORS GOLDEN ALE

TE ESPERAMOS EN LA FERIA DE LA CERVEZA EN IBIZA !! 11, 12 Y 13 DE OCTUBRE 011


Este joven irlandés, de 18 años, ha sido el ganador del Gran Premio de la Feria de Ciencias 2019 de Google (Google Science Fair), por su método contra los micro plásticos en el agua. A su temprana edad, Fionn, ya ha ganado más de 12 premios científicos y ha impartido la cantidad de 300 charlas, sobre sus inventos y métodos. [Eng]

This young 18 year old Irishman was the winner of the Google Science Fair thanks to his technique for removing microplastics. Despite his young age, Fionn has already won more than 12 scientific awards and has given no less than 300 talks about his inventions and techniques.

Interview

FIONN

012

FERREIRA Winner of the 2019 Google Science Fair


¿Qué ha significado para ti ganar el premio Google Science Fair? Ha sido realmente agradable e interesante hasta ahora. Estoy sorprendido de cuántas personas interesantes me han contactado hasta ahora.

Háblales a nuestros lectores sobre los microplásticos disueltos en agua... ¿Cuál es este método de eliminación? ¿Por qué y cómo se te ocurrió? Los microplásticos pueden ser muy dañinos, pueden causar cáncer y Alzheimer si se ingieren. Entran en nuestras aguas, por aguas residuales y otras fuentes. Pueden provenir del lavado de ropa, el uso de cosméticos y, por supuesto, el tratamiento incorrecto de los desechos plásticos.

¿Cuánto tiempo has dedicado a tu investigación antes de presentarte al concurso? ¿Cómo es el desarrollo de un método como este? Comencé en 2017 y he trabajado en este proyecto durante los últimos 2 años.

Este premio conlleva un premio en efectivo de $50,000. ¿Sabes a qué quieres asignar el premio? A mi educación y universidad.

[Eng]

WHAT HAS IT MEANT FOR YOU TO WIN THE GOOGLE SCIENCE FAIR AWARD? It has been really nice and interesting so far. I am amazed at how many interesting people have reached out to me so far. TELL OUR READERS ABOUT MICROPLASTICS DISSOLVED IN WATER... AND WHAT IS THIS METHOD OF DISPOSAL? WHY AND HOW DID IT OCCUR TO YOU? Microplastics can be very harmful and can cause cancers and Alzheimer’s disease if ingested. They enter our waters by wastewater and other sources. They can come from washing clothes, using cosmetics and, of course, incorrect treatment of plastic waste.

HOW MUCH TIME HAVE YOU SPENT ON YOUR RESEARCH BEFORE SUBMITTING TO THE CONTEST? WHAT IS THE DEVELOPMENT OF A METHOD LIKE THIS LIKE? I started in 2017 and have worked on this project over the past two years. THIS AWARD CARRIES A CASH PRIZE OF $50,000. DO YOU KNOW WHERE YOU WANT TO DONATE THE PRIZE? To my school and college.

013


Fionn, ¿cómo es tu día habitual, Podrías contarnos tu plan de una semana, por ejemplo? ¡Normalmente me levanto temprano y practico mi trompeta! Luego preparo el desayuno y voy a la universidad. Después salgo a hacer kayak o trabajo en el laboratorio por las noches para este proyecto. Planeo mi semana los domingos y trato de mantener ese plan para la semana. Incluye un montón de topografía de playa los fines de semana.

Las charlas que das en diferentes lugares te acercan más a la gente para contarle tu experiencia, ¿cuál es la pregunta que más te hacen? ¿Y qué te gustaría que se hiciera más? Muchas personas preguntan qué pueden hacer para ayudar al problema de los micro plásticos. Yo digo, lleva ropa de algodón, si es posible.

¿Qué sabes de Ibiza? ¡Ibiza es una isla cálida y soleada en el Mediterráneo con muchas playas y piscinas!

¿Y del mar Mediterráneo? ¡Tiene un clima cálido agradable y es perfecto para tomar el sol! También tiene un problema con la contaminación plástica en el agua y en la costa.

¿Cuándo empezaste a interesarte activamente en nuestro planeta? Siempre me ha interesado la naturaleza y por eso también nuestro planeta. Fue la primera vez que vi desechos plásticos en nuestras costas que decidí que tenía que hacer algo.

Interview

Además del premio de Google, has ganado muchos otros, 12 premios. ¿Podrías contarnos sobre estos otros premios?

014

Estos son de ferias científicas nacionales e internacionales, incluyen viajes para conocer a “Intellectual Ventures” en Seattle y conseguir que nombrasen un planeta menor nombre por mí en Intel ISEF.

WHEN DID YOU START TO BECOME INTERESTED IN OUR PLANET ACTIVELY?

En el momento en que les dices a tus padres o amigos que tienes una idea que puede cambiar nuestro impacto en el planeta, ¿qué te dicen? ¿Cómo se lo toman?

I have always been interested in nature and because of this our planet too. It was when I first saw plastic waste on our shores that I decided that I had to do something.

Dicen: “Oh no, ¡Ahí va de nuevo!”. Saben que es básicamente imposible hablar conmigo porque estoy pensando en ello.

IN ADDITION TO THE GOOGLE PRIZE, YOU HAVE WON MANY OTHERS, 12 PRIZES. COULD YOU TELL US ABOUT THOSE OTHER AWARDS? [Eng]

FIONN, WHAT IS A TYPICAL DAY LIKE FOR YOU? COULD YOU TELL US HOW YOU PLAN ONE WEEKDAY, FOR EXAMPLE? Normally, I wake up early and practice my trumpet! I then make breakfast and go to college. I would then go out kayaking or do some lab work in the evening for this project. I plan my week on Sundays and try to stick to that plan for the week. It includes lots of beach surveying on the weekends. THE TALKS THAT YOU HOLD IN DIFFERENT PLACES BRING YOU CLOSER TO TELLING PEOPLE ABOUT YOUR EXPERIENCE; WHAT IS THE QUESTION THEY ASK YOU THE MOST? AND WHAT SINGLE THING WOULD YOU LIKE PEOPLE TO DO MOST? Many people ask what they can do to help the microplastics problem. I say, wear cotton clothes if possible. WHAT DO YOU KNOW ABOUT IBIZA? Ibiza is a warm, sunny island in the Mediterranean with lots of beaches and pools! AND ABOUT THE MEDITERRANEAN? It has a pleasant, warm climate and is perfect for sunbathing! It also has a problem with plastic pollution in the water and along the coastline.

They are from both national and international science fairs and included trips to meet Intellectual Ventures in Seattle and getting a minor planet named after me at intel ISEF.

THE MOMENT YOU TELL YOUR PARENTS OR FRIENDS THAT YOU HAVE AN IDEA THAT CAN CHANGE OUR IMPACT ON THE PLANET, WHAT DO THEY SAY TO YOU? HOW DO THEY TAKE IT? They say, oh no, here he goes again! They know that it is then basically impossible to talk to me because I am thinking about it!


La muestra contiene microplásticos y agua destilada A sample containing microplastics and distilled water.

2.

Se agrega el volumen deseado de aceite. The desired volume of oil is added.

4.

3. La muestra que contiene microplásticos, aceite, magnetita y agua se agita enérgicamente durante 1 minuto.

The process

1.

The sample containing micro plastics, oil, magnetite and water is shaken vigorously for 1 minute.

Se agrega la masa deseada de magnetita. The desired mass of magnetite is added.

5.

6.

El ferro fluido se elimina usando imanes en un pequeño tubo de ensayo. Repetir el proceso 3 veces.

Ahora, la extracción está completa y la muestra está lista para la prueba.

The ferro fuid is removed using magnets in a small test tube. This is repeated 3 times.

Now, the extraction is complete and the sample is ready for testing.

015


No todos tienen tanta conciencia del medio ambiente, pero si tuvieras que dar algunos consejos simples, ¿qué crees deberíamos hacer cada uno de nosotros a diario? Muy difícil... Creo que deberían intentar pensar en su estilo de vida y eliminar un mal hábito o una cosa no ecológica cada día.

En tu caso, ¿qué haces en la vida cotidiana para ayudar a nuestro planeta? Llevo ropa de algodón, intento limitar mis viajes, uso bicicleta como medio de transporte y tengo paneles solares para producir electricidad.

Tu gran pasatiempo es la astronomía, ¿a qué te gustaría dedicarte profesionalmente en el futuro? ¿Qué otros pasatiempos tienes además de este y salvar nuestro planeta? Me gustaría dedicarme a resolver problemas ambientales en el futuro. Mis pasatiempos son muchos, pero incluyen la jardinería, tocar la trompeta y mirar las estrellas.

Después de esto, ¿cuál es el próximo paso en la carrera de Fionn Ferreira? (Riendo), voy a la universidad a estudiar química para poder resolver más problemas.

Y del planeta, ¿cuál crees que será su futuro cercano? ¿Qué piensas? Quién sabe, creo que debemos actuar bastante rápido para evitar una extinción masiva.

Por último, acabo de recibir un correo electrónico tuyo acerca de ir a la universidad, ¿qué vas a estudiar?

Interview

Química en la Universidad de Groningen.

016

FIONN

FERREIRA

NOT EVERYONE HAS SO MUCH AWARENESS OF THE ENVIRONMENT, BUT IF YOU HAD TO GIVE SOME SIMPLE ADVICE THAT YOU THINK EACH OF US SHOULD DO EVERY DAY, WHAT WOULD IT BE? Very difficult… I think that you should try and think about your lifestyle and eliminate one bad habit or non ‘eco’ thing each day. IN YOUR CASE, WHAT DO YOU DO “HOMEMADE” IN EVERYDAY LIFE TO HELP OUR PLANET? I wear cotton clothes and I try to limit my travel. I cycle and I have solar panels to make electricity. YOUR GREAT HOBBY IS ASTRONOMY: WHAT WOULD YOU LIKE TO DEDICATE YOURSELF TO PROFESSIONALLY IN THE FUTURE? WHAT OTHER HOBBIES DO YOU HAVE BESIDES THIS AND SAVING OUR PLANET? I would like to dedicate myself to solving environmental problems in the future. My hobbies are many but they include gardening, playing the trumpet and stargazing. AFTER THIS, WHAT IS NEXT FOR FIONN FERREIRA’S CAREER? (Laughs), I’m going to university to study about chemistry so I can solve more problems. AND THE PLANET - WHAT IS ITS NEAR FUTURE GOING TO BE? WHAT DO YOU THINK? Who knows? I think we need to act pretty fast to avoid a mass extinction taking place. FINALLY, I JUST RECEIVED AN EMAIL FROM YOU ABOUT GOING TO COLLEGE, WHAT ARE YOU GOING TO STUDY? Chemistry at the University of Groningen.

#ODTEST #ODBREAKFAST ¿CUÁL ES TU DESAYUNO PERFECTO? Patatas con tomillo, huevos revueltos y tocino. WHAT IS YOUR PERFECT BREAKFAST? Breakfast potatoes with thyme, scrambled eggs and bacon. #ODART ¿TU OBRA FAVORITA? Renoir o los hermanos Curand-Ruel. YOUR FAVOURITE WORK? Renoir, the Curand-Ruel brothers. #ODMUSIC ¿TU ARTISTA/GRUPO FAVORITO? Impresionistas. YOUR FAVOURITE ARTIST/GROUP? Impressionists. #ODFOOD ¿TU COMIDA FAVORITA? Difícil... Un buen bistec con una ensalada enorme. YOUR FAVOURITE FOOD? Hard... a good steak with a huge salad. #ODPLANS ¿TU DESTINO FAVORITO PARA UNA ESCAPADA? Me gustan los lugares calurosos con historia, Lisboa. YOUR FAVOURITE DESTINATION FOR A GETAWAY? I like warm places with history, Lisbon.


017


dam, er st Am to el av tr e w n, io ct se es Plac the city of bicycles and of course, music, where we will meet...

Exciting places #5

Waxwell Records, a small and intimate record store located in the heart of Historic Amsterdam. The store was established in 2005 and has achieved an international reputation.

018

Waxwell has a unique and extensive collection of vinyl from all over the world. They constantly update the selections in the store, restock the store almost weekly, keeping it fresh with styles from Old-School Rap 12 “to rare Jazz Funk 45’s, from Brazilian LPs to Dutch breaks. In addition to selling records, they also buy collections and organize different events with renowned artists such as ADE week. In addition to the physical store in Amsterdam, where the authentic magic of this store is, you can find them in Discog, they ship worldwide.

Gasthuismolensteeg 8 - Ámsterdam

wwww.waxwell.com

This month in our, Exciting


[Jap]

今月のエキサイティングな場所の セクションでは、自転車ともちろ ん音楽の街アムステルダムに行き ます。そこでは、歴史的なアムス テルダムの中心にある小さくて 親密なレコード店であるWaxwell Recordsに会います。 この店は 2005年に設立され、国際的な評価 を得ています。 Waxwellには、世界中から集めら れたユニークで広範なビニールの コレクションがあります。 彼ら は店のセレクションを絶えず更新 し、ほぼ毎週店に在庫を補充し、 からブラジルのLPからオランダの ブレイクまで珍しい のスタイルで 新鮮さを保ちます。 レコードの販売に加えて、彼らは コレクションを購入し、ADEウィ ークなどの有名なアーティストと さまざまなイベントを開催してい ます。 この店舗の本物の魔法であるアム ステルダムの物理的な店舗に加え て、ディスコグで見つけることが でき、世界中に出荷されていま す。 それはたった10年しか経っていな いかもしれませんが、Waxwellは すでにアムステルダムの教育機関 の地位に向かっています。 ゴー ジャスで華やかな店頭の後ろにあ る大きくて明るい部屋には、中古 レコードや新しいレコード用のビ ン、珍しいピックのうらやましい 壁があり、街の歴史的中心部をシ ャッフルする雑踏の観光客を歓迎 します。 手頃な価格のクラシッ ク、厳選された珍品、そして奇妙 な宝石を掘るのに十分な深さの箱 の素晴らしい組み合わせ。L。ロン ハバードが曲のために取り上げた スペースジャズのレコードを無視 することは不可能だ。 019


020

DE IBIZA Y FORMENTERA

FORO MARINO

Marine Forum


[Eng]

Los días 26 y 27 del pasado mes de septiembre, tuvo lugar la primera edición del Foro Marino de Ibiza, una plataforma para generar ideas en la que están representados el sector público, privado y civil. Un evento que quiere ser un espacio de referencia anual de debate y de construcción de propuestas, en el que poder compartir lo que ocurre en las Pitiusas sobre temas marinos, con aportaciones de expertos internacionales, nacionales y locales. Un Foro, abierto a todos los públicos en el que se ofrecen nuevas visiones experiencias y oportunidades.

¿Cuál es la idea?

Evento anual para la conservación marina.

Visualiza y fomenta la implicación de diferentes sectores de la sociedad balear para la conservación del medio marino: turismo, pesca, y náutico entre otros. Creará, durante el año, grupos de trabajo a través de proyectos que el Foro ayuda a financiar.

¿A qué público se dirige?

Continuidad entre edición y edición.

Público generalista. Encuentros con técnicos de administraciones. Empresas. Asociaciones medioambientales.

On the 26th and 27th of September, the first edition of the Ibiza and Formentera Marine Forum took place. The Forum is a platform to generate ideas in which the public, private and civil sector are represented. It is an event that aims to be an annual forum for debate and making proposals, in which to share what is happening in the Pitiusas Islands with regard to marine issues. It will feature contributions by international, national and local experts. The Forum is open to all audiences and offers new visions, experiences and opportunities.

[Eng]

An annual event for marine conservation. It visualises and promotes the involvement of different sectors of Balearic society for the conservation of the marine environment, tourism, fishing, and sailing among others. It will create working groups throughout the year through projects that the Forum helps to finance. There will be continuity between edition and edition.

¿Qué nos ofrece? Talleres - Workshops Ponencias - Talks Muestra de buenas practicas - Examples of good practices Programa Cultural - Cultural Program Eventos paralelos - Parallel events

Gran actividad en el sector empresarial como factor fundamental en la conservación del medio ambiente. [Eng]

The general public. Meetings with local government technicians. Businesses. Environmental associations. A high level of activity in the business sector as a fundamental actor in environmental conservation.

021


¿Quiénes lo organizan?

El equipo lo forman la Fundación Be Blue de Trasmapi, Fundación Pachá, OD Group, Fundación Marilles, Ibiza Preservation Foundation, The White Angel, Vellmari y Marina Ibiza. [Eng]

The team is made up of the Trasmapi Be Blue Foundation, Pacha Foundation, OD Group, Marilles Foundation, Ibiza Preservation Foundation, The White Angel, Vellmari and Marina Ibiza.

S O T R E P EX 9 1 0 2

Tres ejes de estudio en 2019 El Foro Marino no se plantea solo como un espacio en el que escuchar, sino como un lugar en el que se construya debate y, al mismo tiempo, se propongan soluciones que puedan revertir la grave situación a la que hace frente el medio marino, estableciendo la fecha del 2030 como marco temporal de recuperación.

[Eng]

The Marine Forum is not just intended to be a space to listen, but rather as a place where debate is developed and, at the same time, solutions are proposed that can reverse the serious situation facing the marine environment by establishing 2030 as a temporary framework for recovery.

LOS TRES EJES FUNDAMENTALES SON // THE THREE

Marine Forum

FUNDAMENTAL AREAS OF FOCUS ARE:

022

1. ELEVAR LA AMBICIÓN DE LAS ÁREAS MARINAS PROTEGIDAS DE IBIZA Y FORMENTERA.

1.RAISING THE AMBITIONS OF THE PROTECTED MARINE AREAS IN IBIZA AND FORMENTERA.

2.CONTRIBUIR A LA IMPLEMENTACIÓN EFECTIVA DE LA LEY DE RESIDUOS EN IBIZA Y FORMENTERA CON EL HORIZONTE DE APLICACIÓN EN 2020-21.

2.CONTRIBUTING TO THE EFFECTIVE IMPLEMENTATION OF THE WASTE ACT IN IBIZA AND FORMENTERA, SETTING A DEADLINE FOR ITS APPLICATION IN 2020-21.

3. CONTRIBUIR A REDUCIR LOS VERTIDOS AL MAR Y MEJORAR ASÍ, LA CALIDAD DE LAS AGUAS MARINAS DE IBIZA Y FORMENTERA.

3.CONTRIBUTING TO THE REDUCTION OF DUMPING AT SEA AND THUS IMPROVING THE QUALITY OF THE MARINE WATERS IN IBIZA AND FORMENTERA.

