Original-Betriebsanleitung
Traduzione dell'istruzione per l'uso originali
GF Präparationspumpe Pompa dosatrice
Dokument-Nr.: Auftrags-Nr.: Kundenname:
TDD 19389 / 04.10 000000-000 Basis
Oerlikon Barmag Zweigniederlassung der Oerlikon Textile GmbH & Co. KG Leverkuser Strasse 65 42897 Remscheid Germany Phone: +49 21 91 6 7-0 Fax: +49 21 91 67-12 04 info.barmag@oerlikon.com www.oerlikon.com
1.
Sicurezza
1.1
Avvertenze per l'esercente
Si consiglia una lettura attenta di queste istruzioni di esercizio prima della messa in funzione della pompa.
1.2
Istruzioni di esercizio dell'esercente
Tutti gli imprenditori sono tenuti a redigere istruzioni di servizio per la loro azienda. Quanto sopra vale soprattutto nel caso in cui per impianti / macchine si forniscano componenti, come ad esempio pompe / gruppi motopompa, le cui istruzioni di esercizio facenti parte della fornitura fanno di retto riferimento ai componenti stessi. I capitoli che seguono hanno lo scopo primario di agevolarVi nella redazione delle suddette istruzioni di esercizio. Oltre a ciò è possibile ordinare alla Barmag un manuale di Service e Barmag prevede anche corsi di ad destramento per interventi di service.
1.3
Impiego regolamentare
La pompa di preparazione è destinata al dosaggio di mezzi fluidi (prevalentemente fluidi di preparazione) fino a circa 40 cST. Azionare la pompa esclusivamente entro i limiti indicati nel foglio caratteristiche della stessa (vedi avver tenza nel capitolo 7). Un uso diverso o eccedente detti limiti non è ammissibile per ovvi motivi di sicurezza e implica forti rischi per il personale di esercizio. L'uso regolamentare include anche l'osservanza delle istruzioni di esercizio e soprattutto l'applicazione di tutte le disposizioni delle norme di manutenzione.
1.4
Qualificazione del personale
La messa in funzione, l'esercizio e la manutenzione della pompa / gruppo motopompa vanno affidati esclusivamente a personale qualificato. Gli interventi sui componenti elettrici devono essere eseguiti solo da elettrotecnici specializzati.
1.5
Avvertenze per la messa in funzione
Si richiede tassativamente che a montaggio concluso e prima di ciascun riavviamento della pompa / gruppo motopompa si effettui una prova con controllo di tutti i parametri funzionali e di tutti i dispositivi di sicurezza.
Pagina 1
Cliente: Basis
Comessa: 000000-000
Edizione: 04.10
1.
Sicherheit
1.1
Hinweise für den Betreiber
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen.
1.2
Betriebsanweisung des Betreibers
Als Unternehmer sind Sie verpflichtet, eine Betriebsanweisung für Ihren Betrieb zu erstellen. Das gilt insbesondere, wenn zu einer Anlage / Maschine Komponenten, wie z.B. Pumpen / Pumpenag gregate, geliefert werden und die mitgelieferte Betriebsanleitung komponentenbezogen ist. Die nachfolgenden Kapitel sollen Ihnen die Erstellung Ihrer eigenen Betriebsanweisung erleichtern. Zudem können Sie bei Barmag zu jedem Pumpentyp ein Service‐Buch bestellen. Barmag bietet auch Schulungen für Servicearbeiten an.
1.3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Präparationspumpe ist zum Dosieren von dünnflüssigen Medien (überwiegend Präparationsflüssig keit) bis ca. 40 cST bestimmt. Betreiben Sie die Pumpe nur in den Grenzen, die im Pumpen‐Kenndatenblatt (siehe Information im Kapi tel 7.) angegeben sind. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung ist aus Sicherheitsgründen nicht zulässig und mit erhöhten Risiken für das Betriebspersonal verbunden. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der Betriebsanleitung, insbesondere die Einhaltung der Instandhaltungsvorschriften.
1.4
Qualifikation des Personals
Für das Inbetriebnehmen, Betreiben und Instandhalten der Pumpe / des Pumpenaggregates muß ge schultes Personal eingesetzt werden. Arbeiten an elektrischen Komponenten dürfen nur von Elektro‐Fachkräften durchgeführt werden.
