JUNIO | JUNE JULIO | JULY AGOSTO | AUGUST
2015
10 CONSEJOS DE LOS HERMANOS SCOTT TEN TIPS FROM THE SCOTT BROTHERS C
M
ENTREVISTA A
Y
JOSEF AJRAM,
CM
EL IRONMAN DE LA BOLSA ESPAÑOLA
MY
CY
CMY
INTERVIEW TO JOSEF AJRAM, THE IRONMAN OF SPANISH STOCK MARKET
K
HABLAMOS CON
FERNANDO COLOMO CHAT WITH FERNANDO COLOMO
LOS SPAS DEL MAR MUERTO: JUNE | JULY | AUGUST 2015
EL LUJO EN EL PUNTO MÁS BAJO DEL PLANETA SPAS ON THE DEAD SEA: LUXURY IN THE LOWEST POINT ON EARTH
CONTENIDOS / FIND INSIDE OITRENDS 10 Entrevista con Josef Ajram / Interview to Josef Ajram Un broker al aire libre / Open air broker
OITECH
22 Kema Food Culture Recomienda! Crítica culinaria de la mano del reputado estudio gastronómico Culinary critic from the renowned gastronomic studio
24
36 El futuro de las cosas / The future of things Tecnología del día a día que está al caer / Incoming technology for our day a day.
La mejor de las liberaciones / The best kind of freedom La columna de nuestra wealth couch Tina Chen / The column from our wealth couch Tina Chen
26 Fashion Trends HIM+HER OCEANIC BLUE Una mirada nostálgica a los años 70. / A nostalgic glance at the 70s
16 10 Consejos de los Hermanos Scott / 10 Tips from the Scott Brothers Saque partido a una propiedad
OITRAVEL 40 Tesoros Escondidos / Hidden Treasures Le llevamos a los lugares más desconocidos del globo / World’s unknown jewels waiting to be discovered
33 Las 10 piscinas más asombrosas del mundo / The 10 most amazing swimming pools in the world
OIMGZN 04
CONTENIDOS / FIND INSIDE 44 Spas en el Mar Muerto / Spas in the Dead Sea El lujo del punto más bajo del planeta / Luxury in the lowest point on Earth
OIARTS
OIBUSINESS
56
68
Zoom: Paseo de Gracia Lujo en el centro de Barcelona Luxury in the heart of Barcelona
La columna de Jeff Steinmann / Jeff StEinmann’s column Como mantenerse cuerdo en el camino hacia el éxito / How to stay sane while pursuing your goals
58 Entrevista a Fernando Colomo / Interview to Fernando Colomo Hablamos con el cineasta sobre su última película, rodada en Menorca / Chat with the film-maker about his last film, set in Menorca
70 Oi Focus: Las ventajas de las Sicavs para grandes inversores / Benefits of the SICAVs for big investors Un buen momento para invertir en las islas Baleares / Now is a good time to invest in the Balearic islands
72 Comprar una propiedad sin saltar al vacío / Buying a property without leaping into the void La importancia de un asesor con experiencia / The importance of having an experienced agent
48 Ibiza, la escapada perfecta / Ibiza, the perfect escapade Le proponemos una ruta por los rincones más auténticos de la isla / Route around the most authentic hideouts of the island
64 Arquitectura visionaria en construcción / Visionary Architecture under construction Impresionantes proyectos para nuestro futuro inmediato Incredible proyects in our inmediate future
OIPROPERTIES 75 Le traemos las novedades más exquisitas de Oi Real Estate We present you the most exquisite properties of Oi Real Estate
OIEVENTS 154 Los eventos más exclusivos, organizados por OiMgzn esta primavera The most exclusive events, organized by OiMgzn – Spring 2015
OIMGZN 05
Queridos lectores: Conmemorar la llegada del verano y disfrutar del estilo de vida mediterráneo forman parte de una misma fiesta. Es una celebración de atractivas capitales como Barcelona y paisajes de ensueño como los del litoral balear. Momento para el que Oi Magazine regresa con una nueva edición llena de grandes experiencias y fantásticos lugares donde vivirlas al máximo. Sin olvidar la exclusiva selección de propiedades en el Mediterráneo, una verdadera tentación de verano. Aquí está nuestra propuesta. Hablamos con Jonathan y Drew Scott, los dicharacheros hermanos canadienses que presentan “La casa de mis sueños” y “Los gemelos decoran dos veces”. Los reyes del real estate norteamericano nos ofrecerán los mejores consejos para que vender o comprar una casa no le suponga la ruina. El broker y triatleta Josef Ajram nos explicará cómo combina sus dos grandes pasiones. Este barcelonés atípico nos dará sus mejores consejos económicos, mientras con habla de su experiencia como ‘day trader’ del mercado bursátil español, coach de éxito, deportista extremo, escritor con seis libros publicados y embajador de grandes marcas. Nos dirigiremos hasta el Mar Muerto para visitar los exclusivos spas del punto más bajo y oxigenado de la Tierra. De regreso, nuestros redactores pasarán por Madrid para hablar con el cineasta Fernando Colomo sobre su nueva obra, Isla Bonita, ambientada en la mágica isla de Menorca. Barcelona nos obsequiará con una sesión de moda en el sofisticado One Ocean Club. Un escenario perfecto para descubrir las últimas tendencias a orillas del Marina Port Vell. Sin olvidar los consejos de nuestros columnistas, nuestros análisis de tendencias, tecnología o viajes para estar listos de cara al verano. En Oi Real Estate os queremos acompañar a descubrir las emociones más vitales y mediterráneas, de la mano del entorno exclusivo donde poder hacerlas vuestras. Aventuraos a descubrirlas… Atentamente,
Luis R. Gualtieri
Dear readers, Celebrating the fact that summer has arrived and enjoying the Mediterranean way of life is one big party. It is a celebration in honour of attractive capital cities like Barcelona and dreamy places with brilliant landscapes like the Balearic coast. Oi Magazine is back with a new edition full of great experiences and fantastic places where you can enjoy them to the full, not forgetting our exclusive selection of properties in the Mediterranean, all very tempting options for the summer months. Here is what is in store for you in this magazine. We speak with Jonathan and Drew Scott, the witty Canadian brothers who present ‘Property Brothers’ and ‘Brother vs Brother’. The kings of the world of North American real estate give us their best advice on how to sell and buy a house without going into bankruptcy. The broker and triathlete, Josef Ajram, tells us how he combines his two great passions. This atypical Barcelonan gives us his best financial advice while he also speaks about his experiences as a ‘day trader’ with the Spanish stock exchange, as a successful coach, as an extreme sports man, as a writer with six books to his name and as a brand ambassador. We go off to the Dead Sea to visit the exclusive spas that lie at the lowest, most oxygenated place on the planet. On our way back, our writers stop off in Madrid to speak to the filmmaker Fernando Colomo about his new film, ‘Isla Bonita’, set on the magical island of Menorca. Barcelona treats us to a fashion show at the sophisticated One Ocean Club, the perfect spot for you to discover the latest trends, right on the shore at the Marina Port Vell. The magazine also includes advice from our columnists, our analyses of the latest trends, technology and trips that will help you get ready for the summer. Here at Oi Real Estate we want to help you discover the liveliest and most Mediterranean of emotions in exclusive environments where you can really make them your own. Why don’t you take a look? Yours, Luis R. Gualtieri
OIMGZN 06
OITRENDS
Entrevista
a
Josef Ajram Un broker al aire libre.
Es un broker atípico. O un atleta atípico. Depende de cómo lo quiera usted elegir. Él, barcelonés de toda la vida, pero de padre sirio, lo deja claro “mi trabajo es la bolsa. El deporte, un añadido que me divierte”, pero del que también recibe abundantes beneficios. Su trabajo como coach, impartiendo conferencias y cursos por toda España, y como escritor con ya seis libros publicados, hace aún más complejo el perfil de este amante de la adrenalina que le aporta el deporte y el day trading.
Usted empezó muy pronto a invertir en bolsa, ¿qué es lo que le atrajo? Me encanta esa sensación de morbo de no saber qué va a pasar mañana. Ya hace 16 años en los que me dedico profesionalmente cada día a ello y sigue siendo mi pasión. Es un mundo fascinante, que te atrapa. He aprendido mucho de la Bolsa, un trabajo que te enseña mucho a controlar muy bien los riesgos, a ser eficiente, y que te aporta grandes lecciones para tus otras facetas profesionales. Como coach profesional, usted asesora y da conferencias sobre los mercados financieros ¿Nos puede dar algún consejo para inversores? Hay que tener en cuenta que, al final, la Bolsa lo único que quiere es obtener financiación para que las empresas crezcan, y nosotros lo que intentamos es optimizar nuestros recursos, nuestras inversiones, intentando obtener la mayor rentabilidad posible, asumiendo siempre lo que podemos perder y que, si perdemos, perdemos nosotros. Cuéntanos, entonces ¿Cuáles son las tendencias de inversión en España? Principalmente la inmobiliaria. Los inversores extranjeros han visto que el mercado inmobiliario ha sido muy penalizado, con un 50% de descuento desde los máximos de 2007, por lo que ya desde hace veinte meses aproximadamente se percibe una bolsa de dinero muy importante que entra en cualquier inversión inmobiliaria, especialmente premium.
Otra tendencia de inversión, por replicar con la esperada y la real recuperación económica, es la renta variable. Ahora la bolsa ha roto máximos en los últimos 5 años y realmente parece que va a ser un año a nivel de bolsa muy positivo. ¿Qué opinas sobre el nuevo ciclo económico en el que estamos entrando? Afortunadamente el ciclo ha cambiado ya hace bastante tiempo, lo que a nivel financiero ya se percibía. A nivel macroeconómico se está notando ya: incrementos del PIB, poco a poco recuperación del desempleo... Sólo falta la microeconomía; que las Pymes y las familias perciban de una vez esa recuperación que ha habido en dos de los tres sectores. Que llegue finalmente a las familias para que la gente perciba este incremento de la calidad de vida existe.
Es vital aprender de los errores del pasado. Sería una pena que acabara la crisis como sólo “la crisis de los bancos”, “la culpa de los bancos”, ya que va mucho más allá. A nivel de comercio, tú preguntas por la calle y hay un grandísimo porcentaje de gente que está satisfecha. Yo siempre pregunto en bares, peluquerías, tiendas, concesionarios... y
OIMGZN 11
muy poca gente me ha dicho que no ha mejorado, sobre todo la curva de mejora más o menos desde septiembre-octubre del año pasado. ¿Entonces es éste un buen momento para invertir en el mercado inmobiliario? Sin duda, lo que pasa es que tenemos que aprender un poco de lo que ha pasado aquí, que es objeto de estudio. El mercado inmobiliario sí, cuanto más premium mejor, y cuanto mayor sea la ciudad, mejor. Zonas rurales o de segunda residencia, puede costar un poquito más la recuperación. Pero invertir en cualquier gran ciudad es una inversión para toda la vida a los precios actuales. ¿Qué opinas sobre la entrada masiva de capital extranjero en España? ¿Nos va a ayudar, nos va a perjudicar? Es una realidad. Lo que tenemos que tener en cuenta es que un porcentaje de ese capital va a salir. No estará aquí de por vida, ya que es un capital de inversión, un capital de coste-oportunidad que ha salido de países emergentes y ha encontrado en España una posibilidad de maximizar la rentabilidad de sus inversiones. Han demostrado una gran capacidad de anticipación, porque han visto muy bien la oportunidad, y deben de servirnos como referencia. Pero hemos de tener que dentro de cinco o diez años este capital va a salir. Por ello, ha de haber ahí una rotación de capital. Y cuando salgan, debemos despertar la señal de alerta de que debemos ser precavidos.
OITRENDS Es vital aprender de los errores del pasado. Sería una pena que acabara la crisis como sólo “la crisis de los bancos”, “la culpa de los bancos”, ya que va mucho más allá. ¿Crees que las condiciones hipotecarias son favorables ahora mismo? Son muy favorables. El Euribor en el año 2008 estaba a 3.5, ahora está a 0.50-0.60. Hemos de tener en cuenta que el a estos niveles se va a mantener relativamente poco tiempo. Entonces hay que tener claro que si yo pido una hipoteca ahora y suben los tipos de interés en los próximos años un 3%, ¿voy a poder pagar la nueva cuota? Ahora no es mala idea tomar una hipoteca a tipo fijo porque, aunque ahora mismo habría un gran desfase en nuestra contra, las condiciones son muy interesantes visto en una perspectiva temporal. A la larga, un 2.53% fijo puede ser una gran alternativa de inversión a nivel inmobiliario.
Por otro lado ¿Hasta cuándo crees que durará la paridad Euro- Dólar? La paridad Euro-Dólar era algo que esperábamos bastantes porque, al final, -como todo activo financiero- es un tema de ciclos. El Euro había estado súper fuerte versus el Dólar y ahora tiene una debilidad. Yo personalmente creo que mientras duren los programas de estímulo del BCE, lo que se conoce como la CUE, va a estar bastante parejo, por lo que el precio del petróleo va a estar bastante contenido. El mercado de las divisas es muy difícil de anticipar, pero creo que va a haber una temporada donde el Euro va a estar débil y va a facilitar a las empresas exportadoras realizar su actividad fuera.
Aprovechando el reciente cambio político barcelonés, ¿Nos puede decir en qué aspectos cree que puede mejorar la ciudad? Yo creo que criticar Barcelona ahora mismo es complicado. Es una marca importante a nivel internacional, una marca que realmente tiene mucha fuerza. A donde vayas, dices que eres de Barcelona y la reacción de la gente siempre será muy positiva. ¿Qué problema puede tener ahora mismo la ciudad a efectos de futuro económico? Indudablemente, las incertidumbres que pueda causar un proceso independentista. El hecho de que haya este tipo de inquietud puede provocar
Entonces, ¿tiene su lado positivo? Sí, siempre hay un beneficio. A nosotros nos va a costar más dinero ir a EEUU pero el que tenga que vender allá se va a ver beneficiado.
El “secreto” ha sido sólo aceptar productos o marcas que yo me compraría. La credibilidad se rompe enseguida. Si yo nunca me pensara comprar un Bentley, no podría aceptarlo. que muchos inversores internacionales se planteen invertir en vivienda, industria o cualquier activo, sin saber qué va a pasar. Cuando finalice y se sepa si hay o no un proceso independentista, volverá ese capital. Como deportista amateur, probablemente gane usted más que muchos deportistas profesionales ¿Qué provoca que llame la atención a marcas internacionales como Bentley? Obtener ingresos a través del deporte nunca ha sido mi pretensión. Ni me lo planteo: yo hago deporte para divertirme. Lo que ocurre es que genero una serie de retornos que hay que valorar. Cuando llega un momento en el que subes una foto y llega a 500.000 personas, sumadas las redes sociales, eso hay que cuantificarlo.
OIMGZN 12
El “secreto” ha sido sólo aceptar productos o marcas que yo me compraría. La credibilidad se rompe enseguida. Si yo nunca me pensara comprar un Bentley, no podría aceptarlo. Otra clave es comunicarse. Uno puede tener la mejor idea de negocio que, si no te conocen, estás perdido. Tenemos la suerte de vivir en una época en la que comunicar es prácticamente gratis y eso hay que aprovecharlo. Yo lo hago personalmente, sin ningún community manager. El 100% del contenido es mío y, si alguien tiene dudas, le contesto. Y al final eso se nota.
plemente he cuantificado el retorno de una marca, que es muchísimo. Para mucha gente, la Bolsa es una idea muy abstracta y la referencia más fresca sería es la película El Lobo de Wall Street. ¿Cómo es en realidad? (se ríe) ¡Ojalá se pareciera! Pero para nada. Es un mundo, como tú dices, muy abstracto, que a la gente le queda muy lejos. Pero no es así. En realidad, hay 9 millones de españoles que tienen acciones en bolsa, y hay mucha gente a la que le gusta.
Sobre todo lo hago porque me gusta, desde la tranquilidad de entender que esto tampoco es mi trabajo y que sim-
INTERVIEW TO JOSEPH AJRAM Open air broker.
He is an unusual broker. Or an unusual athlete. Everything depends on how you want to see him. Born in Barcelona from a Syrian father, he makes it clear by saying “my job is the Stock Exchange. Sport is a hobby that amuses me”, but from which he also receives huge benefits. His jobs as a coach in presentations and courses throughout all Spain and as a writer with six published books so far have made his profile a bit more complex His passion is adrenalin, which he takes from both sport and day trading. You started investing in the Stock Exchange really soon, what called your attention? I love that morbid curiosity of not knowing what will happen tomorrow. I have been in this business for more than 16 years now and it is still my passion. It is a fascinating and catching world. I have learnt a lot from the Stock Exchange, a job that teaches you how to carefully control risks and to be efficient, and also teaches you important lessons applicable to your other aspects of your professional life.
OIMGZN 13
As a professional coach, you give advice and conferences on financial markets. Could you give us some advice for investors? You have to take into account that the Stock Exchange’s ultimate objective is just to get financing for the businesses to grow. We try to optimize our resources, that is, our investments, and make them as profitable as possible, always considering what we can lose and if so, that we are to blame.