MIKE FAY Naturalista y explorador de National Geographic, pasó al primer plano de la exploración y la conservación en 1997, tras recorrer más de 3.200 kilómetros de un corredor forestal intacto e inexplorado en Gabón y conseguir su conservación. Actualmente, está trabajando en conseguir que Gabón proteja su océano como consiguió 15 años atrás con sus bosques. A naturalist and explorer with National Geographic, came to the forefront of exploration and conservation in 1997, after covering more than 3,200 kilometres of an intact and unexplored forest corridor in Gabon and achieving its conservation. Currently, he is working on getting Gabon to protect its ocean as he did 15 years ago with its forests.


Premio Goldman 2003, es un destacado activista ambiental de Filipinas. Ha sido Director Ejecutivo de Greenpeace Southeast Asia (GPSEA) de 2008 a 2014, donde dirigió los programas y operaciones del grupo ambiental en la región del sudeste asiático. Ahora está volcado en denunciar la contaminación de los mares y océanos. Goldman 2003 Prize, is a leading environmental activist from the Philippines. He was Executive Director of Greenpeace Southeast Asia (GPSEA) from 2008 to 2014, where he directed the environmental group’s programs and operations in the Southeast Asian region. Now he is focused on denouncing the pollution of the seas and oceans.

MIQUEL SUNYER

VON HERNÁNDEZ

Reservas marinas

S 9

PIERRE-YVES COUSTEAU Científico y ambientalista, dedicado al asesoramiento medioambiental para gobiernos y empresas. Lidera una asociación de buceadores “Buzos de Cousteau” que el define como una “asociación de ciencia participativa”. Actualmente está impulsando dos grandes proyectos: proponer áreas marinas protegidas y el proyecto Hermes de medición de los océanos. A scientist and environmentalist, devotes himself to working as an environmental consultant to governments and companies. and leads an association of divers “Divers de Cousteau” that he defines as an “association of participatory science.” He is currently promoting two major projects: the proposal of protected marine areas and the Hermes Project, which measures ocean temperatures.

ES UN NADADOR DE LARGA DISTANCIA EN AGUAS ABIERTAS Y SIN NEOPRENO SE CONSIDERA UN EXPLORADOR DE LOS OCÉANOS Y AMANTE DE LA NATURALEZA. IDEÓLOGO Y CO-CREADOR DE: VIESBRAVES.COM. HA CONSEGUIDO LA TRIPLE CORONA, HA CRUZADO EL CANAL DE LA MANCHA, EL ESTRECHO DE SANTA CATALINA EN CALIFORNIA Y, FINALMENTE, HA RODEADO LA ISLA DE MANHATTAN HASTA COMPLETAR LAS TRES PRUEBAS DE LAS QUE SE COMPONE. Is a long-distance swimmer in open water without the use of neoprene. He is regarded as an explorer of the oceans and a lover of nature. He is the ideologist and co-creator of viesbraves.com. He has won the Triple Crown, has crossed the English Channel, the Santa Catalina Strait in California and, finally, has swum around the island of Manhattan, completing the three trials of which the Manhattan Island Marathon Swim is made up.

ANIOL ESTEBAN Director Fundación Marilles, Biólogo marino y economista ambiental con más de 15 años de experiencia profesional en UK. Ha dedicado su carrera profesional a la mejora del medio ambiente desde ámbitos tan diversos como la educación, la economía y el diseño de campañas y proyectos. Is the director of the Marilles Foundation, marine biologist and environmental economist with more than 15 years of professional experience in the UK. He has dedicated his professional career to the improvement of the environment in fields as diverse as education, the economy and the design of campaigns and projects.

023


JAVIER GOYENECHE

Plásticos [Eng]

Is the founder of ECOALF, a sustainable fashion brand made with recycled products. Through the Ecoalf Foundation, and in particular the Upcycling the Oceans initiative, he is cleaning the Mediterranean of garbage with the help of the fishermen on the eastern coast of Spain. The collected materials are transformed into pellets, yarn, fabric and products. In 2017, more than 250 tons were removed from the sea floor, operating in 70 ports and with more than 3,000 fishermen.

Marine Forum

024

Coordinador de la Alianza para el Agua, es Doctor en Biología y Máster en Gestión Integrada del Agua. Ha sido asesor técnico para diversas instituciones en estudios y proyectos de gestión y conservación del litoral y ecosistemas acuáticos. Es consultor ambiental en Ibiza desde 2015.

Es Directora de Ibiza Preservation Foundation y coordina los proyectos y alianzas apoyados por la Fundación. Ha trabajado en programas de desarrollo sostenible de varias fundaciones y en Naciones Unidas. Ha sido consultora de Responsabilidad Social Corporativa para empresas internacionales.

Is Director of the Ibiza Preservation Foundation and she coordinates the projects and alliances supported by the Foundation. She has worked in the sustainable development programs of several foundations and at the United Nations. She has been a Corporate Social Responsibility consultant for international companies.

Calidad del agua JUAN CALVO

Fundador de ECOALF, marca de moda sostenible hecha con productos reciclados. A través de la Fundación Ecoalf, concretamente con la iniciativa Upcycling the oceans, limpia de basura el Mediterráneo con la ayuda de los pescadores de Levante. Los materiales recogidos se transforman en granza, hilo, tejido y producto En el año 2017 sacaron del fondo del mar más de 250 toneladas operando en 70 puertos y con más de 3.000 pescadores.

V la f SANDRA BENBENISTE

The coordinator of Alianza para el Agua, is a Doctor of Biology with a Master’s in Integrated Water Management. He has been the technical advisor for various institutions in management and conservation studies and projects concerning the coast and aquatic ecosystems. He has been an environmental consultant in Ibiza since 2015.

MANU SAN FÉLIX Biólogo marino y explorador de National Geographic. Lleva cerca de 30 años trabajando para conservar el Mediterráneo, denunciando la situación del mar. Uno de sus últimos trabajos para el grupo de comunicación NG es la elaboración del documental Salvemos nuestro Mediterráneo.

A marine biologist and explorer with National Geographic. Has been working for 30 years to conserve the Mediterranean, denouncing the worsening state of the sea. One of his latest works for the NG communication group is the preparation of the documentary Save our Mediterranean.


#Burgermeetsgin

19/ Viva 20 fiest Viva la fiesta winter

Temporada 19/20 Jueves Barcelona Viernes Ibiza y Mallorca


Amsterdam Dance Event

Oc t1 6t

o2 0

, r e b o t c O f o h t n o m o e p h u t e n I d a m d r o w a s i n e o r s e n th o c a d n a s l e w o s v o o m e tw h t s p a h r e p s i h l c a i g n wh o m a d r o w d e t a n e o p r e t r c e l e e v o l o h w e s . o E D th A : s i t a h t d n a music

Festival

Is the most important annual meeting for electronic music professionals. All kinds of events ranging from daytime to nighttime, in clubs and in festivals, on big, small and improvised stages in the street, meetings, talks and everything that you can imagine so that every artist, label, agency or party is represented at this important event.

026

Both for those who go to Amsterdam to make contacts and meetings, and for those who travel to take part in a marathon of parties, you have to take time to visit some of these 10 events that we have highlighted within the ADE programming and the endless events that will be held in the city of tulips from October 16 to 20.


ade live

of nant st ll nic

MELKWEG THURSDAY 17TH Apparat HVOB live Tourist De Sluwe Vos live Matias Aguayo Catching Flies Charlotte Adigéry Polynation

New Order Live at AFAS LIVE THURSDAY 17TH

NGHTDVSN Leisure System FRIDAY 18TH Jon Hopkins Max Cooper KiNK Gerd Janson Krystal Klear Afrodeutsche Nene H Dream Sequence

Andhim & Oli ver Kolet z ki Invites FRIDAY 18TH Andhim Eagles & Butt erflies Finnebassen Fort Romeau Kera Oli ver Koletz ki Pional Robag Super Flu

027


SATURDAY 19TH Palms Trax Hunee Roi Perez Identified Patient Kamma & Masalo

d n e k e Het We ( A DE )

Festival

Friday 18 to Monday 21

028

Animistic Beliefs Beta Librae Carista CEM Cinnaman DJ Dustin DJ FATi Dr. Rubinstein Elias Mazian Evan Baggs Eversines Fenna Fiction Identified Patient Interstellar Funk Jane Fitz Jasmín Job Jobse Job Sifre John Talabot JP Enfant Kia (2) Konduku Leeza Pritychenko LSDXOXO LYZZA Mad Miran Mairo Nawaz Makam Max Abysmal

Miss Jay Oceanic Parrish Smith rRoxymore Sandrien Solar Sophia Tammo Hesselink Upsammy Woody’92

DGTL

SHELTER FESTIMI X COOKING WITH PALMS TRAX

SATURDAY 19TH Bonobo [DJ]Bradley Zero David August Catching Flies HAAi Jon Hopkins [DJ] KI/KI The Black Madonna


EXHALE 24 hours of techno.

Audio Obscura

SATURDAY 19TH 999999999 (live) Abstract Division Airod Amelie Lens Deep Dimension Farrago FJAAK Keith Carnal Kobosil Milo Spykers Nastia Nur Jaber Rebekah Regal Setaoc Mass SNTS Under Black Helmet Volvox

t a h t w o And n n i e r a u yo , m a d r e t Ams t e g r o f t don´ to…

-Take a boat trip along the canals. -Visit the red light district, and remember not to get your camera out. -Lose yourself in Vondelpark.

Photon Amsterdam SATURDAY 19TH Ben Klock Rødhåd Blawan B2B Freddy K FJAAK (live) Adiel SATURDAY 19TH Adriatique (all night) Agents Of Time Max Cooper (DJ set) Red Axes Roman Flügel Matthew Dekay Marino Canal

-Eat plenty of cheese and try broodje haring. -Always carry coins on you in order to visit FEBO.

And, needless to add... Visit a coffee shop!

029


OD-

Fiesta&Bullshit Radioshow 22:00 CET Every Sunday at Ibiza Global Radio

030


AST

ABOUT YOUR PODCAST_ What do we find in your podcast for our radioshow? This mix mostly contains contemporary electronic music with a touch of pop including two yet unreleased delights from Dave DK and one of my favourite labels “Puss”.

3 Essential tracks of this 2019? 1.Girls of the internet – u changed. 2.&Me – 1995. 3.Barnt – local fame.

Your wish for before the end of the year? To finish my new album.

TEST_ First place where you played? Maria am Ostbahnhof/Berlin.

Best club ever? Probably one of the smallest – but still one of the best clubs for me is Golden Pudel/Hamburg not least because the room acoustics allow the Dj to have the same listening experience as the audience – you can rarely find this nowadays.

Your best session was on? Panorama Bar/Berlin.

If you were not dj, what would you be? A cook maybe.

Your favorite place in Ibiza? I’ve only been to Ibiza once, but my friend Dj Koze often sends me fotos – it looks like there are lots of beautiful places!

Your specialty in the kitchen? Spaghetti agli Scampi.

What equipment is missing in your study? A tube tape echo.

031


ABOUT YOUR PODCAST_ 3 Essential tracks of this 2019? 1.Spaziale - Marco Shuttle. 2.Small pebbled forrest - Jesse Somfay (Len Faki deepspace mix). 3.Ns22-A1 - Levon Vincent.

Your wish for before the end of the year? The downfall of all authoritarian wannabe Hitlers on this planet. Lets start with the orange shame stain. Then Putin, Mogilevich, Boris Johnson, Xi, Modi, Orban, Salvini, Nethanyahu & Bolsonaro next please. So we can at least try to work together as one and save some of this planets inhabitants (incl us) from extinction and provide a future liveability standard for this planet for who comes after us.

Podcasts

TEST_

032

First place where you played? At a friends party. First real club ever was club Panama in Amsterdam.

Best club ever? Too many different & special ones that all shine in their own unique way, which are not really comparable but some of my favourites where I had very memorable nights, are: Shelter, Robert Johnson, IFZ, Warung, Faust, Monarch, Village Underground, Berghain/Panorama Bar.

Your best session was on? Love mixed with some other stuff.

The best Dj you’ve ever seen? Lurent Garnier in the 1995-2000 era, (before he got really eclectic for a few years).

If you were not dj, what would you be? Helicopter pilot, animal refugee, caretaker or forrest ranger.

Your favorite place in Ibiza? Fish-shack at sunset.

Your specialty in the kitchen? Spaghetti con aglio peperoncini.

What equipment is missing in your study? Abig ass neve 48/56 channel mixing desk. But no room for that at the moment. I would not mind adding one or all of the following machines: oberheim obx-a, yamaha cs80 and an arp 2500. But in essence I have everything I need already.

A track to define Ibiza? Sueño Latino - Sueño Latino (Paradise Mix).


ABOUT YOUR PODCAST_ What do we find in your podcast for our radioshow?

You will find deep and house sounds, emotional vibes. It is a mix of vinyl and digital records. Producers like Tucillo, Supreems, John Beltran, Christian S. There are also two upcoming releases that will come out in October on a label I’ve been fan my entire career.

3 Essential Tracks of this 2019?

1.Chambray - Makin’ Me - Unknown To The Unknown. 2.Yak - Wide Eye - R&S Records. 3.Alexander Robotnick Undicidisco (Bawrut 1 2 3 4 Remix) – Hell Yeah Recordings.

Your wish for before the end of the year? Growth and more inspiration.

TEST_ First place where you played? Zulu in Chihuahua Mexico, back in 2007. The vibe is great.

Best club ever? Panorama Bar.

Your best session was on?

I would say Fort Festival last year.

The best Dj you’ve ever seen? Craig Richards.

If you were not dj, what would you be? Probably a Banker.

Your favorite place in Ibiza?

I haven’t been on the island yet. Hopefully will try to come for the end of summer, I know it’s a must!

Your specialty in the kitchen? Quesadillas

What equipment is missing in your study? Roland TB-303.

A track to define Ibiza?

Lovebirds – Want You In My Soul.

033


ABOUT YOUR PODCAST_ What do we find in your podcast for our radioshow?

You can find in this mix some of my own productions and tracks that i like.

3 Essential Tracks of this 2019?

Your favorite place in Ibiza?

Been there a long time ago, can’t remember much. Hope, when i go back, it’s my expectations.

Your specialty in the kitchen?

Your wish for before the end of the year?

Last time I checked, nothing. I have cameras guarding the studio. Just kidding, would like to have a Moog Matriarch.

TEST_ First place where you played?

It was in a small bar in Italy. I was very nervous but it came out to be fine, it’s a good memory.

Best club ever?

Wouldn’t be fair to point out a name. Played in several clubs that I enjoyed a lot.

Your best session was on?

Had one recently in Madrid, it was fantastic.

Podcasts

Hairdresser, i’m great at it.

1.Till now, &lez - Terra (Cioz Remix) [Bosom]. 2.Toto Chiavetta - Dedication To All The Mothers and Their Moons (feat. Mbissane Ngom) [Innervisions]. 3.Echonomist - Faith (Original Mix) [VOD]. Really love them!

To keep going positivity and never lose inspiration.

034

If you were not dj, what would you be?

The best Dj you’ve ever seen? Black Coffee, he is a King.

Pasta alla bolognese.

What equipment is missing in your study?

A track to define Ibiza? Themba - Who Is Themba?.


ABOUT YOUR PODCAST_ What do we find in your podcast for our radio show?

You will find several unreleased parts of me that maybe will never come out, because they are integral parts of my sets. Also, you will find different artists from all over the world and friends I share this hard and fantastic job with.

In You Opinion what are the Three Essential Tracks of 2019?

The remix of Alex Niggemann for 8Kays track “Dance Alone”. I think this one is one of the best tracks to open a set with. It is very addictive, dark and tremendously downbeat! Other Artists whose beats are absolutely amazing are Psycho Weazel “Ascensao Ao Outro Mundo”. These sound’s project me immediately to paradise, completely Fantastic! As an evergreen I have been using Vocoder of Ivan Masa, That’s a must.

Your wish before the end of the year?

I live in Italy. I would like to be an example for those who do not expatriate for false paradises. Here in Italy you can create something beautiful, but only if you follow your dream. I have been working to fulfill mine for many years with hard work. So hopefully I will keep being a happy Italian and maybe a small role model.

TEST_ First place where you played? In a social center in Rome. If I remember right the name was “Acrobax”, I was 23 years old. I had just ended with my classical career and within a couple of months created my first live set. It was very electro, with nice bassoon’s, and vocals. A friend of mine had contacted me for a friendly gig. I knew nothing about the world behind a console, but I arrived with a suitcase full of cables and tools. I performed for the people a Psytrance Goa, and after 15 minutes of good sound “I Killed it”. I then accelerated a techno dark melodic set at 140 bpm, it was inaudible but the crowd loved it, I received lots of applause.

Best club? Berghain Panorama Bar in Berlin.

Your best session was Where? It was two years ago at Amnesia in Milan. Until that moment I had never played in front of so many people. I was trembling all over but the more I played the more I began to fly.

The best DJ you’ve ever seen? For the stage presence, for the total control of the public “Solomun at Pacha” I remained dazed, even for the immense greatness of the character.

If you were not a DJ, what would you be? My Mother says that without music I would be homeless.I think I could have been a great pool player.

Your favorite place in Ibiza? I would have to say at least ten, but how can I not say DC10!

Your specialty in the kitchen? I am from Abruzzo. “Arrosticini” and “Pallotte cacie e ove” balls of eggs. I sure love all different types of Italian cheese. So delicious.

What equipment is missing in your study? All... I realized that I have nothing left, except my beloved Korg Triton... for now. I turn Ableton to the maximum. I also create errors, sound fouling to make it as less digital as possible, especially in the sinths. I hope soon to take a Roland808 and a Nord modular; these two are more than enough for me.

A track to define Ibiza? I am an eternal melancholy, I like what has passed. Absolutely, Wham “Tropicana Club”.

035


ABOUT YOUR PODCAST_ What do we find in your podcast for our radioshow? Well its a snippet of a three hour set I recorded last weekend in the Berkeley Suite in Glasgow, it’s quite typical of me and jumps through styles and genres quite quickly.

3 Essential Tracks of this 2019? 1.Automatic (feat. Peaches) - WOLFRAM 2.INCAPABLE (Dimitri From Paris & Aeroplane Remix) – ROISIN MURPHY 3.Rafaka’s Song (Fort Romeau Remix) Tunnelvisions

Your wish for before the end of the year? No Brexit, Trump has a long overdue heart attack, and world peace, too much to ask?