1.5
Hinweise für die Inbetriebnahme
Es ist erforderlich, daß Sie nach Beendigung der Montage und vor jeder Wiederinbetriebnahme der Pumpe / des Pumpenaggregats einen Probelauf mit Prüfung der Verfahrensparameter und aller Sicher heitseinrichtungen durchführen.
Kunde: Basis
Auftrag: 000000-000
Ausgabe: 04.10
Seite 2
1.6
Servizio e manutenzione
Non effettuare sulla pompa / gruppo motopompa né modifiche né altri interventi senza l'esplicita approva zione (autorizzazione) del costruttore, pena la perdita di tutti i diritti connessi con la responsabilità. Lavori di ispezione, manutenzione e manutenzione corrente devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Utilizzare per i lavori di manutenzione e manutenzione corrente solo i dispositivi ausiliari Barmag. Richie dere il relativo catalogo. Utilizzare sempre e soltanto ricambi originali Barmag.
1.7
Sicurezza
Queste avvertenze di sicurezza si rivolgono a tutti coloro che si occupano della pompa / gruppo moto pompa nel quadro di interventi di montaggio, messa in funzione, servizio e manutenzione. Leggere innanzitutto le istruzioni di esercizio che il Vs/ imprenditore è tenuto a redigere e integrarle con le avvertenze e i chiarimenti di sicurezza qui appresso:
• utilizzare il corredo di protezione personale, ad es. occhiali, guanti e indumenti di protezione, • impedire ai non addetti l'accesso all'impianto / alla macchina, • osservare i fogli caratteristiche di sicurezza dei fluidi di lavoro e di pulizia e delle altre sostanze chimi che,
• le cappottature di protezione non devono essere rimosse, • non toccare il giunto di accoppiamento in funzione. Seguire le disposizioni per l'arresto! Bloccare l'azionamento spento con la sicura anti-reinserimento.
1.8
Avvertenze di sicurezza specifiche per macchina / impianto
• Il guasto della pompa finitura può causare anomalie di funzionamento pericolose nell'installazione fila tura. Perciò è necessario effettuare manutenzione e controllo coscienziosi e periodici della pompa e del comando.
• È compito dell'esercente effettuare le opportune prove con i fluidi di lavoro e pulizia impiegati per de terminare i dati di esercizio ammessi e per assicurarsi che né i fluidi stessi, né le condizioni di eserci zio determinate dai fluidi provochino situazioni di pericolo.
• I fluidi di lavoro e pulizia possono irritare gli occhi e le vie respiratorie. Indossare gli indumenti protettivi adatti.
• Verificare i collegamenti del fluido di lavoro. Lo scambio degli attacchi può danneggiare sia la pompa, che l'impianto.
• La pompa viene lubrificata dal fluido di lavoro. Evitare assolutamente il funzionamento a secco. • È necessario verificare la compatibilità dei fluidi di lavoro e di pulizia con le guarnizioni e i materiali di fabbricazione della pompa. Eventualmente interpellare l'assistenza pompe di Barmag.
• Non azionare la pompa con mezzo trasportato acquoso senza aggiungere olio!
Pagina 3
Cliente: Basis
Comessa: 000000-000
Edizione: 04.10
1.6
Bedienung und Instandhaltung
Nehmen Sie keine Veränderungen oder Umbauten an der Pumpe / dem Pumpenaggregat ohne aus drückliche Zustimmung (Genehmigung) der Barmag vor, da Sie sonst alle Haftungsansprüche verlieren. Inspektions‐, Wartungs‐ und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Verwenden Sie für die fachgerechten Wartungs‐ und Instandsetzungsarbeiten Barmag‐Hilfsvorrichtun gen. Fordern Sie die entsprechenden Kataloge an. Verwenden Sie ausschließlich Barmag‐Original‐Ersatzteile.