So tell us, which are the investment trends in Spain? Mainly, real estate investment. Foreign investors have seen the property market was really hurt, with a decrease of 50% since 2007 peaks, resulting in a huge amount of money being invested in any real estate, especially premium, for the last twenty months. Another investment trend, resulting from the awaited and current economic recovery, is in stock. The Stock Exchange has broken records during the last five years and this one in particular seems to be really positive. What do you think about the new economic cycle towards which we are going? Fortunately, the cycle changed long ago, something we could then foresee at a fi-
nancial level. At a macroeconomic level, it is already being noticed through increases in GDP and gradual employment recovery. Microeconomics is the only field left. SMEs and families need to be recovered as the other three sectors did. If that happens, people will really believe in the improvement in the quality of life. At a commercial level, if you ask anyone on the street, you will notice that there is a high number of people that is satisfied. I always ask in bars, hairdresser’s, stores, car dealers, etc. and few people have told me they have not improved, especially since last September–October. So is this a good time to invest in the property market? Undoubtedly, but we have to learn from what happened here and make it our object of study. The property market is a good investment right now, but mind OIMGZN 14
that the more premium the property, and the larger the city, the better. Rural or second-residence areas may find it a bit more difficult to recover. But investing in the big city at current prices constitutes a life-long investment. What do you think about the massive foreign investment in Spain? Is that going to help our market or hurt it? It is a reality. But we have to consider that a percentage of such capital will go back abroad. It will not be invested here for ever since, as any capital of investment, it is focused on profitability and has come from emerging countries to Spain, where there has been a chance to make it more profitable. Investors have audaciously anticipated this good chance and we have to take them as referents. However, we have to take into account that in five or ten years’ time such investments are
going to leave. That’s why we need a rotation of capital. When that happens, we should sound warning bells and be cautious. It is of vital importance to learn from past mistakes. It would be a pity if we take this crisis as just “a bank crisis” or “the banks’ fault” since it has been much more than that. Do you think mortgage conditions are favorable right now? They are really favorable. Euribor in 2008 was 3.5 and now it is 0.3-0.4. We have to consider that those levels will not last too long. Thus, everyone who asks for a mortgage now has to consider whether he or she will be able to pay it if there is a 3% interest increase in the next years. Now it is not a bad idea to take a fixedrate mortgage because, although there is a big negative difference, conditions will be really favorable in the future. In the long term, a 2.5-3% fixed rate can be a great investment alternative within the property market. On the other hand, how long do you think the exchange rate parity between Euro and Dollar will last? Euro – Dollar parity was something many of us have been awaiting because, in the end, as any financial asset, it is a matter of cycles. The Euro used to be stronger than the Dollar and now it has weakened. Personally speaking, I think that so long as ECB incentive programs continue in force, the parity will continue, and thus the oil price will be controlled. The currency market is difficult to foresee but I think there will be a season during which the Euro will be weak, thus making it easier for exporting businesses to concentrate their activity abroad.
I think it is complicated to criticize the city right now. It is an important and really strong spot at an international level. Wherever you go, if you say you are from Barcelona, you will always get a positive reaction from people. What are the possible economic problems for the city? Undoubtedly, uncertainties that may arise from the pro-independence movement constitute a problem. This may result in many foreign investors reconsidering investing in dwellings, industries or any asset because of an uncertain future. After being able to know if there is actually a pro-independence process or not, that capital will come back. As an amateur athlete, you probably have more earnings than a professional athlete, why do you think you call the attention of international brands like Bentley? Profiting from sports has never been my objective. I do sports just for fun. What happens is that I create a valuable impact. Whenever I upload a picture, it reaches to 500,000 people in the social networks, and that is something to take into account. The “secret” has been to only accept products or brands that I myself would acquire. Credibility is easily hurt. If I had never thought about buying a Bentley, I could not have accepted it.
So, does this have a positive side then? Yes, there is always a benefit. It will be more expensive for us to travel to the USA but those exporting to that country will be benefited. Considering the recent political change in Barcelona, could you please tell us which aspects you think our city could improve? OIMGZN 15
Another key point is communication. One may have the best business idea but if it never gets to be known, you are lost. We are fortunate to live in times where communication is practically free and that should be taken as an advantage. I do it myself, without the help of any community manager. A hundred percent of content is mine and I personally reply any questions. In the end, that makes a difference. Above all, I do it because I like it and I understand that this is not my job either. For many people, the Stock Exchange is an abstract idea and the clearest reference is the movie The Wolf of Wall Street, how does it really look like? (Laughs) I wish they look alike! But they do not. It is, as you have just said, a very abstract world far from people’s knowledge. But in fact, there are 9 million Spanish that own publicly traded shares and many people who enjoy it.
OITRENDS LAS
10 CLAVES
DE LOS
HERMANOS SCOTT
VENDER UNA PROPIEDAD
1
¿Cuáles son los errores más comunes? Es frecuente que los vendedores, lejos ser objetivos, apuesten por un precio elevado para su propiedad. Imagine ser un comprador potencial. Busque en internet propiedades similares y vea si la suya carece de algún elemento importante. Por ejemplo, si otras propiedades cuentan con cocinas modernas, debería renovar la suya o bien bajar el precio de su propiedad. Parece descabellado reformar una propiedad con vistas a mudarse, pero muchas veces esa es la mejor forma de encontrar un comprador. No nos referimos a invertir mucho dinero, pero sí a darle un lavado de cara.
2
¿Cómo evitar hacer reformas innecesarias? Evalúe cualquier inversión comparándola con el valor que agregará a su propiedad. Primero resuelva las cuestiones más rentables. Casi siempre vale la pena volver a pintar. También es conveniente modernizar cocinas y baños o cambiar suelos gastados. Resolver problemas menos visibles, como cañerías o aires acondicionados, podría no impresionar demasiado a los compradores, aunque sí hacer que la propiedad sea más comercializable. No invierta más de lo que el mercado está dispuesto a pagar – priorice las reformas más accesibles y esenciales. Y recuerde, un agente inmobiliario siempre puede serle útil en este aspec-
Los reyes del real estate televisado
to. Ellos sabrán qué buscan los compradores en su área y podrán ayudarle a decidir en dónde invertir su dinero.
3
¿Qué cosas espantan a los compradores normalmente? Muchas de ellas son estéticas. Si un comprador ve suciedad, desorden y paredes mal pintadas, asume que la propiedad no está bien cuidada. Incluso un interruptor inclinado puede espantarlo. La buena noticia es que todos estos detalles son fáciles de corregir. Limpie y ordene la propiedad (si es necesario, alquile un espacio en un almacén) y vuelva a pintar utilizando tonos neutros y relajantes, tal vez con un toque de color en una de las paredes o en algún accesorio.
4
Si no quiere invertir demasiado en la propiedad en venta, ¿cómo puede darle un valor agregado sin mayores dificultades? Además de renovar la pintura, reemplace elementos desgastados u obsoletos, como instalaciones de luz, grifos, armarios o puertas, lo que puede marcar una gran diferencia sin requerir grandes gastos. Invertir en paisajismo e iluminación exterior no solo mejora la apariencia de la propiedad, sino que también aprovecha la actual moda de usar más los exteriores. Cada rincón de su propiedad puede tener un detalle atractivo, sin la necesidad de un gasto mayor.
OIMGZN 16
5
¿Algún consejo más? Preparar una propiedad para venderla ya no es una opción, sino más bien una necesidad. Ordene su propiedad y quite cualquier mueble poco atractivo. Quite fotos familiares y recuerdos para que sea más fácil que el comprador se imagine viviendo allí. Destacar su propiedad puede requerir la introducción de muebles atractivos y obras de arte, pero muchas veces sólo necesita pequeños detalles, como flores o colchas y almohadones coloridos. Al momento de anunciar su propiedad, descuente unos miles de su valor de mercado. De esta manera, los compradores compararán su hermosa propiedad con las de la competencia y pensarán que es una ganga, lo que puede generar múltiples ofertas y así aumentar su precio final.
Los Hermanos Scott son un tsunami televisivo del Real Estate norteamericano, con cinco programas en la televisi贸n por cable y una legi贸n de fans en las redes sociales. Estos atractivos gemelos canadienses son los protagonistas de La casa de tus sue帽os y Los gemelos decoran dos veces, que en Espa帽a se retransmiten por el canal Divinity. Drew es un experto en Real Estate con muy buen ojo para las gangas, mientras que Jonathan es un contratista de primera con alma de decorador. Juntos, encuentran, compran y renuevan casas muy descuidadas, que consiguen convertir en hogares de estilo con un tiempo y presupuesto muy limitado.
OITRENDS reclamar que el vendedor los repare, o bien que baje el precio de la propiedad en relación a dicho defecto. Huya de defectos graves, como cimientos inestables o existencia de amianto. Antes de comprar, consulte con un contratista experimentado como Jonathan para asegurarse de que su proyecto no resulte en una ruina. Recuerde que todo puede repararse, incluso problemas de cimientos. Pero es usted quien debe evaluar si la inversión finalmente vale la pena.
3
COMPRAR UNA PROPIEDAD
1
¿Qué costos adicionales no suelen ser tenidos en cuenta por los compradores? Los costos de cierre de la compra varían de jurisdicción en jurisdicción. Para el comprador, pueden ir desde un 3% a un 12% sobre el valor del precio de compra. Debe ser consciente de estos costos al momento de comenzar a buscar propiedades ya que pueden afectar su presupuesto. En España, por ejemplo, los compradores deben estar informados acerca del Impuesto de Transmisiones Patrimoniales. Particularmente para extranjeros, es buena idea asesorarse legalmente antes de cualquier compra de inmuebles.
2
¿Qué cosas deberían preocuparle y qué cosas no en una propiedad a renovar? Es bastante fácil y rentable reemplazar instalaciones, herrajes y suelos desgastados o dañados. Las reparaciones de fontanería, electricidad y techos pueden ser costosas, pero son esenciales. Siempre tenga en cuenta la inversión que va a tener que hacer en reformas y si esa inversión se recuperará al momento de volver a vender la propiedad. Un buen inspector de viviendas puede detectar defectos poco visibles – y de ser críticos, como problemas en la estructura, se puede
Encontrar un hogar perfecto puede ser realmente estresante. ¿Cómo se puede mantener la calma durante la búsqueda? Paso uno: trabajar junto a un agente inmobiliario profesional ya que conoce bien el mercado. La búsqueda online es una excelente forma de saber qué hay disponible y de obtener una idea del mercado. Puede serle útil para distinguir entre joyas y basura sin salir de su hogar. Más allá de eso, un agente experto le ahorrará tiempo y problemas, y lo ayudará a evitar dificultades y a llegar a un buen acuerdo para su soñada propiedad.
4
¿Qué tiene que tener en cuenta acerca del barrio de una vivienda? Una consulta online puede develarle mucho acerca de los valores de las propiedades y del nivel de crimen en la zona. Estudie su cercanía a escuelas, comercios, transportes públicos y parques, y su importancia para usted. ¿Es un barrio en crecimiento o lo contrario? Visítelo en diferentes momentos del día y hable con los vecinos para darse una idea de cómo puede ser vivir allí.
5
¿Qué más debe o no debe hacerse? Cuanto más pueda informarse con antelación, ya sea por medio de búsquedas online o charlas con agentes u otras personas, más rápido puede en-
OIMGZN 18
caminar su búsqueda. No solo considere una propiedad “perfecta” pero cara, sino también propiedades con defectos reparables. Tal y como demostramos en nuestros programas, ese esfuerzo extra puede llevarle a la casa que usted desea a un precio asequible. ¡Y añadir valor para su bolsillo!
EXTRA Use tonos neutros y relajados en general, combinados con pequeños detalles de colores vibrantes, que nunca pasan de moda, especialmente en la soleada España. Sigue la tendencia ambientalista actual de ahorro de energía y agua, por ejemplo, con bombillas LED y mejor aislamiento para evitar ambientes secos. No es necesario sacrificar el estilo en beneficio del medio ambiente. Los suelos multilaminados son más atractivos y duraderos que nunca, e incluso más económicos y ecológicos que muchas opciones en madera. Hay también suelos de vinilo que imitan la madera y son mucho más duraderos y rentables. Demasiado uso del mismo estilo termina aburriendo. Los muebles contemporáneos están muy bien, pero añada encanto con algunas piezas antiguas o accesorios extravagantes. Su hogar debería reflejar su buen gusto e intereses, no asemejarse a una suite de hotel.
10 TIPS
FROM THE
Property
BROs.
For selling or buying a property
The Scott Brothers are really making waves with their TV shows on North American real estate with five shows on cable TV and a whole legion of fans online. The attractive Canadian twins are the hosts of ‘Property Brothers’ ‘and ‘Brother vs. Brother’ which are shown in Spain on the Divinity channel. Drew is an expert in real estate with an eye for bargains while Jonathan is a top-notch contractor with a vocation towards decoration. Together they find, buy and renovate fixer-uppers, making them into stylish homes on a limited budget and within a limited time frame. SELLING A HOUSE
1
What are the most common mistakes? Too often people expect a high price for their home without looking at it critically. Pretend you’re a buyer. Go online, look at comparable properties, and see if yours lacks desirable elements. For example, if most comparable homes have updated kitchens, you may have to renovate your outdated one or lower your asking price. It’s seems kind of crazy to do home improvements just before you move, but often that’s the best way to sell your property. We’re not saying you have to spend a lot but you have to put your home’s best foot forward.
2
How do you avoid over-renovating? Weigh any expense against what it will add to the market value of your home. Tackle the most cost-effective things first. Fresh paint is almost always worth the cost. Upgrading kitchens and bathrooms or replacing worn flooring is also often a good investment. Correcting less visible problems—such as plumbing or air conditioning issues—may impress
buyers less, but be necessary to make the home marketable. Don’t invest more than the market will bear—prioritize the most affordable and essential upgrades. And remember, a real estate professional can help with this part. They should know what buyers are looking for in an area and help you figure out where to spend the money.
tired or outdated elements, from lighting fixtures to sink, cabinet, and door hardware, can make a big difference without requiring a huge outlay. Investing in landscaping and outdoor lighting not only increases curb appeal but takes advantage of the outdoor living trend. Every area of your home can have a feature but they don’t have to cost a lot.
3
5
Which things usually scare buyers off? A lot of them are cosmetic. If buyers see dirt, clutter, and bad paint jobs, they often assume the home has not been well maintained. Even a crooked switch plate can scare buyers off. The good news is that those things are easy to correct: Clean and declutter your house (rent a storage space for the overflow if necessary) and repaint it in soothing neutral hues, perhaps with a pop of color from a feature wall or accessories.
4
If you don’t want to invest too much on a house you are selling, how can you easily add value to your property? In addition to fresh paint, replacing
OIMGZN 19
Any extra tips? Staging a house to sell is no longer an option but a necessity. Declutter your home and remove unattractive furnishings. Put away family photos and memorabilia to make it easier for buyers to imagine themselves living there. Staging can involve bringing in attractive new furnishings and artwork, but often it’s more about enhancing the home with appealing flourishes such as flowers and colorful throws and pillows. When you list your home, list a few thousand below what the comparable market value is. This way when buyers look at your house which is beautifully staged compared to others they will think it is a steal of a deal. This can help bring multiple offers and drive the price up.
Buying a House
1
pitfalls and negotiate a good deal for your dream home.
4
What extra costs do buyers usually forget? Closing costs vary from one jurisdiction to another. For the buyer they can range from 3% of the purchase price to more than 12%. You should know what those costs will be when you start looking at properties, since they may affect your budget. In Spain, for example, buyers need to be aware of the property purchase tax. Especially for foreign buyers, it’s a good idea to get independent legal advice for any real estate purchase.
What do you have to mind about the neighborhood of a potential property? Online research can reveal a lot about everything from property values to crime. Consider factors such as proximity to schools, shops, public transit, and parks and how important those are to you. Is the neighborhood on the rise or in decline? Visit it at different hours of the day and night and talk to neighborhood residents to get a feeling of what it would be like to live there.
Which things shouldn’t scare you off in a fixer-upper? And which things should? It’s fairly easy and cost-effective to replace worn or damaged fixtures, hardware, and flooring. Plumbing, electrical, and roof repairs can be costly but are essential. Always consider what you’d have to spend on upgrades and whether the property will return that cost when you sell it. A good home inspector can find flaws you might not see—and if they’re critical, such as structural problems, you can require the seller to correct them or lower your offer accordingly. Major flaws, from a shaky foundation to asbestos, can be deal-breakers. Before you buy, consult an experienced contractor like Jonathan to make sure your project won’t be a money pit. Remember, anything can be fixed... Even foundation issues. But it’s your job to figure out if the cost is worth it in the end.
Any other do’s or don’ts? The more you learn early on—from research and talking to agents and others— the faster you can focus your search. Do not only consider costly “perfect” properties but those with flaws you can fix—as we prove on our shows, that extra effort can give you the features you want at a price you can afford. And put equity in YOUR pocket!
2
5
3
Hunting for the perfect home may be really stressful. How can you remain sane trying to find the best opportunity? Step one: work with a professional real estate agent who knows the market. Online research is a great way to track what’s available and get a feel for the market. It can help you sort gems from junk without leaving home. Beyond that, a knowledgeable agent will save you a lot of time and trouble and help you avoid OIMGZN 20
EXTRA Favor restful, neutral hues overall with vibrant color accents, always in fashion, especially in sunny Spain! Follow the green design trend— anything that saves energ y or water, from LED bulbs and better insulation to less thirsty landscaping. You don’t have to sacrifice style to go green. Engineered flooring is more attractive and durable than ever, cheaper and more eco-friendly than many hardwood species. There are even vinyl flooring products that looks like hardwood but are far more durable and cost-effective. Too much of the same style gets boring. Contemporary furnishings are fine, but add interest with a few older pieces or quirky accessories or collectibles. Your home should reflect your taste and interests, not resemble a could-be-anywhere hotel suite.
OITRENDS
KEMA FOOD CULTURE recomienda! PAKTA
MIRAMAR
Es uno de los tantos proyectos del imparable Albert Adriá, quien a estas alturas no necesita ninguna presentación, nadie mejor que el ha sido capaz de enseñarnos en Barcelona que es la cocina Nikkei. PAKTA significa Union en Quechua, y cocina Nikkei es la unión de dos culturas la Japonesa y la Peruana, producto, sabores y técnicas se unen de la mano de sus jefes de cocina, Jorge Muñoz de origen Peruano y Kyoko Li de origen japonés. Prueba de su buen hacer Pakta ha conseguido en muy poco tiempo de vida su primera estrella Michelin. Comer en Pakta es una gran experiencia, es emocionante y un aprendizaje, cuando escuchamos palabras como Huancaina, leche de tigre, yuzukosho, chulpe, kizami wasabi, gindara, sansho o rocoto no podemos dejar de acordamos de PAKTA.