TEST_ Podcasts

First place where you played?

036

My friends night called Snap Crackle and Pop, in a pub called the New Cross Inn in London.

Best club ever? Berghain/Panorama Bar.

Your best session was on? Mushrooms!? I’m not sure if you mean when I was playing or not. I’m gonna assume you are, but I’ve played two long sets in Barberellas in Croatia and they were both very very special.

The best Dj you’ve ever seen? Until a month ago i would have said DJ Harvey. But now it’s ATA, soz harv.

If you were not dj, what would you be? A struggling contemporary artist or a carpenter.

Your favorite place in Ibiza? Formantera Beach, or Pikes.

Your specialty in the kitchen? Mac and Cheese, it really is unrivalled.

What equipment is missing in your study? Wouldnt say no to a 909 like.

A track to define Ibiza? Cerrone - La Secte de Marrakech (Audio).


037


LA HIST

M

Y SU

A

Marcel Duchamp

DU CH 038

Retrato de Marcel Duchamp fotografiado por Viktor Obsatz en Nueva York en 1953.

A R CE L MP [Eng]

Marcel Duchamp (Blainville-Crevon, 28 de julio de 1887 - Neuilly-sur Seine, 2 de octubre de 1968) fue un artista y ajedrecista francés.

Marcel Duchamp (b. Blainville-Crevon, July 28, 1887Neuilly-sur-Seine, d. October 2, 1968) was a French artist and chess player.

Especialmente conocido por su actividad artística, su obra ejerció una fuerte influencia en la evolución del dadaísmo. Al igual que el citado movimiento, abominó la sedimentación simbólica en las obras artísticas como consecuencia del paso del tiempo y exaltó el valor de lo coyuntural, lo fugaz y lo contemporáneo. Duchamp es uno de los principales valedores de la creación artística como resultado de un puro ejercicio de la voluntad, sin necesidad estricta de formación, preparación o talento.

Especially known for his artistic activity, his work exerted a strong influence on the evolution of Dadaism. Like the aforementioned movement, it abhorred symbolic stagnation in artistic works as a consequence of the passage of time and exalted the value of the conjunctural, the fleeting and the contemporary. Duchamp is one of the main supporters of artistic creation as a result of the pure exercise of the will, without any strict need for training, preparation or talent.


TORIA DE DUCHAMP

U OBRA

FOUNTAIN

En el año 1917, tres hombres se reunieron para almorzar en Nueva York. Eran el pintor estadounidense

Joseph Stella, Walter

Arensberg, un coleccionista de arte, y Marcel Duchamp, artista francés.

Después de dicha comida, se dirigieron a una fontanería situada en la Quinta Avenida, allí Duchamp seleccionó un urinario de porcelana y lo compró. Al regresar a su estudio lo giró 180 grados y lo firmó como "R. MUTT 1917" decidiendo que era su nueva obra de arte conocida como Fountain.

El contexto para la compra y la denominación de Fountain fue una exposición de la Sociedad de Artistas Independientes. Se hacía para mostrar obras de cualquier persona, sujeto a una cuota de 1 dólar por membresía y 5 dólares de cuota anual. El propio Duchamp, como célebre artista extranjero, estaba en la junta, al igual que varios pintores estadounidenses y figuras del mundo del arte.

In 1917, three

men gathered for lunch in New York. They were the American painter Joseph

Stella, Walter Arensberg, an art collector and Marcel Duchamp, a French artist. After that meal, they went to a plumbing store located on Fifth Avenue, where Duchamp chose a porcelain urinal and bought it. On returning to his studio. he turned it 180 degrees and signed it as “R. MUTT 1917”, deciding that it was his new work of art known as Fountain.

Esta presentación se definía en los informes de prensa de la época como "aparato de baño", estaba firmado y fechado, pero ¿era una obra de arte? ¿por qué sí o por qué no? Estas cuestiones eran en gran medida la técnica de Duchamp. Hacer preguntas aparentemente inocuas - con las implicaciones subyacentes de "¿Realmente te gusta?" "¿Por qué te gusta?" "¿Estás seguro de lo que es?"

George Bellows, un pintor líder de persuasión realista y también miembro de la junta directiva de la Sociedad de Artistas Independientes, se indignó al ver la presentación de Fountain al igual que gran parte de la junta que no lo veía del todo correcta pese a que había pagado la inscripción correcta. Finalmente, la junta votó a favor de no mostrar Fountain lo que provocó un Duchamp razonablemente indignado.

The context for the purchase and the naming of Fountain was an exhibition by the Society of Independent Artists. It was organised to show works by anyone, subject to a fee of 1 dollar per membership and 5 dollars annual fee. Duchamp himself, as a famous foreign artist, was on the board, as were several American painters and figures from the art world. This presentation was defined in the press reports of the time as “bathroom equipment”. It was signed and dated, but was it a work of art? Why or why not? These questions were Duchamp’s technique to a large extent. Ask seemingly innocuous questions - with the underlying implications of “Do you really like it?” “Why do you like it?” “Are you sure what it is?”

El dadaísmo es un movimiento cultural y artístico creado con el fin de contrariar las artes, que surgió en 1916 en el Cabaret Voltaire en Zúrich (Suiza). El dadaísmo se caracterizó por rebelarse en contra de las convenciones literarias, y especialmente artísticas, por burlarse del artista burgués y de su arte. Dadaism was a cultural and artistic movement created to oppose the arts, which emerged in 1916 at the Cabaret Voltaire in Zurich (Switzerland). Dadaism was characterized by rebelling against literary conventions, and especially artistic ones, and for making fun of the bourgeois artists and their art.

George Bellows, a leading painter among the realists and also a member of the board of directors of the Society of Independent Artists was outraged to see the work of art, Fountain, as were many other members of the board who did not approve of it even though he had paid the correct registration fee. In the end, the board voted not to exhibit Fountain, which caused Duchamp to feel justifiably outraged.

D DA A

039


Después, Alfred Stieglitz, fotógrafo estadounidense, de origen judíoalemán, que durante sus cincuenta años de carrera luchó por hacer de la fotografía una forma de arte al nivel de la pintura y la escultura, fotografió la obra o el retrete en cuestión consiguiendo que su imagen fuese el único registro que queda del objeto original. Fue reproducido con un manifiesto anónimo en una revista de vanguardia llamada The Blind Man. El texto que lo acompañaba hacía una afirmación crucial para el arte moderno:

“Si el Sr. Mutt hizo la fuente con sus propias manos o no, no tiene importancia. Él lo eligió. Tomó un artículo de la vida, lo colocó de tal manera que su significado útil desapareció bajo el nuevo título y punto de vista - creó un nuevo pensamiento para ese objeto”. Gracias a esta publicación, y a su escándalo inicial, fue lo que hizo famosa la ya reconocida obra de arte de Fountain.

d

Ad

Marcel Duchamp

Tanto es así que, con una aprobación de más de 500 artistas reconocidos, la famosa obra de Duchamp se elige como la pieza más revolucionaria, incluso por delante de cualquier obra de Picasso, como la obra más influyente del siglo XX. En cuanto al original, se dice que Stieglitz la tiró a la basura poco después de haber hecho la importante fotografía.

040

El objeto se convirtió en una obra considerada muy bella con un movimiento absolutamente brillante, que combinaba todas las

Duchamp ha sido comparado con Leonardo da Vinci, como un profundo filósofo-artista.

ideas convencionales sobre el arte.

Later, Alfred Stieglitz, an American photographer of Jewish-German origin, who during a career stretching back fifty years had struggled to make photography an art form at the same level as painting and sculpture, photographed the work (or the toilet in question) and thus managing to ensure that his photo was the only record that remains of the original object. It was reproduced with an anonymous manifesto in a cutting-edge magazine called The Blind Man. The accompanying text made a crucial statement for modern art:

“Whether Mr. Mutt made the fountain with his own hands or not doesn’t matter. He chose it. He took an everyday article, placed it in such a way that its use as an object disappeared under the new title and point of view, thus creating a new concept of that object.” That

publication and the initial scandal it caused was what made the already recognised work of art known as Fountain famous. oval of more So much so that, with the appr hamp’s Duc ts, artis d than 500 renowne as the most famous work has been chosen d of any revolutionary piece—even ahea most the as and of Picasso’s works—

influential work of art of the 20th centur y. As for the original, it

the is said that Stieglitz threw it in n the rubbish shortly after having take important photograph.

The object became a work that was an considered to be very beautiful with bined com that nt eme mov ant absolutely brilli t art. all of the conventional ideas abou Leonardo da Duchamp has been compared to ersoph philo Vinci, as a profound

Ai m artist.

s

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


Conocemos sus problemas, los solventamos haciéndolos nuestros

Bull Group Bull Group es un holding empresarial creado para ofrecer una respuesta global a las necesidades que requieren hoy en día las empresas, ocupándonos de la gestión de todos los aspectos relacionados con el personal, especialmente en servicios y seguridad, ofreciendo la externalización de diferentes puestos vinculados a la hostelería y el sector del turismo: conserjería, recepción, control de acceso, seguridad… Somos profesionales en la gestión de procesos, contando con un personal cualificado y polivalente para poder ofrecer diferentes soluciones, flexibles, optimas y economizando los recursos, aportando así un excelente capital humano a su empresa.

Nuestras ventajas Uniformidad: "adecuada, neutra o personalizada para cada servicio ". Asistencia eficiente de descubiertos, urgencias o refuerzos de personal. Versatilidad y adaptación en tareas a ejecutar en función de las necesidades de cada cliente. Resolución de problemas relacionados con el servicio. Optimización del control del servicio para combatir pérdidas económicas o de tiempo en su negocio.

Services

Building

ACADEMIAS

SHOP

Madrid - Barcelona - Ibiza - Palma - Girona 902 55 11 30 | info@bullgroup.es www.bullgroup.es

041


“EL CREADOR DE LAS SUPER ABUELAS” Las abuelas… son tan necesarias. El amor , incondicional que dan ajo su sabiduría y su trab marcaron la niñez y la s. En adolescencia de todo eblo cada casa, barrio, pu n y ciudad las abuelas so P lo mucho y Yoseba M su arte n o c e it m a tr lo y e b sa a lo grande. [Eng]

042

“Totem Galego”

Interview

Grandmothers play such an important role because of th e unconditional love that they give, their wisdom and their hard work made a big impression on all of us during childhood an d adolescence. Grandmothers mean a lot in every home, neighbourhood, town and ci ty across the country; Yoseba MP knows it and manages to communicate it in a big way via his art.


STREET ART To start off by getting to know about you... how did you get started with painting and art?

I started doing graffiti as a child when I was about 14 or 15 years old. I stopped it for a while, but when I finished high school my mother half forced me to study fine arts because she could see that I could do well at it. She saw something in me. Everything went forward on the basis of those studies.

What was the first big project you remember and how old were you?

It really wasn’t a big project; it was a big prize. What made me take painting seriously was winning the youth with promise ​​contest. The prize money was € 6,000. I put my name down for it and I won; that was when I felt like a painter for the first time. There was a before and an after in my professional career.

You are known as the painter of Galician super-grandmothers: what is a super grandmother?

All those who are in rural Galicia are supergrandmothers. They have a daily job throughout the year. They take care of the house, the garden, the grandchildren, the food and, in the end, the whole family. These ladies started working from a very young age. They are very old and yet they manage to cope with everything. It’s really amazing. Rural life means working from when you are very young to very old.

Para empezar conociéndote... ¿Cómo son tus comienzos con la pintura y el arte?

¿Y si es Gallega? ¿Qué diferencias dirías que hay con una súper abuela de otra región de nuestro país?

And if she is Galician? What differences would you say there are with super grandmothers from other regions of our country?

Empecé de pequeño haciendo grafitis, a los 14 o 15 años de edad. Lo dejé por un tiempo pero cuando terminé selectividad mi madre me medio obligó a estudiar bellas artes porque veía que se me podía dar bien. Veía algo en mí y a raíz de estos estudios todo fue hacia delante.

A ver, súper-abuelas hay en todos los lados. Sobre la mujer suele caer mucho más trabajo en cuanto a la casa se refiere. Y Galicia es minifundistas. Es decir, las abuelas aquí hacen esfuerzo físico. Dependiendo del tipo de huerto o minifundio que tenga una súper-abuela trabaja más que otra. Las casas en la Galicia rural tiene su huerto y las familias, y en este caso las abuelas trabajan en el campo a la vez que en la casa.

Let’s see, there are super-grandmothers everywhere. A lot more work usually falls on women’s shoulders as far as the home is concerned. And in Galicia, people are smallholders. In other words, the grandmothers here do physical work. One super-grandmother might work harder than another one depending on the type of vegetable garden they have. The houses in rural Galicia have their garden and their families and, in this case, the grandmothers work in the field as well as in the house.

¿Cuál fue el primer gran proyecto que recuerdas y a que edad? Realmente no fue un gran proyecto, fue un gran premio. Lo que me hizo tomarme en serio la pintura fue ganar el Concurso de Jóvenes Valores. Eran 6.000€ de premio. Me presenté y lo gané, fue cuando me sentí pintor por primera vez. Fue un antes y un después en mi carrera profesional.

“Regreso a foliada II”

The creator of “Super-grandmothers”

“Soledad, a poppins de sar”

[Eng]

Se te conoce como el pintor de las súper-abuelas gallegas, ¿Cómo es una súper abuela? Todas las que están en la Galicia rural son súper-abuelas. Tienen una gran labor diaria durante todo el año. Se encargan de la casa, de la huerta, de los nietos, de la comida y al fin y al cabo de toda la familia. Estas señoras empezaron a trabajar desde muy jóvenes. Tienen una edad muy avanzada y llevan todo para adelante. Es algo increíble. La vida rural es trabajar desde muy pequeño hasta muy mayor.

043


¿A quién fue la primera súper abuela que creaste? Cuéntanos como la conociste y que te inspiro a realizar este tipo de arte. El primero justo es el único anónimo que tengo. Fue una exposición que tenía que hacer de una exposición del Cocido de Lalín. Puse en Google señora mayor de Galicia rural e imprimí dicha foto para hacerlo. Es la única, al resto tuve la gran suerte de conocerlas.

¿Se ofrecen voluntarias? ¿Te llegan mensajes de hijos o de ellas mismas?

Interview

Sobre todo se ofrece sus nietos. Bueno más nietas que nietos, es curioso. Me cuentan la vida de su abuela, el siguiente paso después de esto es hablar con el Ayuntamiento y ya vamos para adelante. No siempre hago murales, también hago cuadros por lo que me vienen genial estas llamadas y conocer bastantes abuelas.

044

“Recoller os cabazos”


GRANDMOTHERS

SUPER

[Eng]

Who was the first super grandmother you created? Tell us how you met her an d what inspired you to do this kind of art.

Do they volunteer? Do you get messages from their children or they themselves?

Above all, their grandchildren suggest them. Well, more granddaughters than grandsons, it’s curious. They tell me about their grandmother’s life. The next step after this is to talk to the Town Council and then we get on with it. I don’t always do murals, I also do pictures, which is why these calls are great for me and I get to know lots of grandmothers.

The first one is the only anonymous one I have. It wa s an exhibition that I had to do of an exhibition by Cocido de Lalín. I did a Google search for” old lady from rural Galicia” and printed that phot o to do it. She is the only one; th e rest I had the good fortune to meet them.

¿Cuál es el proceso de selección y cómo eliges el súper poder? Bueno, tampoco tengo una demanda masiva. Muchas veces me llaman de un Ayuntamiento y me ofertan pintar un mural. Cuando pasa esto, lo que suelo hacer es un comunicado en mis redes sociales y se presentan varias personas. No suele ser tampoco demasiado, aunque ahora cada vez me conoce más gente. Referente al súper poder, intento que tenga algo que ver con ella. Casi siempre tienen algo que resalta por encima de las demás cosas, por ejemplo, hace poco dibujé una abuela que miraba mucho por la ventana y era muy observadora. Justo delante de su vivienda tenía la casa donde había vivido toda su vida, ya en ruinas. La dibujé con unos prismáticos encima de un depósito de agua ya que su marido se dedicaba a la depuración del agua del pueblo. Puede ser que otra abuela provenga de un lugar dónde es famoso algún alimento y elijo algo relacionado con eso, no me suele costar trabajo encontrar el súper poder. Siempre se dan unas circunstancias porque previamente tengo pensado muchas cosas y encaja esa personalidad con alguna idea que había tenido antes.

Ok, we are clear about the selection process and how you do it, but then to put this on a wall of a private or municipal building, the first one would not be easy. How do you convince a politician or local government representative? Very easy, they usually call me. They give me everything I need, so it’s great.

Let’s talk about Galicia, what is the world of art like in your province? Both the positive things that you see currently, and the negative things that you would like to improve...

“Sintonizando a tvg”

“A muller macroondas”

What is the selection process and how do you choose the superpower? Well, I don’t have a massive demand either. Many times, they call me from a Town Hall and commission me to paint a mural. When this happens, what I usually do is post something on my social networks and a few people show up. It is not usually that many, although now more and more people know me. As far as superpowers are concerned, I try to ensure it has something to do with them. They almost always have something that stands out above other things. For example, recently I drew a grandmother who looked out of the window a lot and was very observant. Right in front of her house there was the house where she had lived all her life, and it was already in ruins. I drew her with binoculars on top of a water tank since her husband worked at the town’s water purification plant. It could be that another grandmother comes from a place where some kind of food is famous, and I choose something related to it; I don’t usually have a hard time finding the superpower. There are always circumstances because I have previously been thinking about many things and that personality fits with some idea that I had before.

People who are artists live precariously. There is no art market. The galleries are small and there are no buyers, so you are not guaranteed any annual sales. People who dedicate themselves to art have another source of income. Before making murals, which is what is going well for me now, I decided to set up a painting academy and that is what allows me to have that fixed source of income.

045


Vale, tenemos claro como es el proceso de elección y como lo haces, pero luego plasmar esto en una pared de un edificio privado o municipal, el primero no sería fácil, ¿Cómo se hace para convencer a un político o representante? Muy fácil, normalmente me llaman ellos, me dan todas las facilidades ellos. Así que genial. Hablemos de Galicia, ¿cómo esta el tema artístico en tu comunidad? Tanto cosas positivas que veas actualmente, como negativas que te gustaría mejorar... La gente que es artista vive de forma precaria. No hay un mercado de arte. Las galerías son pequeñas, sin compradores, por lo que no te garantiza unas ventas anuales. La gente que se dedica al arte tiene otra fuente de ingresos. Antes de hacer murales que ahora es cuando me está yendo mejor, decidí montar una academia de pintura y es lo que me permite tener esa fuente de ingresos fija. Además de Galicia, ¿donde más has estado con tu arte? He estado en Guadalaviar (Teruel) muy bonito, también dos veces en Salamanca. Me llamaron para ir a México y Nápoles pero las condiciones eran muy malas. Solamente te pagan los gastos. Nosotros hacemos un trabajo que implica un esfuerzo grande, tanto físico como psíquico donde el tener talento cuenta. Me niego a hacer cosas gratis, ya sea aquí en Nueva York o en la luna. Necesito comisión, es algo básico. El trabajo tiene que ser pagado.