1.7
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise richten sich an alle Personen, die im Rahmen von Montage‐, Inbetriebnahme‐, Bedienungs‐ und Instandhaltungsarbeiten an der Pumpe / dem Pumpenaggregat beschäftigt sind. Lesen Sie die von Ihrem Unternehmen erstellte Betriebsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise und Erläuterungen:
• Benutzen Sie die erforderlichen persönlichen Schutzausrüstungen, wie z.B. Schutzbrille, Schutzhand schuhe, Schutzkleidung
• Gestatten Sie unbefugten Personen keinen Zutritt zur Anlage / Maschine. • Die Sicherheitsdatenblätter der Förder- und Spülmedien sowie anderer chemischer Substanzen sind zu beachten.
• Schutzabdeckungen dürfen nicht entfernt werden. • Nicht in die laufende Kupplung greifen. Abstellvorschriften beachten! Den abgeschalteten Antrieb vor unbefugtem Wiedereinschalten absichern.
1.8
Anlagen‐ / maschinenspezifische Sicherheitshinweise
• Ein Ausfall einer Präparationspumpe kann zu gefährlichen Betriebsstörungen in der Spinnanlage füh ren. Daher ist eine gewissenhafte und regelmäßige Wartung und Überwachung der Pumpe und des Antriebes erforderlich.
• Es ist Aufgabe des Betreibers, mit den verwendeten Förder- und Spülmedien geeignete Versuche zur Ermittlung der zulässigen Betriebsdaten durchzuführen und dafür Sorge zu tragen, daß weder durch die Medien selbst, noch durch die medienbedingten Betriebszustände Gefährdungen entstehen.
• Förder- und Spülmedien können haut- oder atemwegreizend sein. Entsprechende Schutzkleidung tra gen.
• Fördermedium‐Anschlüsse überprüfen. Vertauschen der Anschlüsse kann sowohl zur Beschädigung der Pumpe als auch der Anlage führen.
• Die Pumpe wird durch das geförderte Medium geschmiert. Trockenlauf unbedingt vermeiden.
• Die Verträglichkeit der Förder- und Spülmedien mit den Dichtungen und Pumpenwerkstoffen muß si chergestellt sein. Hierzu ggf. Bamag-Pumpen Service befragen.
• Der Betrieb der Pumpe darf nicht mit Wasser ohne Ölzusatz betrieben werden.
Kunde: Basis
Auftrag: 000000-000
Ausgabe: 04.10
Seite 4
2.
Prospetto macchina / dati caratteristici
2.1
Prospetto macchina
Vedi disegni quotati della pompa e del gruppo motopompa (se compresi nella fornitura di Barmag). Se i disegni non sono stati forniti insieme al resto, si possono richiedere a Barmag.
2.2
Marcatura
Incisione:
• numero della pompa • portata, • ”Barmag”. 3. Montaggio / smontaggio 3.1
Marcatura dell'imballo
La macchina o sue parti vengono fornite contenute in imballi robusti contrassegnati da iscrizioni e marca ture a simbologia internazionale. Attenendosi alle indicazioni fornite dalle iscrizioni, dalle marcature e dai simboli di cui sopra si realizza un trasporto pienamente regolamentare dei componenti di macchina im ballati. Struttura delle iscrizioni:
• numero d'ordine / componente • peso (lordo) • destinatario.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Simboli di marcatura utilizzati:
Significato
Colore
In alto
fragile
Significato
Colore
nero
per solleva mento imbra gare qui
nero
nero
imballo a tenuta
nero
proteggere dall'umidità
nero
non inserire qui le forche del carrello eleva tore
nero
baricentro
nero
Pagina 5
Cliente: Basis
Simbole
Comessa: 000000-000
Simbole
Edizione: 04.10
2.
Maschinenübersicht / Kennzeichen
2.1
Maschinenübersicht
Siehe Maßpläne der Pumpe und des Pumpenaggregats (falls Lieferumfang von Barmag). Diese können, sofern sie nicht mitgeliefert wurden, bei Barmag angefordert werden.
2.2
Kennzeichen
Gravur:
• Pumpennummer • Fördermenge • „Barmag“ 3.