Se encuentra en el Cabo de Creus, en la maravillosa Costa Brava, Paco Perez y su mujer Montse Serra mezclan producto, tradición y vanguardia con gran habilidad ofreciendo una experiencia multi-sensorial única. El restaurante ubicado a pie de playa ofrece unas vistas impresionantes del Mediterraneo. Su filosofía es atrevimiento, tradición, técnica, creatividad y sobre todo respeto al producto. Paco Perez suma cinco estrellas Michelin, dos en el restaurante Miramar, dos en el restaurante Enoteca del Hotel Arts de Barcelona y una en el restaurante 5 del Hotel Das Stue de Berlin. Para nosotros Paco Perez es un súper héroe, un reconocido chef, un gastroempresario que actualmente lidera varios restaurantes a base de esfuerzo y un gran trabajo. It´s located in Cabo de Creus in wonderful Costa Brava. Paco Pérez and his wife Montse Serra combine products, tradition and vanguard with their great skills, thus offering a multi-sensory and unique experience. The beach restaurant offers stunning views of the Mediterranean. His philosophy includes audacity, tradition, technique, creativity and, above all, respect for the product. Paco Pérez has five Michelin stars, two for Miramar restaurant, two for Hotel Arts Wine Bar restaurant of Barcelona and one for Das Stue Hotel restaurant 5 of Berlin. For us, Paco Pérez is a super hero, a renowned Chef and a gastronomy businessman currently leading several restaurants based on his own effort and a great job,.
This is one of the many projects of the unstoppable Albert Adriá, of whom no introduction is needed at this point. In Barcelona, there´s no one better than him to teach us what the Nikkei cuisine is. PAKTA means union in Quechua and Nikkei cuisine is the union of both Japanese and Peruvian cultures. Products, flavours and techniques are combined by its managers Chefs Jorge Muñoz from Peru and Kyoko Li from Japan. Pakta got its first Michelin star during its earliest beginnings, which is clear evidence of its high quality level. Eating in Pakta is a great, exciting and learning experience. Whenever we hear words like Huancaina, tiger milk, yuzukosho, chulpe, kizami wasabi, gindara, sansho or rocoto, we can´t help thinking of PAKTA.
OIMGZN 22
BRAVO 24 Ubicado en la Barceloneta, en el Hotel W, planta E. Carles Abellan ofrece cocina de Barcelona actualizada y reinventa conceptos olvidados haciendo un recorrido histórico por platos del siglo XV al XVIII. Carles Abellan formo parte del que fue el mejor restaurante del mundo y puso a Barcelona como referente mundial de la Gastronomía “El Bulli”. En Bravo 24 hay tapas de toda la vida, producto inmejorable, esencia, brasa y platos de la cocina tradicional popular catalana como el Arroz Barcelonés o Fideos a la Cazuela. Carles Abellan es un creador, cuenta con nueve restaurantes, Comerç 24 (cerrado temporalmente sus puertas por reforma), Tapas 24, Bravo 24, Suculent, La Guinegueta de la Barceloneta, Tapas 24, Suculent, Yango y Ena Sevilla. Nosotros solo podemos decir que gracias por alimentarnos tan bien.
Located in Barceloneta, at the W Hotel, floor E, Carles Abellan offers modern Barcelona´s cuisine and reinvents forgotten concepts, thus making an historical tour throughout dishes from the 15th century to the 18th. Carles Abellan was part of a restaurant that used to be the best in the world and made Barcelona an international referent for “El Bulli” gastronomy. In Bravo 24, there are the so-called traditional tapas, a really unbeatable product. There are also Catalan traditions, barbecues and other popular dishes like Barcelona’s rice or Noodle Stew. Carles Abellan is a natural-born creator and owns nine restaurants: Comerç 24 (temporarily closed for reforms), Tapas 24, Bravo 24, Suculent, La Guinegueta in Barceloneta and Covers 24, Suculent, Yango and Ena in Seville. We can just say thank you for feeding us so well.
KEMA es un estudio especializado en gastronomía creado por Diego Arenas ( Chef & Estilista culinario ) y Marta Mauri ( Diseñadora y Directora de Arte ) en Barcelona. Desarrollamos proyectos para varios clientes nacionales y internacionales. Branding e identidad corporativa, diseño gráfico y web, dirección de arte, fotografía, estilismo culinario y eventos. KEMA is a studio specialized in cuisine created by Diego Arenas (Chef and Culinary stylist) and Marta Mauri (Designer and Art director) in Barcelona. We develop projects for various national and international clients, including branding and corporate identity, graphic and web design, art direction, photography, culinary stylist and events.
www.kemafoodculture.com
OIMGZN 23
OITRENDS
La mejor de las
s e n o i c libera La liberación de la incertidumbre se relaciona con la preocupación por no saber qué va a suceder en el futuro. Tendemos a querer controlar todo y a todos ya que eso nos hace sentir más seguros. Pero si tuviésemos la oportunidad de presionar un botón y saber inmediatamente qué va a suceder en un futuro, ¿lo haríamos? Mis clientes, muchos de ellos grandes empresarios internacionales, le han encontrado un sabor especial al hecho de no saber qué puede suceder en un futuro.
La mayoría de las personas de éxito luchan día a día para conseguir su libertad económica. Todos ellos son conscientes de la importancia de ser libres, saben que tienen el potencial para lograrlo, invierten a largo plazo para llegar a alcanzar esa tan deseada libertad y toman decisiones diarias para estar cada día más cerca de ella. Hoy les propongo conocer la experiencia de mis seis clientes con más éxito, una vez alcanzaron su libertad económica. Todos ellos reconocen que para llegar a ese objetivo, primero tuvieron que superar siete tipos de condicionamientos personales.
Esta sensación de ansiedad aparece siempre que vivimos en el futuro, que nuestras mentes viajan más rápido que nuestro cuerpo y que nos resistimos a vivir en el presente.
Comenzaremos hablando de la liberación de los estereotipos sociales. Muchos emprendedores, especialmente mujeres, invierten demasiado tiempo tratando de encajar en el rol que la sociedad espera de ellos o ellas. Ellas se casan y tienen hijos, solo porque eso es lo que se espera que hagan. He escuchado a muchas decir que, si bien hoy en día sus hijos son su gran orgullo y alegría, en un principio ni siquiera deseaban ser madres. También es necesario hablar de la liberación de la culpabilidad. Como ejercicio, he propuesto a mis clientes que abran sus agendas semanales y que eliminen todos aquellos compromisos que hayan sido concertados ya sea por sentimiento de culpa, por obligación o por la famosa frase de “yo debo” en vez de “yo quiero”. Es fantástico ver cómo sus semanas se han descomprimido tan rápidamente y que incluso no han sabido qué hacer con tanto tiempo libre.
Igual de importante es la liberación del perfeccionismo. Existe una fuerte competencia entre mujeres altamente ambiciosas por el hecho de verse perfectas, llevar adelante un hogar impecable, tener hijos perfectos que incluso luzcan perfectos, etc. Para obtener ganancias extra y llegar a alcanzar la libertad económica, mis clientes se han comprometido firmemente para dejar atrás su lado perfeccionista. Por último, y aquí va la clave, lo más importante es la liberación de la opinión ajena. No es nuestra tarea imaginarnos lo que otras personas piensan o dejan de pensar acerca de nosotros ni tampoco cómo va a ser su reacción ante nuestras acciones, sino que debemos simplemente dar lo mejor de nosotros y continuar mejorando las versiones de nosotros mismos tanto para nosotros como para el prójimo.
En tercer lugar tenemos la liberación de la ansiedad. Esta sensación aparece siempre que vivimos en el futuro, que nuestras mentes viajan más rápido que nuestro cuerpo y que nos resistimos a vivir en el presente. Las mujeres emprendedoras han aprendido a abrir sus mentes y tener la capacidad de aceptar el presente, aquí y ahora. La liberación del agotamiento como símbolo de status social es también importante. ¿Alguna vez han conocido a personas exitosas que siempre están ocupadas?, ¿en qué momento el hecho de estar siempre “ocupado” se ha transformado en un símbolo de status social o de importancia? Ser la persona más ocupada NO necesariamente significa tener un buen status social.
¿Qué te propones cambiar hoy para mejorar personalmente y llegar a disfrutar de la mejor de las libertades?
OIMGZN 24
The best kind of
freedom So many ambitious overachievers strive for financial freedom. They know their core value is freedom, they know they have the potential to achieve it, they invest upfront for the grandest delayed gratification, and they take actions every single day to get themselves closer to that goal.
death, every accident, every trauma, would you really want to know? My clients who have become great global leaders have accepted uncertainty, have found a sweet spot in not knowing what may come.
Today, I’m here to share with you what my six-figure clients admit to me after they’ve reach their financial freedom goal. They all say that the most profound and meaningful kind of freedom on their quest to financial freedom is liberation from 7 kinds of internal prisons.
The feeling of anxiety in our bodies appears whenever we are living in the future, [...] and whenever we are resisting the present.
The first kind of liberation is freedom from societal molds. Women entrepreneurs, especially, waste way too much time trying to fit a square peg in a round hole. They get married and have children just because that’s what expected of them. I’ve heard women admit that even though their children today are their greatest pride and joy, they didn’t even want them to start with. The second kind of liberation is freedom from guilt. As an exercise, I have my clients look at their weekly calendar and delete all the events and appointments that are driven by guilt, by the feeling of obligation, or the oppression of “I should” rather than by “I want”. It’s spectacular: their week frees up so quickly that they don’t even know what to do with themselves!
The sixth kind of liberation is freedom from perfectionism. There is such fierce competition amongst highly ambitious women to look perfect, to maintain a perfect spotless home, to have perfect children who also look perfect, etc. To reach residual income and financial freedom, my clients committed themselves to say goodbye to their perfectionist self. Lastly, and this is a big, big one: the best and most blissful form of liberation is freedom from what others may think. It is not our job to imagine what others may or may not think of us. It is not our job to decide ahead of time how other people will judge us. Our only job is to: be our best self and to keep striving to become better versions of ourselves in service to others.
A third kind of liberation is freedom from anxiety. The feeling of anxiety in our bodies appears whenever we are living in the future, whenever our minds have gotten ahead of ourselves, and whenever we are resisting the present. In growing their business, women entrepreneurs have expanded their minds, their ability to accept what is, right here, right now. The fourth kind of liberation is freedom from exhaustion as a status symbol. Have you run into overachievers who are always busy? When has “busy” become a status of symbol, of importance? Winning at being “busy” is NOT a status symbol!
What will you do differently today to be your best self and to drink in the best kind of freedom? TINA CHEN
Chen es una mentora internacional y autora best-seller que defiende que las mujeres reclamen su libertad, que viajen y que disfruten. Tina Chen ha orientado y aconsejado a cientos de emprendedoras por todo el mundo en el camino de abeja obrera a reina de las inversoras. International Wealth Mastery Coach and best-selling author, championing women to reclaim their freedom, travel and play. Tina Chen has coached and mentored hundreds of overachieving women entrepreneurs around the world from worker bee to investor queen. www.innerrouterwealth.com
The fifth kind of liberation is freedom from uncertainty. We worry because we don’t know what will happen. We want to control everything and everyone, we want to feel safe. But if you could press a button and know every single thing that was going to happen to you, would you? Every
OIMGZN 25
OCEANIC
BLUE
Con el sol, el buen tiempo y la brisa marina, las tendencias de moda femenina y masculina esta temporada Spring/Summer 2015 se empapan de referencias veraniegas con una mirada nostálgica a los años 70s. As the sun, good weather and sea breeze start to appear, 2015 Spring/ Summer fashion trends for both men and women become full of summer references with a nostalgic glance at the 70s.
Mariliis lleva vestido de MSGM, sandalias de SEE BY CHLOÈ y pendientes de TOM BINNS. Mariliis is wearing a dress by MSGM, sandals by SEE BY CHLOÈ and earrings by TOM BINNS.
Pablo lleva camisa de MSGM, pantalones de DSQUARED² y zapatos de COMMON PROJECTS. Pablo is wearing a shirt by MSGM, trousers by DSQUARED² and shoes by COMMON PROJECTS.
ESTAMPADOS FLORALES Las flores, motivo recurrente año tras año en las colecciones de Primavera/Verano, vuelven a ser un must esta temporada. MSGM, con una gran experiencia en el diseño de estampados las propone en tonos malva de reducidas dimensiones y creando una sensación pictórica. En cuanto al hombre se refiere, los estampados florales se presentan desdibujados, en tonos marrones para ser combinados con prendas casual. FLOWER PRINTS Being a frequent resource in Spring/Summer collections year after year, flower prints are again a must for this season. MSGM, with great experience in print design, introduces mauve flowers in tiny details thus creating a pictorial feeling. For men, flower prints appear in a blurred style and mostly in brown, in order to be combined with casual outfits.
Pablo lleva polo y bermudas de NEIL BARRETT y zapatos de COMMON PROJECTS Pablo is wearing a polo shirt and Bermuda shorts by NEIL BARRETT, and shoes by COMMON PROJECTS
ESTILO MARINERO El estilo navy se reformula en el hombre adaptando estampados texturizados que se combinan con las clásicas bermudas en azul marino. Atrás quedan los clásicos zapatos náuticos, que dan paso a sneakers de piel de corte minimalista como las de la firma COMMON PROJECTS. Las rayas bretonas de COMME DES GARÇONS continúan siendo tendencia para la mujer en combinaciones audaces como el combo rayas-topos para conseguir un look de día casual que se complementa con sandalias de plataforma planas de ROBERT CLERGERIE y bolsos icónicos como los que presenta MOSCHINO. SAILOR STYLE Navy style takes a new form for men, with texturized prints combined with traditional Bermuda shorts in navy blue. Navy shoes are left behind in order to give rise to furry sneakers with a minimalist style, as the ones offered by COMMON PROJECTS. Breton stripes by COMME DES GARÇONS are still trendy for women, together with fearless combinations like daylight casual stripes-spots outfits and flat platform sandals by ROBERT CLERGERIE, as well as iconic bags like the ones by MOSCHINO.
Mariliis lleva top de COMME DES GARÇONS, shorts de SEE BY CHLOÈ, sandalias de ROBERT CLERGERIE y bolso de MOSCHINO Mariliis is wearing a top by COMME DES GARÇONS, shorts by SEE BY CHLOÈ, sandals by ROBERT CLERGERIE and a bag by MOSCHINO
Mariliis lleva vestido de DSQUARED² y pendientes de KENNETH JAY LANE. Mariliis is wearing a dress by DSQUARED² and earrings by KENNETH JAY LANE.
CLASSY SEVENTIES Para los más clásicos, el traje sigue siendo el uniforme estrella, reinterpretado en clave sport con tejidos tecnológicos como los de NEIL BARRETT. Los vestidos de cóctel en tejidos de seda se llenan de estampados de inspiración 70s en su versión más sofisticada como en la colección crucero de DSQUARED2. CLASSY SEVENTIES For the most traditional ones, the suit continues being the main outfit, with a turn into sporty styles with smart fabrics, such as the ones by NEIL BARRETT. Cocktail party dresses made of silk are added flower prints inspired in the 70s to get a sophisticated version, such as the cruise collection by DSQUARED².
Pablo lleva Traje de NEIL BARRETT y camisa y zapatos de KENZO. Pablo is wearing a suit by NEIL BARRETT and a shirt and shoes by KENZO.
Fotografía/Photography: Albert Wolf Estilismo/Fashion design: Jorge Barceló Muah: Raffaele Romagnoli Modelos/Models: Pablo Otero @ Sight Management y Mariliis @ Traffic Models Asistente de fotografía/Photography assistant: Maru P. Agradecimientos a One Ocean Club y Noténom/Acknowledgements to One Ocean Club and Noténom
FINO YOUR HOME IN
SPAIN
Servicio previo al viaje Service prior to the trip
Alojamiento temporal
Búsqueda de vivienda
Búsqueda de colegio
Le ofrecemos información completa sobre la ciudad en la que se va establecer.
Le proporcionaremos un alojamiento temporal durante todo el proceso de búsqueda.
We offer you complete information about the city in which you are going to settle.
We offer you a temporary housing during the whole process of search and se/ection of preperty.
Nuestro equipo profesional y su metodología de trabajo le ayudarán a encontrar su vivienda.
Nuestro equipo puede ayudarle en la búsqueda del mejor colegio o universidad para su familia.
Our professional team and their working methods wi/1 help you find your property.
Our team can help you in the search of a better school or college for your chi/dren.
Temporary Housina
Search for property
Search for school
Oi Real Estate quiere ayudarle en la organización de su realojamien to en Barcelona haciendo de este proceso algo cómodo y fácil para usted. Sabemos que el realojamiento es un proceso complicado en el que se toman decisciones complicadas de las que depende su futura vida y la de su familia. Por ello Oi Real Estate cuenta con un equipo de profesionales y con experiencia que le ayudará y guiará durante todo el proceso de realojamiento y reubicación en Barcelona. Oi Real Estate wants to help you ín the reorganization of your rehousing in Barcelona, by making this process easy and convenient for you.
We know that the rehousing process is diffrcult as you have to take important decisions on which your whole future life depends, as we/1 as your family's life. That's why Oi Real Estate has a professional team with a certain experience that wi/1 help you and guide you through the process of rehousing and relocation in Barcelona.
Servicios adicionales:
Additional services:
Gestión de traslado
Managing your move
Social landing
Social landing
Alquile por unos días
Renting by day
Amueble su vivienda
Furnish your home
RANKING LAS
10
PISCINAS
AMAZING
MAS ASOMBROSAS
POOLS
OITRENDS Marco Mogath Redactor para OiMgzn Writer for OiMgzn
San Alfonso del Mar, Chile La piscina más grande en todo el mundo, simplemente increíble. Con 8ha, esta gran masa de agua salada sirve para practicar deportes de vela, rodeada de grandes piscinas infinitas y turistas tomando el sol. The largest swimming pool in the world, simply unbelievable! This seawater pool (of 8 ha) is so huge that you can rent boats, right next to infinity pools and sunbathing tourists.