¿En qué lugar del mundo te gustaría exponer? Pues la verdad que Galicia, en cualquier sitio de Galicia. No por nada sino porque es donde se me entiende mejor. La súperabuela es muy característica de Galicia y aquí todo tiene más sentido. Es el mejor sitio del mundo. ¿Qué es lo peor que has escuchado sobre alguno de tus murales? La verdad es que nada. Alguna vez al empezar una obra puede haberse pensado alguna persona que estaba haciendo vandalismo con un grafiti pero cuando luego ven la obra terminada nunca he escuchado nada malo. Hay que tener en cuenta que voy con grúa y con bastante material. ¿Y lo mas bonito que te ha dicho una abuela? Pues me pasó una cosa bastante emotiva. Resulta que mis obras estaban expuestas en unas exposición en el Museo Torrente Ballester de Ferrol. En dicha exposición, había un televisor con un vídeo en bucle con imágenes de todo el proceso creativo de cada uno de los cuadros. Pues bien, una abuela se puso a llorar porque se sintió muy reflejada en los cuadros y mi familia justamente estaba por allí. Mi madre se dirigió a dicha abuela y ambas se pusieron a llorar. No me pudo hacer más feliz. Son emociones increíbles y esa persona forma parte de eso.

“Partir a tarta”

#ODBREAKFAST

lo tomo muy no perfecto? No me ¿Cuál es tu desayu tomo de la me y ta fru o de en serio. Quizá alg (risas). ida olv me se o inclus pie. A veces hasta take it very t breakfast? I don’t up. What is your perfec and I eat it standing it fru e som ybe seriously. Ma ). ghs (lau get for n eve Sometimes I

¿Tu obra favorita? No soy muy de favoritos. Me gustan muchísimas cosas. Me gustan las cosas muy intensas pero no tendría favoritismo. En cuanto a obra mía suele ser la última, cuando termino algo tengo una satisfacción inmediata que me dura hasta que hago la siguiente obra. Your favourite work of art? I am not really one for favourites. I like a lot of things. I like very intense things, but I don’t go in for favouritism. As for my work, it is usually the latest one. When I finish something, I feel an immediate satisfaction that lasts until I do the next work.

#ODFOOD

¿Tu restaurante favorito? Yo lo llamo el chino bueno, es un asiático cerca de la estación de trenes de Santiago de Compostela. Hui Kitchen, an Asian restaurant with super tasty, healthy traditional food, near the Santiago de Compostela train station.

una escapada? ¿Tu destino favorito para A casa de mi madre. a getaway? Your favourite destination for To my mother’s house

The place in the world where you would like to exhibit?

[Eng]

Interview

Besides Galicia, where else have you gone with your art?

046

I have been to Guadalaviar (Teruel) - it is very beautiful - and twice in Salamanca too. They called me to go to Mexico and Naples, but it didn’t pay well. They only pay you for expenses. We do a job that involves a lot of effort, both physical and psychological, where having talent counts. I refuse to do things for free, regardless of whether it is here, in New York or on the moon. I need a commission; it’s something basic. You have to get paid for the work.

Well, the truth is Galicia, anywhere in Galicia. Not for anything special, but because it is where I am better understood. The super-grandmother is very characteristic of Galicia and here everything makes more sense. It is a better place than any other place in the world. What is the worst thing you’ve heard about any of your murals? The truth is that I haven’t. A few times when I was beginning to do a work, someone may have thought that I was doing vandalism with graffiti, but when they see the finished work, I have never heard anything bad. You have to keep in mind that I go with a crane and with plenty of material.

And the nicest thing a grandmother has said to you? Well, something quite emotional happened to me. It turns out that my works were exhibited in an exhibition at the Torrente Ballester de Ferrol Museum. At that exhibition, there was a television with a video on a loop with pictures of the entire creative process of each one of the paintings. Well then, a grandmother began to cry because she identified herself closely with the paintings and my family just happened to be there. My mother spoke to that grandmother and they both began to cry. It couldn’t have made me happier. They are incredible emotions and that person forms part of that.


ODTest

Champagne, s p e ir n i it w s

Wine dispenser & wine tasting Home sommelier and barman service Home delivery service Customized winetasting Shop Online Wine Club Premium spirits & wines for your special events

YOUR WINE & PREMIUM SPIRITS STORE ON IBIZA SINCE 2008. VILA VINS FORMENTERA

07860 Formentera, Spain

VILA VINS IBIZA

07800 Ibiza, Spain

+34 971 32 31 23

formentera@vilavins.com

+34 971 19 36 15

info@vilavins.com

C/ Pla del Rei, 115

www.vilavins.com

C/ Diputat Josep Ribas, 5

www.vilavins.com

047


a c u L Averna ¿Cuál es la fiesta de Ibiza 2019? Homies. ¿Cuál ha sido el fracaso/bullshit de Ibiza este año? La rave en Cala Comta. ¿El futuro de la música en Ibiza está en? Menos djs invitados y más djs locales. ¿Cuál ha sido para ti el artista revelación 2019? Pabels. ¿Qué artista (de los que no suelen estar) te gustaría ver más en la isla? Bill Brewster. ¿A qué artista le pagarías un billete de ida para que no volviese a la isla? Dj V.I.P. Zone. ¿El track del verano 2019? Kapote - Jaas Func Haus.

o l i m a C a d n a r Mi Interview

¿Cuál es la fiesta de Ibiza 2019? Las mejores fiestas siempre son las que haces en casa y como nuestra casa es Pikes y nuestra fiesta ha sido un gran éxito... Yo diría que Homies es la fiesta de Ibiza 2019, integrando los valores de la isla y apostando por la escena local.

048

¿Cuál ha sido El fracaso es acabas viendo cambian, pero

el fracaso/bullshit de Ibiza este año? que aunque se creen nuevas fiestas, al final siempre a los mismos djs. El concepto y la decoración al final los artistas siempre son los mismos.

¿El futuro de la música en Ibiza está en? Está en potenciar la escena local, poner Ibiza en el mapa no solo como un destino donde ir a ver artistas internacionales haciendo lo mismo desde hace 20 años. Crear una escena vibrante

[Eng]

What is THE party in Ibiza 2019? Homies. What was the failure/bullshit in Ibiza this year? The rave at Cala Comta. The future of music in Ibiza lies in? Fewer guest djs and more local djs. Which artist was a revelation for you in 2019? Pabels. Which artist (of those who do not usually come) would you like to see more of on the island? Bill Brewster. Which artist would you buy a single ticket for so that they did not come back to the island? DJ V.i.p. Zone. The track of summer 2019? Kapote - Jaas Func Haus. e íntegra donde haya lugar para todos. El futuro esta en esto y en los pequeños clubs con sus diferentes ambientes (La Granja, Underground, Pikes, etc), deberian haber más. ¿Cuál ha sido para ti el artista revelación 2019? Debería haber sido yo (risas)... Pero creo que Denis Sulta lo hace muy bien también. ¿Qué artista (de los que no suelen estar) te gustaría ver más en la isla? Me encantaría ver a Jex Opolis por aquí, pero lo que más me gustaría es ver más grupos y actuaciones en la isla. Fue gratificante poder ver a Jarvis Cocker y a Stereolab en Pikesal al principio del verano y creo que debería ocurrir más. ¿A qué artista le pagarías un billete de ida para que no volviese a la isla? A Martin Sloveig. ¿El track del verano 2019? Kapote - Delirio italiano.


The future of music in Ibiza lies in? It lies in strengthening the local scene, putting Ibiza on the map not just as a place to go to see international artists doing the same thing for the last 20 years. Creating a vibrant, complete scene where there is room for all. The future lies in that and in the small clubs with their different atmospheres (la granja, Underground, Pikes) there should be more.

[Eng]

What is the party in Ibiza 2019? The best parties are always the ones that you do at home and, since our home is Pikes and our party has been a great success, I would say that Homies was the party in Ibiza in 2019, integrating the island’s values and betting on the local scene. What was the failure/bullshit in Ibiza this year? I believe that its failure lies in the fact that even though new parties are created, in the end you always end up seeing the same DJs. The concept and the decor change, but the artists are always the same ones in the end.

Which artist was a revelation for you in 2019? It should have been me (laughs)... But I believe that Denis Sulta also did really well. Which artist (of those who do not usually come) would you like to see more of on the island? I would love to see Jex Opolis here, but what I would most like to see is more groups and performances on the island. It was gratifying to be able to see Jarvis Cocker and Stereolab at Pikes at the beginning of the summer and I believe there should be more like that. Which artist would you buy a one-way ticket for so that they did not come back to the island? Martin Solveig. The track of summer 2019? Kapote – delirio italiano.

049


Interview

Octubre es ese mes deseado por muchos, y temido por otros, ya que no todo el mundo tiene ganas de que termine la temporada en la isla de Ibiza...

050

October is a month that so many people look forward to. On the other hand, it is feared by others as not everyone wants the season on the island of Ibiza to come to an end.


[Eng]

Camilo, ¿cómo llegas a este mes de octubre? ¿Tenias ganas de que llegará? Siempre que llego a este mes tengo dos sentimientos encontrados y en concreto este año por un lado lo agradezco porque he tenido una temporada muy intensa sin parar y necesito descansar, pero por otro me da un poco me de nostalgia que se acabe ya que han pasado cosas increíbles y dejo de ver por un tiempo a personas que de verdad han dejado huella en mi trabajo y vida personal.

Eres uno de los artistas que mejor conoce la isla de Ibiza, muchos años como residente de algunas de las mejores fiestas y clubes de la isla. ¿Cómo ha sido este 2019 en Ibiza para ti? Fantástico y si cabe aun mejor que el año pasado.

¡La Troya! Quizás una de las fiestas más autenticas de Ibiza y de esas que sigue guardando la esencia... ¿Cómo es cada miércoles del verano para Camilo, actuar en La Troya? ¡Muy motivador! Para mi tocar en una fiesta como La Troya y en un club como Heart es un regalo. Público dispuesto a bailar y a escuchar buena música, sin tonterías de botella o privados, aunque los hay, alegría, un sonido y una cabina con lo mejor de lo mejor, unos compañeros muy top y especiales, una gran familia tanto de La Troya como de Heart.

Y como profesional y amante de la música electrónica, ¿cómo has visto la isla? Un pequeño resumen de tus impresiones. Este año la he visto por un lado muy bien ya que ha habido y hay muy buena música electrónica y los temas más sonados han sido de verdad buenos... También nuevos estilos electrónicos y orgánicos que de alguna manera han substituido el sonido baleárico y que han rescatado instrumentos como la guitarra española u otros más étnicos. Por otro lado un poco desastre con la incorporación de otras músicas no electrónicas como el reggeton, que han entrado en clubes que han sido siempre referencia de la buena música electrónica en todo el mundo. Una pena la verdad...

Siempre se escucha esa frase de: “Ibiza ya no es lo que era”. Tu la has visto desde aquel primer día que pinchaste en We Love, si tuvieras que destacar una cosa positiva en la que se ha mejorado en estos años y una negativa, ¿cuáles serian? Desde el punto de vista del clubbing, una cosa positiva podría ser quizá, mejor tecnología, infraestructuras y sistemas de sonido que permiten que el show sea más actual y de mejor calidad. Una cosa negativa podría ser la perdida de alma o esencia de muchos lugares que siempre la habían tenido.

Camilo, how how do do you you feel feel about about reaching reaching Camilo, October? Did Did you you look look forward forward to to it it arriving? arriving? October? Whenever II reach reach this this month, month, II have have two two Whenever mixed feelings feelings and and more more than than ever ever this this year. year. mixed On one one hand, hand, II am am glad glad of of it it because because II have have On had aa very very intense intense season season without without stopping stopping had and II need need to to rest, rest, but but on on the the other other hand hand it it and gives me me aa bit bit of of nostalgia nostalgia that that it it is is ending ending gives because incredible incredible things things have have happened happened and and because will no no longer longer see see for for aa while while people people who who II will have truly truly left left their their mark mark on on my my work work and and have personal life. life. personal You are one of the artists that best knows the island of Ibiza, having spent many years as a resident at some of the best parties and clubs on the island. How has 2019 been in Ibiza for you? Fantastic and, if it is possible, even better than last year.

La Troya! Perhaps one of the most authentic parties in Ibiza, and one of those that keeps the essence... What is it like for you performing at La Troya every Wednesday of the summer? Very motivating! For me, playing at a party like La Troya and at a club like Heart is a gift. A public that is willing to dance and listen to good music, without any nonsense or private zones—although there are some—good vibes, the best sound system and dj booth, really great, special coleagues. Both La Troya and Heart are one big family. And as a professional and lover of electronic music, how have you seen the island? A small summary of your impressions? On the one hand, this year it has looked pretty good to me as there has been and there is very good electronic music and the mostplayed songs have been really good... Also new electronic and organic styles that—in some way—have replaced the Balearic sound and that have rescued instruments such as the Spanish guitar or other more ethnic ones… And, on the other hand, a bit of a disaster with the incorporation of other non-electronic forms of music such as reggeton, which have entered clubs that have always been a reference point for good electronic music all over the world. To be honest, it is a pity...

You always hear that phrase about “Ibiza not being what it used to be”. You have seen it ever since that first day you played at We Love; if you had to highlight one positive thing that has got better over these years, and one negative one: what would they be? From the clubbing point of view... One positive thing could be, perhaps, better technology, infrastructure and sound systems that allow the show to be more up-to-date and better quality. One negative thing could be the loss of soul or essence in many places that have always had it.

We know you live in

051


Y si te vieras desde fuera, ¿en qué ha mejorado con el tiempo? Cosas personales y profesionales. Personalmente me siento mucho más seguro con lo que hago, la dirección a la que voy y el tipo de persona que soy y quiero ser, aunque cada día se puede mejorar y aprender. También he desarrollado bastante mi parte espiritual. En lo profesional, lo personal me ha afectado mucho de manera que me ha ayudado a tomar mejores decisiones. He creado nuevos proyectos, creo he sabido evolucionar y adaptarme a mi industria, y he sabido permanecer actual. Sabemos que vives en Barcelona, ¿por qué? ¿Qué te ofrece esta ciudad? ¡Barcelona es una ciudad que me encanta! Tiene ese toque bohemio, artístico, de ciudad pequeña delante del mar y además muy europea y super cosmopolita, eso me encanta. Yo he crecido en un pueblo y eso es lo que me va... Creo que no podría vivir en una gran ciudad. Además para mi trabajo Barcelona es perfecta por su aeropuerto.

¿Cómo es un día de la semana en la vida de Camilo en Barcelona? ¿Podrías hacernos un recorrido con horas? Me despierto a las 8:30, estiro mi cuerpo, bebo agua tibia con limón, desayuno y me tomo un café, después de todo esto, es cuando cojo el móvil para revisarlo. Sobre las 10:30 me voy al gimnasio como una hora, después regreso a casa a ducharme ya que tengo el gimnasio muy cerca y sobre las 12:30 me voy al estudio a hacer el trabajo de oficina, emails, etc. Regreso a casa a comer sobre las 14:30 y a las 16:00 regreso al estudio a hacer música, continuar con proyectos o comenzar nuevos, grabar radio shows, escuchar música nueva, etc. Digamos que la tarde en el estudio es para la música en cualquier aspecto. Sobre las 20:30 o 21:00 regreso a casa, me doy una ducha, ceno a las 21:30 y después me gusta desconectar mirando series hasta que me duermo. Me gusta intentar dormir antes de las 12:00 de la noche. Llega el fin de semana y llega... BOHO. ¿Qué es BOHO? Para alguien que no conozca la marca.

Interview

BOHO significa Bohemio, “es un bebé que ya esta creciendo y muy sano además”. Hace 3 años comencé a pensar en un concepto de fiesta o más bien experiencia con el que me sintiera identificado así fuera por mi estilo de vida, mi parte espiritual o por las cosas que me gustan y todo esto conectarlo con la música electrónica. Entonces me di cuenta de que mi vida en sí, y muchos aspectos personales míos, eran de bohemio y así fue como encontré BOHO. Una palabra que me encantó y además me parecía perfecta con lo que quería crear. BOHO tiene que ver no solo con la gente bohemia, sino con la que viaja mucho, las almas libres, los amantes de la buena música, de la comida saludable, la moda, el arte, con combinación de la tecnología y lo orgánico, los artistas y el arte, etc. Hablando de los artistas y el arte, para nosotros todos los/as artistas son bohemios/as y todo el mundo tiene un arte y así todos estamos conectados.

052

Pues todo esto, llevado a un evento y combinando música electrónica, decoración, arte visual, moda, bailarinas, acróbatas, performers, músicos, y muchas cosas más que activen los sentidos, es BOHO.

[Eng]

And if you saw yourself from outside, how has it improved over time? Personal and professional things... Personally, I feel much more self confident safer about what I do, the direction I am going in and the type of person I am and want to be, although every day you can be better and learn. And I have also developed my spiritual side quite a lot. Professionally, the personal side has affected me a lot, so that has helped me to make better decisions. I have created new projects, and I think I have been able to evolve and adapt my self to the music industry as well as knowing how to stay up to date. Barcelona, ​​why? What does this city offer you? Barcelona is a city that I love! It has that bohemian, artistic touch of a small city next to the sea. What is more, it is very European and super cosmopolitan, and I love that. I grew up in a town and that is what suits me ... I don’t think I could live in a big city. Also, for my work, Barcelona is perfect thanks to its airport. What is a typical day of the week in the life of Camilo in Barcelona? Could you do a schedule with the times of day? I wake up around 8:30, stretch my body, drink warm water with lemon, eat breakfast and I have coffee. After all that, it’s time for me to pick up my cell phone to check it. At about 10:30 I go to the gym for about an hour, then I go home to take a shower since the gym is very close to mine and at around 12:30 I go to the studio to do office work, check emails, etc. I return home to have lunch at 2:30 pm and around 4 pm I return to the studio to make music, continue with projects or start on new ones, record radio shows, listen to new music, etc. Let’s say that the afternoon in the studio is for music at any rate. Around 8:30 p.m. or 9:00 p.m. I go back home, take a shower, eat dinner at 9:30 p.m. and then I like to switch off by watching series until I fall asleep. I like trying to fall asleep before 12 at night.