Montage / Demontage
3.1
Kennzeichnung der Verpackung
Die Maschinen bzw. Maschinenteile werden in stabilen Verpackungen angeliefert. Die Verpackungen sind mit Beschriftung und Markierungszeichen nach international einheitlichen Sym bolen gekennzeichnet. Um die verpackten Maschinenteile vorschriftsmäßig zu behandeln und zu trans portieren, ist diese Kennzeichnung zu beachten. Aufbau der Beschriftung
• Auftrags‐Nr. • Gewicht (brutto) • Empfänger
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Eingesetzte Markierungszeichen:
Bedeutung
Farbe
Oben
Bedeutung
Farbe
schwarz
Hebezeuge hier anschlagen
schwarz
Zerbrechlich
schwarz
Dichte Verpackung
schwarz
Vor Nässe schützen
schwarz
Gabelstapler hier nicht an setzen
schwarz
Schwerpunkt
schwarz
Kunde: Basis
Zeichen
Auftrag: 000000-000
Zeichen
Ausgabe: 04.10
Seite 6
3.2
Informazioni generali - montaggio / smontaggio
Il montaggio della pompa / del gruppo di pompe con installazione, allineamento e connessione deve es sere eseguito dal Servizio Pompe di Barmag o da personale formato a ciò.Se la ditta esercente effettua il montaggio col suo personale, Barmag offre i corsi de formazione adeguati per questo gruppo di persone. Oltre a ciò, è possibile commissionare manuali di servizio a Barmag.
3.3
Esecuzione del montaggio
Le operazioni di montaggio, installazione, aggiustaggio e collegamento della pompa / gruppo motopompa vanno eseguite solo da personale addestrato.
• Al momento della consegna i fori di entrata e di uscita sono chiusi con dei tappi, per evitare che l'in terno della pompa si sporchi. Rimuovere i tappi di protezione solo immediatamente prima di montare la tubazione di allacciamento alla pompa e conservarli per un eventuale successivo smontaggio.
• La pompa / gruppo motopompa va trasportata e montata con molta cautela. • Prima dell'installazione della pompa / gruppo motopompa nell'impianto / nella macchina, assicurarsi che tutte la parti che trasportano il fluido prima della pompa (per es. serbatoio, tubazioni, valvole) ven gano accuratamente pulite. Sporco, particelle metalliche, ecc. possono danneggiare la pompa.
• La pompa non va messa in funzione a secco. Quindi, se necessario, prima del montaggio nell'im pianto / nella macchina, la pompa va fatta girare varie volte a mano con un lubrificante (per esempio olio minerale fluido). Al momento della consegna le pompe Barmag sono già provviste di lubrificante. Durante l'esercizio la pompa viene lubrificata dal fluido trasportato.
• Per evitare che durante l'inattività della pompa il fluido di preparazione fuoriesca dalle filiere dell'im pianto di filatura, le filiere andrebbero sempre posizionate più in alto rispetto al livello del fluido nel ser batoio di accumulo. Si raccomanda di mantenere più bassa possibile la differenza di pressione tra l'entrata e l'uscita della pompa; per far questo le filiere di preparazione andrebbero messe al massimo 500 mm al di sopra del livello del liquido nel serbatoio (misura X). L'altezza di afflusso alla pompa dovrebbe essere di circa 500 mm (misura Y). L'entrata e l'uscita possono essere montate in alto o lateralmente, anche se l'esecuzione migliore è in alto.
• All'interno dell'impianto di filatura devono essere installati dei tubi flessibili dalle uscite della pompa alle filiere di preparazione che abbiano lo stesso diametro e il più possibile la stessa lunghezza. Per evitare la formazione di bolle d'aria, i tubi vanno posati sempre in modo ascendente dalla pompa alle filiere. I tubi non devono essere piegati o schiacciati.
• Per proteggere la pompa e garantire un funzionamento senza disturbi è necessario filtrare il fluido di preparazione prima dell'ingresso nella pompa. L'unità di filtraggio consigliata è di circa 25mm o più sottile.
Pagina 7
Cliente: Basis
Comessa: 000000-000
Edizione: 04.10
3.2
Allgemeines zur Montage / Demontage
Die Montage der Pumpe / des Pumpenaggregats mit Aufstellung, Ausrichtung und Anschluß muß durch den Barmag-Pumpen-Service oder durch eigenes geschultes Personal durchgeführt werden. Wird vom Betreiber die Montage mit eigenem Personal durchgeführt, bietet Barmag für diesen Personen kreis entsprechende Schulungen an. Darüber hinaus können Sie bei Barmag Service-Bücher bestellen.
