Oi Mgzn Vol 5

Page 1

Enero | Febrero | Marzo January | February | March

Luxury

Lifestyle

&

Real

‘16

Estate

Lujo en los Alpes / Luxury in the Alps

Los 5 chalets de montaña más exclusivos The 5 most exclusive ski chalets

Healthy & Trendy

Entrevistamos a Guido Weinberg. Tribu Woki We interview Guido Weinberg. Tribu Woki

Planes de pensiones / Pension plans El ahorro que asegura el futuro Savings that guarantee your future

Plus

Smartwatches, “Snowkiting”, Arte y mucho más! Smartwatches, Snowkiting, Art and much more!


OIMGZN 2


London +44 (0) 207 060 5700 51 – 52 Charles Street, Mayfair, London,England, W1J 5EU Dubai +9 714 260 2919 P.O. Box 54969, Dubai Airport Free Zone, 4WB – 647 Dubai,United Arab Emirates


CONTENIDO

CONTENTS

TRENDS

10 Lugares

13 Places

Margot House & The Serras Hotel. Redefiniendo el lujo

Margot House & The Serras Hotel. Redefining luxury

18 Moda

18 Fashion

Que la moda te acompañe

May the fashion be with you

22 Decor

22 Decor

El nuevo Pantone ROSA QUARZO

The new Pantone ROSE QUARTZ

24 Gourmet

24 Gourmet

“Treliciosos” y con chef estrella michelín. Nuestras propuestas gastronómicas

“Threlicious” and with Michelin Star chefs. Our gastronomic proposals

LEISURE

28 Viajes

32 Travel

Lujo en los Alpes: Los 5 chalets de montaña más exclusivos

Luxury in the Alps: The 5 most exclusive ski chalets

37 Deporte

40 Sports

Snowkiting: Volando alto

Snowkiting: Flying high

BUSINESS

44 Management

47 Management

Entrevistamos a Guido Weinberg_Tribu Woki

Our Interview with Guido Weinberg_Tribu Woki

OIMGZN 4


CONTENIDO

CONTENTS

50 Management

52 Management

Relaciones Públicas: Dime quién te representa y te diré quién eres

Public Relations: Tell me who represents you and I’ll tell you who you are

54 Personal

56 Personal

Planes de pensiones: El ahorro que asegura el futuro

Pension Plans: Savings that guarantee your future

TECH

60 Motor

65 Motor

ASTON MARTIN, Un siglo de elegancia

ASTON MARTIN, A century of elegance

70 Gadgets

70 Gadgets

SMARTWATCHES DE LUJO “Estilo, clase e inteligencia”

LUXURY SMARTWATCHES “Looks, class and intelligence”

ARTS

74 Arte

74 Art

Los artistas con vida más ricos, y sus obras

The wealthiest living artists, and their work

79 Arquitectura

79 Architecture

RANKING: Los rascacielos más altos del futuro

RANKING: The tallest buildings of the future

REAL ESTATE

90 Novedades

92 News

PRECIOS DE LAS VIVIENDAS: Pronósticos para 2016 y más allá

HOUSE PRICES: Forecasts for 2016 and beyond

95 Propiedades

95 Properties

En venta

For sale

OIMGZN 5


Queridos lectores,

Dear readers,

El año que dejamos atrás ha sido un momento de cambios que verá sus frutos a lo largo de 2016. Doce meses que consolidarán proyectos y traerán nuevos retos que afrontar. Queremos aprovechar esta ocasión para celebrar el primer aniversario de Oi Magazine, llegando una vez más a vuestras manos con renovados contenidos. En ellos aún queda el recuerdo con que despedimos un 2015, cargado de buenos propósitos que os ayudaremos a cumplir. Los apartados de gastronomía y alimentación llegarán con una doble propuesta. La presentación de tres nuevos restaurantes en Barcelona con chef Estrella Michelín y una entrevista exclusiva al gastroempresario Guido Weinberg-Tribu Woki. Las secciones de tecnología y deporte nos introducirán a las últimas tendencias. Con una selección de los smartwatches de moda y con una aproximación al nuevo deporte extremo de invierno: el Snowkiting. Los artículos de inversión y negocios también traerán interesantes propuestas. El ahorro viene con un producto de plena actualidad: los planes privados de pensiones, y las perspectivas de negocio con un informe del panorama inmobiliario para 2016. Las tendencias del mercado inmobiliario encuentran también su rincón en nuestro número de invierno-primavera. Entre los destinos de lujo os presentamos cinco chalets en los lugares más exclusivos de Europa. Finalmente, la arquitectura alcanza lo más alto en una selección de los mayores rascacielos del mundo. Y en una visita a Barcelona, descubrimos dos hoteles boutique con sello de distinción. Todas estas novedades vendrán acompañadas de la última moda y la nueva paleta decorativa del Pantone 2016. Sin olvidar la cartera de propiedades que Oi Real Estate os ha preparado. Una selección exclusiva a orillas del Mediterráneo.

The year that we leave behind has been a period of changes that will meet its results throughout 2016. Twelve months that will consolidate projects and bring new challenges. We want to take this occasion to celebrate the first anniversary of Oi Magazine, once again, arriving to your hands with renovated contents. In them, there are still the memories with which we say goodbye to 2015, plenty of good purposes that we will help you to achieve. The Gastronomy section arrives with a double proposal. The introduction of three new restaurants in Barcelona and an exclusive interview with the “Gastro Entrepreneur” Guido Weinberg-Tribu Woki. The Technology and Sports section will introduce us the latest trends, with a selection of the finest smartwatches and an approach to an up and coming extreme sport: Snowkiting. The investment and business articles will also bring interesting proposals. Savings will come with a very prevailing topic: private pension plans. And the perspectives of housing prices for 2016 and beyond. Real Estate trends also find place in our winter-spring edition. Among luxury destinations we present you the five most lavish ski chalets in Europe. Finally, architecture reaches the sky with a selection of the tallest skyscrapers in the world. In a visit to Barcelona, we discover two boutique hotels with their own hallmark. All these news will come along the latest trends in fashion and the new colour palette of Pantone 2016. Without forgetting our exclusive property portfolio that Oi Real Estate has prepared for us. A fantastic selection alongside the Mediterranean Sea.

¡Pasad y disfrutad!

¡Enjoy! Sincerely, Luis R.Gualtieri

Atentamente Luis R.Gualtieri

OIMGZN 6



OIMGZN 8

Barcelona - Contemporรกneos & Nouveaux classiques www.roche-bobois.com Carrer de Muntaner, 262, 08021 Barcelona


TRENDS

OIMGZN 9


TRENDS

LUGARES

MARGOT HOUSE & THE SERRAS HOTEL. REDEFINIENDO EL LUJO

Distintos entre sí y a su vez de los demás, destacan por la originalidad de su concepto y como éste se materializa. Hablamos de

Margot House y The Serras, dos hotel boutique de Barcelona que reinventan el concepto del lujo a través de la contemporaneidad de su diseño y la calidad de su servicio, orientado al máximo bienestar del huésped.

Una joya escondida Aunque ubicado en el céntrico y sofisticado Paseo de Gracia, nadie

si formaras parte de la comunidad y encontrarte con una Brompton

lares hoteles donde alojarse en Barcelona. Instalado en un edificio

experiencia.

diría al pasar a su vera que allí se encuentra uno de los más singu-

entre medianeras, goza del privilegio de estar situado frente a las

famosas Casa Batlló y Casa Ametller. Se trata de Margot House, un hotel boutique donde la premisa reside en “hacer que el huésped se sienta como en casa”.

Una pequeña etiqueta en el timbre del principal constata que estás

en el lugar adecuado, bienvenido a Margot House. Como bien indi-

ca su nombre llegar a Margot es como llegar a tu casa, de Barcelona por supuesto. Cruzar el hall principal, que el portero te salude como

aparcada en frente de la puerta de entrada, marca el inicio de la

Al entrar uno se sumerge en una ola de calma, y es que aunque la esencia es claramente Barcelonesa, las influencias del tan idolatrado diseño escandinavo están presentes. La luz es tenue y esta acompaña la calidez y serenidad que transmite la madera, presente en todos los espacios en todas sus expresiones, pavimento, repisas, mobiliario...

De camino a la gran sala, uno no puede evitar deleitarse con uno de

los productos que se exponen y venden bajo la mesa de recepción: plaids, lámparas, jabones, velas... Probablemente no haya huésped

OIMGZN 10


que se vaya sin su souvenir “Made in Margot House”. Su diseño y

Llaman la atención los detalles, des de las llaves, pasando por los

La cocina, que nada tiene que ver con las cocinas convencionales y

mento del hotel tiene el sello de distinción “Margot”. Son también

presentación es tan elegante como el ambiente que se respira.

con ciertos rasgos al estilo japonés, no es solo el lugar donde servirse

el desayuno, es un espacio abierto que invita a tomar un tentempié

a cualquier hora del día o servirse una copa de vino después de un

carteles “do not disturb”, y hasta una guía personalizada. Cada eleestos pequeños complementos que hacen el todo y que hacen de Margot un hotel diferente, con carácter propio.

largo día de negocios o turismo por la ciudad.

Con su ducha y su bañera, el baño parece el lugar ideal donde su-

sus estanterías, o simplemente sentarse a tomar un té relajadamente,

productos de cuidado para el cuerpo y que no podrían ser menos

Ya sea trabajar con el portátil, leer un libro de los que te exponen en

en la gran sala hay una zona para cada necesidad así como mesas y sillas para todos los gustos, como la Whishbone chair de Hans Wegner, que por supuesto no podía faltar. Y es que es precisamente es

en esta sala, donde más se aprecia la influencia del estilo nórdico: plantas de interior, paredes blancas…

Aunque todas agradables, espaciosas y siguiendo la misma línea de diseño, cada habitación tiene sus características que la diferencian de las otras y sin duda una de ellas, es la que goza del privilegio de

tener vistas directas a las obras arquitectónicas de Cadafalch y Gaudí: como si de una postal se tratara, con el ralentí de los paseantes

mergirse, nunca mejor dicho, en una burbuja de tranquilidad, con

que los de la marca australiana Aesop. Hecho a base de cemento pulido, siguiendo las líneas puras del resto de los espacios, me recuerda a los baños marroquíes hechos con Tadelakt.

Un sinfín de reminiscencias a estilos de otros países o culturas pero con un carácter indiscutiblemente barcelonés, por aquello de que

nos gusta la discreción. Será que la propietaria y también interio-

rista de Margot, Sandra Durany, catalana pero viajera insaciable, se

ha nutrido de lo mejor de cada país para dar forma a este oasis de confort y privacidad. Sin duda, una experiencia de lujo.

y el ritmo acelerado de los que andan con compromisos -un ritmo

que nada tiene que ver con la calma y serenidad que se vive en la habitación.

Cristina Roselló Directora Editorial OiMgzn

OIMGZN 11


TRENDS

LUGARES

Lujo informal 5« Así es como lo definen sus propietarios y desde luego con mucho

El estilo clásico contemporáneo y mediterráneo se extiende a lo

discreción que caracteriza a Margot House. Ubicado en pleno “Pas-

en un barrio de la ciudad: Montjuïc, Gràcia, Poble Nou y Sarrià.

acierto. Ni mejor ni peor, la bienvenida nada tiene que ver con la seig de Colom” de Barcelona, frente a la marina del Port Vell, el

hotel reluce con su elegante fachada diseñada por Francesc Daniel Molina en el siglo XIX, y que en su día albergó el primer estudio

de Pablo Picasso. El portero, siempre atento a la llegada y salida de

los huéspedes marca el punto de inicio de la experiencia The Serras. Ya con “buen sabor de boca” en la bienvenida, para los que somos amantes del diseño y el buen gusto, cruzar sus puertas significa vivir

un flechazo. En su interiorismo, a cargo de Eva Martinez, se aprecia la confluencia de estilos –neoyorkino y clasicismo romántico catalán- bañados de la brisa mediterránea. Ello queda plasmado en la

acertada paleta de colores que reflejan los materiales y el mobiliario: gris, plateado, arena, mostaza, azul turquesa…pura reminiscencia al

entorno donde se ubica. El resultado es un ambiente de máximo confort y elegancia.

Desde el majestuoso y contemporáneo hall, también se accede al

famoso restaurante “El informal by Marc Gascons”, chef galardo-

nado con una Estrella Michelín. Subimos; primera parada LeNine, un sofisticado lounge donde degustar deleitantes cócteles en un

ambiente relajado y acogedor. Me comentan que viernes y sábados noche su deejay residente ameniza las veladas. Un cortinón separa este espacio de una pequeña sala de fitness equipada con lo último en tecnología, de uso exclusivo para los huéspedes.

largo de los cuatro niveles del edificio, cada una de ellos inspirado

El homenaje al pasado industrial de Barcelona se hace evidente en el diseño de las 29 habitaciones, con un predominio del acero, la

madera y las baldosas tradicionales, estas últimas ingeniosamente colocadas sobre los cabezales de la cama.

Grandes y luminosas, las habitaciones han sido excelentemente aisladas, convirtiéndolas en un espacio ideal para la relajación y

el disfrute, aún gozando de maravillosas vistas al Mediterráneo o al barrio gótico. Además están todas equipadas con lo último en

tecnología (smart HD TV, sistemas de sonido inalámbrico y por supuesto WIFI).

Destaca la exclusividad en los detalles; todas las habitaciones dis-

ponen de camas Hypnos, hechas a mano en Gran Bretaña. Entre

sus amenities se encuentran productos de baño de Malin & Goetz, cafetera Nespresso y todo un set para los amantes del yoga.

Última parada; The Rooftop, la gran terraza con bar y piscina, el lugar ideal donde pasar cualquier hora del día, cualquier día del año disfrutando de las espectaculares vistas al Mediterráneo y la marina del Port Vell.

The Serras Hotel es un hotel con sello de distinción que emana esti-

lo y excelencia. Un hotel boutique que marca un antes y un después en lo que entendemos por lujo.

OIMGZN 12


TRENDS

PLACES

MARGOT HOUSE & THE SERRAS HOTEL. REDEFINING LUXURY

Different between themselves and in the meantime different to the others, they stand out for the originality of their concept and its materialization. We are talking about Margot House and The Serras, two boutique hotels in Barcelona that reinvent the concept of luxury through the contemporaneity of their design and the quality of their service, intended to offer maximum comfort to the guest.

A hidden jewel Althought it is located in the central and sophisticated Passeig de

desk: plaids, lamps, soaps, candles...Probably there is no guest that

Gracia, Barcelona, no one would tell when walking next to it, that

leaves the hotel with his souvenir “Made in Margot House”. Its de-

right there, there is one of the most unique hotels where to stay

sign and appearance is as elegant as the environment surrounding.

in Barcelona. Installed between two other buildings, it enjoys the

The kitchen, that nothing has to do with the conventional ones and

privilege of facing the famous Casa Batlló and Casa Ametller. I am

has certain traits to the Japanese style, is not only the place where

referring to Margot House, a boutique hotel where the main premi-

to serve yourself the breakfast, but an open space that invites you to

se lies on making the guest “feel like at home”.

take a break at any time of the day, or even serve yourself a glass of

A small label in the door bell of the main entrance, proves that

wine after a long business or touristic day.

we are in the right place, -welcome to Margot House! As it indi-

Either to work with the laptop, to read a book or simply sit down

cates the name, arrive to Margot is synonym of arriving to your

and have a relaxing cup of tea, in the big lounge there is a spa-

home, your Barcelona home certainly. To cross the hall and receive

ce for every need, as well as chairs for all the tastes, such as the

a warm welcoming from the door man, like if you were part of the

Whishbone chair from Hans Wegner –undoubtedly that couldn’t be

community and also to find a Brompton parked right in front of the

missed-. It is precisely in this area, where one can appreciate in a

door entrance, sets the start of the experience.

higher degree the influence of Scandinavian style: interior plants,

When crossing the door, one dives into a wave of calm, because

white walls...

even though the essence is clearly from Barcelona, there is an evi-

Albeit all pleasant, spacious and following the same design line,

dent influence of the so much idolized Scandinavian design. The

each and every room has its own features that make it different to

light is tenuous and strings along the warmth and serenity that the

the others and yea, one of them, is the one that enjoys the privilege

wood transmits, and which is present throughout the space in all its

of having direct views to the architectural masterpieces of Gaudí

expressions: flooring, shelves, furniture...

and Cadafalch: it is like a post card, with the slow pace of the stro-

On the way to the big lounge, one cannot avoid delight himself from

llers and the accelerated rhythm of those who walk with commit-

one of the products that are exposed and sold under the reception

ments;- a rhythm that nothing has to do with the calm and serenity

OIMGZN 13


TRENDS

PLACES

that the room releases.

brand Aesop. Made out of polished concrete, following the pure

The details catch my attention, from the keys to the board “do not

lines of the other spaces, it reminds me to the Moroccan bathrooms

disturb”, and even a personalized guide. Each element of the room

made with the traditional technique Tadelakt.

has the “Margot” hallmark. Those little details are the ones that

Endless reminiscences to styles from other countries or cultures,

make the whole, turning Margot into a distinctive hotel, with its

but undoubtedly with a Catalan character. It may be that its owner

own character.

and also interior designer, Sandra Durany, Catalan but insatiable

With its shower and its bathtub, the bathroom seems to be the ideal

traveller, has been nourishing herself with the best of each country

place where to immerse yourself into a bubble of calmness, with

and culture to create such an oasis of comfort and privacy. Unques-

care products that couldn’t be less than those of the Australian

tionably, a great luxury experience.

Informal luxury 5« That is how its owners describe it and certainly with success. Nor

grey, silver, sand and mustard colour, turquoise...Purse reminiscen-

better, nor worse, the “welcome” nothing has to do with the dis-

ce to its own context. The result is an environment of maximum

cretion that characterises Margot House. Located in the middle of

comfort and elegance.

Passeig de Colom in Barcelona, right in front of the marina, the

From the majestic and contemporary hall, there is also access the

hotel glistens with its elegant facade designed by Francesc Da-

famous restaurant “El informal by Marc Gascons”, the Miche-

niel Molina during the ninetieth century. The building, back in the

lin Star awarded chef. We walk up, first stop LeNine, a sofiticated

day hosted the first studio of artist Pablo Picasso. The door man,

lounge where to enjoy delicious cocktails within a relaxed and cozy

always expecting the entry and exit of guest, sets the initial point

environment. I hear that every Friday and Saturday night, their re-

of the experience.

sident deejay brightens the evenings.

Already with a warm feeling, for those who are design enthusiast

The classic yet contemporary and mediterranean style extends

and have an exquisite taste, crossing its doros equals to fall in love.

throughout the four levels of the hotel; each of them is inspired in

In its interior design, in charge of Eva Martinez, one can appreciate

one of the neighbourhoods of the city: Montjuic, Gracia, Poble Nou

a confluence of styles –New Yorker and Romantic Catalan Clas-

and Sarrià. The tribute to the industrial past of the city becomes

sism- imbrued in the Mediterranean breeze, That can be seen in

evident with the design of the 29 suites, where there is a prevalence

its right colour palette reflected by the materials and the furniture:

of steel, wood and mosaic tiling –this one is ingeniously placed as

OIMGZN 14


TRENDS

PLACES

the bed head-. Spacious and bright, the suites have been excellently isolated, becoming a perfect space for relaxation and joy, still enjoying wonderful views to the Mediterranean or the gothic quarter. Moreover they are all equipped with state of the art technology (smart HD TV, wireless sound system and WIFI), Stands out the exclusivity in the details; all the rooms are equipped with handmade beds from Hypnos, a british company. Among the amenities we can find care and wellness products from Malin & Goetz, a magnific Nespresso and a whole set for Yoga lovers. Last stop: The Rooftop, a great terrace with a bar and a little swimming pool, the ideal place where to chill any time of the day, any day of the year while enjoying of the spectacular views to the Mediterranean and the Marina. The Serras, is a hotel with its own hallmark emanating style and excellence. A hotel that establishes a new meaning in what we understand as luxury. Cristina Rosell贸 Editorial Director OiMgzn

OIMGZN 15


OIMGZN 16


OIMGZN 17


TRENDS

FASHION

OIMGZN 18


OIMGZN 19


OIMGZN 20


TRENDS

FASHION

OIMGZN 21


TRENDS

DECOR

OIMGZN 22


AZULTIERRA azultierraonline.com OIMGZN 23


TRENDS

GOURMET

“TRELICIOSOS”

y con chef estrella michelín.

Nuestras propuestas gastronómicas en Barcelona: “Threlicious” and with Michelín Star chefs. Our gastronomic proposals in Barcelona:

Céleri

Ahora hace seis meses Tribu Woki abrió el restaurante más

Six months ago, chef Xavier Pellicer (Can Fabes) opened his

acogedor y con concepto “show-cooking” al lado de Plaça

king” concept right next to Plaça Francesc Macià. The

nómicos hechos a base de productos ecológicos y de proxi-

proximity products. The culinary proposals deal around ei-

verduras de temporada que el chef reinterpreta en tres ver-

three versions: a vegan, a vegetarian and a third one with

personal del chef Xavier Pellicer (Can Fabes), un espacio

most personal restaurant; a cozy space with a “show-coo-

Francesc Maciá. La carta de Céleri ofrece platillos gastro-

menu offers gastronomic dishes made with ecological and

midad. Las propuestas culinarias versan alrededor de ocho

ght types of seasonal vegetables that the chef reinterprets in

siones: una vegana, otra vegetariana y una tercera con pro-

animal protein.

teína animal.

www.tribuwoki.com/restaurante/celeri/

OIMGZN 24


Disfrutar Primero fue Compartir; ahora, toca Disfrutar. Abierto hace

un año, es el nuevo proyecto de los cocineros Oriol Castro, Eduard Xatruch y Mateu Casañas, que durante años, tra-

bajaron como piezas clave en la cocina creativa de el Bulli, junto con Ferran Adrià. Tras su experiencia en Compartir (en Cadaqués), se aventuran en su segundo espacio gastro-

nómico; esta vez, enfrente del Mercado de El Ninot. Se ofre-

cen dos opciones de menú para seducir al paladar: Disfrutar, a base de 19 platos y Festival con 25. En ambos se empieza

con tapas frías seguido de una gran variedad de entrantes, moluscos, pescado, carnes y finalmente postre.

First was “Compartir”, and now it is time for “Disfrutar”. Opened a year ago, Disfrutar it is the new project of the chefs Oriol Castro, Eduard Xatruch and Mateu Casañas, who during many years worked as key pieces in the creative cuisine of elBulli, together with Ferran Adrià. After their experience in Compartir (Cadaqués), they are undertaking a second gastronomic space; this time in front of Mercat del Ninot. To seduce your taste they offer two menu options: Disfrutar, consisting of 19 dishes and Festival consisting of 25. Both menus start with cold tapas followed of a wide va-

El informal Después de su éxito en el restaurante familiar de Girona, el chef Marc Gascons propone en El Informal un menú de temporada pensado para compartir, confeccionado a partir de productos locales de tierra y de mar. Entre los platos creados por Gascons destacan los ñoquis de patata

melosos con salsa de mantequilla y trufa negra; el rodaballo asado al carbón con puerro y el cabrito a la brasa con

aceite de hierbas. El Informal se encuentra en el exquisito hotel boutique The Serras.

riety of starters, molluscs, fish, meat and desert. www.disfrutarbarcelona.com

After his success in the familiar restaurant in Girona, chef Marc Gascons proposes a seasonal menu aimed to be shared and confectioned with local sea and earthy products. Among the plates created by the chef there are three dishes that stand out: honeyed potato gnocchi with butter sauce and black truffle; charcoal grilled turbot with leek and lastly, goat grilled with herbs oil. El Informal is located inside the exquisite hotel boutique The Serras. www.hoteltheserrasbarcelona.com/es/informal


www.edelstark.com

OIMGZN 26


LEISURE

OIMGZN 27


LUJO EN LOS ALPES.