AND THE WEEKEND COMES, AND IT IS TIME FOR BOHO. WHAT IS BOHO? FOR SOMEONE WHO DOESN’T KNOW THE BRAND. BOHO means Bohemian, it’s my baby and it’s growing very healthy as well. Three years ago, I began to think about a concept for a party or rather an experience with which I could feel identified whether it was because of my lifestyle, my spiritual side or because of the things that I like and then work out how to connect all this up with electronic music. Then I realized that my life itself and many personal aspects of mine were Bohemian and that is how I found BOHO, a word that I loved and that also seemed perfectly in tune with what I wanted to create. BOHO does not just have to do with Bohemian people, but rather with those who travel a lot, the free spirits, the lovers of good music, healthy food, fashion and art in combination with technology and everything organic, artists and art. Speaking of artists and art, for us all artists are Bohemians and everyone has an art and so we are all connected. Well, all of this taken to an event and combined with electronic music, decoration, visual art, fashion, dancers, acrobats, performers, musicians, and lots of other things that activate the senses is BOHO.

053


[Eng]

What styles can be heard at a Boho experience?

Y en lo musical, ¿qué estilos se escuchan una experiencia BOHO?

In general, we look for a very high-quality sound that connects with all the elements, mixing deep house, afro house, deep tech, afro tech, melodic house, classics and other organic and world sounds. With BOHO I can develop all these styles of electronic music that I also love and, what is more, I feel and believe that it is very important that a good DJ has several styles and also knows how to combine them well.

En general buscamos un sonido de mucha calidad que conecte con todos los elementos, mezclando deep house, afro house, deep tech, afro tech, house melódico, clásicos, y otros sonidos orgánicos y del mundo. Con BOHO puedo desarrollar todos estos estilos de música electrónica que también me encantan y que además siento y pienso que es muy importante que un buen dj tenga varios registros y además sepa manejarlos bien.

Do you like the current music that the industry and the public demand? Which year do you remember best in musical terms?

¿Te gusta la actual música que la industria y el público demanda? ¿Cuál ha sido el año que musicalmente mejor recuerdo guardas? La verdad que este año si que me gusta en general bastante más. La música house a regresado por fin más fuerte que nunca y esto se ha notado en los portales de música y los clubs. En la radio aunque sigue existiendo la música mainstream mayoritariamente pero al menos también esta ha cambiado un poco para mejor y no es tan estridente. Respecto al año que mejor recuerdo musical tengo, podría decir que los primeros años en Space Ibiza sobre el 2006-2007 o este año que hay muy buena música y mi oído es mucho más fino así que la disfruto mucho también. CAMILO NO ES SOLO DJ DE CLUB O FESTIVAL, SIEMPRE INTENTA BUSCAR “ALTERNATIVAS”. HA TOCADO EN EVENTOS COMO EL FESTIVAL DE CANNES O PARA MARCAS DE ALTA COSTURA. ¿QUÉ NOS PUEDES CONTAR DE TUS OTRAS EXPERIENCIAS? Lo que puedo contar es que han sido experiencias formidables que me han ayudado a salir de mi zona de confort y así de esta manera mejorar como dj. Cuando estas acostumbrado a tocar solo en clubs o festivales y de repente haces este tipo de eventos, es un auténtico reto para tu conocimiento y cultura musical. Entonces sí que necesitas tener buen bagaje o cultura de otras músicas que necesitas tocar. En definitiva, aunque no ha sido lo más que he hecho, pero ha sido una experiencia muy positiva y satisfactoria, además he trabajado con gente

The truth is that this year I like it quite a lot more. House music has come back at last stronger than ever and this has been noticed by music portals and the clubs. On the radio, although mainstream music still predominates on the whole, at least it has also changed a bit for the better and is not so shrill. Regarding the year that I remember best for its music, I could say that the first years in Space Ibiza around 20062007 or this year when there is a lot of good music and my ear is much attuned, so I enjoy it a lot too.

Camilo is not just a club or festival DJ; you always try to look for “alternatives”. You have played at events such as at the Cannes festival or for haute couture brands.What can you tell us about your other experiences?

increíble.

Y PARA EL FUTURO, ¿QUÉ TRAMAS? Como siempre mi objetivo es mejorar como productor y hacer más y mejor música, y además desarrollar más BOHO creando otros departamentos que no solo tengan que ver con fiesta.

Interview

Te voy a nombrar cinco personas y quiero que me digas lo primero que se te viene a la cabeza:

054

Pepe Rosello: Creador de Space Ibiza donde fui residente 8 años y el que ha sido el mejor club del mundo durante muchísimos años. Baby Marcelo: Un auténtico, único y genuino performer. No hay ni habrá nadie como él. Erick Morillo: El artista que más me ha inspirado en toda mi carrera por su increíble energía, música y técnica a la hora de actuar. Amelie Lens: Una chica con mucho talento que toca techno de verdad y del bueno. Ricardo Urgell: El arquitecto de la noche dicen ¿no? Estoy de acuerdo...

Y ahora tres lugares: Heart Ibiza: Lugar con mucho arte, restaurante con unos shows increíbles, un club con alma de verdad y un sonido espectacular. CDLC Barcelona: Mi casa los viernes durante los últimos 10 años y uno de los mejores lugares donde he trabajado por su filosofía, familia, lugar, restaurante, sonido y público. ¡No hay nada igual en todo el mundo! Puente Romano, Marbella: La Suite, Nobu, Nobu Hotel, Owners Club, Celicioso, El Chiringuito, mi casa durante dos meses y donde hemos encontrado una nueva familia con nuestro BOHO Experience todos los jueves de julio y agosto.

What I can say is that they have been amazing experiences that have helped me to get out of my comfort zone and thus improve as a DJ. When you are used to just playing in clubs or festivals and suddenly you do these kinds of events, it is a real challenge for your musical knowledge and culture. So, you really need to have a good background and awareness of other kinds of music you need to play. To sum up, although it has not been what I have done most, it has, however, been a very positive and satisfying experience and—what is more—I have worked with incredible people. And as far as the future is concerned, what plans do you have? As always, my goal is to improve as a producer and to make more and better music, as well as develop BOHO more by creating other departments that do not only have to do with parties. I’m going to name five people to you, and I want you to tell me, the first thing that comes to mind: Pepe Rosello: Creator of Space Ibiza, where I was resident for 8 years and which has been the best club in the world for many years. Baby Marcelo: An authentic, unique and genuine performer. There is not and there will be no one like him. Erick Morillo: The artist who has inspired me most over the course of my career for his incredible energy, music and technique when playing. Amelie Lens: A very talented girl who plays great real techno. Ricardo Urgell: The architect of the night, isn’t that what they call him? I agree….


055


Durante todos estos años de carrera, has actuado en multitud de países. ¿Cuál es del que mejor recuerdo tienes? Tengo muy buenos recuerdos de la gente disfrutando y bailando, y los eventos en Inglaterra, Australia, Marruecos, Francia, Brasil, Sudáfrica y Egipto... Por decir algunos. Ese recuerdo que tanto me ha impresionado es Egipto y unos promotores muy especiales allí en los tres últimos años. ¡Que eventos más increíbles y que publico más bueno y más agradecido! Mucha gente en estos momentos habla de Colombia como uno de los países más en alza en la música electrónica, aunque muchos no lo sepan, tu eres de allí. ¿Cómo ves el crecimiento de la escena allí? ¿Tienes pensado viajar para actuar? La escena allí esta creciendo bastante y además cada vez hay más y mejores productores. Yo toco mucha música de ellos... Me hace sentir muy orgulloso que esto pase y sí claro que espero ir de tour para allá en un futuro no muy lejano. Y además de esto, ¿Qué otros planes de futuro tienes para este final de 2019 y 2020? Bueno aun nos quedan unos cuantos, BOHO Experience en Barcelona y Marbella hasta diciembre, acabar otras fechas mías en Ibiza, Barcelona, Amsterdam para el ADE y otros países. Y si todo va bien en diciembre haremos un BOHO Experience en Dubai. Yo haré de nuevo fin de año en Cape Town (Ciudad del Cabo) y haremos otro BOHO Experience el 11 de enero de 2020 allí. Después de esto en el 2020 volveremos con todo esto y más fechas, y posibles nuevas ciudades y residencias. [Eng]

Heart Ibiza: A place with lots of art, a restaurant with some incredible shows and a club with a real soul and spectacular sound. CDLC Barcelona: My house on Fridays for the last 10 years and one of the best places I’ve worked for its philosophy, family, location, restaurant, sound and public. There is nothing like it in anywhere in the world! Puente Romano, Marbella: La Suite, Nobu, Nobu Hotel, Owners Club, Celicioso and El Chiringuito, my home for two months and where we have found a new family with our BOHO Experience every Thursday during July and August.

Interview

During all these years of your career, you have performed in many countries. Which one do you remember best?

056

I have very good memories of people having a good time and dancing and the events in England, Australia, Morocco, France, Brazil, South Africa and Egypt to name a few. The one which has impressed me so much and above all lately is Egypt and some very special promoters there over the last 3 years. What incredible events and what a great and grateful public.

A lot of people now speak of Colombia as one of the most up and coming countries in electronic music, even though many people are still unaware of it. You are from there; how do you see the growth of the scene there? Do you plan to go there to play? The scene there is growing quite a lot and, what is more, there are more and more producers and they are getting better. I play a lot of their music… It makes me very proud that this happens and, of course, I hope to go on a tour there in the not too distant future.

¿Primer lugar donde pinchaste? Negocio en Nabab Terraza, en Benidorm. Con vinilo y tenía 15 años.

he test_

And now three places:

And besides that, what other future plans do you have for the end of 2019 and 2020? Well, we still have a few BOHO Experiences in Barcelona and Marbella until December. Then there’s finishing other dates of mine in Ibiza, Barcelona and Amsterdam for ADE and other countries, and. if everything goes well, in December we are going to do a BOHO Experience in Dubai. I will do New Year again in Cape Town and we will do another BOHO Experience there on January 11 , 2020. After that, in 2020 I’ll be coming back with all this and more dates and possibly new cities and residences.

¿Tu club favorito? Ahora mismo en Ibiza Heart y fuera de Ibiza Cdlc Barcelona. ¿El mejor dj que has visto? Los mejores que he visto: Erick Morillo y Carl Cox Si no fueses dj, ¿qué serías? Me dedicaría al marketing. ¿Lugar favorito en Ibiza? Las puertas del cielo. ¿Tu especialidad en la cocina? Pescado al horno. ¿Una canción para definir Ibiza? Ame - Rej.

First place that you played? A business in Nabab Terraza in Benidorm. It was with vinyl’s and I was 15 years old. Your favourite club? Right now, it is Ibiza Heart and outside of Ibiza, Cdlc Barcelona. The best dj that you have seen? The best ones that I have seen: Erick Morillo and Carl Cox. If you weren’t a dj what would you be? I would devote myself to marketing. Favourite place in Ibiza? Las puertas del cielo. Your speciality in the kitchen? Baked fish. A song to define Ibiza? Ame - Rej.


EVENTOS - ESPECTÁCULOS - PROYECTOS AV EVENTS - SHOWS - PROJECTS AV

LA MÚSICA WE LIVE FOR MUSIC

SERVICIOS AUDIOVISUALES AUDIOVISUALS SERVICES

Tlf. (+34) 971 324 961 - ibiza@fluge.es - www.fluge.es 057


9 ARTISTS 9 MOMENTS

BY JOHN ACQU

Interview

AVIVA

058

Photo: Esven Marquardt (Berghain)


Which artists or group do you remember from your childhood? Carol douglas; Giorgio Moroder & Donna Summer; Kraftwerk.

Who do you remember sharing a back to back with the first time? Early days would have been Laurent Garnier at Rex in Paris. Heike and Atta who went on to do Robert Johnson. We were all playing a lot for Ricardo Villalobos, who was organising the parties in the super early 90’s.

Which artist did you first see in a show? Which artist marked you to start in music? Kraftwerk. The the-first thing I ever recorded and programmed drums was for the track “Perfect Day”. Really sad i missed their show in Ibiza in September, due to a long Asia tour.

Which artist would you party with? *FIESTA Ricardo, Heike and Atta for sure. Those early days of parties in the Darmstadt Frankfurt area are almost forgotten but legendary to say the least.

Hard to correctly remember but I think it was Orchestral Manoeuvres “In The Dark”.

Which artist disappointed you the most? * BULLSHIT Let’s just leave it a little fuzzy, But there are many many many. Just this weekend i was in Tokyo for a conference and to dj at Womb. Ought we went to a club and they had an Edmonton artist. No headphones no appearance of searching for tracks. Just push a button and all set was ‘PERFECTLY SHAMELESS SHIT EVERYTHING’.

Of course a lot with Richie Hawtin.

Which artist do you recommend to keep the track? Which artist did you like working with in the studio? Many during the years. Ramon Zenker and Olivier Giacomotto, these two were perhaps my top partners.

For sure the old school guys below: Kraftwerk, Yellow Magic Orchestra & David Sylvian.

Which artist would you like to work with in the near future? Been talking and trying to work with on various levels with Shaun Reeves, Sammy Dee, Michel Cleis.

059


The White Angel, AN INTELLIGENT, exclusive choice in the heart of ANDORRA. The White Angel, una elección inteligente y exclusiva en el corazón de Andorra.

Diseñada por Víctor Rahola, uno de los arquitectos más reputados del país, esta promoción única de 160 viviendas de entre dos y cinco habitaciones se divide en un edificio lineal y tres torres en casi 10.500 metros cuadrados pensados al detalle para lograr la morada perfecta, con una amplia zona interior ajardinada, privada y segura (servicio de 24 horas) y un entorno natural salvaje y asombroso que se puede disfrutar durante todo el año. ¡Y a sólo 200 kilómetros de Barcelona!

OD Real Estate

El objetivo del minucioso diseño de los espacios, las calidades de los materiales y la amplia cartera de servicios es que The White Angel cumpla una de las principales premisas de OD Group: crear experiencias únicas para sus clientes. En este caso, a través de una vivienda única en un entorno privilegiado. En la que poder disfrutar, entre otras muchas cosas, de una sauna o un jacuzzi en la zona de spa o ejercitarse y sudar en el gimnasio de esta promoción exclusiva mientras en el exterior cae un manto de nieve.

060

En el corazón de la capital de Andorra, bendecida por la naturaleza y donde el bienestar es una prioridad, OD Group ha ideado un nuevo producto The White Angel, una promoción inmobiliaria exclusiva poco común por todo lo que ofrece y original porque aúna calidad y un servicio único de concierge en uno de los países con mayores niveles de confort y seguridad del planeta.

Los materiales nobles elegidos para los interiores, tanto la madera como la piedra, garantizan una perfecta simbiosis con el entorno facilitando el máximo confort y una calidez envolvente. Y perduran en el tiempo gracias a su alta calidad. Ese ambiente perfecto para el hogar también se logra gracias a un único pavimento interior que se puede utilizar como suelo radiante, lo que otorga un ambiente ideal y un importante ahorro energético en climatización. Además, la arquitectura de las viviendas se ha distribuido de tal manera que permite una ventilación natural cruzada, lo que combinado con un sistema de ventilación forzada de doble flujo, facilita una perfecta renovación del aire de todas las estancias, sin que pierdan calor y aunque estén cerrada.


[Eng]

In the heart of the capital of Andorra—a location that is blessed by nature and one where well-being is a priority—OD Group has designed a new development, The White Angel. This exclusive real estate development stands out because of everything it offers. What is more, it is distinctive in the way it brings together quality and a unique concierge service in a country that can boast one of the highest levels of comfort and security on the planet. Designed by Víctor Rahola—one of the nation’s most renowned architects—this unique promotion of 160 apartments ranging from two to five bedrooms is made up of a linear building and three towers that comprise almost 10,500 square metres. The entire development has been meticulously designed to achieve the perfect residence, with a large interior landscaped garden that is private and secure (24hour service) amid an amazing, unspoiled natural environment that can be enjoyed all year round. And it lies just 200 kilometres away from Barcelona! The goal of the development’s meticulous design, the high-quality materials used and the wide portfolio of services on offer is so that The White Angel fulfils one of the core premises of OD Group: creating unique experiences for its clients. In this case, that is by designing a unique home in a privileged environment, in which its owners may enjoy, among many other things, a sauna or a jacuzzi in the spa area, or a rewarding work-out in the exclusive development’s gym while a blanket of snow falls outside.

The The high-grade high-grade materials materials chosen chosen for for the the interiors—both interiors—both wood wood and and stone—guarantee stone—guarantee aa perfect perfect symbiosis symbiosis with with the the surroundings, surroundings, while while offering offering the the maximum maximum in in comfort comfort and and all-enveloping all-enveloping cosiness. cosiness.Thanks Thanks to to their their high high quality, quality, they they will will last last over over time. time. Furthermore, Furthermore, that that perfect perfect home home environment environment is is ensured ensured thanks thanks to to the the unique unique interior interior flooring flooring that that can can be be used used as as underfloor underfloor heating, heating, thus thus providing providing the the ideal ideal living living environment environment as as well well as as significant significant energy energy savings savings in in air air conditioning. conditioning.

061


In addition, the architectural design of the apartments has been distributed in such a way that it allows a natural cross ventilation, which, combined with a dualflow forced ventilation system, guarantees perfect air renewal in all the rooms, without losing heat and even if they are closed.

La división inmobiliaria se nutre de la amplia experiencia de OD Group en el sector hotelero para ofrecer una amplia gama de servicios, desde el mantenimiento y la limpieza a lavandería, obras, interiorismo, reposición de mobiliario, entrenador personal, fisioterapia, gestión de eventos y actividades e incluso asesoría fiscal. En The White Angel cualquier servicio es posible, lo que facilita la vida del residente y le permite disfrutar con tranquilidad tanto de la vivienda como del entorno, uno de los valores principales de la promoción. Precisamente, mantener la propiedad en perfecto estado es una de las prestaciones más prácticas y demandadas.

OD Real Estate

The White Angel se aprovecha también de los últimos avances tecnológicos. Toda la promoción dispone de instalación para la conexión y el control por fibra óptica de un asistente virtual (puede ser Siri, Cortana, Amazon...) que mejora el anterior concepto de domótica para el mando y el buen uso de los servicios que ofrece la vivienda. Es más cómodo e intuitivo y se puede manejar con la voz. Una vivienda inteligente.