Tropical Islands, Berlin (Germany) The Cambrian Hotel, Adelboden (Switzerland) Playas de arena blanca, palmeras, parasoles, toboganes, sauna y un spa, todo bajo un antiguo hangar de dimensiones colosales, cerca de la capital alemana. Sandy beaches, palms and sunshades, a sauna & spa complex or fun slides for children. All this can be found under an old airship hangar.
Oberoi Udaivilas, Udaipur (India)
Una forma de naturaleza pura, los Alpes suizos. Nunca te olvidarás del panorama fantástico que puede verse desde la lujosa piscina exterior.
Se trata de un palacio indio, majestuoso y perfecto hasta en el más pequeño detalle, como la piscina que lo rodea. Un escenario tomado directamente de un cuento de hadas.
Another type of pure nature, the Swiss Alps. You will never forget this fantastic panorama, from the luxury outdoor pool.
It’s an Indian palace, majestic and perfect in every little detail, just like its surrounding pool. A scenario from a fairyland.
OIMGZN 34
Chongwe River Hotel (Zambia) La flora y fauna de África se convierte en algo lujoso y exclusivo desde estas piscinas con vistas sobre el paisaje de la sabana. El hotel gana puntos por tratarse de ‘turismo responsable’. The wildness of Africa can also be luxurious and exclusive, at this pool with views over the wildlife. The hotel gets a plus for “responsible tourism”.
Neptune Pool, Hearst Castle Carlifornia, (USA) A un castillo emblemático le hace falta un adorno extraordinario. Esta piscina maravillosa te transportará a la época de los romanos. An emblematic castle needs an extraordinary accessory. This amazing pool will transport you back into the ancient time of the Romans.
Y-40 “the deep joy”, Padova (Italy) Sarojin Resort, Khao Lak (Thailand) Una experiencia inolvidable para los amantes de buceo. Explora las tuberías y la cueva de la piscina más profunda del mundo, de unos 42 m.
Unforgettable adventure for subaqua diving fans. Explore the tube, cave and tunnel of the deepest pool in the world, with 42 m.
Joule Hotel, Dallas (USA) Esta piscina, dotada de un lateral de vidrio, se separa unos 2,5 metros sobre la fachada del hotel, ofreciéndole una ración de adrenalina y unas vistas espectaculares. This glass-fronted pool on a rooftop terrace, is hanging 2.5 meters over the hotel. A little thrill and spectacular views.
One&Only Reethi Rah, Maldives
Ambiente romántico creado al estilo tradicional tailandés, con pequeños espacios de relax fabricados es madera, rodeado de una gran piscina tropical.
Además de las varias piscinas infinitas increíbles, también puedes disfrutarte de villas flotantes, cuyos cimientos se hunden en este hermoso lago turquesa de las Maldivas.
Romantic environment, created by the wooden chill-out areas in traditional style of Thailand, surrounded by a huge pool.
Besides several amazing infinity pools, you can also enjoy water villas, which rise on stilts right out of the Maldives’ turquoise lagoon.
OIMGZN 35
OITECH
El futuro de las cosas the future of things
Xavier Garcia live-barcelona.oibarcelona.com
VIAJAR CON APPLE WATCH Travel with APPLE WATCH Este reloj inteligente ha despertado la locura de fans y empresas a pesar de su precio. Entre sus más de 3.000 aplicaciones la última tendencia son aquellas relacionadas con los viajes. Desde aerolíneas que permiten facturar o embarcar con el reloj a compañías ferroviarias con billetes en formato PassBook. Incluso cadenas hoteleras que abren habitaciones desde el smartwatch o buscadores para reservar con la muñeca. In spite of its price, this smart watch has seen fans and different companies go wild. The latest trends, in its 3,000 + applications, are those related to travel; from airlines that let you check-in or board with the watch to railway companies whose tickets come in PassBook format. Even hotel chains are in on the act with the smartwatch able to open rooms or with search engines that let you reserve rooms with a flick of your wrist.
COCINAR EN CASA CON IKEA Cooking at home with IKEA Cocinar sobre una mesa sin fogones a la vista, que detecta los alimentos y muestra recetas que se pueden realizar con estos productos, es el último y más ambicioso prototipo de Ikea ‘Table for Living’, planeado para su venta en 2025. La mesa cumple funciones de proyector y la cámara situada sobre ella reconoce los alimentos, su información nutricional, sus tiempos de cocción y sugiere incluso sobre la manera de cortar cada producto. La cocina se pone en marcha al colocar un recipiente sobre ésta. Cooking on a table with no hob in sight, detecting what food there is and showing recipes that use those products, is the latest and most ambitious prototype from Ikea ‘Table for Living’, whose release is planned for 2025. The table functions as a projector and a camera on top of the table recognises the food, its nutritional value, its cooking times and even suggests how you might like to cut each product. The cooker starts to work when you place a pot on top of the table. OIMGZN 36
Más allá de tendencias, 2015 será el año que marque un antes y un después en la tecnología de uso diario. Empezando por la interconexión a través de los ‘wearables’ y acabando por tecnologías que racionalizan nuestro día a día, la relación entre el hombre, los dispositivos y sus innovadoras aplicaciones se hace cada día más fuerte. 2015 will not just be a year for new trends, but also the year that marks a shift in how we use technology in our daily lives. The relationship between us and our devices and their innovative apps will become stronger and stronger - from the interconnections made possible by ‘wearables’ to the technologies that streamline our day to day.
GOZAR DEL OCIO CON OCULUS Enjoy leisure with OCULUS Las gafas de realidad virtual Oculus Rift son uno de los productos tecnológicos más esperados. Un producto que podrá reservarse a finales de año y llegará en la primera mitad de 2016 y del que aún no se conoce el precio. Con ellas el usuario vivirá una experiencia de inmersión, a través de una gran pantalla y diversos sensores que le trasladarán dentro de otro mundo, reaccionando a sus movimientos. The Oculus Rift virtual reality glasses are one of the most hotly anticipated technological products. The product can be reserved towards the end of the year and will arrive in the first half of 2016. The price is still unknown. With these glasses, the user will be able to experience full immersion: its large screen and its different sensors will take the wearer to another world, responding to their movements.
MOVERTE CON TREFECTA Getting around with TREFECTA IIr de un rincón al otro de la ciudad, huyendo de atascos y respetando el medio ambiente es cosa de dos ruedas. Este híbrido entre una bicicleta y una moto es un prodigio de la ingeniería europea fabricado en zicral, con un motor de 4 kW que le permite alcanzar los 70 km/h, total conectividad por WiFi y Bluetooth, así como una batería de litio capaz de cargarse en apenas tres horas. Un lujo accesible a partir de los 23.500 euros y hasta 33.333 euros en ediciones personalizadas. Getting from one side of town to the other, avoiding traffic jams and respecting the environment is a matter for two wheels. This hybrid, somewhere between a bicycle and a motorbike, is a prodigy of European engineering, manufactured in zicral, with a 4 kW motor that allows you to reach 70 km/h, Wifi and Bluetooth connections and a lithium battery that can charge itself in just three hours. This is real luxury and is available from 23,500 euros up to 33, 333 euros if you want a personalised edition. OIMGZN 37
OITRAVEL
OITRAVEL
TESOROS
hidden treasures
ESCONDIDOS
Ristorante Grotta Palazzese (Italia)
Ristorante Grotta Palazzese (Italy)
Escondido en un complejo de cuevas, este es un lugar donde se mezcla la naturaleza, los azules claros y el verde de las calas de Polignano a Mare, una localidad italiana a orillas del Adriรกtico en Italia. El restaurante, construido hace siglos en estas grutas, se trata sin duda de uno de los lugares mรกs romรกnticos del mundo. Tallado en piedra caliza de la pared del acantilado, sobresale a 74 pies sobre el nivel del mar, lo que permite a los comensales a ver las olas golpean la orilla justo debajo de ellos.
Hidden in amongst some caves, this is a place where nature mixes with the light blues and green colours of the coves at Poligano a Mare, an Italian town on the shore of the Adriatic Sea. The restaurant, built centuries ago in these caves, is without a doubt one of the most romantic places in the world. Carved into the limestone rock of the cliff face, it lies 74 feet above the sea level, meaning its guests can see the waves hit the shore right below them.
www.grottapalazzese.it
OIMGZN 40
Max Brenner Chocolate Bar (Moscow) Con el verano encima, buscamos mantener la calma y, con ello, las ganas de chocolate siempre aumentan. El MaxBrenner está especialmente diseñado para degustar de este dulce placer en todas sus formas y fragancias. Desde una torre de fondue, pizza de chocolate, batidos, gofres, chocolate caliente, helados, cappuccino & chocolate, entre otras innumerables creaciones en torno al chocolate. Todas ellas, presentadas en formatos muy especiales, como sus curiosas tazas Alice, o la Hugmug, diseñados especialmente para cada experiencia. También podrás comprar en su tienda para llevare a casa todo tipo de bombones, nueces caramelizadas o copas de vino tinto al chocolate, que no podrás resistirte a probar. www.maxbrenner.com
Max Brenner Chocolate Bar (Moscow) With summer just around the corner, we are looking for ways to stay calm and that means we want even more chocolate. MaxBrenner was designed as a space where you can enjoy this real pleasure in all its different shapes, sizes and flavours. You can find everything from a fondue tower to chocolate pizza, milkshakes, waffles, hot chocolates and a whole range of other crazy creations. All of them are beautifully presented in curious packages, like the Alice-style cups or the homey Hug Mug, all of which have been designed specifically according to each experience. You can also buy all kinds of sweets, caramelized nuts and chocolate-flavoured red wine in the shop, which you won’t be able to resist trying.
OIMGZN 41
OITRAVEL Isla de Lord Howe (Australia) Declarada Patrimonio de la Humanidad, esta isla casi virgen se encuentra en medio del mar de Tasmania, a menos de dos horas en avión desde Sídney o Brisbane. Su particularidad reside, en parte, en que solo está permitida la visita de 400 turistas al año. Poblada al 100% por nativos, su medio de transporte son las bicicletas y no hay cobertura alguna de teléfonos. Un auténtico paraíso de playas de arenas blancas, con el arrecife de coral más meridional del mundo, un lugar único para olvidarse del estrés de la vida moderna en este paraíso natural, que cuenta además con restaurantes, spas, alojamientos de lujo, un pintoresco campo de golf y un precioso pueblo con una única calle. www.lordhoweisland.info
Lord Howe ISLAND (Australia) Declared as a World Heritage Area, this near-virgin island is found in the middle of the Tasman Sea, just two hours away from Sidney or Brisbane by plane. Its uniqueness lies, in part, in the fact that only 400 tourists can visit it each year. Its population is entirely native and their main way of getting around is by bike. There isn’t any phone signal. It is a true paradise with white, sandy beaches and the most southern point of the coral reef in the world. A really unique spot, a true natural Paradise, where you can forget about all the stress of modern life. It has restaurants, spas, luxury accommodation, a beautiful golf course and a lovely town with only one street.
OIMGZN 42
Lago de Thingvallavatn (Islandia)
LAKE Thingvallavatn (Iceland)
En el Þingvallavatn, santuario protegido para los islandeses, las fisuras en el fondo del lago y la particular transparencia de sus aguas permite sumergirse en algunos lugares hasta más de veinte metros. Este profundo lago ubicado en el Parque Natural Thingvellir, al suroeste de la isla, forma parte de un inmenso manto de lava que fluyó hace 10.000 años del volcán Skjaldbreiður, (El Gran Escudo).
In Þingvallavatn, a protected sanctuary in Iceland, the fissures at the bottom of the lake and its unique clear waters mean you can dive up to twenty metres deep. The deep lake, in the Thingvellir National Park, to the southeast of the island, is part of a large layer of lava that flowed out of the Skjaldbreiður volcano about 10,000 years ago. It is considered to mark the border between North America and Europe and you can swim where the tectonic plates of both these continents meet: there is a gap between the two that grows by two centimetres every year. This growing gap is clearly perceived thanks to the increasing depth and width of the rift, even if there has been no notable volcanic activity here for more than 100, 000 years.
Considerado la frontera entre Norteamérica y Europa, se puede nadar en el lugar en que se unen las dos placas tectónicas de estos continentes, que cada año se separan 2 centímetros más entre sí. Esta separación se percibe con total claridad por el hundimiento y la ampliación de las brechas, que no manifiestan actividad volcánica notable desde hace más de 100.000 años. OIMGZN 43
OITRAVEL
El lujo del punto más bajo del planeta Luxury in the lowest point on Earth
SERGIO MUÑOZ
A un poco más de 400 metros bajo el nivel del mar se encuentra un lugar único en el mundo, un mar de 80 km de largo y tan sólo 16 km de ancho entre Israel y Jordania. El Mar Muerto tiene una salinidad nueve veces mayor que la promedio del agua de los océanos, lo que nos impide hundirnos en sus aguas de forma natural, característica que lo convierte en un atractivo mundial.
A bit more than 400m under sea level, there exists a unique and enchanting place, an 80-km long and just 16-km wide lake located between Israel and Jordan. The Dead Sea has a salinity level nine times higher than the average ocean waters, preventing us from easily going down under its waters, which makes it a worldwide lure. But the real attraction from this sea includes the healing properties of its salty and thermo-mineral waters, as well as the dark and thick mud found along its shore. Its waters are rich in minerals, twelve of which impossible to find in any other waters of the world, with unbeatable properties. The mud is used to treat illnesses such as skin affections, rheumatism and circulatory issues. After just half an hour inside these waters, you will feel a smooth and firm sensation on your skin.
Pero su mayor reclamo son las propiedades curativas de sus aguas saladas y termo-minerales, así como del barro espeso y negro que se encuentra a lo largo de las orillas. Su agua contiene doce minerales que no se encuentran en ningún otro cuerpo de agua del mundo, con inigualables propiedades. El barro se usa para tratar enfermedades como afecciones de la piel, reumatismo y problemas de circulación. Es aquí donde, después de media hora, disfrutará de una indescriptible sensación de suavidad y tersura en la piel.
This secondary cosmetic effect and the unmistakable feeling of wellbeing and relax obtained after spending some time near the Dead Sea have led huge luxury hotel chains to settle along the shore of the lake.
Es este efecto secundario estético, así como la inconfundible sensación de bienestar y relajación que se obtiene de permanecer cerca del Mar Muerto, que ha llevado a grandes cadenas de hoteles de lujo a surgir a lo largo de la orilla del lago.
OIMGZN 44
THE DANIEL HOTEL
THE MERIDIEN SPA & RESORT
ISRAEL
ISRAEL
Cuenta con uno de los spas más grandes de la zona, donde podrá disfrutar de piscinas con chorros naturales, jacuzzi, hamman turco, sauna finlandesa y, por supuesto, de piscinas interiores y exteriores con fantásticas vistas. It offers one of the largest spas of the area, where you can enjoy swimming pools with natural streams, jacuzzi, Turkish baths, Finnish sauna and, of course, indoor and outdoor swimming pools with astonishing views you can´t miss.
Uno de los spa más lujoso de esta orilla israelí se encuentra en este hotel. Cuenta con piscinas saladas interiores y exteriores con tratamientos naturales con barro de la zona. Terapias, masajes, date el capricho y elige tu preferido: Tailandés, indio, sueco... Todo esto y, por supuesto, la historia que empapa las montañas de Zara, con sus parajes bíblicos. Es lo que hace de este lugar un espacio inigualable en el planeta, en el cada día una puesta de sol se hunde sobre el Valle del Jordán, extendiéndose hasta las luces de Jericó y Jerusalén One of the most luxurious spas of the Israeli shore is the one in this hotel. It has outdoor and indoor swimming pools with salty water, where you can receive natural treatments with mud from the area, as well as therapies and massages. Treat yourself and choose your favorite: Thai, Indian or Swedish ones… Enjoy the history of Zara Mountains, with their biblical landscapes. This is what makes this place an incomparable destination, where every day the sun disappears behind Jordan Valley, extending its light to Jericho and Jerusalem.
OIMGZN 45
El Mövenpick está diseñado como una aldea tradicional rodeada de jardines tropicales, donde podrá sentir el espíritu de los asentamientos árabes rodeado del mayor lujo. The Mövenpick is designed as a traditional village surrounded by tropical gardens, where you can feel the spirit of the arabian settlements surrounded by all kinds of luxury.
MÖVENPICK DEAD SEA JORDANIA
Los 6000m² del spa de este hotel han recibido multitud de premios, un espacio que invita al bienestar y la salud. Su centro de terapias ofrece tratamientos personalizados, con un personal médico altamente cualificado. Es muy recomendable entrar en su “laboratorio” y encargar algunas de las lociones, cremas y barros para llevarte toda esa sabiduría de la tierra a casa. The 6000m² spa of this hotel has been awarded several prizes. Its therapy centres opens a choice of treatments. Its staff of highly-qualified physicians will offer you a personalized treatment. It is worth visiting its laboratory so as to order some of its lotions, creams and muds and thus take a bit of the Dead Sea home.
OIMGZN 46
KEMPINSKI HOTEL ISHTAR DEAD SEA JORDANIA
En un entorno perfecto donde el concepto de lujo asiático adquiere un nuevo significado, destacan sus famosos masajes ayurvédicos, ideales para relajarse, desconectar y salir sintiéndose unos años más joven. Hay programas intensivos que combinan sesiones de belleza, tonificación y limpieza de toxinas. Within this perfect environment, where the Asian luxury concept gets a new meaning, its famous ayurvedic massages are a must, ideal for relaxing, disconnecting and even feeling a bit younger. There are intensive programmes combining session of beauty, toning and removal of toxins.
Con 9 piscinas exteriores y el spa más grande de Oriente Medio, el Kempinski Hotel Ishtar puede presumir de ser un autÈntico oasis paradisÌaco en el desierto. With a collection of 9 outdoor swimming pools and the largest spa in the Middle East, Kempinski Hotel Ishtar can presume of being a dreamy oasis in the desert.