LOS

CHALETS DE MONTAÑA 5 MÁS EXCLUSIVOS

Si estás pensando en una escapada de invierno, nos complace presentarte nuestra selección de los 5 chalets más exclusivos de Europa. Todos ellos están clasificados en la categoría de 5 o 6 estrellas y reflejan lo más lujoso del mercado actual. Con amigos o familiares, estos refugios ubicados en medio de un paisaje de ensueño, ofrecen todas las comodidades para disfrutar de unas vacaciones de esquí únicas. Ya sea en Suiza, Austria o Francia, hay una opción para satisfacer a los gustos más exigentes:

AUSTRIA

Chalet N. Oberlech Chalet-N establece un nuevo estándar para los chalets de esquí de lujo en los Alpes Austríacos. Situado en medio de un entorno alpestre a una altitud de 1,660 metros, goza de impresionantes vistas al mundialmente conocido macizo del Arlberg. Para la construcción de la casa, que convive en perfecta armonía con su entorno, se utilizaron materiales típicos de la región junto con equipamiento de última tecnología. Con capacidad máxima para 22 huéspedes, consta de magnos salones, 11 habitaciones con grandes vestidores, lujosos baños y balcón propio con esplendidas vistas de Lech y Oberlech. Todas las habitaciones vienen con exquisita ropa de cama y el baño va acompañado de productos Hermés, -el de los niños con productos de Bulgari kids. Además todas las suites están equipadas con televisión 3D, sistema IP y un sistema de audio que alcanza todas las áreas de la suite. Como no podía ser menos, Chalet N alberga una sala de fitness y un completo spa con salón de belleza, sala para tratamientos de bienestar, duchas de vapor, fuente de hielo y sauna finlandesa. Y para aquellos que les gusta sumergirse en agua, uno puede disfrutar de un impresionante paisaje desde la piscina o el jacuzzi, ubicado en el exterior. Chalet N se puede alquilar a partir de €340.000 por semana.

www.chalet-n.com

OIMGZN 28


LEISURE

VIAJES

SUIZA

Chalet Zermatt Peak. Zermatt Chalet Zermatt Peak se establece como un nuevo precedente de lujo en los chalets de montaña. El espacio, ha sido concebido con materiales naturales de máxima calidad y una excelente mano de obra, integrándolo armónicamente en el paisaje alpino. Este extraordinario chalet - el más lujoso de Zermatt- está situado a pocos minutos de distancia del centro del pueblo y ocupa una posición histórica donde disfrutar de vistas panorámicas del resort y el icónico Monte Cervino. La llegada a este espectacular refugio no podía ser más exclusiva; -a través de un ascensor privado y un túnel, al llegar el huésped es recibido en la recepción por el personal del chalet con champán de celebración, experimentando estándares que superan las de los mejores hoteles de 5 estrellas. Una vez instalados en él, uno puede sentarse, relajarse y disfrutar las vacaciones de su vida. Después de un regocijante día en las montañas, Chalet Zermatt Peak ofrece la posibilidad de relajarse en sus áreas de cuidado y bienestar. Elige entre una sauna o un baño de vapor seguido de un cálido y estimulante baño en el jacuzzi -que se extiende del interior al exterior. Para invitados más activos, hay una sala de fitness completamente equipada con lo último en entrenamiento cardiovascular. El chalet dispone de pantallas de televisión de varios tamaños de Bang & Olufsen, distribuidas a lo largo del salón, la biblioteca y las 5 habitaciones, las cuales tiene acceso a una extensa librería digital de DVD así como internet y televisión por cable. Chalet Zermatt Peak se puede alquilar desde 60.000€ por semana. www.chaletzermattpeak.com

FRANCIA

Chalet Brikell. Megeve Pure Concept, una firma de interiorismo suiza especializada en propiedades de lujo, ha sido la encargada de concebir este maravilloso chalet diseñado al detalle para los clientes más exigentes.

OIMGZN 29


LEISURE

VIAJES Ubicado en la conocida localidad alpina de Megeve, éste chalet con sus 1300m², tiene capacidad para acomodar hasta 18 personas en sus 7 dormitorios. Tan contemporáneo como acogedor, el espacio ha sido diseñado como una gran residencia de lujo y cuenta con una gran variedad de espacios para convertir la estancia en una experiencia única: bodega, discoteca, cine, gimnasio y una sala de juegos para todas las edades. Como no podía ser menos, también hay espacios dedicados a la relajación y el bienestar; sala de masajes, sauna finlandesa, jacuzzi y hasta un salón de peluquería. Pero eso no es todo! Para permitir a sus distinguidos huéspedes disfrutar de una estancia digna de palacio, se ofrecen servicios de transfer en helicóptero, mayordomo, chef, ama de casa, chófer y conserje.

Chalet Brikell está disponible para el alquiler durante todo el año con un precio que oscila entre los 25,000€ y 135,000€, dependiendo de la temporada.

FRANCIA

Chalet Le Coquelicot. Courchevel 1850 Chalet Le Coquelicot es una declaración audaz de riqueza y exclusividad. Una excitante mezcla de materiales nobles con equipamiento de última generación y acabados de lujo que dan como resultado el lugar idílico donde alojarse en tus vacaciones de esquí.

Situado en la ultra exclusiva localidad de Nogentil, en Courchevel 1850, el chalet consiste en 580 m² distribuidos a lo largo de 6 plantas, todas ellas perfectamente conectadas con ascensor. La joya de la corona se encuentra en la planta superior del chalet, donde hay un gran y suntuoso salón-comedor con chimenea y sistema de sonido de alta tecnología. A ello le acompaña unas vistas espectaculares al entorno alpino.

OIMGZN 30


LEISURE

VIAJES

En la planta baja, el huésped puede consentirse en las aguas del spa con su piscina, jacuzzi, sauna y el baño de vapor. En las plantas intermedias se encuentran los lujosos dormitorios en suite, un sofisticado parking al cual se accede con un ascensor para coches, la bodega y una habitación preparada con todo el equipo de esquí. Su ubicación en plena montaña lo convierte en un privilegio para sus huéspedes, que pueden salir del chalet con los esquís puestos. Además, en Chalet Le Coquelicot se ofrecen servicios de conserjería, chef y mayordomo siempre dispuestos a hacer la experiencia lo más agradable posible. Chalet Le Coquelicot está disponible a partir de 39.000€ la semana.

FRANCIA

Chalet Petit Palais. Courchevel 1850 Chalet Le Petit Palais es un excepcional chalet ski-in, skiout ubicado al borde de las legendarias pistas de Bellecote en Courchevel 1850. El chalet ofrece lo último en confort, estilo y servicio a lo que se suma la ventaja de estar en el punto ideal desde donde explorar la región. Le Petit Palais es opulento en cada uno de sus rincones. 1500 m² se expanden a lo largo de 6 plantas conectadas por un ascensor. Entre excursiones y pistas de ski de último nivel, uno puede disfrutar del excepcional spa y zona de bienestar, con la piscina de 14 m², el jacuzzi, la sauna, el hammam, sala de fitness, sala de masaje y salón de belleza. También existe la posibilidad de entretener a los invitados en la discoteca, la sala de cine o saborear las delicias preparadas por un chef personal.

La máster suite ocupa exclusivamente una planta entera, las otras 6 habitaciones pueden acomodar hasta 12 adultos y 2 niños, rodeados de un lujo excepcional. Además se ofrecen servicios como mayordomo, chef gastronómico, limpieza, conductor…entre muchos otros.

OIMGZN 31


LUXURY IN THE ALPS.

MOST EXCLUSIVE 5 SKI CHALETS

THE

If you are thinking about a winter gateway, we are pleased to introduce you a selection of the five most exclusive ski chalets in Europe. They are all classified within a five or six star category and are a pure reflection of the most luxurious chalet options in the current rental market. Both with family or friends, these fantastic retreats in the middle of a fairy-tale landscape, offer all the commodities to enjoy a perfect ski vacation. Either in Switzerland, Austria or France, there is an option to satisfy each and every taste.

AUSTRIA

Chalet N. Oberlech

Chalet-N establishes a new standard for the luxury ski chalets in the Austrian Alps. Located in the midst of an alpine surrounding at a height of 1,660 meters, there are stunning views to the worldwide known massif of Arlberg. For the construction of the house, which lives in perfect harmony with its context, they used traditional materials from the region, together with the latest technology equipment.

With capacity up to 22 guests, the chalets features wide lounges, 11 bedrooms with great walk in closets, deluxe bathrooms and their own splendid balcony with views of Lech and Oberlech. All the bedrooms are fitted out with exquisite bed linen and the bathroom is accompanied by Hermès products, -the kid’s bathroom with Bulgari kids-. Furthermore all the suites are equipped with 3D TV, IP and an audio system that reaches all the areas of the suite. As it couldn’t be less, Chalet N has its own fitness room and a very complete spa including a beauty and a body treatment area; steamed showers; ice fountains and a Finnish Sauna. For those who like to immerse into water, there is a swimming pool and an exterior Jacuzzi from which to enjoy superb mountain views. Chalet N is available for rent from €340.000 per week.

www.chalet-n.com

OIMGZN 32


LEISURE

TRAVEL

Switzerland

Chalet Zermatt Peak. Zermatt Chalet Zermatt Peak establishes a new precedent in luxury for ski chalets. The space has been conceived using natural materials of the utmost quality while applied with state of the art craftsmanship. This extraordinary retreat –the most luxurious in Zermatt- is located a few minutes away from the centre of the village occupying a privileged position where to enjoy the panoramic views of the resort and the iconic Matterhorn.

The arrival to this spectacular chalet couldn’t be more exclusive; -through an elevator and a tunnel, once the guest arrives is received in the hall by the chalet employees with celebration champagne, experimenting standards that go beyond the best five star hotels. Once settled down, you can sit down, relax and enjoy the holidays of your life. After an exciting day in the mountains, Chalet Zermatt Peak offers the possibility of relaxing in its wellness areas. Choose between a steamed bath or a sauna followed by a warm and stimulating bath in the jacuzzi, which extends from the inside to the outside. For more active guests, there is a fully equipped fitness room. The chalet also has B&O TV screens from all sizes distributed thorough the lounge, the library and the 5 suites, which have access to a wide digital DVD library as well as internet connection . Chalet Zermatt Peak can be rented from €60.000 per week.

www.chaletzermattpeak.com

FRANCe

Chalet Brikell. Megeve Pure concept, an interior design firm specialized in luxury properties, has been in charge of conceiving this wonderful chalet which has been made in detail to satisfy the highest expectations.

OIMGZN 33


LEISURE

TRAVEL

Located in the famous alpine resort of Megeve, the chalet consists of 1300sqm and has capacity to accommodate up to 18 people in its 7 suites. Both contemporary and cosy, the space has been designed as a big luxury residence which counts with an extensive variety of areas to turn the stay into a unique experience; a cellar, a nightclub, a cinema, a gym and a game room for all the ages. And as it could not be less, there are also areas devoted to relaxation and wellness: massage room, Finnish sauna, jacuzzi and even a hairdresser saloon. But that is not all! To allow its distinguished guest to enjoy an experience worthy of palace, they offer transfer services with helicopter, butler, chef, housekeepers, private driver and concierge. Chalet Brikell is available to rent at any time of the year with a price that oscillates between €25,000 and 1€35,000€ depending on the season.

FRANCe

Chalet Le Coquelicot. Courchevel 1850 Chalet Le Coquelicot is a bold statement of wealth and extravagance. An exciting mix of noble materials with state of the art equipment and fine finishings that bring as a result an idyllic place where to spend your ski vacation. Located in the exclusive resort of Nogentil, Courchevel 1850, the chalet consist of 580 sqm distributed throughout 6 floors which are perfectly connected with an elevator. The jewel of the crown can be found on the superior level; a lavish lounge with fireplace and a stunning cutting-edge sound system, accompanied by spectacular views to the alpine surroundings. In the bottom floor, the guest can indulge in the waters of the spa with its swimming pool, jacuzzi, sauna and steamed bath. In the intermediate levels, you will find the luxurious bedroom en suite, a sophisticated parking in which you access through a car lift, a cellar and a state of the art ski room. Its location in the mountains it is a privilege for its guest, that can exit and enter the chalet with the skis on. Furthermore, chalet Le Coquelicot offers services such as concierge, private chef and butler, always ready to make the experience as pleasant as possible. Le Coquelicot is available from € 39.000 per week. OIMGZN 34


LEISURE

TRAVEL

FRANCe

Chalet Petit Palais. Courchevel 1850

Chalet Le Petit Palais is an exceptional ski-in,ski-out retreat located at the perimeter of the legendary ski slopes of Bellecote, Courchevel 1850. The chalet offers the latest in comfort, style and service. Moreover it is perfectly located in a spot from which to explore the region. Le Petit Palais is opulent in each and every corner -1500sqm- that expand all over six floors which are connected by a lift. Between excursions and high level ski slopes, one can enjoy at the exceptional spa and wellness area, featuring a 14sqm swimming pool, a jacuzzi, a sauna, a hamman, a fitness room, a massage room and a beauty salon. There also exists the possibility to entertain your guests in the nightclub, the cinema or savouring the delights prepared by the personal chef. The master suite occupies exclusively an entire floor, the other six can accommodate up to 12 adults and two kids surrounded by exceptional luxury. Additionally they offer services such as butler, gastronomic chef, housekeeper and private driver among others.

OIMGZN 35



LEISURE

DEPORTE

SNOWKITING. VOLANDO ALTO

De vez en cuando emerge un nuevo deporte extremo. Aparentemente, es tan sencillo y divertido que nos

preguntamos por qué no habíamos pensado en ello antes. Este es el caso del snowkiting: la última tendencia

en deportes de invierno y que va arrasar allí donde haya nieve. Además, en Europa hay un sinfín de lugares donde aprenderlo. Si vives en estas tierras te alegrará oír que de hecho, los mejores resorts donde practicar snowkiting se encuentran aquí.

OIMGZN 37


LEISURE

DEPORTE

¿Qué es snowkiting? Snowkiting es un excitante deporte de invierno y que de hecho, en Europa ya es conocido desde hace unos años

-en Estados Unidos se está empezando a hacer más

popular. Snowkiting es en esencia como el kitesurfing, donde uno mantiene el equilibrio sobre una tabla mientras es lanzado por las olas con la ayuda de la cometa y

el viento. Sin embargo, hay una diferencia básica; en este

caso el agua está helada y uno se lanza por la nieve con un par de esquíes o un snowboard. De hecho, si tienes

un nivel básico de esquí o snowboard el snowkiting es mucho más fácil de aprender -más que el kitesurfing en

el mar. Además de la opción convencional –“planeando” sobre lagos helados y prados cubiertos de nieve- tam-

bién existe la posibilidad de lanzarse por los acantilados. Desde aventuras más relajadas hasta más atrevidas, hay opciones para todos los gustos y niveles.

Lo que necesitas para empezar Fundamentalmente necesitas un gran espacio abierto, de

otro modo te verás colgando del árbol más cercano antes de lo previsto. Además, necesitaras un set convencional de

esquíes o snowboard. Con una buena tracción de la cometa no hay necesidad de lanzarse de una colina para empezar a

volar. Sólo tienes que sostener la cometa como si se tratara

de la gran vela de un barco. Después de esto, con un poco de entreno ya serás capaz de saltar y volar sobre las nieves. Si tu

intención es alcanzar un buen nivel, se recomienda tomar algunas clases al principio: el record más alto en velocidad para

un snowkiter alcanza los 111.2 km/h, además los snowkiters con experiencia son capaces de saltar distancias de hasta 50 metros a una altura de 10 metros. OIMGZN 38


LEISURE

DEPORTE

cederse desde un gran número de resorts cercanos, entre

los que destacan La Rosiere, Val d’Isere y Alpes du Nord. Los vientos pueden ser extremadamente fuertes, por lo que se puede alcanzar una buena velocidad con la ventaja de estar en un gran espacio abierto. Indudablemente, uno

de los mejores lugares de Francia donde practicar este deporte.

Feldberg, en la Selva Negra y Wasserkuppe en las mon-

tañas de Rhön, están entre los destinos más valorados por los snowkiters. Wasserkuppe está situado en pleno centro de Alemania y tiene un altiplano a mil metros

donde volar y saltar libremente. Además hay servicios

de alquiler de equipos, escuelas de snowkiting y buenos restaurantes. Feldberg no sólo ofrece buenas condiciones para practicar el deporte sino que se puede disfrutar de

vistas espectaculares a los Alpes, desde Zugspitze hasta el Mont Blanc.

Silvaplanersee, cerca de St. Moritz en Suiza, es uno de

los lugares más exclusivos y distinguidos en Europa para

Cuáles son los mejores sitios donde practicar snowkiting?

hacer snowkiting. Se puede ir sobre los lagos congelados

En Europa hay un sinfín de lugares donde practicarlo, sin

tañas de Engadiner. En caso de que haya mucha gente,

embargo, solo deberías elegir aquellas áreas que son seguras

tanto para ti como para otros snowkiters. A continuación una selección de los mejores sitios entre todas las opciones:

Serre Chavalier es donde tienen lugar los mayores eventos

de snowkite, por lo que no es sorpresa que se encuentre en la lista. Hay una escuela de snowkiting en la cima del paso de “Lautaret”, que resulta ser uno de los mejores lugares del

mundo para los amantes del deporte. Con amplios espacios y fuertes vientos, es definitivamente un lugar al que ir.

Petit St Bernard es un clásico monte alpino que se está volviendo muy popular entre los snowkiters. A él puede ac-

OIMGZN 39

desde mitades de enero hasta mitades de abril, porque

en la zona siempre hay mucho viento. Además de las extraordinarias condiciones y el excelente servicio, hay un

precioso paisaje que se puede presenciar entre las monhay otros puntos como Silsersee, donde también vale la pena la visita.

Reschenpass en Nauders, también ofrece condiciones

idílicas para hacer snowkiting -con las montañas a lado

y lado el viento se intensifica. Como en Silvapanersee, también se puede esquiar sobre un lago congelado, lo

cual es una buena alternativa para principiantes. Curio-

samente en este lugar se puede apreciar la torre de una iglesia sobresaliendo sobre el lago, un vestigio de un an-

tiguo pueblo con 163 casas que fue inundado a propósito en 1950.


LEISURE

SPORTS

SNOWKITING. FLYING HIGH

Every once in a while a new extreme sport comes along. Apparently seems so simple and enjoyable that we kick ourselves for not having thought of it before. That is the case of snowkiting: the latest and trendiest winter sport to take the world. Furthermore there are plenty of great places where to learn how to kite ski in Europe -if you are based in this land, you will be glad to hear that some of the best ski resorts to snowkite are here-.

OIMGZN 40


But, what is snowkiting? Snowkiting is in essence alike kite surfing, where you stand on a board shooting over waves with the help of a kite and the power of wind. However there is a fundamental difference; in this case the water is frozen and you can cut freely with a pair of skis or a snowboard. In fact, if you’ve got the basics of skiing or snowboarding down, the sport is easy to learn. Much easier than kite-surfing in the ocean. Besides the ‘conventional option’ where you snowkite all over frozen-solid lakes and snow-covered meadows, there also exists the alternative of flying over powder-snow covered cliffs. From easier adventures to daring jumps, there is a choice for one and all.

What do you need to start? Fundamentally you need a large open area, otherwise you will find yourself hanging from the nearest treetop quicker than expected. In addition, you will need a set of ordinary downhill skis or a snowboard. Certainly, with a power kite or traction kite providing the pull, there is no need for a hill. The skier just handles the kite in a way that is a lot like using the mainsail in a sailing boat. After that, with a little bit of training you will be able to jump on and fly over the snow land. Thus, it is suggested to first take some classes at a suitable snow kite school if you want to achieve a good level: the highest recorded speed by a snowkiter stands at 111.2 km/h, furthermore experienced snowkiters are also able to jump distances of over 50 meters at a height of 10 meters.

OIMGZN 41


LEISURE

SPORTS

Where are the top spots for snowkiting? There are plenty of places for snowkiting in Europe, howe-

vices, snowkiting schools and good restaurants. Feldberg

ver you should only practice the sport in areas that are safe

enjoys good snow kitting conditions and unique panorama

for yourself and other skiers. Below a short list among the

views of the Alps, from the Zugspitze to Mont Blanc.

wide variety of options:

The Silvaplanersee near to St. Moritz in Switzerland is one

Serre-Chevalier is home to the Snowkite Masters events,

of the finest and most distinguished places in Europe to go

it’s little surprise that Serre-Chevalier makes it onto the

snowkiting. Here you can go on the frozen lake from mid-

list. There’s a snowkiting school on top of the Lautaret Pass,

January to mid-April because the area is always very windy.

which also happens to be one of the world’s best snowkiting

Besides the extraordinary conditions and the excellence

spots. With some wide spaces and big winds, this is definite-

service, there is a gorgeous scenery that you can witness

ly the place to go.

between the Engadiner Mountains. In case it is to crowded,

Petit St Bernard is a classic high alpine terrain that is beco-

there are other spots like Silsersee which are also worth a

ming very popular with kiters. The pass is accessible from a

visit.

number of nearby resorts, including La Rosiere, Val d’Isere

Furthermore, Reschenpass in Nauders also offers idyllic

and Alpes du Nord. The winds can get exceptionally strong,

conditions to go snowkiting. Because of the mountain slopes

meaning you can get up some speed acroos the vast open

on either side, the strength of the wind naturally intensifies.

area. Easily one of the best spots to snowkite in France

Just like in Silvaplana, you can go and snowkit on the frozen

Feldberg in the Black forest and the Wasserkuppe in the

lake, which is a good alternative for beginners. Interestingly

Rhön mountains are among some of the most valued des-

enough, there is a church tower which looms over the Res-

tinations for snowkiters. The Wasserkuppe is situated in the

chen Lake, a vestige of an old village where 163 houses were

middle of Germany and has a plateau level of 1000m.

purposefully flooded in 1950.

The Wasserkuppe not only offers a huge amount of space to go snowkiting but additionally offers equipment rental serOIMGZN 42


BUSINESS

OIMGZN 43


BUSINESS

MANAGEMENT

Entrevistamos a Guido Weinberg_Tribu Woki

Después de mucho viajar y vivir en grandes urbes por todo el mundo, el argentino Guido Weinberg encontró hace 15 años su lugar en Barcelona. Y es que para el “biogastroempresario”, la calidad de vida de esta ciudad es difícil de igualar. “Además tiene una vida cultural muy extensa y es muy cosmopolita. El hecho de que no haya un distrito financiero la convierte en una ciudad más relejada. En grandes urbes como Londres, Paris, Sao Paulo, hay un frenesí mucho mayor”, afirma. Tribu Woki es el nombre bajo el que se agrupan todos sus proyectos empresariales entre los que se encuentran woks “take away”, supermercados y restaurantes. Todos ellos bajo un mismo concepto: ofrecer productos ecológicos de proximidad, respetando el medio ambiente y fomentando la actividad económica a pequeña escala. ¿Es Tribu Woki tu primera aventura empresarial? ¿A qué te dedicabas antes? No, el primer negocio que monté fue con 28 años; una fábrica de cerveza artesanal con restaurante en Argentina. Esa fue mi primera introducción al mundo de la gastronomía y la emprendeduría. Para aquel entonces era joven y tuve que invertir una buena suma de capital. Sin embargo soy economista, anteriormente había trabajado para consultoras y bancos de inversión. ¿Cómo empezó el primer proyecto y como se llevó a la práctica la idea? Uno viaja, observa, coge ideas las filtra de acuerdo con su personalidad y finalmente las concreta. Teniendo en cuenta también, cual es la tendencia en otros países y que aún no está aquí. Como había viajado mucho por Asia, por aquel entonces sabia más de comida asiática que española, y así nació el primer Woki. El Woki Market de la Barceloneta, donde bajo un mismo espacio ofrecíamos comida sana, buena y sencilla para llevar “Woki”, y por otro lado vendíamos

productos ecológicos y alguno que otro asiático en el “Market”. De algún modo nació de una restricción, ya que anteriormente no daban licencias y eso hacía que no hubiera competencia – en Barcelona, fui de los primeros que empezó con el concepto de Take Away -.

muchas cosas bajo un mismo espacio! Además la calidad precio tiene que ser buena, no importa a qué nivel estés. Puedes cobrar 100€, 30€ o 10€ pero la percepción del cliente al pagar tiene que ir acorde con la calidad de lo que ha comido. Hay muchas veces que depende de lo que pagas, lo que has comido esta bueno, buenísimo o malísimo.