3.3
Durchführung der Montage
Die Montage der Pumpe / des Pumpenaggregats mit Aufstellung, Ausrichtung und Anschluß muß durch geschultes Personal durchgeführt werden.
• Bei Anlieferung sind Ein‐ und Austrittsbohrungen mit Schutzstopfen verschlossen, um Verschmutzun gen des Innenraumes zu verhindern. Schutzstopfen erst unmittelbar vor der Montage der Anschluss leitung an die Pumpe entfernen. Schutzstopfen aufbewahren, um sie bei einer evtl. späteren Demon tage wieder zu verwenden.
• Die Pumpe / das Pumpenaggregat ist umsichtig zu transportieren und zu montieren. • Vor Einbau der Pumpe / des Pumpenaggregats in die Anlage / Maschine sicherstellen, daß alle pro duktführenden Teile vor der Pumpe (z.B. Tank, Leitungen, Ventile) sorgfältig gereinigt werden. Schmutz, Metallpartikel etc. führen zur Beschädigung der Pumpe.
• Die Pumpe darf nicht trocken in Betrieb genommen werden. Deshalb gegebenfalls vor der Montage der Pumpe in die Anlage / Maschine diese mit einem Schmiermedium (z.B. dünnflüssiges Mineralöl) mehrmals von Hand durchdrehen. Barmag‐Pumpen sind bei der Auslieferung bereits mit einem Schmiermedium versehen. Während des Betriebs wird die Pumpe durch das Fördermedium ge schmiert.
• Um beim Stillstand der Pumpe ein Aus
y
x
treten von Präparationsflüssigkeit an den Düsen von Spinnanlagen zu verhin dern, sollten die Düsen stets höher an geordnet sein sein als das Flüssigkeits niveau im Vorratsbehälter. Es wird empfohlen, die Druckdifferenz zwischen Ein- und Austritt der Pumpe möglichst klein zu halten; hierzu sollten die Präparationsdüsen max. 500 mm über dem Flüssigkeitsniveau im Vorratsbehälter angeordnet sein (Maß ”X”). Die Zulauf-höhe zur Pumpe sollte ca. 500 1000 mm betragen (Maß ”Y”). Die Einbaulage von Ein- und Austritten kann sowohl seitlich als auch oben sein, wobei die bevorzugte Ausführung oben ist. Innerhalb einer Spinnanlage sollen möglichst gleichlange Schläuche mit gleichen Innendurchmessern von den Pumpenaustritten zu den Präparationsdüsen installiert werden. Um die Bildung von Luftblasen zu vermeiden, sind die Schläuche von der Pumpe zu den Düsen stets steigend zu verlegen. Schläuche dürfen nicht geknickt oder gequetscht werden.
•
• Die Filterung der Präparationsflüssigkeit vor Eintritt in die Pumpe ist für den störungsfreien Betrieb und zum Schutz der Pumpen unbedingt erforderlich. Empfohlene Filterfeinheit ca. 25 μm oder feiner.
Kunde: Basis
Auftrag: 000000-000
Ausgabe: 04.10
Seite 8
I tubi flessibili vanno collegati alla pompa tramite raccorderia per tubi. Se i raccordi non sono compresi nella fornitura, è possibile ordinarli presso Barmag. In caso di acquisti autonomi, utilizzare solo raccorderia VA (acciaio inox austenitico). I raccordi in ottone possono corrodersi, mentre lo strato di nickel di quelli in ottone nichelato può staccarsi. Entrambe le cose causano guasti alla pompa. Prima di infilarli nell'attacco, i tubi flessibili vanno tagliati con un taglio netto e diritto e non vanno premuti.
3.4
Esecuzione dello smontaggio
D
Pericolo!
• Prima di smontare la pompa del impianto / della macchina o prima di smontare la guarnizione per al beri si deve assicurare che tutta la tubazione connessa è senza pressione e chiuda. Il motore di co mando deve essere a tensione nulla e protetto contro reinserimento accidentale.