OIMGZN 47
OITRAVEL
I biza
La escapada perfecta
Hermosas playas, aguas cristalinas, tradicionales casas españolas e ininterrumpido buen tiempo: todo esto y mucho más es lo que ofrece Ibiza. Pero lo que atrae especialmente a miles de turistas al año es su indómita vida nocturna. Gigantescos clubs y los mejores DJs hacen de Ibiza un sinónimo de lujo y fiesta infinita. Pero fuera de las discotecas, hay un sinfín de aventuras que los viajeros a Ibiza no pueden dejar de descubrir.
OIMGZN 48
Les proponemos un plan de fin de semana para hacer de su viaje una experiencia inolvidable, sin que se pierda la verdadera esencia de la isla, ni caiga en trampas para turistas.
Después del paseo de rigor, cuando el sol ya empiece a apretar, le sugerimos que aproveche la proximidad de la cala San Vicente, en la que podrá disfrutar de unas idílicas vistas, aguas claras y poco profundas y practicar alguno de los deportes de agua ofertados. Alquilar un barco en Ibiza es una opción que no debería descartar, para hacer esta misma ruta por mar y explorar las calas inaccesibles, así como las isletas que la rodean.
Suponiendo que lleguen el viernes y decidan darse un paseo por la ciudad de Ibiza, les proponemos comenzar su visita el sábado por la mañana. Explorar la isla siempre requiere el uso de un coche de alquiler, si no quieren perderse las mejores calas y lugares escondidos. A las 10 de la mañana amanece el mercadillo de Las Dalias en Sant Carles de Peralta. Esta es una oportunidad para explorar la famosa artesanía de la isla, dar un giro aún más veraniego a su look y aprovechar para comprar esas flip-flops que olvidó en casa, mientras respira el ambiente hippie de los años 70 ibicencos, rodeado de curiosidades en un extraño mundo fantástico que parece haberse quedado congelado en el tiempo.
¿Refrescados? ¿Hambrientos? ¡Bien! Porque nuestra siguiente parada en ruta es el restaurante de comida tradicional Es-Pins, situado en Sant Joan de Labritja. Se trata de un local de toda la vida, frecuentado por lugareños. No se pierda su típico pan casero con allioli, considerado el mejor de la isla. Nos ponemos en carretera una vez más para llegar al Port de San Miquel, donde se encuentra la Cova de Can Marçà, una increíble cueva repleta de estalactitas, pasadizos y pozas subterráneas. Un recorrido de 40 minutos con efectos de luz y sonido que le sorprenderá y apartará por un rato del centelleante sol del mediodía balear. Ibiza es también famosa por sus espectaculares cuevas, por lo que si eres un amante de la espeleología no dudes en consultar acerca de otras fascinantes cavernas. Una vez explorada Can Marçà, podemos elegir entre la gran cantidad de calas en la cercanía. Nuestra sugerencia es ir a pasar la tarde a la Hacienda Na Xamena, un exclusivo hotel con restaurante, pool bar y un espectacular spa exterior con un complejo de piscinas al borde del acantilado, desde donde poder disfrutar de unas vistas infinitas y una relajación completa. La hacienda es también un lugar ideal donde hospedarse, y cuenta con servicios de lujo, desde paseos en barco privado o conciertos, hasta paseos con guía por la montaña o clases de cocina para aprender a aderezar con las especias de la isla. http://www.hotelhacienda-ibiza.com/ OIMGZN 49
Si después de un intenso día aún te queda energía para una noche épica, los mejores clubs de la isla ofrecen una gran variedad de estilos y conceptos. Amnesia, Pacha, Privilege, DC10… infórmese de las sesiones en las fechas de su visita y elija su favorita, lo importante es que no deje de descubrir una de las facetas más emblemáticas de la isla. Eso sí, recuerde que esto es España, así que la mayoría de los clubs no se llenarán antes de las 2 a.m. Si el cuerpo no le aguanta para disfrutar de la noche, siempre puede esperar al día siguiente a una de las más famosas fiestas diurnas del mundo, las del hotel Ushuaia, con DJs de alto nivel, una enorme piscina y poolbar para poder disfrutar del sol y de la fiesta al mismo tiempo. Si prefiere algo más relajado para el domingo, le recomendamos seguir una ruta de calas por el oeste de la isla. Cala Salada, Cala Vadella y Cala Conta son tres de las grandes favoritas. En esta última se encuentra otra de nuestras paradas obligatorias: el bar restaurante Sunset Ashram, un pintoresco local con ambientación beduina, que cuenta con vistas a un mar cuajado de islotes y un horizonte inalcanzable perfecto para observar la mejor puesta de sol de Ibiza, un final inmejorable para una escapada a la Ibiza más auténtica.
Hacienda Na Xamena
OIMGZN 50
I biza
The perfect break
Beautiful beaches, crystal clear water, traditional Spanish houses and consistently good weather. Ibiza offers you all this, and much more. But what attracts thousands of tourists to this island each year is its wild nightlife. Huge clubs and the best DJs make Ibiza synonymous with luxury and non-stop partying. But, away from the discos, there are many more experiences on offer that people travelling to Ibiza should simply not miss. We present you with a weekend plan to make your trip a truly unforgettable experience: you won’t miss out on the true essence of the island and you definitely won’t fall into the same traps as the tourists. Supposing that you arrive on Friday and you want to have a walk around Ibiza Town, we suggest that you start your visit on Saturday morning. Exploring the island means that you will need to rent a car, especially if you don’t want to miss out on seeing the island’s best coves and hidden spots. At 10 in the morning, the Las Dalias market in Sant Carles de Peralta starts. This is an opportunity to explore the island’s fantastic artisanal products, give your clothes a summer freshen up and take the chance to buy those flip flops that you left behind at home. At the same time, you can take in the hippie atmosphere of the 70s and surround yourself with things that will spark your curiosity in a strange, fantastical world that seems as though it was frozen in time. After this power walk, when the sun is starting to beat down, we suggest that you take advantage of the fact that you’re close to Cala San Vicente, a place where you can enjoy idyllic views, clear, shallow waters and have a go at one of the water sports on offer. Renting a boat in Ibiza is an option that you should not necessarily rule out. You could follow this very same route, but using a boat would give you access to hard-to-reach coves as well as to the islands that surround them. Thirsty? Hungry? Good! Our next stop on the route is the traditional Es-Pins restaurant in Sant Joan de Labritja. It has been around for a long time and is very popular with locals. Don’t leave without trying its traditional homemade bread with alioli, considered to be the best on the island.
Hacienda Na Xamena
OIMGZN 51
We suggest you take to the road once more to reach Port de San Miquel where you will find the Cova de Can Marçà, a cave full of stalactites, passages and underground wells. A 40 minute tour will give you time to see its astounding light and sound effects and let you take a break from the blazing midday Balearic sun. Ibiza is famous for its spectacular caves so if you love caving, don’t forget to find out about other fascinating caverns on the island.
you are there and choose your favourite club night, the most important thing is that you don’t miss out on seeing one of the most iconic sides to the islands. Having said that, remember that this is Spain so the majority of clubs won’t be full until 2 am. If your body gives up and is not up to enjoying the night, you can always wait until the next day and go to one of the most famous daytime festivals in the world, those held by hotel Ushuaia, with their top DJs, an enormous swimming pool and a pool bar so that you can enjoy the sun and the party at the same time.
Once you have explored Can Marçà, there is a choice to make between the huge number of coves nearby. Our suggestion is that you spend the afternoon at the Hacienda Na Xamena, an exclusive hotel with a restaurant, a pool bar and a spectacular outdoor spa with a swimming pool complex on the edge of the cliff. There are fantastic views from here and you can really relax at the hotel. The estate is also a great place for you to stay and it offers many luxury services, from private boat trips and concerts to guided mountain hikes and cooking classes so you can learn how to use the island’s spices. http://www.hotelhacienda-ibiza.com/
If you are looking for something more relaxed to do on Sunday, then we suggest you follow one of the routes along the west of the island where there are many different coves. Cala Salada, Cala Vadella and Cala Conta are the three favourites. At Cala Conta, you’ll find another one of our must-see places: the bar restaurant Sunset Ashram, a beautiful spot with a Bedouin-style atmosphere and fantastic sea views: you will be able to see small islands perched atop the water and a never-ending horizon. This is the perfect place for you to enjoy Ibiza’s sunsets, a truly unbeatable spot to finish your break away in Ibiza.
If you still have energy left for an epic night out after such an intense day, then the best clubs on the island offer you a great deal of variety in terms of style and concepts. Amnesia, Pacha, Privilege, DC10… have a look at what is on while
OIMGZN 52
OIARTS
OIARTS
PASEO DE GRACIA Lujo en el centro de Barcelona
Luxury in the heart of Barcelona
Guillem serrano bosch
Desde el distrito de Gracia hasta la Plaza Cataluña se extiende una de las principales avenidas de Barcelona: un ancho bulevar que aúna joyas del modernismo catalán con las tiendas, hoteles y restaurantes más lujosos de la ciudad. Lugar histórico de ocio y recreo de la burguesía barcelonesa, el Paseo de Gracia atrae hoy a las mayores firmas de moda, joyería y tecnología del planeta.
Running from Gracia neighborhood to Catalonia Square, one of the main avenues of Barcelona extends: it’s a wide avenue that combines gems of the Catalan modernism with the most luxurious stores, hotels and restaurants of the city. Having been a historical place of leisure for Barcelona´s middle class, Paseo de Gracia attracts nowadays the best fashion, jewelry and technology worldwide brands.
SANTA EULALIA Paseo de Gracia, 93
1 ROCA MOO Roselló, 265
Asesorado por los hermanos Roca, este restaurante ha sido galardonado con prestigiosos reconocimientos internacionales. Su oferta culinaria está pensada como un juego gastronómico que combina recetas exquisitas con vinos minuciosamente seleccionados.
Esta tienda de moda especializada en trajes hechos a medida ofrece una selección de las primeras marcas de lujo para hombre y mujer. Dispone además de un salón con terraza ajardinada donde desayunar, comer o tomar el té. This fashion store specialized in tailored-made suits offers a selection of luxury first brands for men and women. It also has a comfortable hall with garden terrace where people can have breakfast, lunch or spend tea time.
2
3 LASARTE
Mallorca, 259 Dos estrellas Michelin avalan esta apuesta gastronómica del chef Martín Berasategui. Lasarte sorprende por su aspecto vanguardista, con espacios amplios y luminosos. Dispone de un comedor con pared acristalada que permite seguir la elaboración de los platos. Two Michelin stars support Chef Martín Berasategui´s gastronomic bet. Lasarte astonishes everyone with its vanguard appearance and its bright spaces. It also has a dining-room with a glass wall through which you can see how the food is elaborated.
Assisted by Roca brothers, this exclusive restaurant has been awarded the most prestigious international prizes. Its unique menu has been thought to be a gastronomic game between delicious recipes and wines carefully selected.
OIMGZN 54
HOTEL CASA FUSTER Paseo de Gracia, 132
4 MASRIERA
Paseo de Gracia, 41 Masriera significa joyería modernista catalana. Entre sus temas más característicos hay los dedicados a la figura femenina y a la naturaleza, representada ésta última por elementos del mundo vegetal y del bosque.
La Casa Fuster es un edificio modernista reconvertido en hotel de lujo. Dispone de varios espacios para eventos y reuniones, así como un restaurante de cocina mediterránea y una impresionante terraza mirador.
6
Casa Fuster is a modernist building that was turned into a luxury hotel. It offers some of its halls for events and meetings, as well as a restaurant specialized in Mediterranean food and an impressive terrace with an incredible view.
6
Masriera is a synonym for Catalan modernist jewelry. Among its most recurrent topics are those dedicated to female figure and nature, this latter represented by elements from plants and forests.
1
2 5 LA MANZANA DE LA DISCORDIA
3
Paseo de Gracia, 35-43
ier M bl
o
5
4
Pa
This name is used to refer to an architectural block including five modernist buildings. It is named after the alleged fight among architects and the disparity of their facades.
es
Éste es el apodo que recibe un conjunto arquitectónico formado por cinco edificios modernistas. Su nombre alude a la supuesta rivalidad existente entre sus arquitectos, así como a la disparidad de sus fachadas.
OIMGZN 55
OIARTS
ENTREVISTA A FERNANDO COLOMO Director, actor, productor y guionista, Fernando Colomo es una de las grandes figuras del cine español desde que estrenó Tigres de Papel en 1977. Desde entonces, ha dirigido más de 25 filmes que le enmarcan como el cineasta español con la mirada más irónica. Su capacidad innata para transformar una historia dramática en una comedia de enredo, le ha valido el reconocimiento de varios premios nacionales e internacionales. Entre su filmografía se encuentran joyas del cine español como La vida alegre (1987), que le valió el Goya a Verónica Forqué, Alegre ma non troppo (1994), protagonizada por Penélope Cruz, El Efecto Mariposa (1995) o Al sur de Granada (2002). Abanderado de la “nueva comedia madrileña”, pero mucho más que eso, Colomo prepara ahora una película intimista sobre la isla de Menorca y sus peculiares habitantes, que se estrenará a finales de año en las carteleras españolas, bajo el muy apropiado título de “Isla Bonita”. Con semejante experiencia como cineasta, ¿Cómo cree que podríamos darle más relevancia, nacional e internacional, al cine español? A mi parecer, ahora mismo el cine español tiene una creatividad altísima, no sólo actores, sino también realizadores o directores de fotografía. Se los están rifando fuera. Lo que nos falta, como siempre, es soporte industrial. En España se lleva unos años con las leyes paradas, con poca colaboración gubernamental, las productoras están quebrando… Está todo congelado ¡Y aposta! ¿El problema, entonces, está en las ayudas? En casi todos los festivales internacionales me han dicho que hacemos películas muy variadas, y eso es una característica muy buena, una gran cualidad, pese a todas las trabas que tenemos. Pero al haberse producido este tipo de quiebra, y no haber ningún
OIMGZN 56
soporte institucional, estamos en muy mal momento. Se hacen películas sin ningún tipo de ayudas y las que hacen las grandes productoras consiguen ayudas pero lo harían perfectamente sin ellas. Otra de sus facetas más reconocidas es la de cazatalentos, ya que has descubierto y dado su primera oportunidad a muchas grandes figuras del cine español actual, como Antonio Resines o Carmen Maura. ¿Cree que se abusa demasiado de las caras conocidas en nuestras pantallas? No creo que sea algo exclusivo de nuestro cine. Sobre todo si hablamos de películas caras, que siempre tratan de llevar grandes nombres. Yo siempre he preferido escoger el actor adecuado a cada personaje, aunque no sea famoso. El cine es una cosa muy cara en la que hay que meter mucho dinero, por lo tanto se cree que tener a un famoso es garantía de que lo van a recuperar. Las películas que hacen las grandes productoras caen en la trampa de que a cambio te piden que tengas caras conocidas y que no te salgas de un género. Su próxima película, Isla Bonita, gira en torno a Menorca. ¿Qué le motivó a hablar de la isla balear? Llevaba casi treinta años queriendo hacer una película sobre Menorca. Las películas sobre las islas son especiales. Los personajes están aislados, es un escenario. Ya lo hice en 1983 con “La linea en el cielo” (1983), que es sobre Manhattan. Esta vez elegí Menorca porque es preciosa y, afortunadamente, es de las costas que menos ha sufrido especulación turística. Vine por primera vez hace treinta años y volví hace dos o tres. En ese momento se me refrescó la idea de hacerlo, con personajes reales de la isla, gente que conocía. Les propuse que hiciéramos una historia. Usted es también el protagonista de la película ¿Cómo ha sido la experiencia de dirigirse a sí mismo?
Ha sido rarísima. Al principio no me veía, pero luego llega el momento en el que no te queda más remedio. Empecé a verme cuando ya estábamos montándola. Ha sido una experiencia muy bonita, puedes controlar mucho más la película. Trabajar con un equipo tan pequeño te da una gran libertad. ¡Y es que el guión de la película es también suyo! Es cierto. Además, la particularidad de esta película es que no teníamos diálogos escritos, ya que era la forma de que lo “no-actores” hicieran su papel. Contábamos con un equipo de actores profesionales, actores amateur y habitantes de la isla. ¿Ha hecho entonces un esfuerzo por dar a conocer la isla? Es cierto que en Isla Bonita hay una voluntad de mostrar el escenario, se ve mucho Menorca. No es que hayamos intentado mostrarlo todo, sino que es parte de la historia. Las playas, calas, desfiladeros, casa de los propios personajes, barcos… ¿Cómo ha cambiado Menorca desde hace treinta años?
menorca es muy diferente, es una isla pequeñita que la conoces enseguida. Y eso es lo mejor que le podía pasar, porque el turismo que tiene menorca (que sí que tiene mucho turismo), es un turismo de calidad, que respeta la isla. que le gusta estar tranquilo, sin pelearte por un hueco para poner la toalla. ¿Cómo han acogido la filmación de la película en la isla?
Siguen estando los errores del pasado, pero la mayoría de la isla está estupenda, prácticamente igual que hace treinta años. Mallorca fue saturada pero Menorca quedó relegada a un segundo plano y es una suerte que se haya mantenido como se ha mantenido, en gran medida gracias también a los grupos ecologistas desde hace muchos años.
por un lado ha habido una ayuda espontánea de voluntarios. pedíamos gente para escenas en las que necesitábamos llenar una sala, y se llenaba. En escenas en la calle, o en el puerto, todo el mundo colaboraba. por otra parte hemos contado con ayuda institucional, por parte del Govern a través de la illes balears film commission, con el consejo insular de menorca y la fundació destí.
Entonces, ¿qué ventaja ofrece Menorca en comparación con Ibiza y Mallorca?
¿Estás trabajando en algún otro proyecto?
Mallorca es mucho más turística, aunque también tenga sus rincones. Ibiza tiene ese espíritu fiestero, lleno de clubs y la fama de ser “la ciudad blanca”, con su marcado carácter “hippie”.