“Ahora lo bio es cool y son los hipsters los que lo consumen”

Ahora ya vais por vuestro octavo proyecto, que es el Céleri. ¿Cuál es el hilo conductor, concepto o filosofía que une bajo un mismo paraguas todos tus locales o restaurantes? Tengo dos tipos de negocios: por un lado los restaurantes que son 8 y por otro los supermercados que son 6 más 3 en camino. Cada negocio es distinto, desde la gerencia hasta lo que se ofrece y aunque tiene cosas en común, a veces lo que funciona en uno no funciona en otro porque las expectativas del cliente son distintas. Sin embargo, el hilo conductor tiene que ver con la sencillez, la honestidad del producto y la forma de hacer; volver a las raíces sin perder la contempora-

¿Cuáles son los factores que hay que tener en cuenta para que un negocio de restauración funcione? Creo que lo primordial es concepto, que el posible cliente cuando entre al local “entienda de que va” des del principio. Eso genera confianza o no, después ya se verá el servicio. Es un poco ambiguo porque yo suelo ofrecer

OIMGZN 44


neidad y el carácter cosmopolita. De hecho nuestro lema era “ Como antes, pero ahora”. Para mí, esa forma de hacer las cosas bien es el nuevo lujo. Este “modus operandi” tratamos de transmitirlo tanto en los Organic Market como en los restaurantes. ¿Quién es vuestro público objetivo? Sorprendentemente el público convencional se está empezando a interesar y a volcar en el bio, incluso está empezando a llegar a las familias. Originalmente, el público bio era visto por los demás como “hippies”, personas muy concienciadas que sabían muchísimo sobre el tema. Ahora lo bio es cool y son los hipsters los que lo consumen. El consumidor tradicional, aunque no sabe mucho sobre el tema, está empezando a hacer un cambio de filosofía de vida, y eso no quiere decir que tenga un alto poder adquisitivo! El cliente original del bio, no es una persona con mucho dinero, simplemente hace un cambio de consciencia; sigue ganando mil euros así que no se puede gastar más en comida, pero lo redistribuye. No es solo una cuestión de dinero, porque si fuera el caso tendría que haber mucho mas bio, ya que hay mucha gente con dinero! También es una cuestión cultural; -¿si tu puedes permitírtelo y darle algo a tu hijos que les hace bien, porque le das algo que les hace mal? ¿De todos los restaurantes, cual es el más exitoso y por qué? Cada uno lo es en su forma y medida. Al final el éxito lo mido si de cada lugar consigo lo que quiero transmitir y la gente lo percibe y funciona, porque si no funciona no durará. Al final lo que buscamos es que cada local tenga su personalidad y que esa personalidad sea verdadera y no ficticia; que entre lo que damos, lo que cobramos y el ambiente que ofrecemos haya un buen equilibrio. El

Barraca es uno de los más populares donde “te damos una paella que es muy buena, con un caldo que tiene mucho sabor, donde las cosas se hacen bien.” El Woki Organic Market de Ronda Universidad también gusta mucho. El Celerí, que es una cocina con más técnica, no es que sea mejor, es otra cosa, hay un know-how muy importante. Es difícil decir cual es más exitoso porque es muy relativo. Yo como consumidor, cada día busco algo distinto.

“En esta búsqueda de hacer cosas nuevas voy incorporando a gente en el camino.” ¿Desde qué empezaste, como se ha ido consolidando el negocio a lo largo de los años? Soy una persona inquieta, me gusta moverme, hacer y evolucionar. Empezamos con el Woki Market de la Barceloneta, de allí pasamos a un supermercado con un wok, seguido de Woki Organic Market que ya era un restaurante con un pequeño supermercado, después ya nos lanzamos a los restaurantes y montamos Barraca, Barracuda…Al final a mí lo que me mueve son los proyectos; voy abriendo, voy haciendo, y eso va consolidando el grupo en dos maneras: por un lado me permite a mi crecer e ir mejorando y por otro, en esta búsqueda de hacer cosas nuevas voy incorporando a gente en el camino. Me encuentro a gente como Xavier Pellicer y crezco, crezco yo y crece la tribu, nos consolidamos, somos mejores. Absorber e ir

OIMGZN 45

creciendo. Por ejemplo, el Woki era una cosa muy fácil de franquiciar, pero a mí no me interesa, lo veo fácil, fuera de mi filosofía, poco interesante. También la gente va viendo que todos los locales tienen una coherencia. Ven que la filosofía o lo que transmitimos es real y nos creen más, nos respetan más. Otro factor que nos ayuda, es que podemos dar de comer muy bien a todos los niveles, ya sea 10€, 20€, 30€, 40€, 50€ o 80€. La búsqueda de no quedarse parado y estancado es lo que nos hace consolidarnos. Uno espera dar esos pasitos para adelante y no para atrás. ¿En referencia al Organic Market, qué es lo que lo diferencia de otros locales con el mismo concepto “mercado-restaurante”? ¿Qué es lo que diferencia un Caprabo de un Bonpreu? El producto, el servicio, la filosofía…cada uno tiene su personalidad. Nosotros y Obvio (en calle Muntaner) tenemos más relación que con un Veritas. Un Veritas es un ex Caprabo y van con una línea más “hardcore supermercadismo”. Nosotros buscamos la diferenciación, más sensibilidad y textura por así decirlo, y que la experiencia de compra sea más cálida. Ofrecer un buen trato, los detalles en la decoración, la calidad del producto hacen que el cliente se siente cómodo y nos elija a nosotros y no a otro. En verdad nuestros supermercados son tiendas dentro de tiendas; -tenemos una sección de bienestar, otra de cosmética y productos de yoga, la sección de vinos… esta la trabajamos con mucha sensibilidad-. Además ahora estamos incorporando la sección de carnicería. Es verdad que a cierto punto hay productos que se comparten, pero en el mundo bio tampoco hay muchísimos productos, ni productores ni proveedores. También disponemos de nuestra pequeña sección donde ofrecemos comida ecológica y sana para comer allí o para llevar.


BUSINESS

¿Cuál fue tu mayor referencia? ¿En qué países ya estaba consolidado el concepto? He vivido muchos años en EUA y en Inglaterra así que el modelo anglosajón lo tengo más interiorizado. Me encantan sus mercados, porque hay interconexión, caos, y supuestamente es allí donde llega el producto fresco y allí mismo es donde lo puedes comer; “del mercado a la mesa” sin manipulación previa. Me atrae la idea de hacer que el supermercado sea un lugar agradable, donde puedas comprar tus productos, sentarte, comer, tomarte un te… en vez de ese lugar lleno de luces fluorescentes donde tratan de manipularte para que compres hasta lo que no necesitas.

“No vislumbro un mundo bio de aquí a 10 años.” ¿Tenéis algún otro proyecto en marcha? Tenemos varios proyectos en marcha, todos en Barcelona. Por un lado estamos abriendo más supermercados y como novedad, den-

MANAGEMENT

tro de uno de ellos habrá un obrador donde elaboraremos nuestro propio pan. Por otro lado estamos con un proyecto de restaurante en Las Ramblas y otro cerca del Palau de la Música. Uno será más bien comida tradicional catalana y el otro aún estamos desarrollando el concepto. ¿Qué trayectoria seguirá el concepto “eco-proximidad” en los próximos 10 años? Crecerá, el mercado es tan minúsculo que solo puede crecer, pero no hay que olvidar que seguirá siendo un nicho. Simplemente dejará de ser una cosa “rara”. Incluso ahora ya hay muchos restaurantes que tienen su hamburguesa bio. Yo estoy abriendo más tiendas pero también vendrán jugadores de fuera, porque en España solo ha hecho que nacer. En Francia e Italia que están al lado están mucho más avanzados y aquí llegara pero con esa tranquilidad. De todos modos hay que ser muy prudente porque nunca va a ser un mercado masivo. ¿Qué tendencia tomarán los supermercados convencionales? Seguirán existiendo y seguirán siendo una necesidad, pero se introducirán más productos ecológicos, para qué el consumidor convencional pueda hacer una compra va-

riada. Poco a poco el consumidor cambiará algunos productos básico por otros bio: -en r riada, con algunos productos básicos y otros bio: -en el bio hay algunos productos que son más importantes que otros. Por ejemplo, el huevo convencional no tiene sentido, es una locura, es radioactivo! A pesar de todo, no vislumbro un mundo bio de aquí a 10 años. Qué relación hay entre el espacio y el producto que se ofrece? Se han utilizado materiales y técnicas de proximidad para el diseño del local? En algunos locales sí que hemos utilizado mucho material reciclado o reconvertido. Por ejemplo, en el Woki Organic Market de Ronda Universidad, tenemos mobiliario de una chica que reconvierte muebles y recicla tablones de madera. Los otros locales son una mezcla donde sobretodo utilizamos materiales nobles, como la madera. Lo que buscamos es que los espacios sean acogedores. Cierto es que no hemos ido al extremo y el construir de una manera muy específica, porque no es fácil, requiere más tiempo y los proyectos se han de hacer en un periodo de tiempo determinado. Cristina Roselló Directora Editorial OiMgzn

OIMGZN 46


BUSINESS

MANAGEMENT

Our Interview with Guido Weinberg_Tribu Woki After lots of travelling and living in some of the largest cities in the world, Guido Weinberg, originally from Argentina, found his place 15 years ago in Barcelona. For this “organic-gastro-businessman”, the quality of life in this city is hard to equal. “It also has a very extensive and cosmopolitan cultural scene. The fact that it doesn’t have a financial district makes it a much more relaxed city. In large urban centres like London, Paris and Sao Paulo, there’s a much more frenetic feel to life”, he says. Tribu Woki is the name under which all of his business projects fall, including his “take away” Woks sites, his supermarkets and his restaurants. All adhere to the same concept and seek to offer organic products that were cultivated nearby, respecting the environment and promoting economic activity on a small scale.

Is Tribu Woki your first business venture? What did you work in before? No, the first business that I started when I was 28 and it was an artisanal beer factory with a restaurant in Argentina. That was my first foray into the world of gastronomy and entrepreneurship. I was young back then and I had to invest quite a large amount of capital. However, I am an economist and had previously worked for consultancies and investment banks. How did the first project start and how did you bring the idea into being? One travels, observes, takes in ideas, filters them according to one’s personality and finally turns them into something more concrete, also taking into account trends that are popular in other countries and have not yet reached here. As I had travelled a lot in Asia, I knew more about Asian food

than Spanish food at that time and that’s how the first Woki was born. At the Woki Market in Barceloneta we offer multiple experiences within the same space, including healthy, good and simple food (“Woki”) as well as selling organic food and some Asian products (“Market”). In a certain way this grew out of a restriction since they didn’t use to give licences and that meant that there wasn’t any competition. In Barcelona, I was one of the first that started the idea of Take Away.

“Now organic food is cool and it is the hipsters who consume it.” OIMGZN 47

What factors need to be taken into consideration to make sure that a restaurant business works? I think the most important factor is the concept; the client has to understand what it’s all about as soon as they walk through the doors. That can make or break trust and it is then that one focuses on the service. It can be somewhat ambiguous because I often offer lots of things in the same space! Also, the relationship between quality and price has to be good, no matter what level you’re working at. You can charge €100, €30 or €10 but the client’s feelings when they come to pay must match with the quality of what they have just eaten. Often, depending on what you pay, what you’ve eaten can be either good, great or very bad. You’re now starting your eighth project, Céleri. What’s the common thread, con-


BUSINESS cept or philosophy that unites all of your business under the same umbrella? I have two kinds of businesses, my 8 restaurants on the one hand and on the other, my supermarkets, currently 6 with 3 more on the way. Each business is different from its management to what it offers and although they can have things in common, sometimes what works in one doesn’t work in the other because the client’s expectations are different. However, the common thread has to do with simplicity, the honesty of the product and the way of doing everything, going back to our roots without losing a contemporary touch and our cosmopolitan character. In fact, our motto was “Like before, but now”. For me, this way of doing things and doing them well is the latest form of luxury. We try to transmit this “modus operandi” both in the Organic Markets and in our restaurants.

“In this search of doing new things, I incorporate people along the way.” Who is your intended audience? Surprisingly the conventional kind of audience is becoming more and more interested in going organic and this kind of food is even starting to find its way into family homes. Originally, the organic audience was seen by others as being “hippy”, people who were very aware of organic food and knew a lot about it. Now organic food is cool and it is the hipsters who eat it. The traditional consumer, though they don’t know much about it, is starting to change their life philosophy and that’s not to say that they necessarily have a high purchasing power. The original organic consumer is not a person with lots of money, but a person who has changed their way of thinking: they still earn a thousand euros a month so they can’t spend more on food, they just re-distribute what they do spend. It is not just a question of money because if that were the case, there would have to be a lot more organic food since there are a lot of people with money! It is also a cultural question: if you have the power to do so and you can give your children something that is good for them, why would you give them something that is bad

MANAGEMENT

for them? Which is your most successful restaurant and why? Each of my restaurants is successful in its own way. I measure success in terms of whether I am transmitting the message I want and people are noticing this and the restaurant itself is working because if it’s not working, it won’t last. In the end, what we are looking for is that each restaurant has its own personality and that this personality is truthful and not fictional. There must be a balance between what we are offering, what we charge and the atmosphere. Barraca is one of our most popular and here ‘we give you a very good paella with an extremely flavourful caldo and everything is done well’. The Woki Organic Market at Ronda Universidad is also very popular. Celerí has a much more technical kitchen. That’s not to say it’s the best, but it has a very important kind of know-how behind it. It’s difficult to say which is the most successful because success is very relative. As a consumer, I look for something different every day. Since you began, how has your business established itself over the years? I’m a restless person, I like to move around, do things and move forward. We began with the Woki Market in Barceloneta and then we progressed to a supermarket with a wok, followed by the Woki Organic Market which was already a restaurant with a small supermarket attached. Then we started with the restaurants and set up Barraca, Barracuda… At the end of the day what makes me want to do things are my projects: I open

OIMGZN 48

things, I do things and that’s how I establish my group in two ways – on the one hand, I grow and improve with each thing I do and on the other hand, in this quest to do new things, I incorporate new people along the way. I meet people like Xavier Pellicer and I grow, but not only do I grow, Tribu also grows and we consolidate ourselves and we become better. We absorb things and we carry on growing. For example, Woki would

be easy to franchise but that doesn’t interest me. I think it’s easy and I don’t think it fits into my philosophy. It’s not something I find interesting. Also as people start seeing that all of our businesses have a kind of coherency, they can see the philosophy and see that the message we are transmitting is real. They give us more of their trust and they respect us more. Another factor that helps us is that we can give people good food at all kinds of price levels, whether that be €10, €20, €30, €50 or €80. It is our quest to


BUSINESS keep moving and not become stagnant that strengthens us. One hopes to take little steps forward and not backwards. What makes the Organic Market different to other “market-restaurants”? What is it that makes a Caprabo different to a Bonpreu? Product, service, philosophy… each one has its own personality. We have more in common with Obvio on Calle Mun-

taner than with Veritas. A Veritas is an ex Caprabo and they work along the lines of “hardcore supermarketism”. We look for differentiation, simplicity and texture to put it one way. We also want our buying experience to be friendly with great treatment from our staff, decorative features, the quality of the product, this is what makes the client feel comfortable and helps them to decide whether to choose us or not. Actually our supermarkets are shops within shops – we have a wellbeing section, a cosmetic

MANAGEMENT

one and one for yoga products, a wine section which we work really hard on. We are also incorporating a meat section. It is true that there are some shared products but in the organic world there aren’t all that many products, producers or providers. We also have a small section where we offer healthy organic food that you can eat in or take away. What was your biggest inspiration? Were there countries where this concept was already well established? I’ve spent lots of years living in the US and in England so I have the English-speaking model more or less internalised. I love their markets because there is interconnection, chaos and supposedly that’s where the fresh product arrives and that’s where you can eat it, “from the market to the table” without prior manipulation. I like the idea of making the supermarket a pleasant place where you can buy products, sit down, eat, have a cup of tea…instead of having a supermarket full of bright lights where they manipulate you in such a way that you buy things you don’t even need. Do you have any other projects in the

pipeline? We have various projects on the go, all in Barcelona. We are opening more supermarkets and a new feature in all of them will be a bakery where we will make our own bread. We also have a restaurant planned for Las Ramblas and another near Palau de la Musica. One will serve traditional Catalan food and we are still working on the concept for the other one. . What journey will the concept ”eco-proxi-

OIMGZN 49

mity” take in the next 10 years? It will grow. The market is so small that it can only grow but we shouldn’t forget that it will continue to be a niche market, it will just stop being something “odd”. Even now there are many restaurants that have their organic hamburger. I am opening more shops but other players will join the game because in Spain this concept has just born. France and Italy, next door, are much more advanced. Spain will become like this too but with its typical calmed pace. In any case, it’s necessary to be careful because it’s never going to be a massive market.

“I don’t envision an organic world in 10 years” What trend will conventional supermarkets follow? They will continue to exist and they’ll continue to be a necessity but they’ll have more organic products so that the conventional consumer can shop for a variety of products. Little by little the consumer will change some basic products for organic ones – some organic products are more important than others. For example, the normal egg doesn’t make sense, it’s madness, it’s radioactive! In spite of all this, I don’t envisage the world becoming organic in the next 10 years. What relationship is there between space and the product offered? Have materials and techniques sourced locally been used in the design of the space? In some places we have used lots of recycled or re-used material. For example, in the Woki Organic Market at Ronda Universidad, we have furniture made by a girl who re-uses furniture and recycles wooden boards. Other places are a mix where we use a lot of fine materials like wood. We haven’t gone to the extreme and chosen a very specific way of building since it’s not easy and it requires times and our projects have to be realised in a certain period of time.

Cristina Roselló Editorial Director OiMgzn


BUSINESS

MANAGEMENT

Relaciones Públicas: Dime quién te representa y te diré quién eres “El cambio es la única constante”. O al menos eso reza un proverbio taoísta de hace más de 5000 años. Indudablemente, no se refería al mundo empresarial, concepto inverosímil para ese entonces, pero este pensamiento nos va como anillo al dedo para el tema que aquí nos compete. ¿Qué importancia tienen las Relaciones Públicas en las empresas? ¿Por qué decimos que el cambio es la única constante? Empecemos por el principio. Hagamos una definición sobre esta herramienta corporativa para comprender su importancia. Según la última revisión que llevó a cabo la Sociedad de Relaciones Públicas de América (PRSA) en 2012, las Relaciones Públicas consisten en el proceso estratégico de comunicación que construye relaciones mutuamente beneficiosas entre las organizaciones y sus públicos. En otras palabras, es el vínculo entre el esqueleto de una empresa, su esencia, y las necesidades y deseos de su público objetivo, el target. Ahora detengámonos unos instantes a examinar cómo funciona actualmente el mercado. Nos encontramos en una situación en la que solo existen tendencias. La rutina es la sentencia de muerte de una marca, producto u organización. Nos hemos acostumbrado a los cambios, a los rápidos avances y fluctuaciones que, a su vez, han constituido un nuevo modelo de necesidades no primitivas en la vida social de cada individuo. Conseguir la satisfacción perenne del público usuario constituye cada vez un reto más utópico. Dentro de este marco no es difícil comprender cómo el concepto de fidelización del cliente o usuario es culminante. Es ahí donde las Relaciones Públicas juegan un papel protagonista. Se conseguirá el éxito empresarial si la compañía se desmarca de la competencia creando un público que le sea fiel, ya sea bien por la satisfacción que obtiene, por comodidad, por aceptación social o por el nivel de identificación con la marca que sienta el individuo. Haciendo referencia al inicio de este artículo, es precisamente el rol de las Relaciones Públicas el que debe conseguir que la empresa acepte que la única constante es el cambio, construyendo unos buenos cimientos que permitan una rápida adaptación al mercado en global y al cliente final en concreto. Si hacemos un breve recordatorio a la definición de las necesidades humanas que hizo Maslow en 1943, nos encontramos con que las que rigen nuestro día a día, con tendencia creciente, son las que más al pico de la pirá-

mide encontramos. Dejamos que las marcas y, por consiguiente, las empresas, definan nuestro punto de realización, auto-seguridad y confianza. Dada dicha responsabilidad, ¿cómo un Relaciones Públicas iba a darse de menos? Algunas de las acciones que se implantarían en un buen programa de RR.PP. son: la definición de quién es la empresa, cuál es su perspectiva y a qué stakeholders quiere llegar. El desarrollo de un buen programa de comunicación y trabajar de la mano con su hermano el márketing, crear planes de contingencias para estar lo más preparados posibles ante varias situaciones, las relaciones institucionales y, sin duda alguna, ocuparse de la motivación, formación e información interna. Incidamos un poco más en el trabajo de las RR.PP. en conjunto con el márketing. Entrando en este ámbito no podemos olvidarnos de mencionar a Philip Kotler, el padre del márketing moderno. Es interesante su pensamiento sobre cómo se forma nuestra opinión, basada en 3 procesos: la opinión de las élites (sociales, económicas, etc.), la de nuestra comunidad y la de nuestros grupos de referencia. Y esto solo comentando a groso modo todo lo que nos influye individualmente. Se entiende pues, por qué Kotler describe como imprescindible el vínculo entre la mercadotecnia, la que marca las líneas OIMGZN 50

corporativas a seguir, y las RR.PP. como parte activa entre público y empresa, informando a tiempo para modificar o potenciar actitudes y acciones (Mario Barquero, El libro de oro de las relaciones Públicas). No debemos olvidar la grandísima relevancia de los medios de comunicación en el mundo de las RR.PP. De acuerdo con Laura Ries en su libro The Fall of Advertising & the Rise of PR (La caída de la publicidad y el surgimiento de las RR.PP.), en la actualidad no podemos observar la realidad con solo nuestros sentidos, dependemos de los ojos y oídos de un tercero que se encuentra entre nosotros y la realidad. Los medios, y la gestión de los mismos mediante las RR.PP. son el vínculo vital entre el mundo corporativo y el individuo. A modo de conclusión, podríamos pararnos a pensar en la siguiente reflexión: “Si buscas resultados distintos, no hagas siempre lo mismo”, Albert Einstein. En un mundo en el que todo, o eso parece, está inventado, incluso en un momento en el que parece que no queda ningún modelo empresarial por descubrir, uno tiene que conseguir reinventarse, fijando la vista en el objetivo que desea alcanzar y sobretodo, haciendo lo que a uno más le apasione. Alba Ayuso Licenciada en Dirección de RR.PP. y Marketing Directora de Clínica Vitaldent


OIMGZN 51


BUSINESS

MANAGEMENT

Public Relations: Tell me who represents you and I’ll tell you who you are

“Change is the only constant”. At least that’s what a 500-year-old Taoist proverb tells us. Undoubtedly this proverb was not intended to be applied to the world of business, a concept that would not even have been imagined at that time. However, this way of thinking fits like a glove for the topic we are looking at in this article. How important is Public Relations in business? Why do we say that change is the only constant?

Let’s start at the beginning and begin with a definition of this corporate tool so as to understand its importance. According to the latest revision made by the Public Relations Society of America (PRSA) in 2012, Public Relations consist of the strategic process of communication that builds relationships that are mutually beneficial between organisations and their audiences. In other words, it is the link between the skeleton of a business, its essence, and the needs and desires of its objective audience, the target. Now let’s spend a moment examining how the market works in today’s world. Today we find ourselves in a situation where only

trends exist. Routine is the death sentence for a brand, product or organisation. We have become used to changes, rapid advances and fluctuations that, at the same time, have constituted a new model of non-primitive needs in each individual’s social life. Obtaining the perennial satisfaction of the user audience is becoming a more and more Utopian challenge. With this framework in place, it is easy to understand why the loyalty of the client and the user is crucial. It is here that Public Relations play a key role. The success of the business will be achieved if the company distinguishes itself from its competition, creating an audience that is lo-

OIMGZN 52

yal to the company, whether that is because of the satisfaction it gives them, its commodity, the social acceptance it offers or the level of identification that the individual feels with the brand. Referring back to the beginning of this article, it is precisely the role of Public Relations that must ensure that the business accepts that the only constant is change, constructing good foundations that allow for a rapid adaptation to the global market and the final user specifically. If we remind ourselves briefly of the definition of human needs that Maslow established in 1943, we can see that those that go-


vern our daily lives, more and more so, are those that we find at the highest point of the pyramid. We allow brands and consequently businesses to define our point of realisation, auto-security and confidence. Given such responsibility, how would a Public Relations agent be underestimated?

Some of the actions that would be included in a good Public Relations programme are: the definition of what the business is, its perspective and what stakeholders it wants to reach. The development of a good communication programme means working hand in hand with its partner, marketing,

creating contingency plans so as to be as prepared as possible in all kinds of situations, building institutional relationships and, without any shadow of a doubt, taking charge of motivation, training and internal information. Let’s take a closer look at the work carried out by Public Relations in conjunction with marketing. Going into this world, we cannot forget to mention Philip Kotler, the father of modern marketing. His thoughts on how our opinions are formed are interesting and based on 3 processes: the opinion of the elite (social, economic, etc.), the opinion of our community and that of referent groups. And that is only commenting grosso modo on all that influences us individually. This means that we can understand why Kotler describes the relationship between marketing, which draws out the corporate lines to be followed, and Public Relations, as an active party between audience and business, informing in a timely fashion so as to modify or empower attitudes and actions (Mario Barquero, El libro de oro de las relaciones Públicas).

OIMGZN 53

We shouldn’t forget the importance held by the media in the world of public relations. As Laura Ries points out in her book The Fall of Advertising & the Rise of PR, we cannot use just our own senses to see reality, but we depend on the eyes and ears of other people who sit between ourselves and reality. Media and the management of media channels via PR are the vital link between the corporate world and the individual. By means of conclusion, we could stop to think about the following reflection: ‘If you are looking for different results, don’t always do the same thing’, Albert Einstein. In a world where everything, or so it seems, is invented, even at a time when it seems as though there are no more business models to discover, one has to reinvent oneself, fixing one’s sights on the objective that one wants to achieve and above all else doing what one is most passionate about.