3.5
Stoccaggio componenti / ricambi
Se si prevede uno stoccaggio intermedio della pompa / gruppo motopompa prima del montaggio nell'im pianto / macchina, la pompa o il gruppo devono rimanere nel loro imballo originale. Lo stoccaggio della pompa / gruppo motopompa o di singole parti deve rispettare le seguenti condizioni:
• temperatura ambiente • umidità relativa
15 fino a 25°C max. 60%.
Le stesse condizioni valgono per pompe / gruppi motopompa già installati, ma non ancora messi in fun zione.
• Se la pompa deve essere messa a magazzino, si deve immettere un olio minerale a bassa viscosità nella sua bocca di entrata: immissione con contemporanea, lenta rotazione dell'albero della pompa nel giusto senso fino a quando la sostanza fuoriesce dalla bocca di efflusso. Al termine di detta operazione, i fori di entrata e uscita e i fori di pulizia (se previsti) vanno chiusi con i loro tappi di protezione.
• Il corpo della pompa deve in ogni caso essere ingrassato con olio protettivo privo di resina o prodotto equivalente.
Pagina 9
Cliente: Basis
Comessa: 000000-000
Edizione: 04.10
• Der Anschluß der Schläuche an die Pumpe erfolgt über Schlauchfittings. Falls die Fittings nicht zum Lieferumfang gehören, können diese bei Barmag be stellt werden. Bei Eigenbeschaffung dürfen nur VA-Fit tings (rostfrei-austenitische Stähle) ver wendet werden. Bei Verwendung von Messing - Fittings kann Korrosion auftre ten. Bei vernickelten Messing Fittings kann es zu Abplatzungen der Nickel schicht kommen. Beides kann zum Aus fall der Pumpe führen.
• Die Schläuche müssen vor dem Ein schieben in den Schlauchanschluß sau ber und gerade abgeschnitten sein und dürfen nicht gedrückt werden.
3.4
Durchführung der Demontage
D
Gefahr!
• Vor dem Entfernen der Pumpe aus der Anlage / Maschine oder der Demontage der Wellendichtung muß sichergestellt sein, daß alle Anschlußleitungen druckfrei und abgesperrt sind. Der Antriebsmotor muss spannungsfrei und gegen Wiedereinschalten gesichert sein.
3.5
Anlagenteile / Ersatzteile lagern
Sollte die Pumpe / das Pumpenaggregat vor Montage in die Anlage / Maschine zwischengelagert wer den, so muß die Pumpe / das Pumpenaggregat in der Originalverpackung verbleiben. Beim Einlagern der Pumpe / des Pumpenaggregats oder einzelner Teile müssen folgende Bedingungen erfüllt sein:
• Raumtemperatur • rel. Luftfeuchtigkeit
15 bis 25 °C max. 60 %
Für bereits installierte Pumpen / Pumpenaggregate, die noch nicht in Betrieb genommen wurden, gelten dieselben Bedingungen. Falls die Pumpe eingelagert wird, ist ein niedrigviskoses Mineralöl in den Eintritt einzufüllen. Das Einfül len soll unter langsamem Drehen der Antriebswelle in der vorgeschriebenen Drehrichtung so lange erfol gen, bis das Medium an den Austrittsöffnungen sichtbar ist. Anschließend die Ein‐ und Austrittsbohrun gen mit den entsprechenden Schutzstopfen verschließen. Der Pumpenkörper muß in jedem Fall mit harzfreiem Konservierungsöl oder ähnlichem eingefettet wer den.
Kunde: Basis
Auftrag: 000000-000
Ausgabe: 04.10
Seite 10
4.
Messa in funzione
4.1
Generalità
La messa in funzione della pompa / gruppo motopompa va effettuata da personale qualificato dell'eser cente o da incaricati dell'assistenza pompe di Barmag. Prima di ogni nuova messa in funzione della pompa controllare il senso di rotazione dell'azionamento (per il senso di rotazione ammesso vedere la freccia sulla parte anteriore della pompa). Un senso di rota zione errato può danneggiare sia la pompa, che l'impianto. Controllare che la pompa dosatrice giri facilmente, ruotando manualmente l'albero motore della pompa nel senso di rotazione previsto. Assicurarsi che sull'entrata e su tutte le uscite della pompa siano collegati i relativi tubi flessibili.