OIMGZN 57
Estoy escribiendo otro guión de comedia, todavía no puedo decirte nada más. ¡pero promete ser muy divertida!
OIARTS
INTERVIEW TO FERNANDO COLOMO Director, actor, producer and screenwriter Fernando Colomo has been one of the greatest figures of the Spanish cinema since the release of Tigres de Papel (Paper Tigers) in 1977. Since then, he has directed more than 25 films, making him one of the most ironic Spanish filmmakers. His inner ability to turn drama into brilliant comedies of situation was the cause of him being awarded several national and international prizes. His filmography includes gems of the Spanish cinema, such as La vida alegre (Happy Life, 1987), for which Verónica Forqué was awarded a Goya, Alegre ma non troppo (1994), starring Penélope Cruz, El Efecto Mariposa (The Butterfly Effect, 1995) and Al sur de Granada (South from Granada, 2002). Representing the “new comedy from Madrid” and much more, Colomo is now working on an intimate film about Menorca island and its particular inhabitants, which will be on the Spanish big screen at the end of this year under the most appropriate title of Isla Bonita.
Considering your long career as filmmaker, how do you think we could give more importance to the Spanish cinema, both nationally and internationally? To me, the Spanish cinema has right now high levels of creativity, not only in actors, but also in filmmakers, photography directors… All of them are in high demand mostly abroad. What we lack, as usual, is industrial support. In Spain, laws have been delayed for years, there is little governmental collaboration, production companies are becoming broken… everything is frozen, and intentionally! So, the problem lays in aids then. In almost all international festivals I have attended, I have been said that we are making films of a really varied nature, which is such a great feature considering all the limitations we face. However, this type of crisis cannot be faced without any institutional aid, which results in very bad times for our industry. We are making films without
OIMGZN 58
any type of aid at all and big production companies are the only ones who have access to aids, but in fact do not really need them. You are also well known for being a talent scout since you have found many of the famous figures of the Spanish cinema and give them their first chance on the big screen, such as Antonio Resines and Carmen Maura. Do you think our figures are over demanded on our cinema? I think this is not particularly a feature of our cinema, especially if we consider expensive films that are always trying to include figures in their casts. I have always preferred to choose the perfect actor for each character, regardless of his or her fame. The big screen is an expensive industry; that is why it is believed that having a figure can help recover the initial investment. Films made by big production companies always ask for well-known actors and do not allow you to go beyond a particular genre. Your next film, Isla Bonita, takes place in Menorca. What inspired you to choose the Balearic Island? I have had that on my mind for almost thirty years. Films on islands are special. The characters are isolated; it’s a real stage. I already did this in 1983 with La línea en el cielo (Skyline), a film about Manhattan. This time, I have chosen Menorca because it is beautiful and, fortunately, its coast has not been high-
ly affected by tourism. I visited Menorca thirty years ago for the first time and I came back two or three years ago. At that moment, the idea of making a film with local characters came back to me so I suggested some people I knew to make a story. You are also a main character of the film. What has been directing yourself like? It has been weird. At the beginning, I could not picture myself but then I had no choice but to do it. I was able to picture myself when we were already putting the film up. It has been a very nice experience. You can have greater control of the film. The fact of working with a reduced staff gives you more freedom.
How has Menorca changed since you visited it thirty years ago? there still exist some past mistakes but most of the island is magnificent, practically being the same as thirty years ago. mallorca has been crowded whereas menorca has been kept in the background. fortunately, the island has been well protected, mostly thanks to environmental groups existing for years now. So, what is Menorca’s advantage compared to Ibiza or Mallorca? mallorca is a much more touristic destination, although it also has its hidden corners. Ibiza is well known for its party and its clubs, and it is also known as the “white city” with its hippie nature.
And the script of the film is also yours! That is true. Moreover, the particular feature of this film was that actors did not have written dialogues; that was the easiest way to make “non professional actors” play their part. The team included professional actors, amateur actors and inhabitants of the island. Have you made an effort to advertise the island? It is true that the film intends to show Menorca Island and its environment. But we did not intend to show everything, just what was necessary for the story, such as beaches, coves, gorges, the characters’ homes, boats …
menorca is quite different. It is a small island you can easily get to know in full. And that is an advantage because menorca receives a high standard tourism, fond of being relaxed without having to fight for a little space on the beach where to put a blanket. How did inhabitants of the island welcome the idea of making a film there? on the one hand, we have received the voluntary help of some people. we asked for people for scenes in which we needed to have a room full and it would get crowded. everybody collaborated with scenes on the street or at the harbor. on the other hand, we have received institutional aid from government through Illes Balears film Commission, Consejo Insular de menorca and fundació destí. Are you currently working on any other project? the only thing I can say is that I am writing a comedy script. It seems to be very promising!
OIMGZN 59
OIARTS
arquitectura visionaria En construcción Guillem serrano bosch
Los caminos que nos depara la arquitectura del futuro son inescrutables. Con el avance de la tecnología y la ingeniería la delgada línea que antes separaba realidad y fantasía resulta ahora cada vez más confusa e imprecisa: las últimas tendencias apuntan a edificios de grandes dimensiones con formas espectaculares y un uso eficiente de las energías renovables. He aquí algunos proyectos que permiten hacernos una idea del rumbo que tomará la arquitectura en los próximos años.
Estructuras colosales
Diseños fantásticos
La arquitectura del mañana tiende a la grandeza y a la espectacularidad, caracterizándose por la construcción de obras cada vez mayores con tamaños desafiantes como la Dutch Windwheel, una gigantesca turbina de 174 metros de altura hecha de acero y vidrio que se erigirá en la ciudad holandesa de Róterdam. Estará formada por dos grandes anillos: uno interior destinado a albergar apartamentos, restaurantes y un hotel, y otro exterior con 40 cabinas que se desplazarán sobre raíles y que permitirán a los visitantes disfrutar de unas maravillosas vistas sobre el puerto. Un molino de viento del siglo XXI que aspira a ser una de las principales atracciones turísticas del país.
Desde hace ya varios años puede observarse una creciente fijación por el aspecto estético de muchos edificios. Se apuesta por diseños sorprendentes e impactantes con formas imposibles que escapan a la razón: la imaginación no encuentra límites. Un buen ejemplo de ello es el Museo del Futuro de Dubái, previsto para 2017. Se trata de un revolucionario edificio con estructura circular y un agujero en el centro en cuya superficie se inscribirán decenas de poemas en árabe. Destinado a convertirse en una gran incubadora de ideas e inventos, su interior albergará un espacio futurista con las últimas innovaciones relativas al sector tecnológico.
OIMGZN 60
Edificios sostenibles La preocupación por el medioambiente, tema cada vez más importante a nivel social, gana terreno también en el ámbito arquitectónico. Así, cada vez es mayor el número de edificios cuyo diseño busca un aprovechamiento máximo de fuentes de energía naturales, tratando de contaminar lo menos posible. Tal es el caso de la Oxygen Eco-Tower, una torre residencial proyectada en Milán de más de 160 viviendas verticales y ecológicas asentadas en una edificación de 277 metros de altura. El techo será capaz de generar electricidad con paneles solares, mientras que calefacción y refrigeración se obtendrán mediante un moderno sistema geotérmico que permitirá reducir las emisiones nocivas de CO2. Por último, la filtración del aire procedente del exterior garantizará una buena climatización de cada vivienda.
Conozca más detalles sobre la Oxygen Eco-Tower y otros trabajos del estudio Progetto CMR en
www.progettocmr.com
ZAHA HADID en su sello personal, presente en obras tan atrevidas como la Roca Gallery de Londres, el Centro Heydar Aliyev de Bakú o el Galaxy Soho en Pequín. Entre los varios galardones que ha recibido cabe destacar el Premio Mies van der Rohe (2003) y el Premio Pritzker (2004), considerado el Nobel de la arquitectura.
Abanderada del movimiento neo-futurista, la arquitecta anglo-iraquí Zaha Hadid deslumbra al mundo entero con su estilo siempre original e inconfundible. Durante las últimas dos décadas Hadid ha ido cosechando un prestigio internacional que la avala hoy como una de las arquitectas más cotizadas del planeta. El gusto por las formas sinuosas y la ductilidad de sus diseños casi elásticos constituy-
OIMGZN 61
OIARTS
Visionary architecture Under Construction Guillem serrano bosch
The architecture of the future is leading us to inscrutable paths. With advances in technology and engineering, the thin line that used to be between reality and fantasy is now turning blurred and imprecise: the latest trends focus on immense buildings with spectacular shapes and an efficient use of renewable energies. Here are some of the projects in order to picture the course of architecture in the next few years.
Colossal structures
Fantastic designs
The architecture of tomorrow tends to adopt an impressive and spectacular nature, characterizing by the construction of bigger buildings with defiant sizes, such as Dutch Windwheel, an enormous 174-metre tall turbine made of steel and glass that will be erected in the Dutch city of Rotterdam. It will have two rings, an interior one for apartments, restaurants and a hotel, and an exterior one with 40 cabins moving on a railway and allowing visitors to enjoy wonderful views of the harbor. It´s a 21st-century windmill aimed at becoming one of the main sights of the country.
For several years now, there has been a growing fixation about the appearance of many buildings. There´s a tendency towards surprising and impressive designs with impossible out-of-the-box shapes: imagination is limitless. A good example of that is Dubai´s Museum of the Future, to be opened in 2017. It’s a revolutionary building with a circular structure and a hole in its middle, whose center will be written with dozens of Arab poems. Aimed at becoming the cradle of ideas and inventions, this building will house a futurist area with the latest technology innovations.
OIMGZN 62
Sustainable buildings Protection of the environment, an issue of growing importance at a social level, is also gaining ground within the architecture industry. Thus, there are more and more buildings whose designs look for making the best use of natural energy sources, trying to pollute as less as possible. That´s the case of Oxygen Eco-Tower, a residential tower project in Milan with more than 160 vertical and eco-friendly dwellings located in a 277-meter building. The ceiling is capable of generating electricity by means of solar panels, while heating and cooling will be obtained from a modern geothermal system that will allow harmful CO2 emissions to be reduced. Finally, filtration of outer air will assure a good air-conditioning for each dwelling.
Learn more about the Oxygen Eco-Tower and other works from Progetto CMR in www.progettocmr.com
ZAHA HADID London, Heydar Aliyev Center in Baku or Galaxy Soho in Beijing. Among all the prizes she has received, there are two particularly important, Mies van der Rohe Award (2003) and Pritsker Award (2004), often referred to as the Nobel Prize of architecture.
As the leader of the neo-futurist movement, Anglo-Iraqi Zaha Hadid architecture astonishes the whole world with its always original and unique style. For the last two decades, Hadid´s international prestige has grown, making her one of the most esteemed architects of the world. Her preference for winding shapes and ductile designs are her personal stamp, present in her daring works, such as Roca Gallery in
OIMGZN 63
Oi Real Estate se instala en la zona alta de Barcelona El mercado residencial de Barcelona tiene en la zona alta sus propiedades más majestuosas. Apartamentos con servicios exclusivos y villas de lujo que han situado a éste distrito como el más cotizado de la ciudad, razón que ha llevado a Oi Real Estate a abrir una nueva oficina en Sarria-Sant Gervasi. Una oportu nidad para estar más cerca de muchos clientes y amigos. nº40
Esta nueva oficina en la calle Ganduxer se suma a nuestra red comercial, presente ya tanto en Barcelona en la calle Aragó 307, como en el Maresme, Costa Brava y Baleares. Otro paso más en el compromiso de Oi Real Estate por ofrecer un asesora miento personalizado y cercano.
•
1
REAL ESTATE C/Aragó 307 C/ Ganduxer 44 info@oibarcelona.co m 931000 500
OIBUSINESS
OIBUSINESS
Cómo mantenerse cuerdo en el camino hacia el éxito
Todos tenemos la necesidad de alcanzar grandes objetivos en nuestras vidas. Si ese objetivo vale la pena, ya sea que se trate de emprender un negocio, brindar ayuda social o criar hijos maravillosos, seguramente requiera de trabajo duro, decepción, rechazo y algunos fracasos durante el camino. El cumplimiento de los objetivos es importante para todas las personas, aunque el mantenimiento de la felicidad, la motivación y la cordura puede ser un desafío durante la búsqueda del éxito. Los siguientes tres cambios de mentalidad, tan simples como profundos, son importantes para mantener la actitud positiva que requiere el hecho de enfrentarse a los desafíos. 1. ENCONTRAR PAZ Nunca pienses que algo en particular va a hacerte más feliz. Una vez que tus necesidades básicas son alcanzadas (comida, agua, vivienda, vestimenta, etc.), ninguna otra cosa va a hacerte más feliz, ya sea dinero, amigos, matrimonio, pareja, hijos, joyas, autos o incluso una gran mansión. La felicidad siempre está presente. Si no la puedes experimentar, estás buscando en el lugar incorrecto. El primer paso para alcanzar el éxito es saber que alcanzarlo no va a hacerte más feliz. 2. ENTREGARSE AL OBJETIVO Decide qué quieres obtener y entrégate a ello. Haz de tu objetivo algo en lo que creas con todas tus fuerzas. Tu entrega debe ser lo suficientemente fuerte como para poder imaginar tu objetivo cumplido tal y como lo deseas. Cuando tú crees en él y lo deseas fer-
vientemente, el trabajo duro, la decepción y los fracasos van a haber valido la pena. El éxito requiere su tiempo. Ya que solo contamos con un tiempo determinado en esta vida, será mejor que eso que deseas realmente valga la pena.
La felicidad siempre está presente. Si no la puedes experimentar, estás buscando en el lugar incorrecto. 3. HACERSE RESPONSABLE La responsabilidad verdadera significa tomar todos los pasos necesarios para alcanzar el éxito. Una vez que hayas encontrado paz y te hayas entregado a tu objetivo, te va a resultar fácil hacerte responsable de tu éxito. La paz combate cualquier tipo de miedo al fracaso, mientras que la entrega es la
OIMGZN 66
cura a la indiferencia. Tomar responsabilidad significa que, cuando algo se interpone en tu camino, tú vas a hacer todo lo necesario para superarlo. Nadie ha dicho jamás que alcanzar el éxito es una tarea fácil. Algunas situaciones en el camino van a ser adversas pero tu éxito depende de cómo reacciones a esos momentos desagradables. Encontrar paz, entregarse al objetivo y hacerse responsable son las claves para lograr tus metas.
¡Vive libremente!
JEFF STEINMANN Autor y emprendedor www.howtoquitworking.com
How to stay sane while pursuing your goals
cure for indifference. Taking responsibility means that when something gets in your way, you do whatever it takes to get past it.
When you believe in it and desire it badly enough, it will be worth all the hard work, rejection and failure.
Everyone wants to achieve some great things in life. Whether it’s starting a business, helping the less fortunate, or raising great kids, if it’s really worth doing, it will for sure require hard work, disappointment, rejection and some failures on the way towards success. Achievement is important to human beings, but remaining happy, motivated and SANE during your journey can be a real challenge. These three simple, though profound, mindset changes are key to maintaining the positive attitude required to push past the challenges you will inevitably face.
1. FIND PEACE Never believe that any specific thing will make you happy. Once your basic needs (food, water, shelter, clothing, etc.) are met, nothing else but you will make you happier. Money, friends, husbands, wives, girlfriends, boyfriends, kids, jewelry, cars or even big mansions will not make you happier. Happiness is always
there. If you can’t feel it, you’re looking for in the wrong place. Step one to success is knowing succeeding won’t make you happier. 2. BECOME DEVOTED Decide what you want to achieve and become devoted to it. Make it something you believe in with everything you’ve got. Your devotion must be so strong that you couldn’t imagine it in any other way. When you believe in it and desire it badly enough, it will be worth all the hard work, rejection and failure. Success takes time. Since you only have a limited amount of time on this earth, you’d better make sure that THAT something you believe in is worth it. 3. TAKE RESPONSIBILITY Real responsibility means taking any necessary action to achieve success. Once you have found peace and become devoted to achieving your goal, you’ll actually find it difficult NOT to take responsibility for your success. Peace removes any fear of loss. Devotion is the OIMGZN 67
Nobody ever said success would be easy. There are parts of any and every journey that are just going to suck. Your success is determined by how you choose to deal with the parts of your journey that suck. Finding peace, becoming devoted and taking responsibility are what gets you there.
Live Free!
JEFF STEINMANN Author & Entrepeneur www.howtoquitworking.com
OIBUSINESS
Benefits of SICAVs for big investors
Las ventajas de las Sicavs para grandes inversores xavier garcia
xavier garcia
Las Sociedades de Inversión de Capital Variable han cumplido más de 30 años en nuestro país, consolidándose como vehículo de inversión para grandes fortunas. Centradas en fondos de inversión (fijos o variables), las sicavs tributan únicamente un 1% de Impuestos de Sociedades mientras que las empresas soportan un 28% tras la última reforma fiscal.
Open-ended collective investment schemes, SICAVS, have been around in our country for more than 30 years, consolidating themselves as a means of investing large fortunes. Focused on investment funds (fixed or variable), SICAVS pay just 1% of corporate taxes while businesses must pay 28% after the latest fiscal reform. This is one of the reasons that have led to the recurring use of this kind of company when investing large fortunes as an alternative to taking your money out of the country. The CMNV, the regulatory body of the Spanish Stock Market, calculates that there could be around 3,228 SICAVS today.
Un motivo que ha llevado al uso recurrente de este tipo de sociedades por parte de las grandes fortunas, como alternativa a llevarse fuera su patrimonio. La CNMV calcula que hoy pueden existir cerca de 3.228 sicavs. Además de una baja tributación, las sicavs destacan por otras ventajas. Las reducciones de capital no están penalizadas, pudiendo sacar dinero del fondo siempre que no se supere la aportación inicial.
As well as low taxation, even for corporate bodies, SICAVS stand out because they hold other advantages too. Reductions of capital are not penalized, meaning that you can take money out of the fund as long as it does not exceed the initial contribution made.