Alba Ayuso Graduate in Public Relations and Marketing Management Director of Clínica Vitaldent


BUSINESS

PERSONAL

Planes de pensiones:

El ahorro que asegura el futuro El momento ideal para preparar nuestro futuro comienza hoy. Ahorrar es solo un primer paso para conseguir que nuestro patrimonio presente sea la clave de nuestra seguridad futura. Un futuro que puede verse comprometido según organismos como la OCDE o el Banco de España. La situación actual pone en duda la viabilidad de las pensiones y arranca nuevamente el debate sobre su reforma, poniendo de actualidad los planes privados de pensiones. A pesar de que el 72% de los españoles no cree que las pensiones públicas no le permitan mantener su actual nivel de vida tras la jubilación, solo un 28% ha suscrito un plan de pensiones. Son datos del Informe Naranja de ING Direct, donde se refirma que 1 de cada 3 españoles tiene intención de contratar en el futuro su plan de pensiones. Mal asesoramiento, falsos mitos y dudas sobre la fiscalidad asaltan a muchos trabajadores ante su contratación. Pero solo la planificación estratégica puede asegurar la rentabilidad de nuestra inversión. Desmontando los mitos del plan El decálogo de ideas preconcebidas sobre el funcionamiento de los planes de pensiones incluye todo tipo de afirmaciones: 1. El plan de pensiones es para ricos, y necesita de mucho ahorro: Falso. Los planes de pensiones son muy flexibles en aportaciones que pueden ser periódicas o puntuales, y pequeñas aportaciones constantes consiguen un gran ahorro a largo plazo. 2. El plan de pensiones invierte en activos arriesgados: Falso. Depende del tipo de producto. Los planes se ajustan a cada ahorrador, optando por asumir mayor o menor riesgo en función de la rentabilidad y el tiempo hasta la jubilación. 3. El dinero invertido en un plan de pensiones al fallecer el titular:

Falso. Los plan de pensiones contempla esta contingencia, estableciendo que en caso de fallecimiento el patrimonio recae sobre los beneficiarios designados por el titular. 4. El plan de pensiones no da rentabilidad: Falso. Los planes de pensiones garantizados son un método de ahorro. Pero hay que saber el tipo de plan adecuado a cada etapa de nuestra vida y en cuales podemos aspirar a más rentabilidad a cambio de mayor riesgo. 5. El plan de pensiones no es un óptimo fiscalmente: Falso. Los planes de pensiones tienen un impacto fiscal con el rescate porqué sus prestaciones se consideran rendimiento del trabajo y deben tributar por ello. Pero sus desgravaciones fiscales en la aportación nos permiten desgravar año tras año. 6. Para invertir en planes de pensiones hay que ser un experto: Falso. Los planes de pensiones tienen abun-

dante información disponible, y en muchos casos pueden tomar decisiones en función de la fecha concreta de jubilación. Son productos que se adaptan a las circunstancias del mercado y cuentan con un asesor personalizado. 7. El plan de pensiones sirve solo para caprichos de los jubilados: Falso. La reducción de los ingresos de un jubilado respecto a un trabajador en activo tiene consecuencias para todos tarde o temprano. Con la reforma de las pensiones será cada vez más necesaria complementarlas con un plan privado. 8. Un plan de pensiones se perdería con la quiebra del banco: Falso. El banco o gestor se encarga de la gestión patrimonial de un fondo de pensiones concreto. Pero el patrimonio en sí se encuentra custodiado por una entidad independiente. 9. Los planes de pensiones carecen de vigilancia: Falso. Los planes de pensiones están supervisados po un organismo dependiente del Ministerio de Economía. Y el ahorrador cuenta además con la figura del Defensor del Partícipe. 10. Los planes de pensiones no pueden rescatarse sin perder liquidez: Desde el 1 de enero de 2015 se permitirá el rescate de participaciones en planes de planes de pensiones con una antigüedad mínima de 10 años a contar desde dicha fecha, asegurando su liquidez. Los primeros rescates podrán acogerse a este en de enero de 2025.

OIMGZN 54


Límites de los planes de pensiones En la Declaración de la Renta de 2015 y de 2016 se reducirá la cantidad a desgravar en los planes de pensiones tras la rebaja de los tipos impositivos. Un pequeño ahorro pensando en el mañana. Las aportaciones a los planes privados de pensiones o planes de previsión asegurados harán que Hacienda nos devuelva parte del dinero invertido. Una cantidad que variará en función de nuestro tipo marginal. ¿Cuánto podemos aportar? Existe una limitación financiera y otra limitación fiscal tanto para el contribuyente como para el promotor del plan. El límite financiero es de 8.000 euros anuales. Mientras que el límite fiscal (deducción máxima) será la cantidad menor entre el 30% de los rendimientos netos (trabajo y/o actividades económicas) o la cantidad de 8.000€/año. Aquellos cuyo cónyuge no tenga rendimien-

Ventajas de los planes de pensiones Las ventajas fiscales en la contratación de un plan de pensiones son tan numerosas como beneficiosas para nuestra economía de hoy y de mañana.

tos netos (trabajo y/o actividades económicas) o cuya cuantía sea inferior a 8.000€/año, podrán hacer aportaciones al plan de dicho cónyuge por un máximo de 2.500€/año. Los límite de aportaciones para personas con discapacidad (intelectual o física) son: hasta 24.250€/año en aportaciones de la propia persona; hasta 10.000€/año en aportaciones del cónyuge o parientes de hasta tercer grado; hasta 24.250€/año en la suma de aportaciones entre la persona y sus parientes.

1. Alta rentabilidad: La rentabilidad de los planes de pensiones a doce meses alcanzó en octubre un 3,28%, frente al 2,41% de los fondos de inversión en idéntico plazo. 2. Nivel de adaptación: Los planes de pensiones se adaptan a la capacidad de ahorro del contribuyente y no le exigen un ingreso mínimo. Puede ingresarse una cantidad de manera periódica o realizarse aportaciones por la cantidad que se desee cuando se desee. 3. Mayor liquidez: Desde 2015, los supuestos de liquidez se han ampliado, ofreciendo la posibilidad de recuperar el dinero antes de la edad de jubilación. Ahora el rescate puede hacerse a los 10 años, en 2025. 4. Diversidad de productos: Podemos elegir el plan que mejor se adapte a nuestra necesidades. Existen productos de renta fija , renta variable, mixtos o garantizados. Cada uno está pensado para un tipo de cliente, lleva consigo un tipo de riesgo y está sujeto a un tipo de comisiones. Como instrumento de ahorro o como medida de responsabilidad social, los planes de pensiones son el nuevo producto de inversión para particulares y empresas.

OIMGZN 55


BUSINESS

PERSONAL

Pension plans:

Savings that guarantee your future The best time to prepare for our future is now. Saving is just the first step towards making sure that what we have today becomes the key to our future security. This is a future that could very well be compromised, according to bodies like OECD or Banco de España. The current situation throws the viability of pensions into doubt and brings the debate on their reform to the fore once more, making private pension plans a very current topic. In spite of the fact that 72% of Spanish people do not think that public pensions will allow them to continue living in the manner to which they are accustomed once they retire, only 28% have put a pension plan in place. These are figures from ING Direct’s Orange Report in which they reiterate that 1 out of every 3 Spanish people intend to contract a pension plan in the future. Poor advice, false myths and uncertainties over tax matters face many workers as they are hired. However, only strategic planning can ensure the profitability of our investments. Debunking the myths around pension plans The ten following preconceptions on the way in which pension plans work include all kinds of affirmations:

when they are redeemed because contributions are seen as a product of work and must be taxed. However, fiscal tax reliefs on the contribution mean that we can deduct year after year.

1. Pension plans are for the wealthy and need lots of saving: False. Pension plans are very flexible in terms of contributions. Contributions can be both periodical and one-off. Small and constant contributions lead to large savings on a long-term basis.

6. You need to be an expert to invest in pension plans: False. Pension plans have lots of information available and in many cases you can take decisions based on the actual date of retirement. They are products that adapt themselves to the market and have a personalised advisor.

2. Pension plans invest in risky opportunities: False. It depends on the kind of product. Plans are tailored to each saver, with more or less risk taken in accordance with profitability and the time remaining prior to the saver’s retirement.

7. Pension plans cater only for whims during retirement: False. The decrease in a retired individual’s income as opposed to an active worker has consequences for everyone sooner or later. With the reform of pensions, it will become more and more necessary to complement

3. Money in a pension plan is lost when the owner dies: False. Pension plans take into account this possibility, ensuring that if the owner dies, the estate is left to the beneficiaries designated by the account owner. 4. Pension plans are not profitable: False. Guaranteed pension plans are a way of saving. But it is necessary to be aware of what kind of plan is best suited to each stage of our lives and when we can afford to look for more profitability in exchange for greater risks. 5. Pension plans do not have fiscal benefits: False. Pension plans have a fiscal impact

OIMGZN 56

them with a private plan. 8. A pension plan would be lost if the bank went bankrupt: False. A bank or manager takes charge of the estate management for a particular pension fund. However, the estate is guarded by an independent entity. 9. Pension plans are not under surveillance: False. Pension plans are supervised by a body that is part of the Ministry of Finance. The saver also has the support of the ¨defensor del participe¨ (contributor’s advocate). 10. Pension plans cannot be redeemed without losing liquidity: As of 1st January 2015 you will be able to redeem shares in pension plans with a minimum age of 10 years (starting from the aforementioned date), assuring their liquidity. The first redemptions can take place in January 2025.


Limits on pension plans

Advantages of pension plans

In the 2015 and 2016 Tax Declaration the quantity to be deducted in pension plans after the reduction in taxation rates will be decreased. Contributions to private pension plans or to assured saving plans will mean that the tax office will return part of the money invested. A quantity that will vary according to the marginal rate.

Tax advantages when you sign a pension plan are very numerous. They are also beneficial for your own financial position both today and tomorrow.

How much can we contribute? There is a financial limit as well as a tax limit for the taxpayer as well as the plan promoter. The financial limit is € 8,000 per year. The tax limit (maximum deduction) will be the smaller quantity between 30% of net profits (work and/or economic activities) and the quantity of € 8,000 per year. Those whose spouse does not have net profits (work and/or economic activities) and whose quantity is less than € 8,000 per year can make contributions to the plan belonging to the spouse of a maximum of € 2,500 per year. Limits on contributions made by those with disabilities (intellectual or physical) are: up to € 24,250 per year of contributions by the person; up to € 10,000 per year of contributions by the spouse or relatives up to the third degree of consanguinity; up to € 24,250 per year of total of contributions made by the person and their relatives.

1. High profitability: Profitability of average pension plans after twelve months reached 3.28% in October compared with 2.41 % for investment funds over the same amount of time. 2. Level of adaptation: Pension plans adapt to the saving capabilities of the contributor and they do not demand a minimum deposit. A sum of money can be deposited periodically or contributions of whatever size and whenever one wants can be left too. 3. Greater liquidity

OIMGZN 57

From 2015, liquidity periods have increased, meaning you can take your money out before the age of retirement. Pension plans can now be redeemed after 10 years, starting in 2025. 4. Product diversity: We can choose the plan that best suits our needs. There are fixed profit, variable profit, mixed or guaranteed pension products. Each one is designed for a specific type of client, carries with it its own kind of risk and is subject to a specific kind of commission. As a way of saving or as a measure for social responsibility, pension plans are the new investment products for individuals and businesses.


OIMGZN 58


TECH

OIMGZN 59


TECH

MOTOR

ASTON MARTIN,

UN SIGLO DE ELEGANCIA Hablar de Aston Martin es hablar de clase, elegancia y seducción. La firma

británica ha logrado elevar su imagen de marca hasta la excelencia en el mundo del automóvil a lo largo de su más de 100 años de vida. Fundada en 1913

por Robert Bamford y Lionel Martin bajo el nombre “Bamford & Martin Limited” no tardaría en cambiar su nombre por el actual, Aston Martin. El éxito

de uno de sus creadores en la prestigiosa carrera Aston Hill Climb, en Reino Unido, dio lugar a esta denominación.

OIMGZN 60


Nace el icono En 1915 Bamford y Martin incorporaron un motor Coventry-Simplex de cuatro cilindros al chasis de un Isotta-Fraschini dando lugar al primer Aston Martin de la historia. En marzo de ese año comenzaría la fabricación en serie de este modelo en Kensington aunque rápidamente se verían obligados a detener su producción por el estallido de la I Guerra Mundial.

El debut Acabada la Gran Guerra retomaron su actividad. Bamford abandonó Aston Martin poco antes de que la compañía inglesa comenzara su andadura en competición en el Gran Premio de Francia de 1922 donde ascendieron al podio con dos vehículos. Para lograr estos éxitos y batir récords de velocidad y resistencia se crearon tres coches con motores de 16 válvulas y motores de levas gemelas.

Mientras saboreaban las mieles del éxito en competición llegaría un duro varapalo, los problemas financieros obligaron a cerrar la empresa en

1925, aunque un año más tarde un grupo de inversores reflotarían la empresa bajo el nombre “Aston Martin Motors”. Sería entonces cuando los Aston Martin empezarían a lucir en sus carrocerías el logotipo alado que ha conservado prácticamente intacto hasta la actualidad. Ya entonces la firma británica apostaba por unos señas de identidad que la han caracterizado y diferenciado hasta hoy día: coches veloces con una ingeniería revolucionaria, altísima calidad y elevado precio.

OIMGZN 61


TECH

MOTOR

Crece la producción La compañía a partir de entonces no haría más que crecer en

beneficios y reputación gracias a su cuidado diseño y excelen-

te trabajo de ingeniería. Todo esto llevaría a que Aston Mar-

tin entrase en 1928 en las prestigiosas 24 horas de Le Mans. El éxito en competición y mercado automovilístico fueron

de la mano durante toda la década, especialmente tras el éxito arrollador del Aston Martin Le Mans 1.5L en 1933. La compañía decidió centrar sus esfuerzos en los coches comerciales mientras su producción seguía creciendo hasta alcanzar

los 140 vehículos fabricados en 1937, cifra récord antes de la II Guerra Mundial.

Al finalizar la guerra volvería a la producción de coches tras

un paréntesis produciendo componentes para aviones. La fir-

ma rompería moldes en 1939 con la presentación del Atom, un atrevido prototipo que incorporaba un futurista chasis tubular, suspensiones independientes y estaba envuelto por

una ligera carrocería de aluminio. Uno de los propietarios de la compañía, Augustus Bertelli, se convertiría en icono de la

firma con su peculiar personalidad que aunaba la faceta de piloto, fabricante y dueño.

Era David Brown El fabricante de tractores David Brown adquirió la compañía en 1947. Impulsada por estos aires renovadores la firma crecería con la compra de Lagonda y su patente del motor Bentley de 2.6 litros. La producción volvería a trasladarse, esta vez a Hanworth Park, donde ambas

compañías aunarían esfuerzos para el desarrollo de la serie de coches “DB”. El Aston Martin DB2 sería presentado en 1950, seguido por el

DB2/4 en 1953, el DB2/4 MkII en 1955, el DB Mark III en 1957 y por último el DB4 con bellas líneas italianas y un motor de 3.7 litros en 1958. EL DB2 grabaría su nombre con letras de oro en la historia de la competición al lograr el primer, segundo y tercer puesto en 1951 en Le Mans.

OIMGZN 62


Victoria tras victoria Los éxitos en competición seguían sucediéndose, las 24 horas de Le Mans, los 1000Km de Nürburgring o el Gran Premio de Monza copaban sus estanterías de trofeos. El Aston Martin DB4GT, una evolución deportiva del DB4 originario, es responsable de la mayoría de estos éxitos.

El Aston Martin DB5 Todos estos modelos ayudaron a cimentar su posición privilegiada en competición, plantándole cara al todopoderoso Ferrari, aunque sus ventas de coches de calle no tenían tanto éxito como los Jaguar. Pero el DB4 sobresalió sobre todos los demás y dio lugar al mítico DB5 en

1963. Sería este modelo con el que la firma británica daría el salto a la gran pantalla gracias a ser elegido como el coche del agente secreto más conocido del celuloide. El glamuroso James Bond conducía un Aston Martin DB5 en `Goldfinger´, e iniciaba así una relación con la firma que se extendería a lo largo de once películas y más de cincuenta años.

Solo hicieron falta 13 minutos en la gran pantalla para que el DB5 con su característico color plateado se convirtiese en todo un icono y disparase las ventas de la compañía inglesa. Esta maniobra magistral de marketing fue pura casualidad ya que el deportivo de Aston Martin no fue la primera opción para la productora de la película. Inicialmente se había pensado en el Jaguar EType, pero la negativa de Sir William

Lyons a prestar tres E-Type para el rodaje de la película hizo que se pensase en una alternativa al Jaguar y se decantase entonces por otro deportivo inglés, el DB5 de Aston Martin.

Una nueva década Los DB6 y DB6 Volante seguirían la senda marcada por su predecesor. La firma no descansa y continúa invirtiendo en materia de ingenie-

ría y mecánica para lanzar modelos como el DBS, el DBS MK II o el DBS V8. Aston Martin continuaría con su montaña rusa de éxitos y fracasos y en la década de los setenta atravesaría una grave crisis económica que acabaría en quiebra en 1975. Tras su rescate por varios

inversores lanzarían el Aston Martin Lagonda, otra vuelta de tuerca en mecánica antes de que en 1980 Victor Gauntlett compre la firma y más tarde Ford se haga con el 75% de la firma británica, dando paso a una nueva etapa en la compañía.

OIMGZN 63


Era Ford La década de los ochenta y noventa es considerada la Era Ford, consolidando su posición en el mercado gracias a iconos como el Aston

Martin Virage y Vantage, la gama más alta de la firma hasta la llegada del DB7. Ford compra entonces el 25% restante de la compañía y alcanzan un récord de producción: 700 vehículos solo en 1994.

Con el nuevo siglo la firma se muda a Warwickshire donde el Aston Martin DB9, el DB9 Volante o el Vanquish ven la luz para maravilla

de los amantes de los automóviles británicos. En 2004 se crea la división Aston Martin Racing para su regreso a las carreras y la creación del DBR9 que ganaría las 12 horas de Sebring y Le Mans.

Nuevo cambio de dueños En 2007, la maldición financiera de la compañía obligaría a Ford a vender el 90% de la firma al dueño de Prodrive y dos compañías kuwaitíes, quienes mantendrían la racha de éxitos en la competición: Le Mans en 2008 y campeonato de constructores de la GT1 en 2010. Además

relanzarían antiguos modelos como el DBS, el Virage o el Vanquish. Y en 2009 vería la luz el unicornio de Aston Martin, el One-77, un superdeportivo especialmente exclusivo incluso para la marca, con una edición limitada a 77 unidades.

Un siglo de elegancia En 2013, coincidiendo con el centenario de la firma Aston presentó un modelo conceptual llamado CC100, un homenaje al DBR1 que lograría un doblete en las 24 Horas de Le Mans en 1959. A pesar de la montaña rusa de victorias y fracasos por la que Aston Martin ha

pasado a lo largo de su historia no cabe duda de que no se trata de una marca más. La compañía es un símbolo de la industria del automóvil, un emblema de las cuatro ruedas ligado inseparablemente a la elegancia y el lujo que seguirán haciendo las delicias de los amantes del motor durante muchos años más.

Victor J. Blanco

Fotoperiodista especializado en fotografía editorial y corporativa. OIMGZN 64


TECH

MOTOR

ASTON MARTIN,

A CENTURY OF ELEGANCE Speaking about Aston Martin necessarily means talking about class, elegance and seduction. This British business has succeeded in elevating itself from a brand name to a symbol of excellence in the automobile world over the course of the last 100 years. Founded in 1913 by Robert Bamford and Lionel Martin with the name “Bamford & Martin Limited”, it wasn’t long before its name changed to the one we know today, Aston Martin. It was the success of one of its creators in the prestigious Aston Hill Climb in the United Kingdom that led to this name being adopted.

OIMGZN 65


TECH

MOTOR

An icon is born In 1915 Bamford and Martin put a four-cylinder Coventry-Simplex motor into the chassis of an Isotta-Fraschini, creating the first Aston Martin in the company’s history. In March of the same year, the manufacture of this model began in Kensington. However, a hold on production soon had to be put in place because of the eruption of the First World War.

The beginnings When the First World War finished, the company started its activity again. Bamford left Aston Martin shortly before the English company began competing in the French Grand Prix in 1922, which ended in two of their vehicles earning places on the podium. To achieve these successes and smash speed and resistance records, they had three cars with engines powered by 16 valves and twin camshafts. While they enjoyed success in the competitions they participated in, they were also hit by tough times. Financial problems meant that they had to close the business in 1925. However, a year later, a group of investors refloated the business under the name “Aston Martin Motors”. This was when Aston Martin cars began to bear the winged logo on their body, a symbol that has remained practically intact and can still be seen on the vehicles today. Even then the British business supported the adoption of various identity markers that have characterised the firm and made it stand out over the years: fast cars with revolutionary engineering, extremely high quality and a high price to match.

Production grows From then on the company kept growing in terms of its earnings and its reputation thanks to the careful design applied to the cars and the excellent engineering work used. All this meant that in 1928 Aston Martin took part in the prestigious 24 Hours of Le Mans. Its success in the competition and in the motoring industry went hand-in-hand throughout the whole decade, particularly after the overwhelming success of the Aston Martin Le Mans 1.5L in 1933. The company decided to centre its efforts on commercial cars and at the same time its production continued increasing, with a total of 140 vehicles manufactured in 1937, a record number before the Second World War. When the war finished, car production was resumed after a short break during which parts for aeroplanes were manufactured. The business broke away from pre-existing moulds in 1939 with the presentation of Atom, a daring prototype that incorporated a furturistic tubular chassis, independent suspensions and light aluminium bodywork. One of the owners of the company, Augustus Bertelli, would become the firm’s icon thanks to his unique personality which united the roles of pilot, manufacturer and boss.

OIMGZN 66


David Brown Era The tractor manufacturer, David Brown, acquired the company in 1947. Inspired by this breath of fresh air, the business grew, buying Lagonda and its patent for the 2.6 litre Bentley engine. Production changed location once again, now taking place in Hanworth Park, where both companies joined forces to develop the “DB” series of cars. The Aston Martin DB2 was presented in 1950, followed by the DB2/4 in 1953, the DB2/4 Mkll in 1955, the DB Mark III in 1957 and, lastly, the DB4 with its beautiful Italian lines and its 3.7 litre engine in 1958. The DB2 carved its name in gold into the history of the competition when it won first, second and third place in Le Mans in 1951.

Aston Martin and James Bond All of these models helped to cement the privileged position of the business in the competitive world, putting it up against the all-powerful Ferrari. However, its road car sales were not as successful as for Jaguar. The DB4 surpassed all the other designs and gave way to the legendary DB5 in 1963. This was the model with which the British company would move onto the big screen as it was chosen as the car for the world’s most famous secret agent. James Bond, the suave protagonist of ‘Goldfinger’, drove an Aston Martin DB5 and this marked the beginning of a long relationship with the firm that would last for eleven films and for over fifty years. Only 13 minutes on the big screen were necessary for the DB5, in its characteristic silver colour, to become a true icon and cause the English company’s sales to sky-rocket. This masterful marketing move was pure chance since the Aston Martin grand tourer was not the first option for the film producers. They had first thought of a Jaguar E-Type, but the fact that Sir William Lyons had refused to lend three E-Type cars for filming meant that they chose another English car, the Aston Martin DB5.

Victory after victory Competition successes continued and saw awards at the 24 Hours of Le Mans, the Nürburgring 1000Km and the Monza Grand Prix add to their trophy shelves. The Aston Martin DB4GT, a sports version of the original DB4, is responsible for most of these successes.

OIMGZN 67


A new decade The B6 and the DB6 Volante followed the path set by its predecessor. The firm did not stop for breath and continued investing in engineering material and mechanics to be able to launch models like the DBS, the DBS MK II and the DBS V8. Aston Martin continued its rollercoaster of success and failure, hitting a big economic crisis in the seventies that let to its bankruptcy in 1975. After it was bailed out by various investors, Aston Martin Lagonda, yet another form of mechanics, was launched, before Victor Gauntlett bought the business in 1980 and then Ford bought 75% of the British firm, leading to a new era for the company.

The Ford Era The eighties and nineties are considered to be the Ford Era and saw the firm consolidate its position in the market thanks to iconic cars like the Aston Martin Virage and Vantage, the top range made by the firm until the arrival of the DB7. Ford bought the remaining 25% of the company and they achieved a production record, 700 vehicles in 1994 alone. The new century marked the business’ move to Warwickshire where the Aston Martin DB9, the DB9 Volante and Vanquish were shown for the first time, much to the delight of lovers of British automobiles. In 2004, the Aston Martin Racing division was created so as to facilitate its return to racing and enable the creation of the DBR9 which would, in turn, win the 12 Hours of Sebring and Le Mans.