062

The White Angel tiene una ubicación ideal en Andorra la Vella, capital de este acogedor país que tiene un índice cero de criminalidad y el cuarto mejor sistema sanitario del mundo. Es además el segundo

país más atractivo para invertir y, para colmo, ofrece una baja presión impositiva. Conocida como una de las zonas de compras más importantes de Europa (la promoción The White Angel está engastada en el pulmón de la ciudad y a menos de diez minutos andando de la calle principal), Andorra tiene mucha historia y cultura que mostrar (museos, santuarios, arte, iglesias, literatura, galerías de arte...) y una variada y atractiva selección de deportes, desde el esquí (con varias estaciones) al golf pasando por el senderismo, el ciclismo o el running. Esta promoción es una elección de futuro exclusiva e inteligente.

The real estate division draws on OD Group’s extensive experience in the hotel sector to offer a wide range of services, from maintenance and cleaning to laundry, works, interior design, furniture replacement, a personal trainer, physiotherapy, event and activities management and even tax consultancy. At The White Angel, any service is possible, thus making life easier for its residents and allowing them to enjoy in peace and quiet both the home and the natural surroundings, one of the development’s foremost values. In point of fact, maintaining the property in perfect condition is one of the most practical and most highly requested features.

The White Angel also takes advantage of the latest technological advances. The entire development comes with pre-installed fibre optic connections and controls for virtual assistants (whether they be Siri, Cortana, Amazon...). This represents an improvement on previous domotics used to manage and optimise the services offered by the home. It is more comfortable and intuitive and can be operated by voice. The result is a truly ‘smart home’. The White Angel is ideally located in Andorra la Vella, the capital of this inviting country that has a zero-crime rate and the fourth best health system in the world. What is more, it is the second most attractive country to invest in and— to top it off—it offers low fiscal obligations. Well known as one of the leading shopping areas in Europe (The White Angel development is set in the heart of the city, less than 10 minutes’ walk from the main street), Andorra boasts a great deal of history and culture (museums, sanctuaries, art, churches, literature, art galleries...) as well as a varied and attractive selection of sports, ranging from skiing (with several stations) and golf to hiking, cycling and running. This development is an exclusive and intelligent choice for the future.


The White Angel

Bienvenido a la cumbre mรกs relajada de los Pirineos.

ANDORRA LA VELLA thewhiteangel.com info@thewhiteangel.com | (+376) 755756 |

@thewhiteangelofficial 063


064

Interview


AGENTS In the studio / On tour

[Eng]

How long does it take you to assemble all the machines? Do you assemble it yourselves? We have been travelling for five years now with all our gear. At the beginning it was a mess but nowadays it’s really easy. We used to plug and unplug the studio every week for the shows and to make some music in the studio. But we’re working now to have a second setup that can always stay in the luggage for the performances.

Which event, club or festival did you take with you the most machines? For sure during Extrema Outdoor Festival in June 2019. We basically had all our studio plugged in, plus some synthesizers that the festival kindly provided. We played 12 hours so we needed to be more open with our sound, going through different kinds of genres whilst keeping the Agents Of Time identity.

A machine that you have abandoned in your live act? And one that you have in mind to add?

We suppose it won’t be easy. Tell us about a complicated situation that has happened to you. I think we can write a book of all the things that have happened to us (hah). All the time we think we’ve passed through everything but there’s always something new right around the corner! One of the strangest situations was in Athens back in the days, around 2014. We supposed to play live but unfortunately only 2 of our pieces of luggage arrived, the ones that were containing the synthesizers. We were missing all the midi connections and the drums. So we decided that Andrea would DJ and Fedele and Luigi would improvise on top of the tracks that Andrea played. It was really crazy but a nice experience. We think that when you play live you’ll need to be ready for any kind of occasion.

“AGENTS OF TIME PLAYING AT THEIR FIRST CYMATIKS EVENT AT HANGAR, BRUSSELS. SEPTEMBER 2019.”

Feb 2019 - ‘Viral 101’ released on COD3 QR. March 2019 - Collab EP with Mathew Jonson on AOT’s own label Obscura. June 2019 - 12 hour live set at Extrema Festival, live streamed. June 2019 - ‘Superia’ released on Afterlife Realm Of Consciousness compilation.

RECENT PROJECTS:

Sept 2019 - First Cymatiks event, presented by Agents Of Time, in Brussels. Oct 2019 - Remix of Adriatique released on Afterlife.

There’s not really bad machines and good machines, as every piece of gear has its own sound and you can’t really compare it. For sure it depends also on what inspires you at the moment. We used to change the setup many times during the year just because we get bored of one machine and we decide to bring another one. For sure one of our coolest additions was the Toraiz Squid, an amazing sequencer that is helping our live set up a lot!

What do you think was your best live? The experience of the 12 hours live at Extrema was one for the books, it was really one of the best shows ever for us. Also playing with Mathew Jonson at Rex Club celebrating our first EP together was really interesting. We think that every show has a story to tell so we have to just to read it and enjoy it.

065


Pioneer Toraiz Squid

In the studio

The best multitrack sequencer that we have had since we started making music. We were contacted by Pioneer around December of last year and they invited us to try this amazing sequencer during Epizode Festival. We were completely surprised about all the functionality that it has. You can sequence 16 synthesizers at the same time and with the use of the scale it makes everything super easy for a live performance or for just a jam with your friend in the studio.

066

VIRUS TI2 DESKTOP This synthesizer is one of the first we had, it has 3 main oscillators and one sub oscillator per voice. And of course every main oscillator can be made up of various oscillator types. It’s a bit complicated to use, especially the LFO section, but as soon as you finish studying it you can see the full potential. It also has a great FX section that makes you achieve this overall sound. If you’re a fan of trance influences we think this is the best.


Roland SH 101 Actually the very first synthesizer we had was the Roland SH 101. As big fans of Mathew Jonson we had to have this gear. It became a piece of history made by Roland in the synthesizer world. It’s not so difficult to use as for every knob is assigned one command only. The sound of this synthesizer is unique but the thing that make this gear special is his own sequencer, you can load up to 100 notes into it and you can trigger it with many gear like Roland 808 or the new Roland TR 8. A synthesizer that must be in the studio!

MFB Tanzbar Strymon Big Sky

If we are talking about Reverb this is the one. We’ve tried many of them during the last 4 years and for sure “Strymon” is delivering the best analog FXs so far. It has a lot of functionality, it can become another synthesizer if it’s used in the right way. It also has 300 presets that can lead you more into the gear’s special details, letting you understand all the functionalities that it has. We mostly use it in the live act because it gives the right warmth to every single instrument and create the right atmosphere for our live performance. But of course also in the studio we use it a lot and the majority of the track we made were made with some use of this reverb.

This drum machine undoubtedly can be related to drums like Roland 808 , it sounds super warm and at the same time super aggressive. The kick it has is for sure one of the ace cards of this drum machine. Mostly all the instruments of this drum machine can be separated via the assigned output that it has, this allows us to achieve better mixing during our live performance and also during our jam sessions in the studio.

067


Station 6:

INNELLEA

Interview

BY Ă LVARO MESA

068

Hi, Michi, Hi Dani. Hi, Innellea. 3 years and a half, many references but in the end the one who follows it gets it. You are almost reaching the top of the mountain. My most sincere congratulations. Let’s start!


HOW LONG HAVE YOU KNOWN EACH OTHER? HOW AND IN WHAT WAY DO YOU DECIDE TO BE INNELLEA? We know each other for more than 7 years because we both were part of a music collective. Back then we were both in other duos but still have been highly motivated to create music together. I’VE HEARD THAT YOU DON’T LIVE IN THE SAME CITY. CAN THIS SOMETIMES BE A PROBLEM? HOW DO YOU DO IT? DO YOU MEET FROM TIME TO TIME OR DO YOU JUST SEND EACH OTHER THE PROJECTS YOU ARE DOING ALONE? The city’s we live in are very close to each other. We did send us approaches in the past but now we decided that it is more efficient if we work together in one room from scratch. That how we can influence each other and create something in between.

WHAT ARE YOUR SHORT TERM GOALS? CAN YOU TELL US A SECRET THAT WILL HAPPEN SOON? WE WILL RELEASE SOME SONGS A LOT OF PEOPLE ASKED US FOR RECENTLY...BUT WE DON’T WANT TO TELL TOO MUCH. ONE OPEN SECRET IS THAT MOST OF THE SONGS OF OUR VOYAGE MIX FOR AFTERLIFE WILL NOT BE RELEASED. THE ABILITY TO ACCESS ANYTHING, ANYWHERE, AT ANY TIME LEADS TO AN ENORMOUSLY SHORT SURVIVAL TIME - EVEN FOR RELEASES IN THE MUSIC INDUSTRY...THAT’S OUR WAY TO COUNTERACT. BUT THAT’S SOMETHING WHICH WILL NOT HAPPEN (LAUGHS). ALSO WE WILL PLAY THE FIRST TIME IN SOUTH AMERICA END OF THIS YEAR.

YOUR FIRST REFERENCE, IF I’M NOT MISTAKEN, IS FROM THE BEGINNING OF 2016. IT WAS WITH STEYOYOKE LATER OTHER LABELS LIKE URSL OR TAU. DID YOU IMAGINE BELONGING TO AFTERLIFE CREW OR THAT DIXON/ÂME NOTICED YOU?

OUR CONSTANT GOAL IS TO DEVELOP OUR MUSIC TECHNICALLY AND CREATIVELY. WE TRY TO INCORPORATE AS MANY NEW INFLUENCES AS POSSIBLE WITHOUT LOSING OUR STYLE.

You’re right with that. Since the day we started making music together we were always very focused on our development in production. In general it was a Journey and all those labels always were and still are very inspiring to us. All of them believe in their vision of sound and concept. We are happy that we fit into their visions and were able to follow our own vision of sound in the same time. DO YOU THINK IT’S IMPORTANT TO MAKE MUSIC THINKING ABOUT THE LABEL YOU WANT TO GET TO? TELL US MORE ABOUT THAT SUBJECT. It’s important not to pretend for a label, so you make yourself uninteresting and twist the real meaning of music production. But it’s not wrong to recognize what the style of a label is and translate it into your own language. YOU HAVE A VERY CHARACTERISTIC SOUND. WHAT SYNTHESIZERS DO YOU USE FOR YOUR SOUND? ANY THAT YOU MISS? It took a while, but right now we feel very comfortable with our equipment. We mostly use analogue machines. Meanwhile we have too many to mention each one separately. The hardware from Arturia has to be mentioned here anyway, because it corresponds exactly to our ideas. We own the Matrixbrute, Minibrute, Microfreak and the Drumbrute. YOU’RE ON A GREAT LEVEL AND EVERYTHING POINTS TO YOU STAYING THE SAME OR BETTER. ARE YOU CONSIDERING GETTING YOUR OWN LABEL? Right now we don’t feel ready for it and think it has to take some time. But the idea of embodying one’s own vision of sound and concept in the form of a label is of course very appealing and cannot be ruled out. On the other hand, there are so many good labels out there. We don’t want to do a label just to have a label. So we will see where this Journey brings us.

How would you define each other? What’s the best and worst about each of you? Michi: Daniel is my best friend with whom I probably spend more time than with my girlfriend (laugh) and I can count disputes on one hand. So I would say there are hardly any negative things to criticize him for. Dani: Michi is also my best friend and a very diligent person who never gives up on anything, whether it’s working a track to the best, perfectionizing instagram, socializing, digging music or anything else. I always can count on him.

WHAT HAS BEEN YOUR FAVORITE SHOW THIS GREAT YEAR FOR YOU 2019? 2019 WAS FULL OF OUTSTANDING SHOWS. IT’S NOT POSSIBLE TO CHOOSE JUST ONE. EACH GIG HAS ITS OWN HISTORY AND EACH STORY IS UNIQUE IN ITS OWN WAY. PLAYING ON THE ISLAND AT DC10 AND FOR AFTERLIFE AT HI WAS SOMETHING SPECIAL FOR US. WHERE AND HOW DO YOU SEE YOURSELVES IN 5 YEARS? WE TRY TO LIVE AS MUCH AS POSSIBLE IN THE PRESENT BUT WE SIMPLY HOPE TO CONTINUE HAVING THE PRIVILEGE OF TOUCHING PEOPLE WITH OUR ART AND TRANSFORMING OUR INFLUENCES INTO MUSIC. THIS IS WHAT WE LOVE AND WILL ALWAYS LOVE. THANK YOU INNELLEA!!

069


070

talks fav* venues

jonathan

Clubs


1)

”Gewölbe /

Cologne, Germany I LOVE MY RESIDENT CLUB “GEWÖLBE” IN COLOGNE: WITH A CAPACITY OF ROUGHLY 350 PEOPLE, IT IS NOT TOO BIG BUT FITTED WITH AN AMAZING MARTION SOUNDSYSTEM WHERE THE WHOLE CLUB SEEMED TO BE BUILT AROUND THE DJ. THEY ALSO DO A VERY SELECTIVE BOOKING, FRESH AND UPCOMING NAMES ALONGSIDE THE BIGGEST NAMES AND LEGENDS OF THE SCENE. GEWÖLBE FOR ME IS ONE OF THE BEST IN GERMANY.

2)

“4GB Festival/ Tbilisi, Georgia

THOUGH NOT A CLUB, I STILL HAVE TO MENTION IT: THE HOSTS BECAME VERY CLOSE FRIENDS, THE PEOPLE COME TO THE FESTIVAL TO ENJOY THE MUSIC. PLUS THE LOCATION IS ABSOLUTELY STUNNING: AN OLD AND LOST SATELLITE FABRIC IN THE MIDDLE OF NOWHERE, 30 MINS AWAY FROM TBILISI. I ALWAYS PLAY THE SUNRISE SET AT THE OUTDOOR STAGE WITH A BEAUTIFUL VIEW OF THE MOUNTAINS, SURROUNDED BY CLOUDS.

ME ENCANTA MI CLUB RESIDENTE “GEWÖLBE” EN COLONIA: CON UNA CAPACIDAD DE UNAS 350 PERSONAS, NO ES DEMASIADO GRANDE, PERO ESTÁ EQUIPADO CON UN IMPRESIONANTE SISTEMA DE SONIDO MARTION DONDE EL CLUB ENTERO PARECÍA SER CONSTRUIDO ALREDEDOR DEL DJ. SU SISTEMA DE HACER BOOKINGS TAMBIÉN ES MUY SELECTIVA; NOMBRES NUEVOS Y FUTUROS JUNTO CON LOS NOMBRES Y LEYENDAS MÁS IMPORTANTES DE LA ESCENA. GEWÖLBE PARA MÍ ES UNO DE LOS MEJORES EN ALEMANIA.

AUNQUE NO ES UN CLUB, AÚN TENGO QUE MENCIONARLO: LOS ANFITRIONES SE HICIERON MUY AMIGOS Y LA GENTE VIENE AL FESTIVAL PARA DISFRUTAR DE LA MÚSICA. ADEMÁS, LA UBICACIÓN ES ABSOLUTAMENTE IMPRESIONANTE: UN TEJIDO SATELITAL VIEJO Y PERDIDO EN EL MEDIO DE LA NADA, A 30 MINUTOS DE TBILISI. SIEMPRE ACTÚO AL AMANECER EN EL ESCENARIO AL AIRE LIBRE CON UNA HERMOSA VISTA DE LAS MONTAÑAS, RODEADO DE NUBES.

3)

“Kafes /

Istanbul, Turkey

BEAUTIFUL OPEN AIR VENUE DIRECTLY LOCATED AT THE BLACK SEA AND ALWAYS A PERFECT CROWD THAT IS REALLY INTO ELECTRONIC MUSIC. I REMEMBER THE FIRST TIME I PLAYED THERE, FROM THE HOTEL TO THE VENUE IT TOOK NEARLY AN HOUR AND I DID NOT KNOW WHAT TO EXPECT BACK THEN, SO THE LONG DRIVE RAISED THE TENSION EVEN MORE! WHAT I FOUND WAS A VERY SPECIAL VIBE WITH A VIEW TO THE OCEAN AND AS THE VENUE IS SO FAR OUTSIDE FROM THE CITY - THE PEOPLE ARE GOING THERE PLANNED & INFORMED AND STAY - VERY LONG.

UN HERMOSO LUGAR AL AIRE LIBRE UBICADO DIRECTAMENTE AL MAR NEGRO Y SIEMPRE HAY UNA MULTITUD PERFECTA QUE REALMENTE FLIPA POR LA MÚSICA ELECTRÓNICA. RECUERDO LA PRIMERA VEZ QUE ACTUÉ ALLÍ, DESDE EL HOTEL HASTA EL LUGAR ME LLEVÓ CASI UNA HORA Y NO SABÍA QUÉ ESPERAR EN ESE MOMENTO, ¡ASÍ QUE EL LARGO VIAJE AUMENTÓ LA TENSIÓN AÚN MÁS! LO QUE ENCONTRÉ FUE UN AMBIENTE MUY ESPECIAL CON VISTA AL OCÉANO, Y COMO EL LUGAR ESTÁ TAN LEJOS DE LA CIUDAD, LA GENTE VA ALLÍ PLANIFICADA E INFORMADA Y SE QUEDA POR MUCHO TIEMPO.

071


Mientras nos bebemos una cerveza, no podía ser de otra manera, charlamos con los organizadores de la Feria de la Cerveza de Ibiza, Miguel Ángel Serra y Joaquín Ibarra, que se conocieron a finales de los años 90 cuando colaboraban en una emisora de radio local en Ibiza. Desde hace 12 años, se encargan de organizar este tradicional evento de final del verano, que este año se celebrará los días 11, 12 y 13 de octubre. [Eng]

While we are drinking a beer (what other way could it be)...we chatted with the organisers of the Ibiza Beer Fair, Miguel Ángel Serra and Joaquín Ibarra, who met at the end of the 90s when they worked together at a local radio station In Ibiza. For the past 12 years, they have been in charge of organising this traditional endof-summer event, which will be held this year on October 11, 12 and 13.

CONOCIENDO LA FERIA DE LA CERVEZA DE IBIZA. Muchos de vuestros asistentes han estado preocupados este verano, ya que no se anunciaba la fecha de este 2019, pero finalmente ha llegado, unos días más tarde de lo que nos habíamos acostumbrado en los últimos años. ¿Cuál es el motivo del cambio de fechas? Este 2019 está siendo un año muy intenso para nosotros. Además de la Feria de la Cerveza nos dedicamos a producir grandes y pequeños eventos por toda la isla y ha sido complicado encontrar fecha. Pero creemos que octubre puede ser una fecha idónea para nuestro público y por el tipo de turismo que nos visita.