Al cotizar en el Mercado Alternativo Bursátil la compraventa de acciones es flexible, pudiendo aumentar o disminuir el capital inicial hasta en 10 veces su valor. Y a diferencia de los fondos de inversión convencionales permiten un elevado control, evitando las fluctuaciones del mercado.
Since it is listed on the Alternative Stock Market, dealing in stocks is flexible; the initial contribution made can increase or decrease up to 10 times its value. And, unlike conventional investments funds, these funds allow for more control, meaning that you can avoid market fluctuations.
Entre los inconvenientes del uso de sicavs está la gran cantidad de socios que se necesitan. Un mínimo de 100 para su constitución y un capital a partir de 2,8 millones de euros o más.
One of the disadvantages to using SICAVS is the high number of partners that are needed to set one up, a minimum of 100 for its constitution as well as at least 2.8 million euros of capital.
Aunque el capital invertido tiene una baja tributación, las plusvalías soportan un gravamen del 21%. Una carga proporcional a su rendimiento.
Even though the invested capital is on low taxation, the capital gains are on a 21% tax rate, a charge that is proportionate to performance.
Existen también unas importantes medidas de control marcadas por una directiva comunitaria, como el envío de información fiscal a la autoridad competente. Sin olvidar que la sociedad no puede trasladar su actividad a ningún otro país.
There are important control measures in place that are laid out in a common directive, for example regarding the delivery of fiscal information to the competent authority. It also means that the company cannot move its activity to another country.
OIMGZN 68
Now is a good time to invest in the Balearic Islands
Un buen momento para invertir en las Islas Baleares Nil Pousson
Nil Pousson
Después de una crisis sin precedente, en el mercado inmobiliario se ve notando una gran mejora en los últimos meses. Los inversores vuelven a comprar y las principales ciudades de España conocen una subida de los precios.
After an unprecedented economic crisis, the real estate market has started to see a huge improvement in the last few months. Investors are starting to buy again and Spain’s main cities are seeing an increase in property prices.
Ibiza y las otras islas baleares son un caso particular. Fueron tocadas por la explosión de la burbuja inmobiliaria pero con menos intensidad que el resto de España. La principal causa es su limitado tamaño, que provoca que cuanto más pequeñas sean, más costoso sea el metro cuadrado. La escasez de los bienes hace que siempre haya una demanda importante. La segunda es que Ibiza es un destino turístico conocido a través del mundo por su clima y sus paisajes idílicos, por lo que se ha mantenido a flote pese al hundimiento general. Eso hace de Ibiza una inversión segura que puede hacer frente a graves crisis.
What is going on in Ibiza and the other Balearic islands is slightly different to the rest of Spain. They were affected by the boom in the property market, but not as much as the rest of the country. The main reason for this is their limited space; the smaller they are, the more expensive it is to buy a square metre. Indeed, shortage always makes for higher demand. The second reason behind this trend is that Ibiza is a tourist destination known across the world for its climate and its idyllic landscapes; this means that it has stayed afloat in spite of the all-consuming crisis in Spain. Therefore, investing in Ibiza is a safe investment to make in times of crisis.
Invertir sin tardar
Invest without delay
Todas las estadísticas y análisis lo demuestran, Ibiza y Formentera conocen una subida del metro cuadrado (un incremento del 1,65% entre febrero y mayo 2015), mientras que baja la cantidad de propiedades en venta. Esta situación hará subir los precios muy rápidamente. El mercado de lujo se encuentra en la cumbre de esta situación. Estos factores sumados a una recuperación global de la economía española hacen que si desean invertir en las islas no sea el momento de esperar. La oportunidad de inversiones seguras, con un excepcional potencial turístico son escasas en toda Europa. Las islas no son solo lugares idílicos, sino también paraísos para inversores de todo el mundo.
All of the statistics and analyses show that the price per square metre is rising in Ibiza and Formentera (a 1.65% increase between February and May 2015) whereas the number of properties for sale is decreasing. This situation means that prices are going up rapidly. The luxury market is right at the forefront of this situation. These factors, along with a general recovery in the Spanish economy, mean that if you want to invest in the islands, it is not the time to hesitate. Safe investments, with an exceptional tourist potential, are rare opportunities across Europe. The islands are not only idyllic places, but are also paradises for investors from all across the world.
OIMGZN 69
OIBUSINESS
COMPRAR UNA PROPIEDAD SIN SALTAR AL VACÍO MARCELO BASSORELLI Business Manager Oi Real Estate La actividad inmobiliaria de Barcelona en 2015 confirma la tendencia de crecimiento. El cliente inversor solvente, extranjero y local, ya percibe en esta ciudad el momento oportuno y efectúa su compra con mayor dinamismo; y por otra parte los bancos ya cubren la demanda para el sector que requiere crédito hipotecario, que además se verá incrementado en la medida que se genere empleo. Barcelona va a la vanguardia del mercado inmobiliario; por lo cual, si nuestro interés es comprar una propiedad, debemos actuar en consecuencia. En este contexto, uno de los retos del comprador es encontrar el piso adecuado a sus necesidades en tiempo y forma. Una vez preparados para la búsqueda, son muchas las decisiones que determinarán el éxito de la inversión. Después de evaluar las características del piso que desee, sea por decisión personal o consensuada, sepa distinguir entre las necesidades reales de las secundarias, sea por inversión o primera vivienda. La mejor manera de conseguirlo es acudir a una agencia inmobiliaria de primer nivel, que cumpla con los estándares de calidad necesarios para garantizar su inversión. Un asesoramiento integral le otorgará la seguridad indispensable para tomar la decisión correcta. Preste especial atención al realizar las consultas referentes a la compra de su piso, asesoramiento fiscal, financiero, notarial y bancario.
Es importante transmitirle con exactitud a su asesor las exigencias y posibilidades acordes a su presupuesto, para que la búsqueda de su piso sea más eficaz, asertiva y en tiempo adecuado. Si acude a una empresa profesional, ésta sabrá asignarle un asesor con vasto conocimiento de zona, que se interese por usted y le recomiende con profesionalismo y dedicación. Él será su socio hasta encontrar el éxito de su compra. Asegúrese de que exista un feedback más que correcto con su asesor, que hable su propio idioma, que responda a todas sus preguntas y que sepa sugerirle para así conducirlo a los pisos que realmente son de su interés.
Es importante transmitirle con exactitud a su asesor las exigencias y posibilidades acordes a su presupuesto, para que la búsqueda de su propiedad sea más eficaz, asertiva y en tiempo adecuado. La importancia de un asesor con experiencia y responsabilidad Es crucial dedicarle el tiempo necesario a la compra de su vivienda, ya que es de un valor relevante y su tiempo debe ser bien aprovechado; por lo tanOIMGZN 70
to, debe saber aprovechar las oportunidades. Cuando su asesor lo llama para ofrecerle un piso, le estará ofreciendo un producto recién ingresado, fresco y que se adecúa a sus parámetros de búsqueda. Tiene usted en este instante la oportunidad de visitar un piso que aún no ha permanecido mucho tiempo en los portales de internet o que probablemente ajustó el precio a su presupuesto. No deje esta opción para la semana próxima ya que esta misma semana será visitado permanentemente. “Las oportunidades no se pierden, las aprovechamos nosotros o lo hace otro”. Los asesores evalúan las tasaciones acordes a las ventas reales del mercado, se actualizan permanentemente y venden todas las semanas, por lo cual, tienen gran criterio e ingresan pisos adecuados en relación calidad precio. Evaluando estos parámetros, usted mismo percibirá en breve tiempo a los asesores inmobiliarios que marcan la diferencia con un servicio personalizado, profesional y responsable, que valoran su tiempo y apuntan hacia la excelencia. Su acierto en la elección será relevante a la hora de comprar.
Buying a property without leaping into the void MARCELO BASSORELLI Business Manager Oi Real Estate Real estate activity in Barcelona this year confirms a growing trend in such sector. A solvent investor, both local and foreign, already perceives it is time to invest in this city and does so in a more confident way. On the other hand, banks are already offering mortgage loans to handle demand from the sector, which will be greater inasmuch as employment increases. Barcelona is in the forefront when it comes to property market so if we intend to purchase, we should act upon it. When doing so, finding the ideal property that suits certain needs, and in a timely and adequate fashion, represents a real challenge for buyers. Once they are ready for the hunt, there are many factors influencing the success of the investment. After considering the features of the property you want to find, either individually or by agreement, you should make the difference between primary and secondary needs, whether it is an investment or a first residency. The best way of doing so is to resort to a high-standard real estate agency complying with the necessary quality standards to guarantee your investment. After thorough counsel, you will be able to take the right decision. You should pay particular attention when asking for advice on your purchase, as well as the relevant tax, financial, notarial and banking matters. It is also important to clearly communicate your demands and budget possibilities to your agent so that the search for
your property will be as efficient, assertive and timely as possible. If you resort to a professional agency, you will be assigned an agent with extensive knowledge of the area, who is interested in your search and gives you professional advice. Your agent will be your partner until your investment is successful. Make sure there is feedback with your agent, he speaks your same language, answers all your questions and gives you valuable advice to find properties of your interest.
The importance of having an experienced and responsible agent It is of vital importance to devote the necessary time to the purchase of your property because it is a valuable asset and you must make good use of your time, so you should take advantage of every opportunity. Whenever you agent calls you with a
OIMGZN 71
property opportunity, he is offering you a new and fresh chance that suits your search demands. You have the possibility of visiting a property that has not been advertised online for too long or whose price has been probably modified to fit your budget. Do not put this chance off until the following week since many people may visit the same property in the succeeding days. “Opportunities are not lost but taken by somebody else�. Agents assess valuations according to real market transactions, are permanently updating themselves and make sales every week, so they are quite sensible and work with properties with the best possible relationship between price and quality. If you consider these parameters, you will not take long to notice which real estate agents make the difference by means of a personalized, professional and responsible service, making the most of your time and aiming at excellence. Your decision will be relevant at the time of purchasing.
OIPROPERTIES
BARCELONA OIPROPERTIES www.oibarcelona.com
Sublime apartamento en venta en Rambla Catalunya Sublime apartment for sale in Rambla Catalunya
Eixample Neigborhood in Barcelona is a location with huge commercial avenues to go for a walk under the shadow of the trees, enjoy terraces or buy in the best stores of the city. Rambla de Catalunya is one of the most emblematic ones, where some of the modernist buildings with greatest history erect. One of those admired centenary properties houses a splendid modernist-style apartment, just a few meters away from Paseo de Gracia and Plaza Catalunya. It’s a luxury property with elegant vintage furniture and modern exclusive details. This dwelling has plenty of natural light and a superb location.
El Eixample de Barcelona cuenta con grandes avenidas comerciales donde pasear bajo frondosos árboles, disfrutar de agradables terrazas o comprar en las mejores tiendas de la ciudad. La Rambla de Catalunya es una de las más emblemáticas, reuniendo también algunos de los edificios modernistas con mayor historia. Una de esas fincas centenarias tan admiradas acoge un espléndido apartamento de estilo modernista, a pocos metros del Paseo de Gracia y de la Plaza Catalunya. Se trata de una propiedad de lujo con elegantes muebles de época y modernos detalles de exclusividad. Una vivienda con abundante luz natural e inmejorable situación. REF 01358 | 248 m2 4 Habitaciones | 2 Baños
4.950.000 €
OIMGZN 77
Exclusive property on an impressive building with a luxurious traditional entrance hall, located on the most prestigious avenue of Barcelona and surrounded by luxurious stores and high-quality restaurants. It´s a vanguard apartment with spacious rooms and plenty of natural light. It´s equipped with high-end kitchen appliances and high-quality finishes. It also has a hydromassage bathtub, sauna and dressing room inside the main room. The property has two parking spaces and two lumber rooms in the building.
Exclusiva propiedad situado en una impresionante finca con un lujoso recibidor de época en la avenida más prestigiosa de Barcelona, rodeada de tiendas de lujo y restaurantes de alto nivel. Se trata de un apartamento de estilo vanguardista, con estancias espaciosas y mucha luz natural. Equipada con electrodomésticos de alta gama y acabados de calidad, cuenta también con bañera de hidromasaje, sauna y vestidor para la suite principal. La propiedad cuenta con dos aparcamientos y dos trasteros en la misma finca. REF 01378 | 338 m2 3 Habitaciones | 3 Baños 4.000.000 €
OIMGZN 78
Espectacular apartamento vanguardista en venta en Paseo de Gracia Spectacular vanguard apartment for sale in Paseo de Gracia
DĂşplex de alto standing en venta en Ganduxer, Sant Gervasi High-standard duplex apartment for sale in Gandurer, Sant Gervasi
Spectacular high-quality duplex apartment located in the typical family residential area of Barcelona, with quiet and safe streets. Its designer decoration, impeccable finishes and exclusive details make this great opportunity to purchase stand out. It has two spacious living rooms, five double rooms, one single room, a huge 160-m2 terrace and a shared swimming pool. It also has three parking lots and a big lumber-room.
Espectacular dúplex de primera calidad situado en la zona residencial por excelencia para familias en Barcelona, por la tranquilidad y seguridad de sus calles. Su decoración de diseño, acabados impecables y exclusivos detalles destacan a esta gran oportunidad de compra. Cuenta con dos amplios salones, cinco habitaciones dobles, una individual y una inmensa terraza de 160m², así como una piscina compartida por los vecinos. Incluye tres plazas de parking y un gran trastero. REF 01225 | 468 m2 6 Habitaciones | 3 Baños 2.200.000 €
OIMGZN 81
Urban attic in a modernist building of the emblematic neighborhood of Eixample in Barcelona. It’s a fantastic apartment with an area of 189m2 and a 127-m2 terrace on the corner of Rambla Catalunya. Its superb location and its unusual distribution make this attic a really unique property. It’s surrounded by several stores and has fantastic panoramic views of both Tibidabo and the coast. It’s an exclusive dwelling with a touch of distinction.
Céntrico ático en una finca modernista del emblemático Eixample de Barcelona. Se trata de un fantástico apartamento con 189 m2 de superficie y 127 m2 de terraza que hace chaflán con la Rambla Catalunya. Por su inmejorable situación y su peculiar distribución es una propiedad verdaderamente única. La rodean numerosos comercios y tiene fantásticas vistas panorámicas tanto al Tibidabo como al litoral. Una vivienda exclusiva con un toque de distinción. REF 01210 | 317 m2 4 Habitaciones | 2 Baños 1.975.000 €
OIMGZN 82
Vivir entre las nubes テ》ico de ensueテアo en Rambla Catalunya Life on the clouds Dream penthouse in Rambla Catalunya
El jardĂn secreto Apartamento romĂĄntico escondido en pleno Eixample
The secret garden romantic appartment hidden in the Eixample
Huge apartment in modernist building from 1910, with gallery and two balconies as well as a beautiful 106-m2 back garden receiving the morning sun, an authentic privilege within such a centric area. It keeps spectacular pieces from the original building, such as stained glass windows, coffered ceilings and hydraulic mosaic floors, undoubtedly, a magnificent Modernism collection. Its spacious areas offer the possibility to divide the flat into two dwellings or a dwelling and a study.
Gran apartamento en finca modernista de 1910 con tribuna y dos balcones, que goza de un hermoso jardín posterior de 106 m2 con sol de mañana, un auténtico privilegio en una zona tan céntrica. Cuenta con espectaculares elementos de origen, como ventanas con vidrieras, techos artesonados y suelos de mosaico hidráulico, sin duda un magnífico muestrario de Modernismo. Sus grandes espacios ofrecen la posibilidad de dividirse en dos viviendas o en una casa y un despacho separados. REF 01365 | 271 m2 5 Habitaciones | 3 Baños 1.280.000 €
OIMGZN 85
Lujoso triplex en venta frente al mar en la Villa Olímpica Luxurious triplex property for sale opposite the sea in Villa Olímpica
Just 50 meters away from the beach and with clear views, this spacious corner property has plenty of natural light. It’s fully equipped with electric blinds, armored entrance door, advanced alarm system, air conditioning and heating. Moreover, it has high-quality finished, beautiful natural marble and parquet floors and interior carpentry made of solid wood. There is the possibility to purchase two parking spaces in the building.
A tan solo 50 metros de la playa y con vistas despejadas, esta espaciosa vivienda esquinera goza de mucha luz natural. Dispone de un equipamiento muy completo, como persianas eléctricas, puerta de entrada blindada, un sofisticado sistema de alarma, aire acondicionado y calefacción. Asimismo, ofrece acabados de primera calidad como preciosos suelos de mármol y de parquet natural, y carpintería interior de madera maciza. Opción a comprar 2 plazas de parking en la misma finca. REF 01348 | 187 m2 4 Habitaciones | 2 Baños 999.000 €
OIMGZN 86
Precioso piso con licencia turística en el corazón de Gracia Lovely flat in the heart of the Gracia district with its own tourist licence
This modern apartment lies on a semi-pedestrian street in the heart of the charming Gracia district. It is well connected to the rest of the city. The property has undergone a complete renovation and high quality materials have been used. Original features, like the beautiful tiled floors and the Catalan vault ceilings, have been respected. Its modern living-dining room has a built-in, fully equipped kitchen with stainless steel countertops that give it an industrial feel that is very similar to other features in the flat. There is a parking space included and the flat also has a tourist licence.
Moderno apartamento en venta en una calle semipeatonal y bien comunicada en pleno corazón del encantador barrio de Gracia. Completamente reformado con materiales de alta calidad, se han respetado los detalles originales, como sus hermosos suelos hidráulicos y altos techos de vuelta catalana. Su moderno salón comedor cuenta con una cocina integrada, completamente equipada, con encimeras de inox, que le da un toque industrial muy acorde con los demás elementos del piso. Incluye plaza de párking y dispone, además, de licencia turística. REF 01274 | 80 m2 3 Habitaciones | 1 Baño 270.000 €
OIMGZN 87
Exclusivo piso en venta en codiciada zona del Eixample Esquerra Exclusive flat for sale in sought-after area of Eixample Esquerra Neighborhood
Fabulous flat close to Enrique Granados St, one of the most beautiful ones in Barcelona. This dwelling is in a sumptuous building from 1950, with lift and a marvelous entrance hall. It has been renewed in full, will high-quality materials and a very contemporaneous design. It has natural light in all its rooms, as well as comfortable natural wood floors, armored entrance door, air conditioning and central heating systems.