OIMGZN 68


TECH

MOTOR

New change of owners In 2007, the company’s financial course meant that Ford had to sell 90% of the business to the owner of Prodrive and two companies from Kuwait who would maintain the brand’s winning streak in many competitions including Le Mans in 2008 and the GT1 constructors’ championship in 2010. They would also relaunch old models like the DBS, Virage and Vanquish and in 2009, the Aston Martin’s unicorn car would be released, the One-77, a super sports car that was extremely exclusive, even for the brand, with a limited edition consisting of just 77 units.

A century of elegance In 2013, to coincide with the centenary of the Aston brand, a conceptual model called CC100 was presented. It paid homage to DBR1 and would achieve more than one prize in the 24 Hours of Le Mans in 1959. In spite of the rollercoaster of success and failure that Aston Martin has seen over the course of its history, it is undoubtedly much more than just another brand. The company is a symbol of the automobile industry, a four-wheeled emblem irrevocably linked to elegance and luxury that will continue to delight motor lovers for many years more.

Victor J. Blanco

Photojournalist specialized in editorial and corporative photography.

OIMGZN 69


TECH

GADGETS

SMARTWATCHES.

“ESTILO, CLASE E INTELIGENCIA” LUXURY SMARTWATCHES. “LOOKS, CLASS AND INTELLIGENCE” Aunque los clásicos perdurarán en la historia, los smartwat-

ches están ganado terreno gracias a la fiebre desatada por

el Apple Watch. Hasta las marcas de relojes de lujo más tradicionales, están empezando a crear sus propias joyas

tecnológicas. Los relojes de pulsera ya no son sólo algo que indica la hora; un exclusivo smartwatch es una declaración

de intenciones. Sigue leyendo y enamórate de algunas de

las opciones más atractivas del mercado:

Although classic watches will remain throughout generations, smartwatches are gaining ground thanks to the unleashed fever by the Apple Watch. Even the leading traditional brands of luxury watches are starting to create their own technological jewels. Wristwatches are not anymore about just telling the time; a luxurious smartwatch is making a statement on your behalf. Continue reading and be delighted by some of the most appealing options within this growing market:

Hermes Apple Watch El Apple Watch, se suma a la categoría de lujo envuelto de una correa de piel confeccionada a mano. Creada nada más y nada menos que por Hermés, esta unión da como resultado una colección única de smartwatches: el Single Tour ($1100), el Double Tour ($1100) y el the Cuff ($1500). Todos ellos vienen con una exclusiva interfaz diseñada por Hermés, diferentes correas y colores. Solo disponibles en algunas tiendas Apple y boutiques Hermes por el mundo. Apple watch joins the luxury category by being wrapped in a piece of crafted leather created by none other than Hermès, giving as result a unique collection of smatwacthes: the Single Tour ($1100), the Double Tour ($1100) and the Cuff ($1500). They all come with unique Hermès-designed clock faces, bands, and colors. Only available through certain Apple stores and Hermes boutiques around the world.

Bvlgari Diagono Magnesium Concept Bvlgari ha creado algo que es más que un simple reloj de cuerda. Dentro de la atractiva envoltura de Diagono Magnesium ($4.600), hay un chip capaz de desbloquear una aplicación que puede almacenar grandes cantidades de códigos en la nube, así como comunicarse con otros dispositivos que estén dentro de su rango. Este verdadero smartwatch, es el resultado de la asociación entre la marca de lujo y WISeKEy, una empresa Suiza líder en seguridad digital y almacenamiento de datos. Bulgari have created something that is more than just a self-winding mechanical watch. Inside the attractive case of the Diagono Magnesium ($4.600), there is an NFC chip capable of unlocking an application that can store huge amounts of encrypted data on the cloud and communicate with other devices within its range. This veritable intelligent “wrist-vault” is the result of a partnership between the luxury brand and WISeKey, a leading Swiss company in digital security and data storage.

OIMGZN 70


Huawei Swarovski Watch El fabricante chino se ha asociado con Swarovski para producir Huawei Watch Elegant ($499) y Huawei Watch Jewel ($599). Huawei Watch Elegant consiste en un cuerpo circular de oro rosado y un anillo en relieve, mientras que The Jewel, tiene una faz rodeada de 68 piedras preciosas de Swarovski Zirconia. Los dos tienen un sensor para calcular la actividad física, wifi y micrófonos incorporados para realizar llamadas. Ambos vienen con sistema Android OS, al igual que los otros relojes Huawei. The Chinese manufacturer has teamed up with Swarovski to produce Huawei Watch Elegant ($499) and Huawei Watch Jewel ($599). The Huawei Watch Elegant, has a curved, rose gold-plated body and an embossed top ring design. The Jewel, meanwhile, has a watch face that is surrounded by 68 Swarovski Zirconia gemstones. They both feature heart rate and motion sensors for fitness tracking, wi-fi and builtin microphones and speakers to handle voice calls. The watches come with standard Android Wear OS which is common to the previous Huawei watches.

Tag Heuer Connected Tag Heuer se ha unido con Google e Intel para lanzar el Connected Watch ($1,500), su primer reloj Android. Connected no parece un smartwatch, sino más bien una de sus piezas maestras por las cuales es conocida la marca. El reloj va equipado con 1.6 GHz dual-core, procesador Intel con un GB de memoria y 4 GB de almacenamiento. Además incluye un acelerómetro que detecta tus movimientos a lo largo del día y WIFI. Tag Heuer ha desarrollado sus propias interfaces y aplicaciones. Tag Heuer has joined forces with Google and Intel to launch the Connected Watch ($1,500), its first Android Wear timepiece. The Connected doesn’t look like a smartwatch, but rather like one of its luxury masterpieces that the company is known for. The watch is equipped with a 1.6GHz dual-core Intel Atom processor with 1GB of RAM and 4GB of storage. Moreover includes an accelerometer for tracking your steps throughout the day and Wi-Fi for some phone-less features. Tag has developed its own watchfaces and a handful of apps for it.

Breitling Exospace B55 Connected Aunque mantiene un fuerte vinculo con sus raíces tradicionales, Breitling’s Exospace B55 ($8.900) es un reloj diseñado para jet-setters y que permite a sus usuarios controlar sus horas por zona, alarmas y funciones operativas con el Smartphone, El reloj consta de una vigorosa y ligera estructura de titanio y un bisel giratorio junto con una exclusiva correa TwinPro de caucho. Funciona con un sistema batería recargable que dura hasta dos meses. Exospace B55 funciona con una app conectada al Iphone. Although keeping a firm grip on its traditional timepiece roots, Breitling’s Exospace B55 ($8.900) it is a jet-setters smartwatch that allows users to control its time setting/zones, alarms, display and operating functions with the smartphone. The watch features a sturdy and light titanium case, a rotating bezel, and rider tabs along with an exclusive TwinPro strap in two-tone rubber. Running on a rechargeable battery system that charges for two months at a time, the Exospace B55 pairs with a connected app on the iPhone. OIMGZN 71


FIND YOUR HOME IN

SPAIN

Servicio previo al viaje Service prior to the trip

Alojamiento temporal Temporary Housing

Búsqueda de vivienda Search of property

Búsqueda de colegio Search for school

Le ofrecemos información completa sobre la ciudad en la que se va a establecer.

Le proporcionaremos un alojamiento temporal durante todo el proceso de búsqueda.

Nuestro equipo profesional y su metodología de trabajo le ayudarán a encontrar su vivienda.

Nuestro equipo puede ayudarle en la búsqueda del mejor colegio o universidad para sus hijos.

We offer you complete information about the city in which you are going to settle.

We offer a temporary housing during the whole process of search and selection of property.

Our professional team and their working methods will help you find your property.

Our team can help you in the best school or college for your children.

Oi Real Estate quiere ayudarle en la organización de su realojamiento en Barcelona haciendo de este proceso algo cómodo y fácil para usted. Oi Real Estate wants to help you in the reorganization of your rehousing in Barcelona, by making this process easy and convenient for you.

Servicios adicionales:

Additional services:

•  Gestión de traslado

•  Managing your move

•  Social landing

•  Social landing

•  Alquile por unos días

•  Renting by day

•  Amueble su vivienda

•  Furnish your home

RELOCATION

IN SPAIN BY OI REAL ESTATE

For more information OIMGZN 72

www.oibarcelona.com/es/relocation


ARTS

OIMGZN 73


ARTS

ARTE

LOS ARTISTAS CON VIDA MÁS RICOS, Y SUS OBRAS THE WEALTHIEST LIVING ARTISTS, AND THEIR WORK

1. Damien Hirst

$1 Billion (€920 million)

(1965 Bristol, Reino Unido) adquirió fama por primera vez en Londres en 1988 cuando concibió “Freeze”, una exposición celebrada en una fábrica abandonada. Esta exposición incorporó su obra y también la de sus amigos y compañeros de clase en el Goldsmiths College. En el casi cuarto de siglo que ha pasado desde esa primera exposición crucial que llegaría a definir los Young British Artists (los Jóvenes artistas británicos), Hirst se ha convertido en uno de los artistas más influyentes de su generación. Sus obras más revolucionarias son The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living (1991), un tiburón en un tanque con formol; Mother and Child Divided (1993), una escultura de una vaca y su becerro bisecados; y For the Love of God (2007), un cráneo humano tachonado con 8.601 diamantes. Además sus instalaciones, esculturas, spot paintings y obras con mariposas son reconocibles a nivel mundial. (1965 Bristol, UK) first came to public attention in London in 1988 when he conceived and curated “Freeze,” an exhibition in a disused warehouse that showed his work and that of his friends and fellow students at Goldsmiths College. In the nearly quarter of a century since that pivotal show (which would come to define the Young British Artists), Hirst has become one of the most influential artists of his generation. His groundbreaking works include The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living (1991), a shark in formaldehyde; Mother and Child Divided (1993) a four-part sculpture of a bisected cow and calf; andFor the Love of God (2007), a human skull studded with 8,601 diamonds. In addition to his installations and sculptures, Hirst’s Spot paintings and Butterfly paintings have become universally recognized.

(1955 York, Pensilvania Estados Unidos) juega con ideas de sabor, placer, celebridad y comercio. “Creo completamente en la publicidad y los medios”, dice. “Mi arte y mi vida personal están basados en ello”. Trabajando con materiales de gran atractivo (como el acero inoxidable en sus esculturas “Balloon Dog” y el vinilo en su serie “Inflatables”) Koons convierte los objetos banales en iconos de la alta cultura. Sus pinturas y sus esculturas están inspiradas en muchas técnicas y estilos artísticos. Aunque su trabajo puede parecerse como algo irónico, Koons insiste en que se trata de algo serio y optimista: “Siempre me ha encantado el surrealismo, el dadaísmo y el arte pop así que sigo mis intereses y me enfoco en ellos. Cuando haces eso, las cosas llegan a ser muy metafísicas”. La serie “Banality”, que le dio fama en los años 80 incluyó unas esculturas pseudo-barrocas de personajes como Michael Jackson con su simio. Sus monumentales obras, como Puppy (1992), hacen referencia al diseño de los jardines en Francia durante el siglo XVII. (1955 York, Pennsylvania USA) plays with ideas of taste, pleasure, celebrity, and commerce. “I believe in advertisement and media completely,” he says. “My art and my personal life are based in it.” Working with seductive commercial materials (such as the high chromium stainless steel of his “Balloon Dog” sculptures or his vinyl “Inflatables”), shifts of scale, and an elaborate studio system involving many technicians, Koons turns banal objects into high art icons. His paintings and sculptures borrow widely from art-historical techniques and styles; although often seen as ironic or tongue-in-cheek, Koons insists his practice is earnest and optimistic. “I’ve always loved Surrealism and Dada and Pop, so I just follow my interests and focus on them,” he says. “When you do that, things become very metaphysical.” The “Banality” series that brought him fame in the 1980s included pseudo-Baroque sculptures of subjects like Michael Jackson with his pet ape, while his monumental topiaries, like the floral Puppy (1992), reference 17th-century French garden design. OIMGZN 74

2. Jeff Koons $500 Million (€460 millon)


3. Jasper Johns’s

$300 Million (€276 million)

(1930 Augusta, Georgia, Estados Unidos) sigue experimentando con estilo y técnica y esto es lo que le posiciona en la vanguardia del arte americano. Sus pinturas de mapas, banderas, cifras y blancos, todas realizadas con texturas muy variadas, constituyeron las bases preliminares para el futuro desarrollo del arte pop, el minimalismo y el arte conceptual. Durante los años 50 en Nueva York, Johns formó parte de una comunidad de artistas en la que también estaba Robert Rauschenberg. Esta comunidad de artistas buscaba una alternativa a la naturaleza emocional del expresionismo abstracto. Influido por Marcel Duchamp, las obras más tempranas de Johns reflejan sus preocupaciones sobre el propio arte. Su interés en el proceso artístico llevó a innovaciones en litografía, estampado serigráfico y plancha xilográfica, utilizando materiales tales como el lápiz, el bolígrafo, el pincel, la cera y el yeso planteando retos constantes contra las posibilidades técnicas de grabado. (1930 Augusta, Georgia USA) ongoing stylistic and technical experimentation place him at the forefront of American art. His richly textured paintings of maps, flags, numbers, and targets laid the groundwork for Pop art, Minimalism, and Conceptual art. In New York in the 1950s, Johns was part of a community of artists, including Robert Rauschenberg, seeking an alternative to the emotional nature of Abstract Expressionism. Influenced byMarcel Duchamp, Johns’s early work paired the concerns of craft with familiar concrete imagery. His interest in process also led to innovations in lithography, screen-printing, etching and woodblock, using such materials as pencil, pen, brush, crayon, wax, and plaster to constantly challenge the technical possibilities of printmaking.

(1976 Los Angeles, California, Estados Unidos) es un artista callejero que realiza pinturas realmente imaginativas y que hacen referencia a cómics, el arte gótico, el surrealismo, la pornografía y la ilustración de moda. Hechas a base de óleos, acrílico y collage, son imágenes seductivas, vivas y complejas con formato narrativo. Choe retrata una serie de seres y escenarios misteriosos, desde héroes ficcionales de estilo GI Joe con radiocasetes de los años setenta y eslóganes en árabe, hasta grupos de mujeres jóvenes o híbridos de animales y humanos que resultan fantasmales. Su amor por los animales, su búsqueda de la paz y la redención y su fascinación con el sexo son evidentes en sus obra. Street artist David Choe (1976 Los Angeles, California USA) fiercely imaginative paintings reference comics, gothic art, Surrealism, pornography, and fashion illustration. Made with oils, acrylics, and collage, the images are seductive, mischievous, and narratively complex. Choe draws a cast of mysterious beings and scenarios, from fictional GI Joe heroes wielding 1970s boom boxes and Arabic slogans, to gaggles of young urban women, to eerie human-animal hybrids. Choe love of animals, quest for peace and redemption, and fascination with sex are evident in his work.

4. David Choe $200 Million (€183 million)

Uno de los artistas asiáticos de postguerra más aclamados, Takashi Murakami (1962 Tokyo Japón) “ El Warhol de Japón)- es conocido por su síntesis en el arte Pop contemporáneo, en especial por su uso de colores audaces y estilo manga. Murakami se hizo famoso en los 90 por su teoría “Superflat” (Superplano) y por organizar la paradigmática exposición bajo el mismo título, el cual vincula los orígenes de la cultura visual contemporánea con la historia del arte japonés. Su producción incluye pintura, escultura, dibujos, animaciones y colaboraciones con marcas como Louis Vuitton. “Los japoneses aceptan que el arte y comercio se mezclen; de hecho, se sorprenden por la rígida y pretenciosa jerarquía del arte en el mundo occidental”, dice Murakami. “En el mundo occidental, es peligroso mezclar las dos cosas porque la gente te lanza todo tipo de piedras. Pero no pasa nada –estoy preparado”.

5. Takashi Murakami $100 Million (€92 million)

One of the most acclaimed artists to emerge from postwar Asia, Takashi Murakami (1962 Tokyo JAPAN) —“the Warhol of Japan”—is known for his contemporary Pop synthesis of fine art and popular culture, particularly his use of a boldly graphic and colorful anime and manga cartoon style. Murakami became famous in the 1990s for his “Superflat” theory and for organizing the paradigmatic exhibition of that title, which linked the origins of contemporary Japanese visual culture to historical Japanese art. His output includes paintings, sculptures, drawings, animations, and collaborations with brands such as Louis Vuitton. “Japanese people accept that art and commerce will be blended; and in fact, they are surprised by the rigid and pretentious Western hierarchy of “high art’,” Murakami says. “In the West, it certainly is dangerous to blend the two because people will throw all sorts of stones. But that’s okay—I’m ready with my hard hat.” OIMGZN 75


(1954 Mumbai, India), galardonado con el Turner Prize, crea elegantes esculturas que combinan materiales sencillos con formas geométricas y orgánicas. Después de establecer su reputación en los años ochenta con esculturas biomorficas hechas de caliza y otros materiales naturales, Kapoor empezó a explorar con “el vacío”, en obras de gran escala hechas a base piedra. En 2006, instaló el Sky Mirror en el Rockefeller Center, una escultura de de 23 toneladas producida en acero inoxidable. La escultura refleja el skyline de Nueva York. El propio artista describió la obra como un no-objeto, ya que el efecto del espejo hacia desaparecer la escultura en sí misma. Turner Prize winner Anish Kapoor (1954 Mumbai, INDIA) creates elegant sculptures that combine simple materials, geometric shape, and organic form. After first establishing his reputation in the 1980s with biomorphic sculptures in limestone and other natural materials, Kapoor began to explore the theme of “the void” in large-scale stone works, some with defined insides and outsides and others that clearly delineate empty spaces. In 2006, he installed Sky Mirror at Rockefeller Center, a 23-ton, three-story stainless steel sculpture that reflected the New York skyline. He described the massive work as a “non-object” because its reflective surface allowed it to disappear.

6. Anish Kapoor $85 Million (€78 million)

(1950 Londres, Reino Unido) explora la relación entre el cuerpo humano, el espacio y los momentos en el tiempo, a través de sus esculturas, instalaciones y obras públicas. Es muy conocido por las esculturas de escayola con su cuerpo como punto de partida, y también por sus instalaciones a gran escala en espacios exteriores. Algunas de ellas son Angel of the North (1998) y Another Place(1997). En Event Horizon (2007), que ha sido expuesto en Londres, Rotterdam y Nueva York, Gormley coloca 31 formas corporales sobre tejados, en orillas del río y en andenes dentro del denso paisaje urbano. En One & Other (2009), un proyecto diseñado para el Fourth Plinth en Trafalgar Square, Londres, invitó a miembros del público para que creasen sus propias obras sobre el pedestal durante periodos de tiempo de entre una hora y más de 100 días.

7. Antony Gormley $50 Million (€46 million)

In his sculptures, installations, and public artworks, Antony Gormley (1950 London, UK) explores the relation of the human body to space and moments in time. He is well known for his sculptures that use a cast of his own body as their starting point and for his large-scale, outdoor installations such as Angel of the North (1998) and Another Place(1997). In Event Horizon (2007), which has been shown in London, Rotterdam, and New York, Gormley sited 31 body forms atop rooftops, riverbanks, and sidewalks within the dense urban environment. In One & Other (2009), a project for the Fourth Plinth in Trafalgar Square, London, he invited members of the public to create their own artwork on top of the plinth for one hour time slots over a period of 100 days.

(1932 Dresden, Alemania) es conocido por su prolífica y estilística variedad expresiva con la pintura, donde suele incorporar y explorar los efectos visuales de la fotografía. “me gusta todo aquello que no tiene estilo: diccionarios, fotografías, naturaleza, y mismo y mis pinturas”, afirma. “Porque el estilo es violento, y yo no soy violento”. A principios de los 60, Richter empezó a crear a gran escala copias foto realistas en blanco y negro renderizadas en una escala de grises e un innovador efecto borroso ( a veces llamado expresionismo fotográfico) en el cual partes de sus composiciones aparecen suavizadas –paradójicamente reproduciendo efectos fotográficos y revelando su pictórica mano. Con fuertes texturas abstractas y monocromos grises, Richter introduce la abstracción en su práctica, y continua moviéndose libremente entre la figuración y la abstracción, produciendo “gráficos de color” geométricos, gestos abstracto y pinturas fotográficas de cualquier tipo, desde desnudos, pasando por flores, coches, paisajes, arquitectura y escenas de la historia Nazi. Richter absorbe una gran variedad de influencias, desde Caspar David Friederich a Roy Lichtenstein a Arte Fluxus.

OIMGZN 76

8. Gerhard Richter $85 Million (€78 million)


ARTS

ARTE

Gerhard Richter (1932 Dresden, Germany) is known for a prolific and stylistically varied exploration of the medium of painting, often incorporating and exploring the visual effects of photography. “I like everything that has no style: dictionaries, photographs, nature, myself and my paintings,” he says. “Because style is violent, and I am not violent.” In the early 1960s, Richter began to create large-scale photorealist copies of black-and-white photographs rendered in a range of grays, and innovated a blurred effect (sometimes deemed “photographic impressionism”) in which portions of his compositions appear smeared or softened—paradoxically reproducing photographic effects and revealing his painterly hand. With heavily textured abstract gray monochromes, Richter introduced abstraction into his practice, and he has continued to move freely between figuration and abstraction, producing geometric “Colour Charts”, bold, gestural abstractions, and “Photo Paintings” of anything from nudes, flowers, and cars to landscapes, architecture, and scenes from Nazi history. Richter absorbed a range of influences, from Caspar David Friedrich and Roy Lichtenstein to Art Informeland Fluxus.

9. David Hockney

Pionero en el movimiento del Arte Pop Británico en los años 60, junto con Richard Hamilton, David Hockney (1937, Bradford, Reindo Unido), ganó reconocimiento por sus pinturas semi abstractas donde representa temas de amor homosexual, antes de que fuera despenalizado en Inglaterra en 1967. En We Two Boys Clinging Together (1961), parejas pintadas en rojo se abrazan entre fragmentos de un poema de Walt Whitman. Después de mudarse a California en 1963, Hockney empezó a pintar escenas de la vida sensual y desinhibida de jóvenes atletas, representando piscinas, palmeras y un sol perpetuo. A mitades de los 70 experimentando con la fotografía, creó sus famosos photocollages hechos con imágenes impresas colocadas en una cuadricula, llevando al límite las dos dimensiones de la fotografía, fragmentando la visión monocular de la camera y activando el proceso del espectador. Un artista versátil; Hockney ha producido obras en casi todos los medios –incluyendo escenografías para opera, dibujos donde utiliza tecnología de vanguardia como fax, fotocopiadoras laser, ordenadores e incluso Iphones y Ipads.

A pioneer of the British Pop Art movement in the early 1960s alongside Richard Hamilton, David Hockney (1937 Bradford, UK) gained recognition for his semi-abstract paintings on the theme of homosexual love before it was decriminalized in England in 1967. In We Two Boys Clinging Together (1961), red-painted couples embrace one other while floating amidst fragments from a Walt Whitman poem. After moving to California at the end of 1963, Hockney began painting scenes of the sensual and uninhibited life of athletic young men, depicting swimming pools, palm trees, and perpetual sunshine. Experimenting with photography in the mid-1970s, Hockney went on to create his famous photocollages with Polaroids and snapshot prints arranged in a grid formation, pushing the two-dimensionality of photography to the limit, fragmenting the monocular vision of the camera and activating the viewer in the process. A versatile artist, Hockney has produced work in almost every medium—including full-scale opera set designs, prints, and drawings using cutting-edge technology such as fax machines, laser photocopiers, computers, and even iPhones and iPads.

Biografias tomadas de www.artsy.net / Biographies by www.artsy.net

$40 Million (€37 million)

(1954 New Jersey, Estados Unidos) estableció su reputación –y su nueva marca de extraños autorretratos con -“Untitled Film Stills” (1977-80), una serie de 69 fotografías de la misma artista promulgando los clichés femeninos de la cultura pop del siglo XX. A través de su trabajo, continuamente analiza los roles de las mujeres en la historia y la sociedad contemporánea. Sherman se resiste a la idea de que sus fotografías tienen una narrativa o mensaje explícito. “Para mí, es una manera de expresar aquello que más me gusta hacer en privado, que es disfrazarme”. Siempre en trajes muy meticulosos, pelucas y maquillaje, Sherman ha producido series en las que viste como mujeres de la historia de la pintura, la moda y la pornografía. A finales de los años 80 hasta los 90, expandió su visión hacia imágenes más grotescas, como maniquíes mutilados en sus “Sex Pictures” (1992).