¿Qué novedades trae la feria este 2019? Bueno, después de 12 ediciones y, aunque parezca imposible, aún seguimos presentando novedades. Este año destacaría la gran apuesta que hacemos el domingo, abriendo a las 12:30 del medio día. A las 13:00 recibiremos a más de 100 Vespas que se encuentran en la isla con motivo de la 3º Sargantanas Vespa meeting. A las 14:00 no dejéis de probar el arroz popular, a partir de las 16:00 llegará el momento de disfrutar con la música de los años 80 y 90 a cargo de artistas locales, y además haremos un taller súper interesante de “cómo elaborar tu propia cerveza en casa”. La inauguración será el viernes a las 19:00 y el sábado contaremos con los Dj’s Petit & Vazquez de “Children of the 80’s”.

The Ibiza Beer Fair

En el pasado 2018, hubo 200 variedades, ¿Esto es cierto? ¿Cómo se gestiona tal cantidad de cervezas diferentes para un evento como este?

072

Sí, incluso se superó la cifra de 200 referencia. Creo que es unas de las cosas que más sorprende y nos preguntan en la Feria. Cuesta de creer, pero damos Fe de que las hay (risas). Es complicado gestionar un número tan elevado de variedades, la verdad. Se puede hacer gracias al gran esfuerzo que hacen todos los distribuidores que vienen y traen referencias nuevas que no dejan de sorprendernos.

[Eng] MANY OF THOSE ATTENDING HAVE BEEN WORRIED THIS SUMMER BECAUSE THE DATES FOR 2019 HAD NOT BEEN ANNOUNCED. HOWEVER, IT HAS FINALLY ARRIVED, A FEW DAYS LATER THAN WE HAD BECOME ACCUSTOMED TO IN RECENT YEARS. WHAT IS THE REASON FOR THE CHANGE OF DATES? 2019 is turning out to be a very intense year for us. In addition to the Beer Fair, we are devoted to producing large and small events all over the island, and it has been difficult to find a date. But we believe that October can be an ideal date for our public and for the type of tourism that visits us. WHAT ARE THE NEW ADDITIONS THE FAIR BRINGS IN 2019? Well, after 12 editions, and even though it seems impossible, we are still coming up with new ideas; this year, I would highlight the fact that we are going to run on Sunday, opening at 12:30 PM. At 13:00, we will be visited by more than 100 Vespas that are on the island for the occasion of the 3rd Sargantanas Vespa meeting. At 14:00, do not miss out on tasting the paella. From 16:00 on, it will be time to enjoy the ‘80s and’ 90s music performed by local artists, and we will also do a really interesting workshop about “How to make your own beer at home.” The inauguration will take place on Friday at 7:00 p.m. and on Saturday we are going to have DJs Petit & Vazquez from “Children of the 80’s”.


FIND OUT ABOUT THE IBIZA BEER FAIR

Si nos vamos un poco a los orígenes... ¿Cómo comenzó esta idea de una feria de la cerveza en Ibiza?

La Feria de la Cerveza nació en el 2008 y surgió como un capricho personal. Nos dimos cuenta que en Ibiza no existía ningún evento dedicado a la Cerveza, y nos planteamos hacer una “Octobert Fest”, pero adaptada a nuestros gustos y cultura. Una marca propia, diferente a todo lo que se había hecho hasta el momento y que se ha ido adaptando a las necesidades de nuestros clientes que año tras año siguen viniendo fielmente a este evento.

¿Cuándo y cómo os dais cuenta, que la feria pasa de algo pequeño, a convertirse en una feria esperada por la gente?

Pues… Creo que a partir de la 4ª Edición. Las primeras ediciones nos sirvieron para aprender mucho, escuchar mucho y trasladar los deseos y necesidades de nuestros clientes a la realidad. El último año que se realizó la “Feria de la Cerveza” en la Plaza de Sta. Gertrudis fue una locura. El pueblo se colapsó, en los bares y restaurante no cabía una persona más y nos llegamos a quedar sin cerveza fría el sábado a las 10 de la noche. Ese fue el punto de inflexión. Ahí decidimos trasladar la Feria al Reciento Ferial, fue la mejor elección.

No solo de cerveza vive la feria, ¿Qué es lo que más éxito suele tener? ¿Qué se puede encontrar en el aspecto de gastronomía para acompañar una cerveza?

Si de la zona cervecera estamos muy orgullosos, de la parte gastronómica estamos casi tanto o más. Contamos con una gran variedad de stands de comida para dar cabida a todos los gustos. Tenemos stands de carnes argentinas a la parrilla, de tapas, de pizzas, de salchichas alemanas artesanales, de Ibéricos con cortadores de jamón, crepes dulces… Y el domingo a medio día arroz tradicional de Ibiza. La parte gastronómica es fundamental, sin ellos no habría sido posible conseguir el éxito que tiene la Feria.

[Eng] Last year, in 2018, are we right in saying there were 200 varieties? How do you organise so many number different beers for an event like this? Yes, we even had more than the figure of 200 varieties. I think it is one of the things that causes the biggest surprise and people ask us about at the Fair. It is hard to believe, but we assure you that there are (laughs). It is difficult to manage such a high number of varieties, to be honest. It can be done thanks to the great effort made by all the distributors that come and bring new varieties that never cease to surprise us. If we go back a bit to its origins...How did this idea of ​​ a beer fair in Ibiza begin? The Beer Fair was born in 2008 and it came about as a personal whim. We realised that in Ibiza there weren’t any events dedicated to beer, and we planned to make an “October Fest”, but one that was adapted to our tastes and culture. A brand of our own: something different from everything that had been done up until then, and which has been adapted to the needs of our customers who—year after year—continue to come loyally to this event. When and how did you realise that the fair was going from something small to becoming a fair that people were looking forward to? Well... I think from the 4th edition onwards. The first editions helped us to learn a lot, listen a lot and make the wishes and needs of our customers come true. The last year that the “Beer Fair” was held in the Plaza de Sta. Gertrudis was crazy. The town was overrun: in the bars and restaurant you could not fit one single more person and we actually ran out of cold beer on Saturday at 10 p.m. That was the turning point. After that, we decided to move the Fair to the Exhibition Hall, which was the best choice. The Fair does not get by on beer alone; what is most successful thing? What can people find as far as food is concerned to enjoy along with a beer? If we are very proud of the beer area, we are almost equally or more so of the culinary aspect. We have a wide variety of food stands to cater to all tastes. We have stands of grilled Argentine meats, tapas, pizzas, handcrafted German sausages, Iberian hams, sweet crepes... And on Sunday at midday traditional Ibizan rice. The gastronomic aspect is fundamental; without it, it would not have been possible for the Fair to achieve the success it has.

073


¿Vuestra cerveza preferida? Sabéis que con esta pregunta me ponéis en un compromiso (risas). Mis preferidas son las cervezas tipo lager alemanas y las Radler. ¿La cerveza más extraña que habéis visto en la feria? Las cervezas que más nos sorprendieron

cuando las vimos y probamos por primera vez, fueron las cerveza belgas de sabor a fruta.

¿La que se os ha resistido a que este presente? Después de 12 ediciones creo que ninguna.

Bueno, nos faltaba la cerveza OD de OD Hotels y ya la tenemos.

Os tenemos que preguntar... ¿Qué os parece la cerveza OD? Nos ha sorprendido gratamente.

Porque siendo una cerveza artesanal es muy ligera y fácil de beber. Sin duda gustará a los cerveceros más exigentes y a la vez a los que no están acostumbrados a probar cervezas artesanales.

¿Proyecto de futuro para la feria de la cerveza en Ibiza? Exportar este modelo de feria

[Eng]

Your favourite beer? You know that with this question you put me in a tough spot (laughs). My favourites are German lagers and Radler beers. The strangest beer that you have seen at the fair? The beers that surprised us the most when we saw them and tried them for the first time were the Belgian beers with fruit flavours.

074

We have to ask you ... What do you think about OD beer? We were pleasantly surprised because, being a craft beer, it is very light and easy to drink. Without a doubt, it will go down well with the most discerning beer drinkers as well as those who are not accustomed to trying craft beers.

A little brewer’s test.

Un pequeño test cervecero.

The Ibiza Beer Fair

The one that has refused to be there? After 12 editions, I don’t think there has been one. Well, we were just waiting for an OD beer from Hotels OD and then we will have the lot.

What is in the pipeline for the beer fair in Ibiza? Exporting this model of fair outside Ibiza, or even holding a second fair under a different concept.

fuera de Ibiza o incluso realizar una segunda feria con otro concepto diferente.

Y por ultimo, si uno de nuestros lectores se pregunta, dame 5 razones por los que hay que ir a la feria de la cerveza... Uno, por

la gran variedad de cervezas que vais a encontrar. Dos, por el gran ambiente que se respira. Tre, por la variedad gastronómica. Cuatro, por la música, los grupos, los dj’s, performancess, animación, etc, y cinco, porque se convierte en un punto de encuentro a final de temporada donde cargar pilas entre amigos.

And finally, if one of our readers should wonder, give me 5 reasons why you have to go to the beer fair... One, for the great variety of beers that you are going to find. Two, for the great atmosphere around you. Three, for the variety of foods. Four, for the music, the groups, the DJs, performances, live shows... And five, because it becomes a meeting point at the end of the season where you can get together with friends.



1.Odio el frío y los días grises de manta en casa cuando llueve. Donde haya sol ahí estoy yo. 2. Odio la hipocresía y la falsedad. No hay mejor que ser transparente y natural. DOS COSAS QUE TE GUSTAN O QUE AMAS: 1.Soy muy fan desde pequeña de los deportes de riesgo desde barranquismo, windsurf, escalada, snowboard o paracaidismo. Me encanta la adrenalina y la diversión. 2. Viajar es mi pasión, con eso lo digo todo... ¿POR QUÉ TRABAJAS EN OD?

[Eng] Two things you do not like or cannot stand: 1. I hate the cold and having to wrap myself in a blanket on grey days when it rains. You’ll find me where the sun shines. 2. I hate hypocrisy and insincerity. There is nothing better than being open and natural. Two things that you like or love: 1. Ever since I was young, I have been a great fan of extreme sports ranging from canyoning, windsurfing, climbing, snowboarding and parachuting. I love adrenaline and fun. 2. My passion is travelling: that says everything about me. Why do you work in OD? I feel proud to form part of a project that stands for freshness, creativity, art, culture and a human team. It is a growing project that possesses something that makes it distinct from the rest and, nowadays, being different is what counts.

OD Talent

PERSON IN CHARGE OF RESERVATIONS AND EVENTS AT OD BARCELONA.

Position inside the company

DOS COSAS QUE NO TE GUSTAN U ODIES:

ASTRID BOSCH MISKOVIC.

Me siento orgullosa de formar parte de un proyecto que respresenta frescura, creatividad, arte, cultura y equipo humano. Es un proyecto en expansión que tiene algo que lo hace distinto al resto y ser diferentes hoy en día es lo que cuenta.

076

YOUR TALENT?

Hello my name is


unusual hotels sun cruise (Corea del sur)

[Eng]

No one would be surprised if you go back to work one day and tell your colleagues that you spent your holidays on a cruise ship. But if you then add that you have been staying on the world’s first cruise ship on land, it’s another thing altogether.

Nadie se sorprendería si un día vuelves al trabajo y comentas entre los compañeros que has estado de crucero en tus vacaciones. Pero si sumas que has estado hospedado en el primer crucero en tierra del mundo, la cosa cambia. Este hotel recoge todas las características de un crucero y lo combina con la utilidad de alojarse en un solo lugar. Y es que hasta el sonido de las olas chapoteando en el casco es simulado para que el huésped pueda imaginar que realmente está surcando los mares. Dicho establecimiento se encuentra en un acantilado de la playa de Jeongdongjin, conocida por tener uno de los amaneceres más bonitos de Corea. Posee un bar giratorio y el salón en el último piso le permite tener la mejor vista de la salida y puesta del sol. La embarcación tiene 165 metros de eslora, 45 metros de manga y un peso de 30.000 toneladas. Cada habitación posee temática náutica y los huéspedes pueden encontrar en el hotel un centro de entretenimiento en un gran salón, un club nocturno, un bar de karaoke, una piscina de agua de mar y dos restaurantes. Existe una plataforma de observación de suelo de cristal suspendido por encima de las olas que chocan por debajo del hotel. El barco está situado junto a un parque con un jardín de esculturas para que puedas pasear entre curiosas y hermosas flores. Su precio es asequible para casi todos los bolsillos puesto que una habitación doble cuesta alrededor de 100€ la noche.

The ship is 165 metres long, 45 metres wide and weighs 30,000 tons.

This hotel combines all the characteristics of a cruise ship and combines them with the convenience of staying in just one place. For the fact is that it even reproduces the sound of the waves splashing on the hull so that the guests can imagine that they are really sailing on the seas. The place is located on a cliff at Jeongdongjin Beach, known for having one of Korea’s most beautiful sunrises. It has a rotating bar and the lounge on the top floor allows you to have the best view of sunrise and sunset. Each room has a seafaring theme and in the hotel guests can find an entertainment centre in a large lounge, a nightclub, a karaoke bar, a seawater pool and two restaurants. There is an observation platform with a glass floor suspended above the waves that crash below the hotel. The ship is located next to a park with a sculpture garden so that you can walk around among the beautiful, unusual flowers. Its price is affordable for almost anyone’s budget since a double room costs around €100 a night.

077



Vara De Rey, 4 - Entresuelo B, Ibiza Tlf. 654 55 67 48 yasmin.mantenimientoibiza@hotmail.com

Mantenimiento Ibiza es una empresa dedicada a la rehabilitaciรณn y reforma en general con carรกcter competitivo, situada en la vanguardia de las reformas integrales, pintura y decoraciรณn en Ibiza.

079


080

Interview


¿Año que comenzaste en la música?

[Eng]

Oliver: Como hobby en el 87 y ya en serio en el año 92. Sneak: ¡Como fan, 1984! Roger: Cuando tuve 13 años comencé a ser dj.

OGER S. J OLIVE

In which year did you get started in music?

¿Primer club donde actuaste? Oliver: Moog, Barcelona. Sneak: Alcatraz, Chicago. Roger: Bora Bora, New York.

¿Cómo los conociste?

Oliver: A Roger lo conocí en la primera fiesta que hizo la promotora inglesa Cream, en Privilege. Me acuerdo que era de las primeras veces que Roger venía a Ibiza a actuar y desde ese día hasta hoy. A Sneak, lo conocí un poco más tarde en Barcelona, yo en aquella época estaba en la agencia de “Triceratops” con Chito de Melero y Sneak también era artista de la agencia por ello nos conocimos una noche en KGB. Sneak: A Oliver en mis vistitas a Ibiza. A Roger en el WMC en Miami en 1995. Roger: A Oliver lo conocí el primer año que vine a Ibiza en 1995 en Amnesia. A Sneak, lo conocí en 1992 creo en Nueva York.

¿Primera vez en Ibiza? ¿En que año? ¿Qué recuerdas?

Oliver: Año 92. Recuerdo que era un crío y me vine a buscar la vida. Todo en la isla era mucho más liberal que ahora. Todo el mundo tenía muchas oportunidades y no existían tantas prohibiciones, era más auténtico y más fácil. Sneak: 1996, Space Ibiza. Recuerdo “keep on jumpin” y David Morales tocando música detrás del bar. Roger: Estaba actuando para la fiesta de Cream y toqué en Ku (ahora Privilege). Fue ahí cuando me enamoré de Ibiza y fue la primera vez.

¿Primer club de Ibiza donde actuaste? Oliver: En Privilege. Sneak: Amnesia, con Cream. Roger: El Ku.

¿Y tu peor sesión?

Oliver: Fue en Brasil en un Club en Curitiba, se fue la luz como 10 veces y la gente se cansó y se marchó, al final acabe pinchando para 11 personas. Sneak: Madrid muchos años atrás, estaba fatal de gripe. Roger: Un festival en Francia donde sólo ponían djs EDM súper comercial y me pusieron a actuar en medio de dos de ellos. No me gustó nada.

¿El mejor club que conociste? Oliver: La Cova d´en Xoroi en Menorca ¡Sin palabras! Sneak: Space Ibiza. Roger: El Paradise Garage en New York. El sistema de sonido y el feeling de ese club para no olvidarlo.

¿El mejor set que escuchaste en este 2019 fue de qué artista? Oliver: De mi hermanito Paco Osuna “¡Agafeulaaa!” Sneak: De nadie. Roger: No he tenido mucha oportunidad de escuchar muchos este año. He estado viajando mucho. Aunque me gustó mucho la sesión que hizo Technasia para mi fiesta Undr The Radr en Miami.

Una virtud que destacarías de tus dos compañeros. Oliver: Te digo 3: Humildad, cercanía y hermandad. Sneak: Nada. Roger: Oliver es un amigo súper fiel y leal, y Sneak tiene un buen sentido de humor y nos reímos mucho.

¿Tu mejor sesión fue en?

DJ Oliver: ¡Uf! Tengo muchas en la terraza de Amnesia cuando no tenía techo, también en Space, Bora Bora, Pacha... Pero me quedo con las de Amnesia, ver a 3.000 personas bailar todas a la vez y todos felices es una sensación que ahora es muy difícil de ver y encontrar. DJ Sneak: ¡No ha pasado! ¡Estoy vivo y todavía me tengo muchas ganas! Roger Sanchez: Todavía no la he tenido. Aunque una muy buena fue el closing de mi fiesta Release Yourself en Pacha en 2008, fue inolvidable.

Oliver: As a hobby in 87, but I only got into it seriously in 1992. Sneak: As a fan, 1984! Roger: When I was 13, I started deejaying.

First club where you performed? Oliver: Moog, Barcelona. Sneak: Alcatraz, Chicago. Roger: Bora Bora, New York.

How did you meet them?

Oliver: I met Roger at the first party organised by the English promoter Cream in Privilege. I remember that it was one of the first times that Roger came to Ibiza to play and from that day up until today. I met Sneak a little later in Barcelona; at that time, I was at the “Triceratops” Agency with Chito de Melero and Sneak was also one of the agency, which is how we met one night at KGB. Sneak: Oliver on one of my visits to Ibiza. Roger at the WMC in Miami in 1995. Roger: I met Oliver the first year that I came to Ibiza in 1995 in Amnesia. I met Sneak in 1992, I think it was in New York.