4.2
Pompa con guarnizione a premistoppa
Con trasporto della preparazione: – se si prevede un arresto superiore a 1 giorni (a seconda della preparazione sono possibili anche altri tempi; vedere in questo caso i dati del produttore della preparazione), la pompa deve essere lavata per circa 1 ora con max 25 1/min. Come mezzo di lavaggio utilizzare un miscela di acqua demineraliz zata e un 3% circa di olio di preparazione. Si deve ripetere questa procedura ogni 3 giorni circa.
5.
Manutenzione corrente
5.1
Esecuzione
La manutenzione va affidata al personale Barmag di assistenza pompe o a proprio personale qualificato. Gli interventi sui componenti elettrici devono essere eseguiti solo da elettrotecnici specializzati. Quando l'esercente intende effettuare detti interventi con personale proprio, Barmag offre specifici corsi di addestramento. E' anche possibile ordinare a Barmag un manuale di Service per ogni tipo di pompa.
D
Pericolo!
Durante gli interventi di riparazione, il motore di comando deve essere a tensione nulla e protetto contro reinserimento accidentale.
• Controllare regolarmente la tenuta degli attacchi dei tubi flessibili sull'entrata e sulle uscite della pompa.
• Controllare regolarmente la tenuta della guarnizione dell'albero. Se la perdita della guarnizione dell'albero è eccessiva, sostituire l'anello di tenuta in base al catalogo delle parti di ricambio, che può essere richiesto a Barmag. In tale occasione controllare se ci sono danni nella tenuta dell'albero motore della pompa ed eventual mente sostituirla.
Pagina 11
Cliente: Basis
Comessa: 000000-000
Edizione: 04.10
4.
Inbetriebnahme
4.1
Allgemeines
Eine Inbetriebnahme der Pumpe / des Pumpenaggregats hat durch geschultes Personal des Betreibers oder Barmag‐Pumpen‐Service zu erfolgen. Vor jeder erneuten Inbetriebnahme die Drehrichtung des Antriebs überprüfen (zulässige Drehrichtungen siehe Drehrichtungspfeil auf der Vorderseite der Pumpe). Falsche Drehrichtung kann sowohl zur Beschä digung der Pumpe als auch der Anlage führen. Leichtgängigkeit der Präparationspumpe durch manuelles Drehen der Pumpenantriebswelle in die vorge schriebene Drehrichtung überprüfen. Sicherstellen, daß am Pumpeneintritt und an allen Pumpenaustritten die entsprechenden Schläuche an geschlossen sind.
4.2
Wiederinbetriebnahme nach Pumpenstillstand
Bei Förderung von Präparation: – Ist ein Stillstand von mehr als 1 Tag (je nach Präparation sind auch andere Zeiten möglich; siehe hierzu Angaben des Präparationsherstellers) zu erwarten, so muß die Pumpe ca. 1 Stunde mit max. 25 1/min. gespült werden. Als Spülmedium wird eine Mischung aus demineralisiertem Wasser und ca. 3% Präparationsöl verwendet. Dieser Vorgang ist ca. alle 3 Tage zu wiederholen.
5.
Instandhaltung
5.1
Instandhaltungsdurchführung
Die Instandhaltung muß durch den Barmag‐Pumpen‐Service oder durch eigenes geschultes Personal durchgeführt werden. Für die Instandhaltung stehen bei Barmag Pumpenwerkstätten zur Verfügung. Wird vom Betreiber die Instandhaltung mit eigenem Personal durchgeführt, bietet Barmag für diesen Per sonenkreis entsprechende Schulungen an. Darüber hinaus können Sie bei Barmag für jeden Pumpentyp ein Service‐Buch bestellen.
D
Gefahr!
Bei Instandhaltungsarbeiten muß der Antriebsmotor spannungsfrei und gegen Wiedereinschalten gesi chert sein.