10. Cindy Sherman

Cindy Sherman (1954 New Jersey, USA) established her reputation—and a novel brand of uncanny $85 Million self-portraiture—with her “Untitled Film Stills” (1977-80), a series of 69 photographs of the artist (€78 million) herself enacting female clichés of 20th-century pop culture. Though her work continually re-examines women’s roles in history and contemporary society, Sherman resists the notion that her photographs have an explicit narrative or message, leaving them untitled and largely open to interpretation. “I didn’t think of what I was doing as political,” she once said. “To me it was a way to make the best out of what I liked to do privately, which was to dress up.” Always in meticulous costumes, wigs, and makeup, Sherman has produced series in which she dresses as women from history paintings, fashion, and pornography. In the late 1980s and into the ’90s, she expanded her focus to more grotesque imagery, like the mutilated mannequins of her “Sex Pictures” (1992). OIMGZN 77


ARTS 1

2

5

ARTE 3

6

4

7

8

9

10

11

14

12

18

13

15

16

19

20

17

1. Anish Kapoor-Cloud Gate, 2004 / 2. Anish Kappor-Shooting into the corner, 2009 / 3. Antony Gormley-Angel of the north, 1998 / 4. Antony Gormley-Feeling material VI 2003-2008 / 5. Cindy Sherman-Untitled Film Still #6, 1977 / 6. Damien Hirst-For the Love of God, 2007 / 7. Damien Hirst-The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living, 1991 / 8. CindySherman-Self portrait / 9. David Choe-Jimmy Hendrix / 10. Gerhard Richter-Abstraktes Bild, 1990 / 11. Gerhard Richter-Party, 1963 / 12. David Choe-Obama / 13. Jasper Johns. Map, 1961 / 14. David Hockney-More felledtrees-on Woldgate, 2008 / 15. Jeff koons-Balloon dog orange, 1994 / 16. Takashi Murakami-Louis Vuitton / 17. David Hockney-A bigger Splash, 1967 / 18. Jeff Koons-Lady Gaga, 2013 / 19. Takashi Muarkami. The birth cry of a universe, 2014. Gagosian Gallery / 20. Jasper Johns-Three Flags, 1954.

OIMGZN 78


ARTS

ARQUITECTURA

RANKING Los rascacielos más altos del futuro

The tallest buildings Of the future

La carrera hacia los cielos se ha acelerado en los últimos veinte años, ya que gobiernos y promotores han reunido los medios para erigir edificios que rompen con los records de altura, sobre todo en las economías emergentes: Asia y Oriente Medio. El término “supertall”, que se refiere a un edificio de más de 300 metros altura, ya no es el adecuado para describir a estas impresionantes construcciones: estamos en la era del “megatall”, que se refiere a edificios que sobrepasan los 600 metros. Sin embargo, hay un factor intrínsecamente desafiante en la construcción de estas super estructuras: la gravedad y la fuerza de los vientos. ¿Por qué entonces cada vez se proyectan más altos? ¿La falta de espacio? ¿Vanagloria y poder? A fin de cuentas, un rascacielos es la materialización de la genialidad tecnológica y además, asume una posición icónica dentro del paisaje urbano: cada ciudad quiere tener el más alto, el más singular e innovador. En otras palabras, estos edificios están comunicando algo sobre la ciudad en la que se ubican: -somos innovadores y asumimos riesgos-. Y es que un rascacielos, siempre ha sido símbolo de ambición, idealismo y poder. A continuación, el vertiginoso ranking de los 10 edificios más altos del presente y del futuro basada en la base de datos del CTBUH (Council on Tall Buildings and Urban Habitat).

The race to reach the sky has sped up over the last twenty years since governments and developers have joined forces so as to build buildings that break height records. This is a particularly strong trend in the case of growing economies like Asia and the Middle East. The term “supertall”, used for buildings that are over 300 metres tall, is no longer appropriate for describing these impressive constructions. We are now in the era of buildings that can be “megatall”, a word used to speak about buildings over 600 metres tall. However, there are particularly challenging factors to contend with when building these super structures, namely gravity and the strength of the wind. Why plan such tall buildings? A lack of space? Vainglory and power? At the end of the day, a skyscraper is the materialization of technological brilliance and the building itself takes on an iconic position in the urban landscape. Every city wants to have the tallest, most unique and most innovative building. In other words, these buildings say something about the city they’re in – we are innovators and we take risks. A skyscraper has always been a symbol of ambition, idealism and power. Below you will find the dizzying ranking of the tallest 10 buildings, including ones that have already been built and ones that will be built. The list is based on the CTBUH (Council on Tall Buildings and Urban Habitat) database.

OIMGZN 79


ARTS

10

ARCHITECTURE

Pearl of the North (SHENYANG)

En lo que parece ser un concurso entre ciudades chinas para lanzar mega estructuras hacia el cielo, se encuentra la Baoneng Global Financial Centrer Tower 1, más bien conocida como “Pearl of the North”. Este edificio ubicado en la ciudad china de Shenyang se elevará hasta 565 metros albergando 111 niveles, e irá acompañado de otro que medirá 328. Además, el complejo llamado “The Golden Corridor” incluirá 5 edificios destinados a viviendas de lujo, cada uno de ellos de unos 200 metros de altura los cuales se alzaran por encima de lo que será un gran centro comercial. Pearl of the North acomodará oficinas y otras espacios como un club de lujo en la última planta así como un hotel de 5 estrellas con 320 habitaciones. Sin duda, el edificio principal se convertirá en un punto de referencia para Shenyang, la ciudad más grande del noreste de China. Instantáneamente reconocible, la perla que corona el rascacielos, es un símbolo que representa la sabiduría, el lujo y la pureza de la cultura china. La finalización del edificio se prevé para 2018 y su coste estimado suma £1 billón (€1.3 billones). Baoneng Global Financial Centre Tower 1, better known as “Pearl of the North”, is also part of what seems to be a competition between Chinese cities to build mega structures that touch the sky. This building is in the Chinese city of Shenyang and reaches 565 metres. It has 111 levels and will be accompanied by another building that will be 328 metres in height. The complex called “The Golden Corridor” will also have 5 buildings destined for use as luxury properties, each of which will be 200 metres tall and will sit above what will be a large shopping centre. “Pearl of the North” will have offices as well as other spaces including a luxury club on the top floor and a 5-star hotel with 320 bedrooms. Its main building will undoubtedly become a reference point in Shenyang, the largest city in the northeast of China. Instantly recognisable, the pearl that sits at the top of the skyscraper is a symbol that represents knowledge, luxury and the purity of Chinese culture. The building is expected to be finished in 2018 and its estimated cost sits at £1 billion (€1.3 billion).

9

Goldin Finance 117 (TANJIN)

El pasado mes de septiembre, el Goldin Finance 117 en Tanjin, la cuarta ciudad más grande de China, alcanzó su máxima altura a 597 metros. El edificio es uno de los rascacielos más altos en construcción del país y se caracteriza por su esbelto perfil, con una planta de 4.225 metro cuadrados que se va reduciendo verticalmente hasta los 2.025 metros cuadrados en el último nivel. Diseñar una torre de dichas características se convirtió en el mayor reto de los ingenieros de “Arup Group”, debido a las inconsistentes condiciones del suelo y la gran actividad sísmica de la zona. Después de un riguroso análisis, el equipo de ingenieros desarrolló un sistema estructural altamente eficiente con solo 4 mega columnas que se conectan con las cerchas y con cada zona estructural –un solución innovadora entre todos los rascacielos del mundo-, ya que el esquema proporciona un sistema lateral muy eficiente que resiste tanto los fuertes vientos como posibles terremotos. Una vez terminado, coronará el record por tener las habitaciones de hotel más altas del mundo, a nada más y nada menos que 560 metros, así como una piscina a 540. Su precio estimado alcanza los $820 millones (€754~ millones). Last September, Goldin Finance 117 en Tianjin, the fourth largest city in China, reached 597 metres, its highest point. The building is one of the tallest skyscrapers in the country and it is characterised by its svelte appearance. Its ground floor measures 4,225 m2 and the size of the floors reduces as the buildings moves upwards, reaching 2,025 m2 on the top level. Designing a tower like this became the biggest challenge that had faced engineers from “Arup Group” because of the inconsistencies in ground conditions and the high level of seismic activity in the area. After rigorous analysis, the team of engineers came up with a highly efficient structural system with just 4 mega columns connected to the trusses and each structural zone. This was an innovative solution for skyscrapers across the world since it allows for a very efficient lateral system that resists strong winds as well as possible earthquakes. Once finished, it will hold the record for having the highest hotel rooms in the world, at 560 metres. It will also have a swimming pool at 540 metres. Its estimated price is $820 million (€754~ million).

8

Ping An Finace Center (SHENZHEN)

A sus 599 metros de altura, únicamente dos metros más que su predecesor, el Ping An Finace Center pronto se convertirá en el rascacielos más alto de la ciudad de Shenzhen. Proyectado por “Kohn Pederson Fox Architects” el edificio anclará un nuevo distrito central de negocios en la ciudad. Alzándose en 115 plantas sobre la grada, su diseño parece punzar al cielo con su espectacular chapitel, que en cierto modo es una reminiscencia a los icónicos “Chrysler” y “Empire State Building” en Nueva York. El análisis del historial sísmico realizado por el estudio de ingenieros americano “Thornton Thomasetti”, jugó un rol esencial en la proyección del diseño estructural del edificio. Su coste estimado es de $678 millones (€624~ millones). OIMGZN 80


ARTS

ARQUITECTURA

At 599 metres tall, just two metres more tan its predecessor, Ping An Finace Center will soon be the tallest skyscraper in the city of Shenzhen. Designed by “Kohn Pederson Fox Architects”, the building will preside over a new district central to business in the city. With 115 floors sat on the platform, its design seems to touch the sky with its spectacular spire almost pricking a hole in it. In some ways, it is a reminder of the iconic “Chrysler” and “Empire State” buildings in New York. Analysis of the seismic history in this area carried out by the American engineers “Thornton Thomasetti” played an essential role in the structural design plans of the building. Its estimated cost is $678 million (€624~ million).

7

Abraj Al-Bait Towers (MECCA)

Abraj Al-Bait Towers, internacionalmente conocido como Makka Royal Clock Tower Hotel, es un complejo de edificios que pertenece al gobierno Saudí y se encuentra en la ciudad sagrada de la Meca. Esta construcción forma parte del proyecto del rey Abdulaziz y que tiene como objetivo modernizar la ciudad a la que acuden sus peregrinos. Su punto más alto se extiende hasta alcanzar 601 metros posicionando al reloj del capitel como el más alto del mundo, -hay quien dice que es el Big Ben aumentado en escala-. El complejo esta directamente conectado con la mezquita más ilustre del mundo y a su vez el lugar más sagrado del Islam; Masjid al-Haram. Lamentablemente, el complejo se construyó después de la demolición de la “fortaleza Ajyad”, una ciudadela otomana del siglo XVIII y que tenía como función proteger la “Grand Kaaba” de los bandidos. Según el ministerio saudita el proyecto completo asciende a $15 billones (€13.8~ billones). Abraj Al-Bait Towers, known internationally as Makka Royal Clock Tower Hotel, is a building complex that belongs to the Saudi Arabian government and is in the holy city of Mecca. The construction forms part of King Abdulaziz’s Project and seeks to modernise this pilgrimage city. Its highest point reaches 601 metres and you will find a clock positioned on the capital, claiming its place as the highest clock in the world. Some say that it is Big Ben but on a larger scale. The complex is directly connected with the most illustrious mosque in the world and the holiest place for Islam, Masjid al-Haram. Unfortunately the complex was built after the demolition of the “Ajyad fortress”, an Ottamon citadel built in the 18th century to protect Kaaba from bandits. According to the Saudi Arabian ministry, the complete project costs $15 billion (€13.8~ billion).

10

9

8

OIMGZN 81

7


ARTS

6

6

5

ARCHITECTURE

4

3

2

Shanghái Tower (ShanghAi)

De todo el ranking, como el famoso Burj Khalifa o el imponente Makkah Royal Clock Tower, Shanghái Tower es el único rascacielos 100% terminado. Se encuentra en el distrito financiero de la ciudad, fue diseñado por la firma Norte-Americana Gensler y el edificio es parte de un consorcio de empresas que pertenecen al estado. Su silueta se erige hasta 632 metros que dan lugar a 128 plantas y 380.000 metros cuadrados destinados a oficinas, locales comerciales y ocio. Como Shanghái se encuentra en una zona sísmica y la construcción en una cuenca hidrográfica, la ingeniería y la proyección de la base del edificio fueron decisivas. Para reforzar el suelo, se colocaron 980 pilares a una profundidad de 86 metros. El diseño fue concebido con principios basados en la eficiencia energética. Su fachada en forma de espiral refleja un grado de torsión por planta para reducir el efecto del viento que se genera a mayor altitud, especialmente los frecuentes tifones de la zona. El coste de la construcción alcanza $2.4 billones (€2.2~ billones). Shanghai Tower, along with the famous Burj Khalifa and the impressive Makkah Royal Clock Tower, is one of the only skyscrapers in this whole ranking to have been completely finished. It is in the financial centre of the city and was designed by the North-American company Gensler. The building is part of a consortium of businesses that belong to the state. It is 632 metres tall and has 128 floors with 380,000 m2 of space for offices, commercial premises and leisure spots. Since Shanghai is in a seismic area and the construction sits on a drainage basin, engineering and plans for the foundations of the building were key. 980 pillars were positioned at a depth of 86 metres so as to reinforce the floor. The design followed principles based on energy efficiency. Its spiral façade reflects a degree of torsion on each floor to reduce the effect of the wind, particularly on the higher levels, due to the frequent typhoons in the area. The cost of construction is $2.4 billion (€2.2~ billion).

5

Whuhan Greenland Center (WHUHAN)

Solo 4 metros van a sobrepasar los 632 de la Shanghái Tower. El rival es Whuhan Greenland Center, ubicado en la ciudad china de Whuhan. Actualmente en construcción, sus 636 metros de altura, 120 plantas y 300,000 metros cuadrados darán lugar a espacios de oficina, apartamentos de lujo, un hotel de 5 estrellas y un espectacular club privado; este constará de 35 asombrosos metros de altura y además se asentará en la última planta, gozando de vistas espectaculares a toda la ciudad. El diseño de este rascacielos se ha proyectado con el objetivo de reducir el gasto energético. Su forma aerodinámica persigue reducir la resistencia del viento y la acción vórtice que se genera alrededor de estas mega estructuras. Está previsto que el edificio esté terminado en 2017 y su coste se aproxima a $4.5 billones (€4.1~ billón) Shanghai Tower’s rival, Whuhan Greenland Center, in the Chinese city of Whuhan, will overtake Shanghai Tower by just 4 metres. Currently under construction, the height of the building will be 636 metres and it will have 120 floors and 300,000 m2 of space that will be able to be used for office space, as luxury apartments, by a 5-star hotel and a spectacular private club. The private club will be 35 metres tall and since it is on the top floor of the building, it will enjoy spectacular views over the whole city. The skyscraper has been designed so as to reduce energy consumption. Its aerodynamic form is intended to reduce wind resistance and the vortex action that is generated around these mega structures. It is expected that the building will be finished in 2017 and its cost will be approximately $4.5 billion (€4.1~ billions)

OIMGZN 82


ARTS

4

ARQUITECTURA

KL118 (KUALA LUMPUR)

También conocido como “Warisan Merdeka” (Patrimonio de la independencia), el KL118 actualmente en construcción en Kuala Lumpur, se va a convertir una vez terminado en 2019 en el edificio más alto del país, superando con sus 644 metros de altura y 118 plantas a las famosas Torres Petronas. Con un total de 400,000 metros cuadrados, 80 de sus plantas irán destinadas a espacios de oficina, de los cuales 60 serán para PNB (Permodalan Nasional Berhad), los promotores del proyecto. Las otras 20 estarán disponibles para multinacionales así como empresas Malasias. 12 de las plantas albergarán un hotel de lujo, otras 5 residencias hoteleras y espacios comerciales. El resto serán espacios recreativos, un parking subterráneo y plantas de mantenimiento. El KL118 se va a convertir en un punto de referencia en la ciudad Malasia y su presupuesto estimado suma 5 billones en Ringgit Malasio, el equivalente a €1.4 billones. Also known as “Warisan Merdeka” (Heritage of Independence), KL118, currently under construction in Kuala Lumpur, will become the tallest building in the country once it is finished, exceeding the famous Petronas Towers that are 644 metres tall and boast 118 floors. The total floor surface of the building will be 400,000 m2. 80 of its floors will be used for office space, 60 of which will be dedicated to PNB (Permodalan Nasional Berhad), the developers behind the project. The other 20 floors will be made available to multinational companies as well as Malaysian businesses. 12 of the floors will be occupied by a luxury hotel, 5 other hotel residences and maintenance floors. KL118 will become a reference point both in the city and across Malaysia. Its estimated budget is 5 billion in Malaysian Ringgit, equivalent to €1.4 billion.

3

Suzhou Zhongnan Center (SUZHOU)

El Suzhou Zhongnan Center con sus previstos 729 metros se convertirá en el edificio más alto de la ciudad de Suzhou, así como de toda la China, quedando en la tercera posición por detrás de la Kingdom Tower y el Burj Khalifa. El edificio forma parte de un gran proyecto de desarrollo urbano, Suzhou Insdutrial Park y su interior albergará 137 pisos de uso mixto; hoteles, oficinas y apartamentos residenciales. Además constará de 5 plantas subterráneas destinadas a parking y 8 plantas pódium que albergarán locales dedicados al ocio y salas de conferencias. Los ingenieros de Thornton Tomasetti, encargados de la ingeniería en muchos de los edificios aquí expuestos, han diseñado una estructura eficiente y económica mediante la utilización de sistemas estructurales innovadores y las técnicas más desarrolladas. El coste del proyecto completo se estima en $4.4 billones (€4~ billones) The Suzhou Zhongnan Center, with its planned height of 729 metres, will become the tallest building in the city of Suzhou and across the whole of China, sitting in third position behind Kingdom Tower and Burj Khalifa on an international scale. The building is part of a large urban development project, Suzhou Industrial Park, and inside there will be 137 flats to be used for hotels, offices and residential apartments. There will also be 5 underground floors used for parking and 8 podium floors that will be used for spaces dedicated to leisure and conference rooms. The engineers from Thornton Tomasetti, who also carry out the engineering for many of the buildings mentioned in this list, have been able to design an efficient, economical structure through the use of innovative structural systems and highly developed techniques. The cost of the whole project is expected to be $4.4 billion (€4~ billion)

2

Burj Khalifa (DUBAI)

Aunque en un futuro no muy lejano será superado por la Kingdom Tower, por ahora el Burj Khalifa o también conocido como Burj Dubai, a su s 828 metros se posiciona en el primer puesto de las estructuras artificiales más altas del mundo. El edificio fue inaugurado en 2010 y se contempló como parte de un nuevo plan de desarrollo; el “Downtown Dubai”, donde también se encuentra el centro comercial más grande del planeta, el Dubai Mall. La decisión de construir dicho edificio se basó en la intención de proyectar Dubái a nivel internacional, diversificando su economía, hasta hace unos años fundamentada en el petróleo. El edificio fue nombrado en honor al Emir de Abu Dhabi y presidente de los Emiratos Arabes Unidos, Khalifa bin Zayed bin Sultan Al Nahyan, como condición por haber prestado dinero a Dubái para pagar sus deudas. El diseño del Burj Khalifa se basó en integrar sistemas presentes en la arquitectura islámica, incorporando elementos históricos y culturales típicos de la región, como por ejemplo el minarete en espiral. Su interior alberga el lujoso Hotel Armani, viviendas privadas, restaurantes, oficinas y un observatorio con vistas a la creciente y opulenta Dubái. Su coste alcanza los $1.5 billones (€1.4~ billones). Although in a not-too-distant future it will be overtaken by the Kingdom Tower, Burj Khalifa (also known as Burj Dubai), at 828 metres, is currently the tallest artificial construction in the world. The building was opened in 2010 and formed part of a new development plan called “Downtown Dubai” that also houses the largest shopping centre on the planet, Dubai Mall. The decision to build this building was based on putting Dubai onto the international map and diversifying its economy, an economy which, until a few years ago, was mainly based on oil. The building was named in honour of the Emir of Abu Dhabi and the president of the United Arab Emirates, Khalifa bin Zayed bin Sultan Al Nahyan, as dictated in one of the conditions attached to lending Dubai money Dubai so that it could pay off its debts. The design of Burj Khalifa was based on integrating systems already present in Islamic architecture and incorporating historical and cultural features typical to the region like the spiral minaret. Inside you will find the luxury Hotel Armani, private properties, restaurants, offices and a viewing platform with views over the ever-growing and opulent city of Dubai. Its cost reaches $1.5 billion (€1.4~ billion).

OIMGZN 83


ARTS

ARCHITECTURE

1

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Kingdom Tower (SAUDI ARABIA) En árabe Burj al-Mamlaka, la Kingdom Tower en la ciudad de Yeda, Arabia Saudita, se va a proclamar a su terminación como el rascacielos más alto del mundo. Superando los vertiginosos 828 metros del impresionante Burj Khalifa en Dubái, está previsto que alcance los 1000 metros de altura, y es que detrás de esta mega estructura está el sueño del príncipe saudí Alwaleed bin Talal, sobrino del rey saudí Abdulaziz y uno de los principales inversores del mundo. El proyecto, dirigido por el arquitecto estadounidense Adrian Smith, el mismo que el del Burj Khalifa, ocupara una área de 530,000 m2 y será de planta triangular con el objetivo de soportar mejor las fuerzas ejercidas por los vientos. Su creadores afirman que para el diseño se han inspirado en los pliegues de la hojas de la vegetación desértica. La fachada constará de un muro de alto rendimiento pensado con el objetivo de reducir el consumo energético y además, habrán grandes terrazas con vistas panorámicas a la ciudad y al Mar Rojo. En el interior, escaleras mecánicas así como 59 ascensores a una velocidad de 10 metros por segundo, serán los encargados de transportar a las personas hacia los diferentes niveles y espacios que alojará el rascacielos, entre ellos un hotel Four Seasons, apartamentos de lujo, espacios de oficina y el observatorio más alto del mundo. Se prevé su finalización en 2019 y su coste suma $1.2 billones (€1.1~ billones). The Kingdom Tower, Burj al-Mamlaka, in Arabic, in the city of Jeddah in Saudi Arabia will become the tallest skyscraper in the world once it is finished. Exceeding the dizzy-inducing 828m Burj Khalifa in Dubai, this building is planned to reach over 1000 m. It is the dream of a Saudi prince, Alwaleed bin Talal, nephew of the Saudi King Abdulaziz and one of the main investors in the world, that lies behind this mega structure. The project, directed by the American architect Adrian Smith, who also did Burj Khalifa, will occupy an area of 530,000 m2 and will have a triangular base so as to be able to deal with the wind more easily. Its creators say that the design of the building was inspired by folds on leaves found on vegetation in the desert. The façade will consist of a high-performance wall that has been designed to reduce energy consumption. There will also be large terraces with panoramic views across the city and the Red Sea. Inside there are escalators as well as 59 lifts that work at a speed of 10 metres/second. Both the lifts and the escalators will take people to the different levels and spaces that this skyscraper will have to offer, among which figure a Four Seasons hotel, luxury apartments, office spaces and the highest viewing platform in the world. Its finalization is scheduled for 2019 and its cost will be $1.2 billion (€1.1~ billion). OIMGZN 84


OIMGZN 85


OIMGZN 86


OIMGZN 87


MALLORCA

Oi Real Estate llega a Mallorca El mercado residencial balear tiene en Mallorca la mayor y más diversa de sus islas. Conocida internacionalmente por su paisaje natural y su cultura milenaria en clave mediterránea, Mallorca cuenta con un clima agradable para disfrutar en cualquier época del año. Auténticas villas de lujo, magníficas casas unifamiliares y apartamentos con excelentes vistas se presentan como el mejor destino vacacional o una residencia habitual con todas las comodidades. Accesible desde cualquier rincón de la isla, nuestra oficina en Mallorca viene a sumarse a la red comercial de Oi Real Estate presente ya en Barcelona, el Maresme y la Costa Brava.

Un nuevo paso que reafirma el compromiso de la agencia líder en asesoramiento inmobiliario.

Calle Aragón, 307 08009, Barcelona 93 459 27 54

OIMGZN 88

info@oibarcelona.com

Calle Ganduxer, 44 08021, Barcelona 93 131 05 72 ganduxer@oibarcelona.com


REAL ESTATE


REAL ESTATE

NOVEDADES

PRECIOS DE LAS VIVIENDAS:

Pronósticos para 2016 y más allá Según cinco de los siete índices seguidos por Spanish Pro-

perty Insight (véase el gráfico arriba), el precio del merca-

do inmobiliario está subiendo. Los datos parecen sugerir que los años de depresión se han acabado. ¿Qué dicen al-

gunos de los expertos en el mercado inmobiliario citados frecuentemente en la prensa española sobre el futuro para el coste de casas en 2016 y más allá?