Your first time in Ibiza? In which year? What do you remember?

Oliver: 1992. I remember that I was just a kid and I came to find work. Everything on the island was much more liberal than now. Everyone had many opportunities and there were not so many prohibitions, it was more authentic and easier. Sneak: 1996, Space Ibiza. I remember “Keep on jumpin” and David Morales playing music behind the bar. Roger: I was playing for Cream party and I played at Ku (now Privilege). That was when I fell in love with Ibiza and it was the first time.

The first club in Ibiza where you performed? Oliver: At Privilege. Sneak: Amnesia, with Cream. Roger: At Ku.

Your best session was at?

Oliver: Wow! I played a lot on the terrace of Amnesia when it did not have a roof, also in Space, Bora Bora, Pacha... But the one I remember best was at Amnesia, seeing 3,000 people dancing, everyone at the same time and everyone happy. It is a feeling that is very difficult to see and find now. Sneak: It hasn’t happened! I’m alive and I’m still looking forward to it! Roger: I haven’t had it yet. Although a very good one was the closing of my Release Yourself party in Pacha. in 2008: It was unforgettable.

081


Photos: Astrid Bosch | Instagram: @miskovic

¿Y un defecto de cada uno de ellos? DJ Oliver: Un defecto sería que van muy liados siempre, yo también me incluyo (risas). DJ Sneak: Ser djs por plata. Roger Sanchez: Ambos no tienen paciencia para idiotas.

¿Y un defecto tuyo? DJ Oliver: Soy demasiado perfeccionista y quiero todo al momento. DJ Sneak: Honestidad. Roger Sanchez: Tampoco tengo paciencia para idiotas.

Una palabra/adjetivo para definir estas ciudades: Ibiza, Miami, Amsterdam y Londres.

Oliver: Ibiza (mi casa); Miami (mi segunda casa), Amsterdam (ADE) y Londres (shooping). Sneak: Todas Postureo. Roger: Ibiza (magia), Miami (caliente), Amsterdam (cool) y Londres (cultural).

¿País que veas con más futuro en la música electrónica?

Oliver: Ahora mismo Rumania, Portugal o Sudamérica aunque podrían ser todos los países del mundo si tuviéramos buenos políticos y todos apostaran por la música electrónica y por hacer más cosas. Sneak: Sudamérica. Roger: Croacia.

Nombra un artista que actualmente te este sorprendiendo. Oliver: Ninguno. Sneak: Kid Enigma. Roger: Billie Eilish.

¿Tu lugar preferido de Ibiza?

Oliver: ¡No te lo digo, que luego me sin Sneak: Mi Roger: Casa

quedo mesa! casa. Maca.

¿Tu especialidad en la cocina?

Oliver: Lentejas y tortilla de patatas, con la tortilla arraso. Sneak: Todo, pero lo mejor la barbacoa a la leña. Roger: Gambas a la parrilla.

Si no hubieras sido dj, ¿a qué te dedicarías?

Interview

Oliver: Ni idea, creo que algo que ver con la música o en el mundo de la cocina. Sneak: Maestro de artes. Roger: Arquitecto o artes gráficas.

082

¿Qué música escuchas fuera de la electrónica?

Oliver: Ahora mismo apenas escucho música, me saturo muy rápido. Sneak: Funk Soul, Oldies... Roger: Hip Hop, Chill, música brasileña, africana y de Suramérica, Étnica...

¿Un titular para Ibiza 2019? Oliver: Se perdió la identidad. Sneak: Postureo barato. Roger: The return of house.

¿Qué es hoy en día el postureo?

Oliver: Postureo es todo lo que vemos en las redes sociales cada día. Gente, djs, promotoras, productores y demás vendiendo humo y mentira de lo que nunca serán en su vida. Sneak: Todo el plástico como la mierda en que se a convertido la isla de Ibiza. Roger: Los que pretenden actuar pero en realidad están fingiendo.

¿El track del 2019?

Oliver: Eso ya no existe. Sneak: Nada de Defected. Roger: S-men “Evolution”.

[Eng]

And your worst?

Oliver: It was in Brazil in a club in Curitiba, the power went off like about 10 times and so people got bored of it and left. In the end, I ended up playing for 11 people. Sneak: In Madrid many years ago, I had a heavy bout of the flu. Roger: A festival in France where they only let really commercial EDM DJs play and they had me on to play in between two of them. I could not stand it.

The best club you have ever played?

Oliver: La Cova d´en Xoroi in Menorca, I can’t describe it! Sneak: Space Ibiza. Roger: Paradise Garage in New York. The sound system and the feeling in that club are unforgettable.


OGER S. J OLIVE J SNEAK If you had not become a dj, what would you be doing? Oliver: No idea, I think something to do with music or in the world of cooking. Sneak: Master of arts. Roger: Architect or graphic arts. What music do you listen to besides electronic music? Oliver: Right now I barely listen to music, I get tired of it really fast. Sneak: Funk Soul, Oldies... R.S: Hip Hop, Chill, Brazilian and African music, ethnic... A headline for Ibiza 2019? Oliver: It lost it’s identity. Sneak: Cheap posing. Roger: The return of house.

Which artist played the best set that you have heard this year?

Oliver: From my little brother Paco Osuna, catch it! Sneak: Nobody. Roger: I have not had much opportunity to hear many DJs this year because I have been traveling a lot. Although I really liked the session that Technasia did for my Undr The Radr party in Miami.

One virtue in your two companions that you would highlight.

Oliver: I will tell you three: humility, closeness & brotherhood. Sneak: Nothing. Roger: Oliver is a super faithful and loyal friend and Sneak has a good sense of humour and we laugh a lot.

Which country do you see as having more of a future in electronic music? Oliver: Right now, Romania, Portugal or South America, although it could be every country in the world if we had good politicians and all of them supported electronic music and were more active. Sneak: South America. Roger: Croatia.

Name one artist that is currently surprising you. Oliver: None. Sneak: Kid Enigma. Roger: Billie Eilish.

Your speciality in the kitchen?

Oliver: Lentils with a potato omelette, with the omelette, it’s amazing! Sneak: Everything, but the best is a barbecue on a wood-burning grill. Roger: Grilled prawns.

What is posing today? Oliver: Posing is everything that we see on social media every day. People, DJs, promoters, producers and others selling smoke and lies about what they will never be in their lives. Sneak: Everything that is plastic, like the crap that the island of Ibiza has turned into. Roger: Those who pretend to perform but in actual fact are pretending.

The track of 2019?

DJ Oliver: That does not exit anymore. DJ Sneak: Nothing by Defected. Roger Sanchez: S-men “Evolution”.

And one defect in each of them?

Oliver: One defect would be that they are always very busy, and I also include myself in that (laughs). Sneak: Being djs for the money. Roger: Both have no patience for idiots.

And a defect of yours?

Oliver: I’m too much of a perfectionist and I want everything right away. Sneak: Honesty. Roger: I don’t have patience for idiots either.

One word/adjective to define these cities: Ibiza, Miami, Amsterdam & London.

Oliver: Ibiza (my home), Miami (my second home), Amsterdam (ADE) and London (shopping). Sneak: All of them are posing. Roger: Ibiza (magic), Miami (hot), Amsterdam (cool) and London (cultural).

083


TEENAGE ENGINEERING

OP-Z [Jap]

革新的な製品、ミニマルなデザイン、および管理に より、常に先を行く 他のメーカーがこれまでになか ったような小さなスペースでのリソースの最適化 取 得することができます。 今日のテキストは、高く評価されているOP-Zに捧 げます。トラックごとのシンセサイザーとシーケン サー 個別(各トラックに異なる速度と持続時間を 割り当てる可能性) 小さいサイズ(21x 5x 1 cm) 、少数のボタン、提供される無数のオプション。ま た、4つのモジュレーター(エミュレート 生涯ポテ ンショメータ)、主にフィルターに焦点を当てたさ まざまな用途 周波数(カットオフとレゾナンス)、 内蔵マイク、バッテリー、および制御機能 その機能 に適合した他のアプリケーションの中でも、3D編集 ソフトウェア。一見、ミニマリストであるが複雑な 構造で、あまりよくわからない それらはすべてボタ ンとアイコンであるため、「サウンディング」を開 始する方法。 場合によっては単純な描画。仕組みを 知るために、製品 オリジナルには、より具体的な機 能を明確にして私たちを導くいくつかのオーバーレ イが含まれています

Laboratorio sonoro #16

作成手順で。これらの各ボタンは、さまざまな用途 に使用されます オプション(機器の変更、シーケン ス手順)およびマーク 明るいことに、選択されたス トロークと作成されたフレーズの実行の両方。同様 に、表示LEDには、強度レベルに加えて、いくつか の色があります。

084

160個のプログラム可能なパターン、16個のシーケ ンストラックの容量(異なる 速度およびステップレ ベル)、シーケンスのだけでなく、 サウンド、2つ のエフェクトモジュール、およびその他の多くのオ プションのインスタントレコーディング 1つ欠けて いたのは、Bluetoothです。いや、それもあります。

La marca sueca Teenage Engineering no deja de sorprendernos posicionándose un paso por delante siempre, con productos novedosos, diseños minimalistas, y una gestión y optimización de recursos en pequeños espacios, como ningún otro fabricante ha sido capaz de conseguir. Voy a dedicar el texto de hoy al aclamado OP-Z. Un sintetizador y secuenciador por pista individual (posibilidad de asignar una velocidad y duración diferente a cada pista) de dimensiones reducidas (21x 5x 1 cm) con poca cantidad de botones, para las innumerables opciones que ofrece. También dispone de 4 moduladores (emulando un potenciómetro de toda la vida), con diferentes usos, principalmente enfocado al filtro de frecuencias (cutoff y resonance), micrófono integrado, batería, y posibilidad de controlar software de edición en 3d, entre otras aplicaciones adaptadas a su funcionalidad. A simple vista, con una estructura minimalista pero compleja, uno no sabría muy bien como empezar a “sonar” ya que todo son botones e iconos, que no dan más pista que un simple dibujo en algunos casos. Para ayudarnos a conocer como funciona, el producto original contiene varios overlays, que nos aclaran funciones más específicas y nos guían en el procedimiento de creación. Cada uno de estos botones, se usan para diferentes opciones (cambio de instrumento, pasos de secuenciación) y además nos marca luminosamente tanto los golpes seleccionados, como la ejecución de la frase creada. A su vez, los led de indicación, disponen de varios colores, además de nivel de intensidad.

Con 160 patrones programables, capacidad de 16 pistas de secuenciación (con diferente nivel de velocidad y pasos), control total y absoluto, no solo de la secuencia si no del sonido, 2 módulos de efectos y grabación instantánea entre otras tantas opciones, solo le faltaba una cosa: bluetooth. Pues no, también tiene. ORIENTADO A: La creación, tanto de música como de animación de imagen. Es un instrumento súper útil, y con un funcionamiento absolutamente futurista, que deja a nuestro alcance una cantidad de innumerables opciones. LO MEJOR: El tamaño, la propia calidad del artículo, y la optimización de recursos en algo tan pequeño. Definitivamente TE, ha sabido plasmar un concepto diferente. LO PEOR: La curva de aprendizaje puede ser un poco más larga de lo esperado, aunque finalmente la satisfacción en el control, es absoluta.

指向:音楽と画像の両方のアニメーションの作成。 それは 非常に便利な機器であり、完全に未来的な操 作で、数え切れないほどのオプションがあります。 最高:記事のサイズ、品質、および何かのリソース の最適化 とても小さいあなたは間違いなく異なる概 念を捉えることができました。 最悪:学習曲線は予想よりも少し長くなる場合が あ ますが、最後に、コントロールの満足度は絶対で す。

Text: José María Moreno Vega

www.djmania.es

スウェーデンのブランド であるティーンエイジエ ンジニアリングは、一歩 先を行くことで私たちを 驚かせ続けています.


¿CÓMO, CUÁNDO Y DÓNDE, NACE HOMIES? Homies nace en 2015 en un ático de Barcelona un domingo después de Sónar. La idea era celebrar una fiesta con el mismo espíritu de una reunión de amigos en casa, con esa libertad, ese amor y esa honestidad que es difícil encontrar en los clubs. Así que empecé a alquilar áticos y a organizar fiestas clandestinas en Barcelona. Justo el mismo verano Harvey empezó Mercury Rising y yo quedé prendado de Pikes y de como funcionaba la pista con el maestro Harv. La gente se pierde por los rincones, se conoce, charla y cuando entra a la pista ya hay cosas en común. Luego, claro está, la música, el baile, el sudor y el roce hacen el resto. Vi claro que Pikes era nuestra casa y en octubre de ese año hicimos la primera Homies en Pikes.

¿CUÁL ES LA FILOSOFÍA DE HOMIES? Hacerte sentir como en casa, a gusto, cómodo, libre y generar ese sentimiento de comunidad que hace que una fiesta sea, no solo divertida, sino inspiradora y memorable. Para que eso suceda hay que romper ciertas reglas, y así la gente hace un click en su cabeza. Las “homies” dejan el ego y la pose en la puerta y damos un empujoncito a la tontería. Los clubs son muy seriotes: las reglas están demasiado establecidas, la dinámica de la pista, la actitud, la música... Eso me aburre soberanamente. En cuanto a lo musical yo en mi casa escucho muchos géneros diferentes así que la filosofia Homies es balearic, entendiendo que todo género vale si se pone en el momento adecuado. Para eso el DJ debe arriesgar y cambiar las dinámicas de la sesión variando géneros y tempos aunque normalmente utilizamos el sonido disco como visagra.

THE BEST PARTIES ARE ALWAYS AT HOME

¿Y SUS INTEGRANTES? ¿QUIÉNES SON? Un servidor Christian Len, Camilo Miranda, Shams Faure y Luca Averna Además de pinchando llevo 15 años trabajando como periodista cubriendo festivales y clubs. Y ahora ando escribiendo un libro sobre la historia musical de Ibiza que saldrá en la primavera de 2020. Así que soy al que le gusta teorizar y hacerse pajas mentales con el concepto y tal... ¿PROYECTOS DE FUTURO INMEDIATOS? Lo más inmediato son las dos fiestas de clausura del 5º aniversario. La primera el 25 de octubre en Pikes con una BBQ, la crew de Por Un Oído Me Entra en el lavabo y un B2B all night long en Freddies de Luca Averna, Camilo Miranda y el que escribe estas lineas, Christian Len. Y en noviembre la fiesta final de cumpleaños el 23N en Barcelona que empezará con una comida de hermandad de día en algún lugar secreto para mantener el rollo homie y un fin de fiesta en Laut, uno de nuestros clubs preferidos de la ciudad. Por otro lado durante todo el año seguimos con nuestro apéndice radiofónico mensual en Radio Primavera Sound donde invitamos a compartir charla y música a amigos como Dj Harvey, Artwork, Chris Coco, Kenneth Bager, Phil Mison, A Man Called Adam... En 2020 estrenaremos el sello de Homies, que llevará el sonido de la fiesta a producciones originales y edits, tanto nuestros como de colegas. Estamos hablando con amigos de varias ciudades de Europa para presentarlo allende los mares.

@homies_bcn @fiestaybullshit @mariopinta (photos)

085


[Eng]

Where do you want to get to feel so different and based on this that no one is based?

Interview

I think being different comes naturally, it’s not something I consciously trying to achieve, fitting some kind of narrative is a lot more difficult for me, it took me a long time as an artist to realise that the things that make us different can be a help not a hinderance, the trick is finding a coherent way to communicate that and reaching a critical amount others who are on a similar frequency.

086

and Appleblim is currently available on vinyl and will get a full digital release soon, there are another couple of remix EPs, the next one features remixes from Radioactive Man, Path, Paul Loraine & Francesco Mami. Then these theres a kind of a secret weapons with the some more dance floor JESUSLOVESACID stuff plus the digital release Jimmy Edgars remix of The Mole and some great new stuff from Path.

Do you plan to collaborate with other artists? Do you have someone in mind?

Yeah I’d like to collaborate with Path again Do you have any plans for future launches? soon, he mixed my album featured on some Yes the first remix EP featuring Midnight Operator (Matthew Jonson & Nathan Jonson)

of the interludes, he’s a very talented engineer and producer so I’d definitely love to work with him again soon.

JESUSLOVESACID IS ANONLINE AVATAR I’VE BEEN USING SINCE ABOUT 2003. I USED TO PLAY A RECORD BY ECSTASY CLUB CALLED “JESUS LOVES THE ACID” AS A BIT OF A FIXTURE IN MY SETS AND I GUESS THAT’S HOW IT IMPLANTED IN MY HEAD INITIALLY AND EVOLVED INTO THE AVATAR. IT WAS A CULMINATION OF THINGS THAT LED ME TO EXPLORE IT FURTHER AS AN ARTISTIC CONCEPT. I READ A BOOK BY THEORETICAL PHYSICIST CALLED MICHIO KAKU CALLED HYPERSPACE, THE BOOK EXPLAINS HIGHER DIMENSIONAL PHYSICS AND LONG STORY SHORT, IT BENT MY MIND. I READ ABOUT HOW A TESSERACT IS A DEVICE USED TO CONCEPTUALISE HIGHER DIMENSIONAL OBJECTS, THE TESSERACT OF A CUBE IS A CROSS, WHEN YOU UNPACK A CUBE IN THE FORTH DIMENSION YOU HAVE THE OBJECT SEEN ON MY ALBUM ARTWORK, A KIND OF 3D CRUCIFIX. THERE ARE INTERESTING PARALLELS BETWEEN HIGHER DIMENSIONAL SCIENCE AND SPIRITUALITY AND EVEN RELIGION, SALVADOR DALI ILLUSTRATED THIS IN HIS SURREALIST PAINTING OF JESUS ON A TESSERACT OF A HYPERCUBE, MY ALBUM IS NAMED AFTER THAT PAINTING“CORPUS HYPERCUBUS.”


Photo: @gusuki Make up: @mayte_makeupartist Styling: @_caicedo_ Model: @jeyespitia

ÂŽ


IBIZA 2019 ADE AGENTS OF TIME JOHN ACQUAVIVA ROGER SANCHEZ DJ SNEAK DJ OLIVER INNELLEA JONATHAN KASPAR ADA &LEZ

CAMILO FRANCO

Cover Artist

ISSUE 19- FALL 019 - FREE. WWW.FIESTAYBULLSHIT.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.