• Regelmäßig Dichtigkeit der Schlauchanschlüsse an Pumpeneintritt und -austritten kontrollieren. • Regelmäßig Dichtigkeit der Wellendichtung kontrollieren. Ist die Leckage an der Wellendichtung zu hoch, Dichtring gemäß Ersatzteilkatalog ersetzen (dieser kann bei Barmag angefordert werden). Dabei ist die Antriebswelle der Pumpe auf Beschädigung im Dichtbereich zu überprüfen und ggf. zu ersetzen.
Kunde: Basis
Auftrag: 000000-000
Ausgabe: 04.10
Seite 12
5.2
Ricambi
Per ordinare i ricambi vanno indicati i dati qui appresso:
• numero Barmag della pompa (inciso sulla pompa stessa), • denominazione precisa del pezzo secondo catalogo (che può essere richiesto a Barmag), • numero di pezzi. Contatti: Sezione vendita pompe, tel. 0049 2191 / 67 1235, Sezione assistenza pompe, tel. 0049 2191 / 67-2815
6.
fax67-3364 ,fax67-702815
Disturbi
Eventuali disturbi possono essere eliminati da personale dell'assistenza pompe di Barmag o da perso nale qualificato dell'esercente. La pompa / gruppo motopompa può anche essere inviata all'assistenza pompe di Barmag, corredata da una descrizione del danno come ordine di riparazione.
7.
Foglio caratteristiche della pompa
Il foglio caratteristiche della pompa viene spedito insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Pagina 13
Cliente: Basis
Comessa: 000000-000
Edizione: 04.10
5.2
Ersatzteile
Für die Ersatzteilbestellung sind folgende Angaben erforderlich:
• Barmag‐Pumpennummer (auf der Pumpe eingraviert) • Genaue Bezeichnung der Teile gemäß Ersatzteilkatalog (dieser kann bei Barmag angefordert werden) • Stückzahl Ansprechpartner: Abteilung Pumpen‐Verkauf, Tel. 0049 2191 / 67‐1235 Fax: 67‐3364 Abteilung Pumpen‐Service, Tel. 0049 2191 / 67‐2815 Fax: 67-702815
6.
Störungen
Eventuelle Störungen können durch den Barmag Pumpen‐Service oder durch eigenes geschultes Perso nal beseitigt werden. Die Pumpe / das Pumpenaggregat kann außerdem mit Schadenskennzeichnung als Reparaturauftrag an den Barmag Pumpen‐Service geschickt werden.
7.
Pumpen Kenndatenblatt
Das Pumpen‐Kenndatenblatt wird zusammen mit dieser Betriebsanleitung verschickt.
Kunde: Basis
Auftrag: 000000-000
Ausgabe: 04.10
Seite 14
Service 24h Service Hotline +49 175 293 8950 Oerlikon Barmag Zweigniederlassung der Oerlikon Textile GmbH & Co. KG Leverkuser Strasse 65 42897 Remscheid Germany Phone: +49 2191-67-0 During office hours: Phone: + 49 2191 67 2815 Fax: + 49 2191 67 2741
Seal of approval for the Barmag‐wide certification according to DIN EN ISO 9001 carried through by a German corporation for certifying management systems, the “TÜV Rheinland Cert”.
Diritto d'autore delle Istruzioni sull' uso Il diritto d'autore di queste Istruzioni sull' uso rimane presso la ditta OC Oerlikon Management AG. Queste Istruzioni sull' uso sono destinate al personale di montaggio, di comando, di controllo, e di manutenzione. Contengono disposi zioni e disegni di carattere tecnico che non devono essere riprodotte, divulgate, o utilizzate senza autorizzazione per scopi di concorrenza, o comunicate a terzi, né completamente né parzialmente.
Urheberrecht der Betriebsanleitung Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt der OC Oerlikon Management AG. Diese Betriebsanleitung ist für das Montage‐, Bedienungs‐, Überwachungs‐ und Instandhaltungspersonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbes unbefugt verwertet oder anderen mitgeteilt werden dürfen.
Copyright© 2010 by OC Oerlikon Management AG, Pfäffikon. All rights reserved.
p0410i0410 Mat.−Nr. 1−007−5976
TDD19389