OIMGZN 90


Gonzalo Bernardos Bernardos, profesor de ciencias económicas y director del máster en estudios inmobiliario en la Universidad de Barcelona, contó al periódico El Mundo que los sitios donde más suben los precios se encuentran en las partes principales de las ciudades donde hay una falta de productos de buena calidad. Señalando los aumentos en cuanto a préstamos hipotecarios, los sueldos cada vez más altos de la clase media, un

nivel creciente de optimismo hacia la economía y una preferencia resurgente hacia comprar en vez de alquilar, él pronostica que los precios

seguirán creciendo en 2016 y lo harán de manera más rápida. Él habla de incrementos de una media de 12% en el futuro y hasta 20% en las mejores localizaciones.

Bernardos pronostica que el aumento más grande de precios llegará el año que viene. Dice que después de eso, 2017 será peor que 2016 y 2018, peor que 2017. Según él, no serán años malos, pero habrá menos espacio para el crecimiento de precios. Para Bernardos, 2015 ha sido el año de recuperación completa y 2016 será la cima, el año de expansión.

José luis Ruiz Bartolomé Ruiz Bartolomé, asesor en el mercado inmobiliario, es optimista con respecto al coste de casas el año que viene, haciendo hincapié en el crecimiento de precios de terreno como un gran motivo por el que esperar valores crecientes en el mercado inmobiliario. En el tercer trimestre, el precio del terreno aumentó un 9.7% de media, pero esta cifra subió a hasta 59% en las grandes ciudades. Tarde o temprano estas subidas llegarán a los precios de casas, argumenta. Las nuevas casas que se construyen son más grandes y de mejor calidad que en el pasado, cosa que también influirá en los precios. Según lo que dijo al periódico El Mundo, un incremento de 5% a 6% de media y de 10% a 12% en las mejores localizaciones no es nada. Para él, esto es una mera consecuencia del hecho de que los precios han bajado demasiado. Señala que el mercado tiene la capacidad de crecer y ajustarse hacia arriba, adaptándose a una economía donde el financiamiento de préstamos es normal. Ruiz Bartolomé cuenta que si no hay cambios fiscales y los bancos no se vuelven locos, el mercado inmobiliario podría crecerse hasta un 20% y después estabilizarse. Apunta que en Dublín, los precios han aumentado un 15% y lo mismo pasará en Madrid, y este fenómeno es normal.

Julio Gil Iglesias Gil, presidente de la Fundación de Estudios Inmobiliarios, adopta una actitud más prudente en un articulo publicado recientemente en El

Mundo. 2015, según él dice, ha sido moderadamente positivo, sobre todo en comparación con otros años. Pero se trata de un mercado que funciona a dos velocidades con la recuperación limitada a las mejores partes de la ciudad y la costa. Él se preocupa por la exageración de la

narrativa de recuperación en la prensa. Según él, hemos llegado desde una depresión total a un optimismo exagerado, a la euforia. Dice que vamos bien pero el hecho de que los cambios agudos han parado no significa que vayamos a entrarnos en un espiral que sólo se mueve arriba

ni nada así. Para él, 2015 ha marcado un paso hacia delante pero aún así nos queda un largo camino y este camino no es sin riesgos. Avisa de que deberíamos acercarnos a ello “juego por juego” y que esta es la filosofía que hay que seguir.

Mark Stücklin Mark Stücklin es un analista y asesor del mercado inmobiliario con base en Barcelona. Es autor de la columna ‘Spanish Property Doctor’ en el periódico The Sunday Times (2005-2008). www.spanishpropertyinsight.com OIMGZN 91


REAL ESTATE

NEWS

HOUSE PRICES:

Forecasts for 2016 and beyond House prices are rising according to five of the seven indices tracked by Spanish Property Insight (see graph above). The data seems to suggest that years of depression have come to an end. So what do some of the housing market experts regularly quoted in the Spanish press have to say about the outlook for house prices in 2016 and beyond?

Gonzalo Bernardos Economics professor, and director of the master’s degree in real estate at the University of Barcelona, Bernardos told El Mundo that prices are rising most “in prime zones of the cities, where there is a shortage of good product.” Pointing to rising mortgage lending, rising middle-class household income, increased optimism about the economy, and the resurgent preference for buying over renting, he forecasts that prices will continue rising in 2016, and at a faster rate. He talks of future increases of 12% on average, and up to 20% in the best locations. Bernardos forecasts the biggest increase in prices will come next year. “After that, 2017 will be worse than 2016, and 2018 worse than 2017. They won’t be bad years, but room for price growth will be lower. 2015 has been the year of total recovery, and 2016 will be the peak, the year of expansion,” he says.

José luis Ruiz Bartolomé Property market consultant Ruiz Bartolomé is optimistic about house prices next year, pointing to rising land prices as a big reason to expect rising values in the housing market. Land prices rose 9.7% on average in Q3, but as much as 59% in the big cities, and sooner or later these increases will filter through into house prices, he argues. The new homes being built are also bigger and of better quality than in the past, which will also influence prices. “An increase of 5% to 6% on average, and 10% to 12% in the best locations is nothing,” he told El Mundo. “It’s just a consequence of the fact that prices have fallen too far. The market has a capacity to rise and adjust upwards, adapting back to an economy where mortgage financing is normal.” “If there are no fiscal changes and the banks don’t go mad, housing could rise up to 20% and then stabilise. In Dublin, prices have risen 15% and the same will happen in Madrid. That’s normal.” OIMGZN 92


Julio Gil Iglesias President of the Foundation for Real Estate Studies, Gil strikes a more cautious note in a recent article in El Mundo. 2015 has been “moderately positive, especially in comparison to previous years,” he writes, but it is a two-speed market, with the recovery confined to the best areas of the city and coast. He also worries the recovery story is being exaggerated in the press. “We have gone from total depression to exaggerated optimism, euphoria,” he says. “We are heading in the right direction, but just because the sharp adjustments have stopped it doesn’t mean to say we are going to entre into an upward spiral, or anything like that. 2015 has been a step forward, but we still have a long road before us and it’s not without risks. We should play it “game by game.” That’s the philosophy.”

Mark Stücklin Mark Stücklin is a Barcelona-based property market analyst and consultant, and author of the ‘Spanish Property Doctor’ column in the Sunday Times (2005 - 2008). www.spanishpropertyinsight.com

OIMGZN 93


Marina Port Vell +34 934 84 23 00

www.oneoceanclub.es


BARCELONA

OIMGZN 95


OIMGZN 96


OIMGZN 97


OIMGZN 98


Sant Gervasi Lujoso piso en venta en Tres Torres

Exclusiveness in Les Tres Torres

Precioso piso en la zona alta de Barcelona. La vivienda tiene 212 m2 más 42 m2 de terrazas. Goza de luz y vistas al exterior en todas sus estancias. Cuenta con un espectacular salón-comedor de 45 m2, cocina office completamente equipada, lavadero exterior, un cuarto con baño, 1 dormitorio en suite, y 3 dormitorios dobles que comparten 2 baños completos. Dos plazas de parking y trastero se incluyen en esta vivienda.

Beautiful flat in the upper area of Barcelona. This 212 m2 apartment plus 42 m2 terraces offers light and outside views in all rooms. It has a spectacular 45 m2 living-dining room, an office kitchen which is fully equipped, an outside washroom, a bathroom, 1 suite and 3 double bedrooms that share 2 fully equipped bathrooms. Two parking areas and a storage room are also included in the price.

REF 01974 | 260 m2

REF 01974 | 260 m2

5 Habitaciones | 3 Baños

5 Bedrooms | 3 Bathrooms

1.650.000 €

1,650,000 €

OIMGZN 99


Sant Gervasi Clásica vivienda en venta en la mejor zona de Sant gervasi

Classic and sunny flat in Sarrià-Sant Gervasi

Totalmente exterior este piso goza de mucha luz todo el día. Dispone de 6 habitaciones, 4 baños completos, un amplio salón comedor con salida a una fantástica terraza y una cocina con zona office con galería exterior. Está emplazada en una finca con zonas comunes ajardinadas, dos piscinas y servicio de conserje.

This outside flat offers light during the whole day and has 6 bedrooms, 4 fully equipped bathrooms, a spacious living-dining room with access to a fantastic terrace and an office kitchen with an outside gallery. The flat is situated in a building surrounded by green zones and with two swimming-pools and concierge service.

REF: 00684 | 270 m2

REF: 00684 | 270 m2

6 Habitaciones | 4 Baños

6 Bedrooms | 4 Bathrooms

1.710.000 €

1,710,000 €

OIMGZN 100


OIMGZN 101


OIMGZN 102


Sant Gervasi Piso sofisticado en venta en e codiciado Turó Parc

Exquisite appartment in Turó Parc, Barcelona

Este lujoso apartamento de 250 m2 más una gran terraza cubierta de 35 m2. dispone de un amplio salón comedor, cocina de diseño con electrodomésticos y vinoteca, 3 habitaciones y 3 baños. La vivienda cuenta con una reforma completa de alto nivel, sistema de domotica y acabados de alta calidad y diseño. Incluye dos plazas de parking.

This luxurious 250 m2 flat offers a big covered 35 m2 terrace plus a spacious living-dining room, a design kitchen fully equipped with home appliances and a wine bar. The flat has been fully renovated using the highest quality materials and a home automation system. Two parking areas are included in the price.

REF: 02217 | 250 m2

REF: 02217 | 250 m2

3 Habitaciones | 3 Baños

3 Bedrooms| 3 Bathrooms

1.180.000 €

1,180,000 €

OIMGZN 103


Sant Gervasi Espectacular ático en venta en Modolei

Unique loft in Sant Gervasi, Barcelona

Situado en una finca con entrada de servicio y mucha seguridad, esta propiedad brinda amplios espacio, salón comedor de tres ambientes con sala de estar, terraza, cocina con zona de servicio, 7 habitaciones y 4 baños. Equipada con tecnología y acabados de máximo nivel como suelos y carpintería interior de madera de roble maciza, entre otros. Incluye en el precio de venta 4 plazas de parking.

This exclusive loft is situated in a building with a separate entrance for the staff employed and offers a lot of security. It has spacious areas such as a three story living-dining room with a lounge area, a terrace, a kitchen with a boiler room for any staff employed, 7 bedrooms and 4 bathrooms. The flat offers high quality technology and finishes, including oak floors. 4 parking areas are included in the price.

REF: 02326 | 540 m2

REF: 02326 | 540 m2

7 Habitaciones | 4 Baños

7 Bedrooms | 4 Bathrooms

2.360.000 €

2,360,000 €

OIMGZN 104


OIMGZN 105


¿LE GUSTARÍA VER SU EDIFICIO ANUNCIADO AQUÍ? WOULD YOU LIKE TO SEE YOUR BUILDING ADVERTISED IN HERE?

CONTÁCTENOS / CONTACT US info@oibarcelona.com + 34 93 459 27 54

OIMGZN 106


Sant Gervasi Elegante vivienda en la zona alta de Barcelona

Spaciousness and elegance in Sant Gervasi

La vivienda tiene una estructura cuadrada a dos vientos y una superficie de 190 m2. Cuenta con 4 habitaciones, 3 de ellas dobles y 3 baños contando el de cortesía. La zona de día está formada por un salón comedor amplio con salida a la terraza y una cocina independiente con zona office. La finca cuenta con servicio de conserjería y ascensor.

This 190 m2 flat is square-shaped and has 4 bedrooms ( 3 doubles ) and 3 bathrooms including the guest bathroom. The daytime zone has a living-dining room that leads out onto a terrace and a separate office kitchen. The building has concierge service and elevator.

REF: 001004 | 190 m2

REF: 001004 | 190 m2

4 Habitaciones | 2 Baños

4 Bedrooms | 2 Bathrooms

740.000 €

740,000 €

OIMGZN 107


Sant Gervasi Increíble apartamento de diseño en venta en Sant Gervasi

Brilliant Design apartment for sale in Sant Gervasi

Espectacular apartamento reformado de diseño en venta en Sant Gervasi, que destaca por sus grandes y holgados espacios y su tranquilidad. Se encuentra junto a la Avenida Diagonal y Francesc Macià, a tan solo cinco minutos del Paseo de Gracia. Sus acabados, materiales de alta gama, el diseño y atención personalizada enmarcan los factores para lograr la residencia perfecta en la ciudad. La reforma se realizó cuidadando hasta el último detalle y ofreciendo el máximo confort y sofisticación.

Spectacular refurbished apartment for sale in Sant Gervasi. The apartment stands out for its wide spaces as well as its calmness. It is located next to Avenida Diagonal and Francesc Macià, only five minutes away from Passeig de Gràcia. The interior finishes, the materials of the highest quality and the design are the key factors to make this apartment a perfect residence for the city. The refurbishment was executed taking the utmost care and offering maximum comfort and sophistication.

REF: 02393 | 280 m2

REF: 02393 | 280 m2

5 Habitaciones | 4 Baños

5 Bedrooms | 4 Bathrooms

2.100.000 €

2,100,000 €

OIMGZN 108


OIMGZN 109


OIMGZN 110


Pedralbes Casa señorial en venta en el lujoso barrio de Pedralbes

Top elegance in Pedralbes

Esta elegante propiedad de 656 m2 en cuatro plantas y jardín con palmeras, piscina y plantas autóctonas, dispone de 7 habitaciones, 7 baños, majestuoso salón comedor, cocina completamente equipada con zona de lavandería anexa. El lujo lo define una zona de gimnasio con baño completo y sauna, una sala polivalente destinada a home-cinema, y una sala de invitados con dormitorio, cocina y salón. En el sótano se ubica un garaje para cuatro coches, zona de máquinas y bodega.

This elegant 656 m2 property has four floors and a garden with palm trees, a swimming-pool and regional plants. It offers 7 bedrooms, 7 bathrooms, a large living-dining room, a fully equipped kitchen with a washroom. The luxury consists of a gymnasium with a bathroom and a sauna, a multipurpose room currently used as a home cinema and a space for guests with its own bedroom, kitchen and living room. The basement has a garage with space for 4 cars, a boiler room and a large wine cellar.

REF: 01598 | 656 m2

REF: 01598 | 656 m2

7 Habitaciones | 7 Baños

7 Bedrooms | 7 Bathrooms

6.900.000 €

6,900,000 €

OIMGZN 111


Pedralbes Magnifico ático en venta en el exclusivo Pedralbes

Luxurious loft in Pedralbes

Situada en prestigioso barrio de Pedralbes este ático de 193 m2 dispone de un amplio salón comedor con salida a una terraza de 35 m2, 5 habitaciones, 4 cuartos de baño completos y cocina con comedor y una completa zona de aguas con lavadero. El inmueble ha sido remodelado completamente. en el precio de venta se incluye 2 plazas de parking.

This light 193 m2 loft is situated in the prestigious Pedralbes district and offers a spacious living-dining room that leads out onto a 35 m2 terrace, 5 bedrooms, 4 fully equipped bathrooms, a kitchen with a large dining room and a washing room with a sink. The property has been fully renovated. 2 parking areas are included in the price.

REF: 01609 | 193 m2

REF: 01609 | 193 m2

5 Habitaciones | 4 Baños

5 Bedrooms | 4 Bathrooms

1.400.000 €

1,400,000 €

OIMGZN 112


OIMGZN 113


Les Corts Singular casa en venta en les Corts

Very special house in Les Corts, Barcelona

Esta sensacional casa de 265m2, está dividida en tres plantas. Cuenta con un espacioso salón comedor con chimenea, cocina independiente totalmente equipada con zona office y lavandería, 4 habitaciones y 2 baños. Además, la propiedad ofrece una estupenda terraza y un precioso patio que ilumina todas las plantas.

This sensational 265 m2 house has three floors. It offers a spacious living-dining room with a fireplace, a separate office kitchen which is fully equipped, a washroom, 4 bedrooms and 2 bathrooms. Besides, there is a fantastic terrace and a courtyard that lights up the whole property.

REF: 02179 | 265 m2

REF: 02179 | 265 m2

4 Habitaciones | 2 Baños

4 Bedrooms | 2 Bathrooms

1.300.000 €

1,300,000 €

OIMGZN 114


Sants Montjuïc Apartamento nuevo y moderno en venta en Sants

New apartment in Sants

Rodeado de todo tipo de servicios este piso de 112 m2 se ubica en una moderna finca y consta de un salón comedor con acceso a una terraza, cocina equipada, 3 dormitorios y 2 baños. La finca dispone de piscina comunitaria.

Sants district offers a lot of shops and leisure opportunities and this 112 m2 is situated in a new building. It has a spacious living-dining room that leads out onto a terrace, a fully equipped kitchen, 3 bedrooms and 2 bathrooms. The building offers a communal swimming-pool.

REF: 01838 | 112 m2

REF: 01838 | 112 m2

3 Habitaciones | 2 Baños

3 Bedrooms| 2 Bathrooms

382.700 €

382,700 €

OIMGZN 115


Eixample Esquerra Renovado y fresco apartamento en venta en Eixample Esquerra

Renovated apartment in Eixample Esquerra

El piso de 80 m2 cuenta con una reforma reciente con buenos acabados. Luminosos espacios que constan de 1 dormitorio doble con grandes armarios empotrados, 2 dormitorios simples, 1 baño completo y 1 aseo, salón comedor con soleada galería y amplia cocina independiente muy completa.

This 80 m2 flat has been recently renovated with high quality finishes. It offers spacious rooms such as 1 double bedroom with large built-in wardrobes, 2 individual rooms, 1 fully equipped bathroom, 1 small toilet for guests, a living-dining room with a sunny gallery and a big separate kitchen.

REF: 01577 | 80 m2

REF: 01577 | 80 m2

3 Habitaciones | 1 Baño

3 Bedrooms | 1 Bathroom

368.000 €

368,000 €

OIMGZN 116


Eixample Esquerra Piso muy cálido y soleado en la nova Esquerra del Eixample

Sunny flat in Eixample Esquerra

Este apartamento de 90m2 goza de muchísima luz y su reforma transmite calidez en todas sus estancias. Consta de un amplio salón comedor, cocina independiente totalmente equipada, 2 habitaciones dobles y 2 cuartos de baño completos. Dispone de suelos de parquet y cerámica en baños y cocina.

This 90 m2 flat is very light and its renovation makes it very comfortable. It offers a spacious living-dining room, a separated kitchen which is fully equipped, 2 double bedrooms and 2 fully equipped bathrooms. It is equipped with parquet floors and ceramics in the bathroom and the kitchen.

REF: 01961 | 90 m2

REF: 01961 | 90 m2

2 Habitaciones | 2 Baños

2 Bedrooms | 2 Bathrooms

380.000 €

380,000 €

OIMGZN 117


OIMGZN 118


OIMGZN 119


Eixample Dreta Casa única en venta en el corazón del eixample Derecho

Exclusiveness in the center of Barcelona

En un idílico pasaje rodeado de casas de estilo inglés se encuentra esta propiedad. Rehabilitada totalmente con acabados de diseño. Consta de un amplio salón comedor 40 m2 con salida a un tranquilo patio, cocina estilo americana, 2 habitaciones simples, 1 habitación doble y dos baños completos. Ofrece acabados de calidad, suelos de parquet natural o revestimientos de mármol en los baños.

This lovely flat is located in one of the most beautiful passageways in the city, surrounded by small English-style houses. It has been fully renovated and offers an exclusive design. The flat has a spacious 40 m2 living-dining room with access to a quiet patio, an American-style kitchen, 2 individual bedrooms, 1 double bedroom and two fully equipped bathrooms. It offers the highest finishing touches such as natural parquet floors or marble flooring in the bathrooms.

REF: 01010 | 240 m2 3 Habitaciones | 2 Baños 1.700.000 €

REF: 01010 | 240 m2 3 Bedrooms| 2 Bathrooms 1,700,000 €


Eixample Dreta Impresionante ático con terraza en la Diagonal

Beautiful duplex loft in Diagonal

Este increíble ático dúplex completamente exterior se encuentra a dos manzanas del emblemático Passeig de Sant Joan. Tiene una impresionante terraza de 56 m2. Espacios diáfanos y prácticos componen este apartamento de 2 habitaciones, 2 baños completos y cocina americana. El piso se encuentra en una maravillosa finca antigua con ascensor.

This incredible duplex loft is completely outside and sits two blocks away from the iconic Passeig de Sant Joan. It has a spectacular 56 m2 and offers practical and spacious rooms: 2 bedrooms, 2 fully equipped bathrooms and an American-style kitchen. The flat is in a wonderful old building that has a lift.

REF: 02323 | 141 m2

REF: 02323 | 141 m2

3 Habitaciones | 2 Baños

3 Bedrooms | 2 Bathrooms

598.000 €

598,000 €

OIMGZN 121


OIMGZN 122


Eixample Dreta Precioso piso modernista en el Eixample Derecho Singular propiedad en una finca antigua a dos calles de Paseo de Gracia. Ha sido rehabilitada íntegramente conservando las características más esenciales de la época. Cuenta con un salón comedor que da a una terraza de 125m2, una moderna cocina abierta, 6 dormitorios y 3 baños. A través de la terraza se puede acceder a un estudio para invitados con un baño y dos habitaciones. REF: 02073 | 300 m2

Unique space in the heart of Eixample Dreta in Barcelona Unique flat situated in an old building two streets away from the Paseo de Gracia. It has been fully renovated maintaining some of its most representative original features. This lovely flat has a living-dining room that leads out onto a 125 m2 terrace, a modern open plan kitchen, 6 bedrooms and 3 bathrooms. The terrace leads to a studio that can be used by guests and which has its own bathroom and two bedrooms.

6 Habitaciones | 3 Baños 1.290.000 €

REF: 02073 | 300 m2 6 Bedrooms | 3 Bathrooms 1,290,000 €

OIMGZN 123


Eixample Dreta Piso en venta en preciosa finca regia del EIxample

Spectacular flat in Eixample Dreta, Barcelona

En finca regia del año 1883 se sitúa este esplendido piso 246m2 con 5 balcones, un soleado salón comedor de 40 m2 con chimenea, una amplia cocina independiente, 4 habitaciones exteriores, 2 cuartos de baño de grandes dimensiones y un aseo de cortesía.

This flat is situated in a building built in 1883. This 246 m2 flat offers 5 balconies, a sunny 40 m2 living-dining room with a fireplace, a spacious separate kitchen, 4 outside bedrooms, 2 big bathrooms and a small guest toilet.

REF: 01592 | 254 m2

REF: 01592 | 254 m2

4 Habitaciones | 2 Baños

4 Bedrooms | 2 Bathrooms

1.850.000 €

1,850,000 €

OIMGZN 124


Ciutat Vella Apartamento con encanto en venta en el Gótico

Charming apartment in Barcelona’s Gothic quarter

Este apartamento se sitúa en el casco antiguo de Barcelona. Además de sus 96 m2 ofrece dos fantásticas terrazas a dos niveles de 26 m2 cada una. Sus interiores constan de un amplio salón comedor con cocina americana abierta completamente equipada, 3 habitaciones y 1 baño completo. Se encuentra listo para entrar a vivir.

This lovely apartment is situated in the historic centre of Barcelona. It has a 96 m2 surface area and offers two 26 m2 terraces. The property includes a spacious living-dining room with an American-style kitchen which is fully equipped, 3 bedrooms and a fully equipped bathroom. Property in impeccable condition.

REF: 02177 | 96 m2

REF: 02177 | 96 m2

3 Habitaciones | 1 Baño

3 Bedrooms | 1 Bathroom

398.000 €

398,000 €

OIMGZN 125


OIMGZN 126


Fort Pienc Cálida y luminosa vivienda en Fort Pienc

Nice renovated flat in Fort Pienc

Se encuentra junto a la Diagonal y la Plaza de toros Monumental. Tiene una superficie de 85 m2 y dispone de 3 habitaciones, 1 baño, salón muy luminoso y moderna cocina con zona de comedor. Equipado con calefacción a gas natural, aire acondicionado centralizado por conductos o los suelos de parquet en toda la vivienda.

This nice 85 m2 flat is situated close to Diagonal and the bullring Monumental. It has 3 bedrooms, 1 bathroom, a very light living room and a modern kitchen with a dining room. The flat is fully equipped with heating (radiators), parquet floors throughout the property and air conditioning.

REF: 01825 | 89 m2

REF: 01825 | 89 m2

3 Habitaciones | 1 Baño

3 Bedrooms | 1 Bathroom

349.000 €

349,000 €

OIMGZN 127


Sagrada Familia Impresionantes vistas desde este sobreático en venta

Spectacular penthouse with a terrace in Sagrada Familia

Reformado en el 2012 cuenta con una superficie de 60m2 más 40 m2 de terraza y dispone de 1 habitación, 1 baño, comedor con cocina americana integrada y un salón independiente. Esta vivienda ofrece unas vistas espectaculares a toda Barcelona y muy buenas conexiones con el transporte público.

This wonderful penthouse was renovated in 2012. It has a 60 m2 surface area plus a 40 m2 terrace and offers 1 bedroom, 1 bathroom, a dining-room with an American-style kitchen and a separate living room. This property offers very nice views over Barcelona and good public transport links.

REF: 02056 | 100 m2

REF: 02056 | 100 m2

1 Habitación | 1 Baño

1 Bedroom | 1 Bathroom

375.000 €

375,000 €

OIMGZN 128


Sagrada Familia Apartamento con encanto único en venta en Sagrada Familia

Beautiful flat in Sagrada Familia

A pocos minutos del Hospital de Sant Pau y de la Avenida Gaudí esta vivienda de 70 m2 cuenta con un salón comedor con salida a balcón donde sus vistas son impactantes, cocina americana, 2 habitaciones dobles, 1 baño completo 1 aseo de cortesía. Goza de la mejor orientación a Girona y a Tarragona.

This lovely 70 m2 flat is situated a few minutes from Hospital de Sant Pau and Avenida Gaudí and has a spacious living-dining room that leads out onto a balcony with impressive views, an American-style kitchen, 2 double bedrooms, 1 fully equipped bathroom and 1 small toilet for guests. It faces Girona in one direction and Tarragona in the other.

REF: 02053 | 70 m2

REF: 02053 | 70 m2

2 Habitaciones | 1 Baño

2 Bedrooms | 1 Bathroom

259.000 €

259,000 €

OIMGZN 129


Diagonal Mar Apartamento en venta con vistas al mar

Sensational apartament with sea views in Diagonal Mar

Junto a la playa del Bogatell se encuentra este moderno apartamento con amplio salón comedor acristalado, cocina independiente, 4 habitaciones y 2 baños completos. Además, cuenta con una fantástica terraza junto al salón. La vivienda incluye una plaza de parking.

This modern apartment is situated close to the Bogatell beach and offers a spacious living-dining room that has a large number of windows, a separate kitchen, 4 bedrooms and 2 fully equipped bathrooms. Furthermore, it also has a fantastic terrace next to the living room. The property includes a parking area.

REF: 02145 | 120 m2

REF: 02145 | 120 m2

4 Habitaciones | 2 Baños

4 Bedrooms| 2 Bathrooms

649.000 €

649,000 €

OIMGZN 130


Diagonal Mar Apartamento con estilo en venta en Diagonal Mar

Flat with high quality renovation in Diagonal Mar

Completamente amueblado y reformado este exquisito apartamento de 110 m2 cuenta con un amplio salón comedor, 3 habitaciones, 2 baños, y una cocina moderna totalmente equipada. Así mismo, dispone de diversas terrazas que lo rodean. Equipado con acabados de primer nivel. La finca cuenta con 2 piscinas, zonas comunes, pista de pádel, gimnasio, ludoteca, sala recreativa y jardines con parque infantil.

This exclusive flat has a surface area of 110 m2 and is fully equipped and renovated. It offers a spacious living-dining room, 3 bedrooms, 2 bathrooms and a modern kitchen which is fully equipped. Also, it has several terraces that surround the property. The flat has been built using high quality finishes and the building offers 2 swimming pools, communal areas, paddle courts, a gymnasium a games room, a play centre and gardens with a children’s play area.

REF: 02254 | 110 m2

REF: 02254 | 110 m2

3 Habitaciones | 2 Baños

3 Bedrooms | 2 Bathrooms

875.000 €

875,000 €

OIMGZN 131


Diagonal Mar Apartamento con licencia turística en venta en Diagonal Mar

Apartment with a tourist license in Diagonal Mar

Ubicado en la calle Josep Pla, muy cerca de las playas de Barcelona. Cuenta con2 dormitorios, amplio baño completo salón-comedor con balcón y moderna y amplia cocina office. Las zonas comunitarias cuentan con dos piscinas, pistas de pádel, club social, gimnasio, zonas ajardinadas y espacios para los más pequeños. Incluye en el precio una plaza de parking.

This flat is situated on the street Josep Pla, very close to the beach in Barcelona. It has 2 bedrooms, a spacious bathroom, a living-dining room with a balcony and a modern office kitchen. The communal spaces offer two swimming-pools, paddle courts, a social club, a gym, gardens and children’s play areas. A parking area is in included in the price.

REF: 02337 | 70 m2

REF: 02337 | 70 m2

2 Habitaciones | 2 Baños

2 Bedrooms | 2 Bathrooms

450.000 €

450,000 €

OIMGZN 132


Poblenou Preciosos apartamento con vistas en Poblenou

Apartment with sea views near Mar Bella

Piso en 2ª línea de mar situado en Poblenou con una estupenda terraza de 13 m2 con vistas al mar. Cuenta con 2 habitaciones dobles que comparten un baño,1 habitación doble en suite con baño, salón comedor y cocina con galería. Sus interiores y acabados son de calidad. Incluye una plaza de parking en el precio y trastero comunitario.

This flat is situated close to the beach in Poblenou and offers a fantastic 13 m2 terrace with sea views. It has 2 double bedrooms that share a bathroom, 1 double bedroom with bathroom, a spacious living-dining room and a kitchen with a gallery. The property is fully equipped with high quality finishes. A parking area and a storage room are included in the price.

REF: 02310 | 100 m2 3 Habitaciones | 2 Baños

REF: 02310 | 100 m2

475.000 €

3 Bedrooms | 2 Bathrooms 475,000 €

OIMGZN 133


w w w. n o l e t s g i n . c o m

OIMGZN 134


MARESME

OIMGZN 135


OIMGZN 136


OIMGZN 137


Maresme Casa Sofisticada en venta en Teia

Unique property in Teià

Se encuentra aproximadamente 15 minutos de Barcelona. Construida sobre una parcela de unos 840 m² vallada y frente al mar. Grandes espacios que ofrecen un salón-comedor de 45 m² con chimenea, cocina moderna totalmente equipada, aseo de cortesía, sala de múltiples usos con dormitorio de invitados y baño, una suite con vestidor y jacuzzi y dos habitaciones dobles que comparten un baño. Los exteriores de la casa una piscina, comedor de verano con barbacoa y un garaje para dos coches.

This splendid house is only 15 minutes away from Barcelona. It sits on a 840 m2 landscaped plot in front of the sea. It offers spacious rooms such as a 45 m2 living-dining room with a fireplace, a modern fully equipped kitchen, a small toilet for guests, a multipurpose room with a guest bedroom and bathroom, a large suite with a dressing room and a Jacuzzi, and two double bedrooms that share a bathroom. There is a swimming pool outside the house, as well as a summer dining area with a barbecue and a garage with space for two cars.

REF: 01940 | 310 m2

REF: 01940 | 310 m2

4 Habitaciones | 3 Baños

4 Bedrooms| 3 Bathrooms

1.290.000 €

1,290,000 €

OIMGZN 138


Maresme Unifamiliar en venta en tranquila zona residencial en Cabrils

Fantastic detached house in a Cabrils residential area

Situada en una urbanización residencial, a 5 minutos del centro de la población y la casa de 284 m2 dispone de una amplia cocina office, gran salón comedor, 6 habitaciones y 4 baños. Los exteriores de esta magnífica propiedad ofrecen jardines, una gran terraza con porche junto a la piscina y un garaje para dos coches.

This 284 m2 house is situated in a residential area, only 5 minutes away from the town centre. It has a large office kitchen, a spacious living-dining room, 6 bedrooms and 4 bathrooms. There are nice gardens, a big terrace with a veranda next to the swimming-pool outside the property, as well as a parking area with space for two cars.

REF: 02031 | 284 m2

REF: 02031 | 284 m2

6 Habitaciones | 4 Baños

6 Bedrooms | 4 Bathrooms

650.000 €

650,000 €

OIMGZN 139


OIMGZN 140


Maresme Fabulosa casa en venta en Cabrils

Splendid house with sea views in Cabrils, Maresme

En la prestigiosa urbanización Sant Crist de Cabrils, se situa esta casa de 511 m2 con 7 habitaciones, 4 baños, un garaje para 4 coches, jardín de 922 m2 con terraza y agradable porche de 46 m2. La zona de día cuenta con amplio salón comedor y cocina independiente. La vivienda dispone de una espectacular piscina y un cuidado jardín con plantas autóctonas.

This wonderful detached house is situated in the prestigious Sant Crist de Cabrils residential area. It has a 511 m2 surface area and offers 7 bedrooms, 4 bathrooms, a parking area with space for 4 cars, a 922 m2 garden with a terrace and a pretty 46 m2 veranda. The daytime zone has a spacious living-dining room and a separate kitchen. The property has a spectacular swimming-pool and a well-kept garden with regional plants.

REF: 01539 | 511 m2 7 Habitaciones | 4 Baños

REF: 01539 | 511 m2

819.000 €

7 Bedrooms | 4 Bathrooms 819,000 €

OIMGZN 141


Maresme Espectacular villa de alto standing en venta en Alella, Maresme

Spectacular upscale villa for sale in Alella, Maresme

Magnifica y privada villa en venta a dos minutos a pie del pueblo de Alella en el Maresme. Construida con materiales nobles de primera calidad. Destaca por su amplitud y su coherente distribución en tres plantas más sótano que se enlazan a través de una preciosa escalera. Sus hermosos exteriores brindan terrazas cubiertas y un cuidado jardín con piscina. Predominan unas espectaculares vistas al mar y a la montaña desde prácticamente todos los rincones de la casa. Dispone de un garaje para 4 coches, gimnasio y bodega.

Magnificent private villa for sale two minutes walk from the centre of Alella, in Maresme. The property is constructed with noble materials of the highest quality. The villa is spacious and stand out for its coherent distribution ; three floors and a basement connected through a precious staircase. It’s beautiful exteriors provide covered terraces and a well taken care garden with a swimming pool. There is a prevalence of stunning views to the mountain and the sea from each angle of the house. The villa has a garage for up to four cars, a fitness room and a cellar.

REF: 02399 | 860 m2

REF: 02399 | 860 m2

7 Habitaciones | 6 Baños

7 Bedrooms | 6 Bathrooms

2.600.000 €

2,600,000 €

OIMGZN 142


OIMGZN 143


Tenemos clientes interesados en comprar o alquilar su propiedad en Barcelona, Costa Brava, Maresme, Mallorca, Menorca, Ibiza y Formentera

Calle Arag贸n, 307 08009, Barcelona info@oibarcelona.com

Somos mediterr谩neos

+34 93 459 27 54


COSTA DE BARCELONA

OIMGZN 145


OIMGZN 146


Castelldefels Venta de fantástica casa unifamiliar en Castelldefels

Amazing house with indoor pool in Castelldefels

Una casas de espacios muy amplios y luminosos que alberga un total de 2 dormitorios dobles, una de ellas la suite principal con baño y zona de vestidor, 4 dormitorios individuales, y 4 baños completos. Entre su equipamiento de lujo destacar la piscina interior, con baño y gimnasio integrado.

This is without a doubt a property in a unique place where the area’s connection to nature and its serenity let you escape the daily routine and experience a one of a kind way of life. Its location on the beaches of Castelldefels - Gavà lets you enjoy the best of Barcelona while living in an area that is tranquil and relaxed with an ideal climate that you can enjoy throughout the whole year.

REF 01309 | 534 m2

REF 01309 | 534 m2

6 Habitaciones | 4 Baños

6 Bedrooms | 4 Bathrooms

1.080.000 €

1,080,000 €


¿LE GUSTARÍA VER SU CASA ANUNCIADA AQUÍ? WOULD YOU LIKE TO SEE YOUR HOUSE ADVERTISED IN HERE?

CONTÁCTENOS / CONTACT US info@oibarcelona.com + 34 93 459 27 54


COSTA BRAVA

OIMGZN 149


OIMGZN 150


Costa Brava Exclusiva casa en venta rodeada de naturaleza en Lloret de Mar

Luxurious vila in Lloret de Mar, the heart of Costa Brava

A poca distancia de una de las playas mas bonitas Fenals se encuentra esta villa de 582 m2 sobre una parcela de 900 m2 que nos ofrece un amplio hall, un gran salón-comedor de 55 m2, cocina independiente completamente equipada, 8 habitaciones y 4 baños. La villa ofrece también un espacio preparado con pre- instalaciones para una zona de SPA con sauna, gimnasio, cuarto de baño y aseo. Los exteriores de la casa disponen de una piscina grande y un bello jardín.

This 582 m2 villa is situated close to one of the most beautiful beaches in Costa Brava, the beach Fenals. It sits on a 900 m2 plot and offers a large hall, a 55 m2 living-dining room, a separate kitchen which is fully equipped, 8 bedrooms and 4 bathrooms. The villa also has pre-installations for a SPA area with a sauna, a gym, a bathroom and a small toilet. Outside there is a big swimming pool and a nice garden.

REF: 02211 | 580 m2

REF: 02211 | 580 m2

8 Habitaciones | 4 Baños

8 Bedrooms | 4 Bathrooms

1.970.000 €

1,970,000 €

OIMGZN 151


Costa Brava Impecable chalet adosado en S`Agaró Su distribución es en dos plantas, dispone de un hermoso jardín privado que rodea la vivienda, salón-comedor a dos niveles con chimenea y acceso a porche/jardín, 1 aseo de cortesía, cocina independiente, 4 habitaciones y 3 baños. Cuenta además con 3 plazas de parking y un trastero. La zona comunitaria ofrece hermosos jardines y piscina. La vivienda se encuentra a tan solo 3 minutos de la playa. REF: 01822 | 150 m2 4 Habitaciones | 3 Baños 825.000 €

Magnificent semi-detached house in S’Agaró, Costa Brava This splendid house has two floors and offers a private garden that surrounds the whole property. It has a spacious living-dining room split across two levels and which has a fireplace and an access to the veranda/garden, 1 small toilet for guests, a separate kitchen, 4 bedrooms and 3 bathrooms. Besides 3 parking areas and a storage room are also included. The communal area offers beautiful gardens and a swimming pool. The property is only 3 minutes away from the beach. REF: 01822 | 150 m2 4 Bedrooms | 3 Bathrooms 825,000 €


IBIZA Y FORMENTERA


OIMGZN 154


OIMGZN 155


OIMGZN 156


Ibiza Villa de lujo sofisticado en alquiler en Ibiza

Luxury in Ibiza

Considerada una de las mejores y más exclusivas villas de Ibiza. Esta propiedad tiene una capacidad para 12 personas y dispone de 6 elegantes habitaciones en suite. Sin duda estamos ante una de la villas más exclusivas de la isla, ideal para los paladares más exquisitos para pasar unas vacaciones inolvidables.

This sophisticated villa for rent in Ibiza has a usable surface area of 600 m2. It sits at the top of a hill and contains 6 elegant en suite bedrooms with their own private bathrooms, a living-dining room, a fully equipped kitchen with top range appliances and 6 bathrooms. This wonderful property sits on a large plot where you will find a swimming pool with sun loungers, an al fresco dining space, a barbecue and fantastic views.

REF 02085 | 600 m2 6 Habitaciones | 6 Baños

REF: 02085 | 600 m2

45.000 € semana

6 Bedrooms | 6 Bathrooms 45,000 €

OIMGZN 157


OIMGZN 158


OIMGZN 159


OIMGZN 160


Ibiza Alquiler de villa estilo contemporáneo en Ibiza

Design and luxury in Es Cubells, Ibiza

Esta increíble villa de diseño está situada en la costa sur de la isla de Ibiza, a menos de 20 minutos de la ciudad de Ibiza y a 15 minutos del aeropuerto. Dispone de 5 habitaciones, 5 baños, y una amplia zona de estar-comedor conectada a una terraza abierta con piscina. La zona exterior incluye amplias terrazas con zona de comedor al aire libre y una zona de relax.

This incredible villa is situated in the south of Ibiza’s island, only 20 minutes away from Ibiza city and 15 minutes away from the airport. It offers 5 bedrooms, 5 bathrooms, a large dining room that leads out onto a covered terrace with a swimming pool. Outside there are large terrace spaces including an al fresco eating area and places where you can relax.

REF: 02090 | 610 m2

REF: 02090 | 610 m2

5 Habitaciones | 5 Baños

5 Bedrooms | 5 Bathrooms

51.600 €/mes

51,600 €/mes

OIMGZN 161


OIMGZN 162


Ibiza Sofisticada y moderna villa en venta en Ibiza

Luxury villa for sale in Santa Gertrudis

Prácticamente todos los parámetros verticales de la casa son de cristal por lo que la conexión con el exterior es permanente en todas las estancias. La casa principal de 560m2 dispone de 7 dormitorios en suite. Equipada con las mejores calidades y un exclusivos detalles de nivel.

This luxury villa for sale in Ibiza has a large swimming pool. It sits on a large plot with lots of big gardens surrounding the whole house. It is situated in the town of Santa Gertrudis, Ibiza, a very tranquil location, just 10 minutes from Ibiza Town. The property has a surface area of 560 m2 and contains 7 bedrooms, 7 bathrooms and a spacious living room that leads out into the garden and to the swimming pool. There is also an open-plan dining room with a fully equipped kitchen and a washroom.

REF 02058 | 560 m2 7 Habitaciones | 7 Baños 2.350.000 €

REF: 02058 | 560 m2 7 Bedrooms | 7 Bathrooms 2,350,000 €


Ibiza Soberbias vistas desde lujosa villa en venta en Ibiza

Elegant and exclusive vila in Ibiza

A tan sólo 1,3 km de la playa S`Estanyol se ubica esta mansión 1.000 m2 con 8 habitaciones en suite, impresionante salón-comedor con zona de bar y cocina abierta al comedor completamente equipada. Además, la villa cuenta con un apartamento anexo con 4 habitaciones en suite. Los exteriores de la propiedad ofrecen una gran terraza cubierta con comedor de verano y espectacular piscina con hamacas, zona chillout.

This splendid house is only 1,3 km away from the beach S’Estanyol and has a 1.000 m2 surface area. It offers 8 suites, a magnificent living-dining room with a bar area and opens up into the dining room. Overmore, the villa has a has an apartment with 4 en suite bedrooms. Outside there is a big covered terrace with a summer al fresco eating area and a spectacular swimming pool with sun loungers and a chill-out space.

REF: 02140 | 1.000 m2

REF: 02140 | 1.000 m2

12 Habitaciones | 10 Baños

12 Bedrooms | 10 Bathrooms

7.500.000 €

7,500,000 €

OIMGZN 164


MALLORCA

OIMGZN 165


OIMGZN 166


Mallorca Casa en venta etilo señorial en Mallorca zona de San Lorenzo

Luxury villa in San Lorenzo, the east of Mallorca

En una parcela ajardinada de 2500 m2 se ubica esta gran casa de el este de 600 m² distribuidos en tres plantas con 5 amplios dormitorios, terraza, 3 baños completos, dos aseos, majestoso salón comedor de 60 m2 y cocina con zona office. Los exteriores de la casa ofrecen una estupenda zona de barbacoa y un jardín con plantas que rodean la piscina. Cuenta además con un gran garaje.

This 600 m2 house sits on a 2500 m2 landscaped plot in a popular part of San Lorenzo, the east of Mallorca. It has three floors and offers 5 spacious bedrooms, a terrace, 3 fully equipped bathrooms, 2 small toilets for guests, a 60 m2 large living-dining room and an office kitchen. There is a magnificent barbecue area and a garden with plants that surround the swimming pool. Besides there is also a garage.

REF: 01882 | 600 m2

REF: 01882 | 600 m2

5 Habitaciones | 3 Baños

5 Bedrooms | 3 Bathrooms

1.200.000 €

1,200,000 €

OIMGZN 167


Mallorca Cómodo apartamento en venta en Porto Cristo, Mallorca

Apartment in an exclusive residential area in Porto Cristo, Mallorca

Fantástico apartamento en Cala Anguila, a tres kilómetros de Porto Cristo. El apartamento de 86 m2 es nuevo ofreciendo calidad y estado impecable. Cuenta con un amplio salón comedor, terraza cubierta de 12m2, cocina equipada, 2 habitaciones dobles y 2 cuartos de baño completos. Los exteriores de este complejo residencial ofrecen unos hermosos jardines con piscina.

This fantastic 86 m2 apartment is situated in Cala Anguila, just 3 kilometres from Porto Cristo. The flat is new, in a perfect condition and offers high quality finishes. It has a spacious living-dining room, a 12 m2 covered terrace, a fully equipped kitchen, 2 double bedrooms and 2 fully equipped bathrooms. There are lovely gardens outside and a swimming-pool too.

REF: 01819 | 86 m2

REF: 01819 | 86 m2

2 Habitaciones | 2 Baños

2 Bedrooms | 2 Bathrooms

210.000 €

210,000 €

OIMGZN 168


Mallorca Preciosa villa con carácter en venta en Urb. Betlem, Mallorca

Modern vila in a Mallorca’s Betlem residential area

Ubicada en el norte de la isla de Mallorca esta fantástica casa fue construida en 2001 y está distribuida en varias plantas. Cuenta con 4 dormitorios, un gran salón comedor con vistas panorámicas al mar, un bonito jardín mediterráneo y cabe destacar del interior un patio que distribuye luz natural a toda la vivienda.

This lovely villa is situated in the north of Mallorca’s island. It was built in 2001 and has several floors. The property offers 3 bedrooms, a spacious living-dining room with panoramic sea views, a nice Mediterranean garden and a covered inner courtyard which provides daylight to the whole house.

REF: 01848 | 383 m2

REF: 01848 | 383 m2

6 Habitaciones | 2 Baños

6 Bedrooms | 2 Bathrooms

890.000 €

890,000 €

OIMGZN 169


OIMGZN 170


EVENTOS

EVENTS

11-21 febrero/February 2016 (Berlin, Germany)

Berlinale Berlin International Film Festival

19-23 febrero/February 2016 (Madrid, Spain)

MERCEDES-BENZ FASHION WEEK MADRID Feria organizada por IFEMA

18-21 febrero/February 2016 (Oporto, Portugal)

Interdecoração - Feria de decoración Feria Interdecoração Feria del Mueble de Oporto, Portugal

22-25 febrero/February 2016 (Barcelona, Spain)

Mobile World Congress + 4YFN Evento Mundial de la Industria de las Tecnologías Móviles

24-28 febrero/February 2016 (Madrid, Spain)

ARCOmadrid Feria organizada por IFEMA Feria Internacional de Arte Contemporáneo

02-06 marzo/March 2016 (Lisboa, Portugal)

Feria BTL Feria internacional del Turismo Lisboa

OIMGZN 171


¡SUSCRÍBETE! SUBSCRIBE!

Reciba nuestra revista durante todo el año cómodamente en casa. Cuatro números al año con acceso a contenidos exclusivos.

Receive our magazine during the whole year comfortably from home. Four issues a year with access to exclusive contents.

Gastos de envío gratis.

Free shipping.

www.oimgzn.com


MAGAZINE Publicación trimestral de la revista Oi Magazine / Enero - Febrero - Marzo Quarterly edition of Oi Magazine / January - February - March CEO Oi Real Estate LUIS GUALTIERI Directora Editorial / Editorial Director CRISTINA ROSELLÓ Equipo de contenidos / Contents department XAVIER GARCÍA VALLEJO / CRISTINA ROSELLÓ / MAYTE PALAUDARIAS QUESADA Redactora propiedades / Description of properties MAYTE PALAUDARIAS QUESADA Departamento Gráfico / Maquetación / Graphic design and layout FRANCO ZULIANI Traducción al inglés / Translation into English HARRIET COOK Colaboradores / Collaborators ALBA AYUSO / VICTOR J. BLANCO Oficina Central / Main office C/ Aragó 307, 08009 Barcelona Tel. 93 459 27 54 info@oibarcelona.com Oficina Ganduxer / Ganduxer Office C/ Ganduxer 44, 08021 Barcelona Tel. 93 131 05 72 ganduxer@oibarcelona.com Oficina Menorca / Menorca Office C/ Fort de Léau 175, Mahón Tel. 97 136 90 26 Oficina Marketing / Marketing Office C/ Sardenya 229, 08009 Barcelona Tel. 93 220 04 08 marketing@oibarcelona.com www.oibarcelona.com PORTADA Chalet Zermatt Peak. Zermatt, Switzerland AGRADECIMIENTOS / ACKNOWLEDGEMENTS Tribu Woki, Margot House, The Serras Hotel, Spanish Property Insight.

No se permite la utilización de los materiales de la revista Oi Magazine sin una autorización previa concedida por la propia revista y/o empresa Oi Real Estate. Al citar los artículos es obligatorio hacer referencia a Oi Magazine. Las fotos de las viviendas son propiedad exclusiva de Oi Real Estate Barcelona. Su uso, distribución y modificación de no está permitido. El próximo número saldrá en abril de 2016.

Oi Magazine’s materials shall not be used without prior consent from the magazine staff and/or Oi Real Estate Agency. Anyone quoting its articles shall make reference to Oi Magazine. Real Estate pictures are exclusive property of Oi Real Estate Barcelona. Any use, distribution or modification thereof shall not be allowed. The next issue will be published in april 2016.

OIMGZN 173


OIMGZN 174



TRENDS

PLACES

OIMGZN 176


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.