Fabuloso apartamento junto a Enric Granados, una de las calles más bellas de Barcelona. La vivienda se encuentra en una bonita finca regia de 1950 con ascensor y maravilloso hall de entrada. Se trata de una propiedad totalmente reformada con materiales de calidad y un diseño muy contemporáneo, que disfruta de luz natural en todas las estancias, así como de confortables suelos de madera natural, puerta de entrada blindada, aire acondicionado y calefacción por conductos. REF 01352 | 110 m2 2 Habitaciones | 1 Baño 525.000 €
OIMGZN 89
Exclusive furnished apartment for sale with holiday rental license in the privileged area of Diagonal Mar, just one kilometer away from the beach. Facing onto the street, this bright attic also has two balconies per floor. The spacious and modern dining-living room has huge windows leading to a big terrace with fantastic views of emblematic buildings of Barcelona. Its kitchen is equipped with high-end appliances and has high-quality finishes. This attic is located in a building from 2007, awarded for its architecture.
Exclusivo apartamento amueblado en venta con licencia turística en la privilegiada zona de Diagonal Mar, a tan solo un kilómetro de la playa. Totalmente exterior, este luminoso ático cuenta además con dos balcones por planta. El amplio y moderno salón/comedor cuenta con grandes ventanales con acceso a la gran terraza de fantásticas vistas a emblemáticos edificios de Barcelona. Equipado con electrodomésticos de gama alta, así como acabados de calidad, en un edificio de 2007 premiado por su arquitectura. REF 01353 | 140 m2 4 Habitaciones | 2 Baños 725.000 €
OIMGZN 90
Selecto รกtico duplex con impresionantes vistas en Diagonal Mar Exclusive duplex attic with impressive views in Diagonal Mar
Sofisticada propiedad en venta en Sant Andreu Modern dwelling in the heart of Sant Andreu.
This is a fully equipped and well-communicated property, located in one of the quietest neighborhoods of Barcelona. It has an area of 629 m2 and 5 bedrooms with plenty of natural light. It also has a 150-m2 yard and two terraces with solarium, together with relax areas (heated swimming pool, sauna and gym). Huge spaces and plenty of harmony feature this exclusive property.
Moderna vivienda en el corazón de Sant Andreu. Una propiedad totalmente equipada y muy bien comunicada en uno de los barrios más tranquilos de Barcelona. Dispone de 629 m2, con 5 dormitorios que gozan de abundante luz natural. También cuenta con un patio de 150 m2 y de dos terrazas solárium, junto a espacios para el relax (piscina climatizada, sauna o gimnasio). Gran amplitud y mucha armonía caracterizan a esta exclusiva vivienda. REF 01308 | 629 m2 5 Habitaciones 4 Baños 1.440.000 €
OIMGZN 93
Luxurious attic with excellent facilities in the old town of Barcelona. Situated in an old building from the 18th century, this attic has been carefully renewed, preserving its original features and combining them with a contemporary design. This apartment commemorates Joan Brossa and his poetry is mirrored in a light and shade effect by means of its clear glass ceiling, which also allows us to see the starry night.
Ático de lujo con excelentes comodidades en el centro histórico de Barcelona. Situado en un edificio histórico del siglo XVIII, ha sido meticulosamente restaurado conservando las características de la época, combinadas con un diseño contemporáneo. Este apartamento está dedicado a Joan Brossa y utiliza el lenguaje del poeta como un juego de sombras gracias al techo de cristal claro, que también permite ver las estrellas por la noche. REF 0130004 | 80 m2 1 Habitación | 1 Baños 3.900 /mes €
OIMGZN 94
Apartamento de dise帽o en alquiler en pleno coraz贸n del barrio G贸tico Designer apartment for rent in the heart of Gothic Quarter
M谩xima elegancia y sofisticaci贸n en piso en venta en Tur贸 Parc Supremely elegant and sophisticated apartment for sale in Tur贸 Parc
Located in one of the most exclusive upper areas of Barcelona, particularly in Sant Gervasi near Sant Gregori Taumaturg, this bright, luxurious corner property has a terrace of more than 60sqm. The apartment has been recently renewed by the prestigious interior design studio from Barcelona Isa de Luca, whose designers have been able to create a sophisticated and elegant environment, with a simplistic color essence, high-quality materials, high-standard finishes and an innovative automation system. All its furniture, tailored-fit and designed by the studio itself, gives its decoration a touch of character and singularity.
Situada en una de las zonas más exclusivas de la zona alta de Barcelona, en Sant Gervasi cerca de Sant Gregori Taumaturg, encontramos esta luminosa vivienda esquinera de lujo, que cuenta con más 60 m2 de terraza. El piso fue reformado hace poco por el prestigioso estudio de interiorismo Barcelonés Isa de Luca, que ha sabido crear un ambiente sofisticado y elegante, con una esencia cromática común y materiales de excelente calidad, así como acabados de alto nivel y un sistema innovador de domótica. El mobiliario, integrado y diseñado a medida por el propio estudio, se encarga de poner carácter y singularidad a la decoración. REF 01433 | 330 m2 4 Habitacione | 4 Baños 2.300.000 € OIMGZN 98
MARESME OIPROPERTIES www.oibarcelona.com
Espaciosa casa de dise単o en venta en el Maresme Spacious designer house for sale in Maresme
Towards the north of Barcelona, we find the privileged coast of Maresme, where this Le Corbusier-style house with its own light shines out on the Mediterranean shore. This unique property has huge windows instead of walls, providing it with plenty of lighting. The dwelling, located on a flat land of 1200 m2, is distributed into two floors, thus dividing day and night rooms within a natural surrounding including gardens and a private swimming pool. Luxury and style rolled into one.
Al norte de Barcelona encontramos la privilegiada costa del Maresme, donde brilla con luz propia esta casa de estilo Le Corbusier a orillas del Mediterráneo. Una propiedad única que sustituye muchos de sus muros por grandes ventanales con abundante iluminación. La vivienda, situada en un terreno plano de 1200 m2, se distribuye en dos plantas que separan estancias diurnas y nocturnas en un entorno natural de jardines con piscina privada. Lujo y estilo unidos. REF 01324 | 300 m2 4 Habitaciones | 3 Baños 1.100.000 €
OIMGZN 101
This fabulous house is in Premià de Dalt, a town in Maresme that is close to Barcelona. The main property has a floor area of 400 m2 and is split across two floors. The guesthouse next door is 165 m2. Both houses lie on a 1900 m2 plot. This is a magnificent, fully equipped property that has eight bedrooms and seven bathrooms. Its big windows offer fantastic sea views and there is a spacious terrace with a summer dining area for you to enjoy too.
Fabulosa casa en Premià de Dalt, localidad del Maresme cercana a Barcelona. La vivienda principal dispone de 400m2 magníficamente distribuidos en dos plantas. A su lado, otra casa anexa para invitados de 165 m2. Todo ello sobre una parcela de 1900 m2. Se trata de una magnífica propiedad con ocho dormitorios y siete baños, totalmente equipada. Sus vistas al mar se disfrutan desde grandes ventanales o en su espaciosa terraza con comedor de verano. REF 01310 | 577 m2 8 bedrooms | 7 bathrooms 1.050.000 €
OIMGZN 102
Moderna casa en venta con anexo de 165 m2 en Premia de Dalt Modern house with a 165 m2 annex for sale in Premia de Dalt
Casa señorial en venta en Premià de Dalt Majestic house for sale in Premià de Dalt
Spectacular fully-furnished property with partial sea views, located just ten minutes’ drive from the beach, very close to yachting clubs and some natural parks. Thanks to its cared design, the dwelling enjoys plenty of natural light and has spacious and comfortable areas, as well as high-quality finishes and luxury installations. It also has a swimming pool, a garden with barbecue and chill-out areas, terraces with views and a spacious rustic-style winter dining-room located in the basement, with Andalusian yard and heated wine cellar. The property also has seven parking spaces.
Espectacular propiedad amueblada con vistas parciales al mar, a tan sólo diez minutos en coche de la playa y muy cercano a puertos deportivos, así como de varios parques naturales. Gracias a su cuidado diseño, la vivienda dispone de mucha luz natural y grandes y confortables espacios, así como acabados de primera calidad e instalaciones de lujo. Cuenta con piscina, jardín con zona barbacoa y chill-out, terraza con vistas y un espacioso comedor de invierno estilo rústico en la planta sótano, con patio andaluz y bodega de vinos climatizada. La propiedad también dispone de un garaje para siete coches. REF 00968 | 530 m2 5 Habitaciones | 3 Baños 980.000 €
OIMGZN 105
This exclusive property is in the town of Alella, just a few minutes away from Maresme’s beaches. This house is perfectly oriented, enjoys lots of natural light and utmost privacy. It is located in a luxury residential area. The 550 m2 house has several different floors and is fully equipped. There is a lift inside the property. The master suite is just one of the magnificent rooms in the house. There is also a large dining room that leads out onto a terrace.
Exclusiva propiedad en la localidad de Alella, a pocos minutos de las playas del Maresme. Una casa de perfecta orientación con abundante luz natural y máxima privacidad, en una urbanización de lujo. La propiedad dispone de 550 m2 en diversas plantas y un completo equipamiento al que acceder con un ascensor interior. Entre sus magníficas estancias destaca una master suite en la planta superior y un gran comedor con salida a la terraza elevada. REF 01360 | 550 m2 4 Habitaciones | 3 Baños 980.000 €
OIMGZN 106
Fant谩stica casa en venta en la prestigiosa urbanizaci贸n Can Teixido Fantastic house for sale in prestigious residential area Can Teixido
MagnĂfica casa con impresionantes vistas en Alella Magnificent house with stunning views in Alella
This villa has an avant-garde air about it and is located in the peaceful Alella residential area. The property is just a few minutes away from the Maresme coast and its natural surroundings make it really stand out. Its practical and modern design as well as its large range of fittings make it truly unique. Its fantastic interior layout culminates in a splendid 60 m2 living-dining room, and its large garden surrounds a 70 m2 beautiful summer terrace. This property offers you style and Mediterranean character not far from Barcelona.
Villa de aire vanguardista en una tranquila urbanización de Alella. Situada a pocos minutos de la Costa del Maresme, destaca por el entorno natural que la rodea. Su diseño práctico y moderno, junto a un completo equipamiento, la hacen realmente única. En su interior destaca su magnífica distribución coronada por un espléndido salón-comedor de 60 m2. Además, cuenta con un amplio jardín que rodea una terraza de verano de 70 m2. Estilo y carácter muy cerca de Barcelona. REF 01296 | 400 m2 4 Habitaciones | 3 Baños 900.000 €
OIMGZN 109
COSTA BRAVA OIPROPERTIES www.oibarcelona.com
Espectacular casa en venta estilo “Art Noveau” en Platja d’Aro Spectacular “Art Nouveau” style house for sale in Platja d’Aro
This beautiful ‘Art Nouveau’ style villa is in Platja d’Aro. The property has beautiful panoramic views across the sea and sits on the side of a mountain. The house has a floor area of 1,000 m2 and there is a fantastic 200 m2 living-dining room. There are also five bedrooms with their own bathrooms and a home automation system that makes it both comfortable and secure. It lies on a 2,400 m2 plot with a garden and a swimming pool. It is a paradise-like location that you can enjoy in total privacy.
Hermosa villa de estilo ‘Art Nouveau’ en Platja d’Aro. Una propiedad con bellas vistas panorámicas sobre el mar, en la ladera de una montaña. La casa cuenta con 1.000 m2 y sobresale por un salón-comedor de 200 m2. También dispone cinco habitaciones con baño y un completo equipamiento de domótica que la hace confortable y segura. Situada sobre una parcela de 2.400 m2 con jardín y piscina, permite disfrutar de un lugar paradisíaco con total privacidad. REF 01294 | 1000 m2 5 Habitaciones | 5 Baños 3.400.000 €
OIMGZN 113
Located just a few minutes’ walk away from the beach and in one of the most desired locations of Costa Brava, this beautiful rustic property built in 2000 offers all the necessary facilities. A comfortable summer veranda, a lively garden with swimming pool and splendid views to the ocean make this property a great opportunity to experience living in a rustic Catalan country house without leaving aside the facilities of a modern life.
A tan solo unos minutos a pie de la playa, en uno de los pueblos más deseados de la Costa Brava, se presenta esta hermosa propiedad de estilo rústico. Una villa construida en 2000 con todas las comodidades necesarias. Su agradable porche de verano, el alegre jardín con piscina y sus espléndidas vistas al océano la convierten en una gran oportunidad para vivir la esencia rústica de la masía catalana sin dejar de lado las comodidades de la vida moderna. REF 01415 | 150 m2 2 Habitaciones | 2 Baños 1.090.000 €
OIMGZN 114
Preciosa casa estilo rĂşstico en venta en Lloret de Mar Beautiful rustic house for sale in Lloret de Mar
Exclusiva casa en venta en Les Bateries, S’Agaró Exclusive house for sale in Les Bateries, S’Agaró
This modern property is in Les Bateries, a luxury residential area in S’Agaró, a fantastic enclave on the Costa Brava. The exclusive house has a floor area of 490 m2 and lies on a 1,480 m2 plot with a garden and pretty views over the Mediterranean. This property stands out thanks to its impeccable decoration and the wonderful light that enters through the big windows. The materials used are very good quality and the house has an automation system. The garden has an infinity pool. The property is truly impressive.
Moderna propiedad en Les Bateries, lujosa urbanización de S’Agaró. Un fantástico enclave de la Costa Brava. Esta exclusiva casa cuenta con 490 m2 construidos sobre una parcela ajardinada de 1480 m2, con preciosas vistas al Mediterráneo. Una vivienda que destaca por su impecablemente decoración y buena iluminación, gracias a unos grandes ventanales. Dotada de materiales nobles, equipada con sistemas de domótica y rematada con un jardín de piscina desbordante, resulta simplemente impresionante. REF 01287 | 490 m2 5 Habitaciones | 4 Baños 2.950.000 €
OIMGZN 116
Exclusiva propiedad en venta en Platja d’Aro, Costa Brava Exclusive property for sale in Plata d’Aro, Costa Brava
This pretty house is in Plata d’Aro. There are boutique shops and sports clubs nearby. The property is just a few kilometres away from the airport in Girona and it is well connected to Barcelona. The exclusive villa includes a 600 m2 house that lies on a 1,900 m2 plot. Inside there are 5 modern designer suites and excellent fittings throughout the building. There is a large garden outside with a swimming pool so that you can enjoy the Costa Brava in a truly private spot.
Preciosa casa en Platja d’Aro. Una propiedad en un entorno de boutiques y clubs deportivos, a pocos kilómetros del aeropuerto de Girona y bien comunicada con Barcelona. Esta villa exclusiva cuenta con una casa de 600 m2 situada en una parcela de 1900 m2. En su interior hasta 5 suites de diseño moderno y excelente equipamiento. Exteriormente un extenso jardín con piscina, para disfrutar con total privacidad de la Costa Brava. REF 01276 | 610 m2 5 Habitaciones | 5 Baños 3.600.000 €
OIMGZN 117
Sofisticada casa de 600m2 en venta en San Feliu de Guíxols
Sophisticated 600 m2 house for sale in San Feliu de Guíxols This sophisticated villa is in a luxury residential area in Sant Feliu de Guíxols. It is very close to the beach at Punta Brava and the property is really beautiful and tranquil. The house’s decoration combines avant-garde design with good taste. There are 5 suite-style bedrooms inside and 7 bathrooms that use high-quality materials. The outside area is also very elegant thanks to the splendid façade that presides over the property’s three gardens and its swimming pool. This is a true diamond right on the Costa Brava, protected from the sea and from the mountains.
Espectacular villa en una urbanización de lujo en Sant Feliu de Guíxols. Situada frente a la playa de Punta Brava, esta propiedad goza de belleza y tranquilidad. La casa cuenta con una decoración que combina diseño vanguardista con buen gusto. Interiormente dispone de 5 habitaciones tipo suite y 7 baños en materiales nobles. Una elegancia también exterior, gracias a una espléndida fachada que preside sus tres jardines y su piscina. Protegida del mar y de la montaña, es un diamante en plena Costa Brava. REF 01272 | 600 m2 5 Habitaciones | 7 Baños 5.500.000 €
OIMGZN 118
IBIZA Y FORMENTERA OIPROPERTIES www.oibarcelona.com
Incomparable lujo y diseño en esta villa paradisíaca en San Agustí Unique luxury and design in this heavenly villa in San Agustí
Impressive villa for weekly rent in the tiny and quiet San Agustí, towards the north of Sant Josep de Satalia, located on a well-cared 10,000 m2 parcel. This unique and exceptional villa on the White Island stands out for its ideas of space and design, integrated in a heavenly setting with impressive panoramic views. Its sophisticated decoration, exceptional equipment, beautiful exterior swimming pool and imposing sea views render it a highly valuable property, available for spending enjoyable and perfect holidays.
Impresionante villa en alquiler por semana en el pequeño y tranquilo pueblo de San Agustí, al norte de Sant Josep de Satalia, en una cuidada parcela de 10.000m2. Una villa única y excepcional en la Isla Blanca, que impresiona por su concepto de espacio y diseño, integrado en un paradisíaco entorno con impresionantes vistas panorámicas. Su decoración sofisticada, sus equipamientos excepcionales, la hermosa piscina exterior y sus sobrecogedoras vistas al mar hacen de ésta una pieza de incalculable valor, dispuesta para que usted disfrute de las vacaciones perfectas. REF 01471 | 500 m2 6 Habitaciones | 8 Baños 12.900 €/semana
OIMGZN 123
Exclusivo y sofisticado apartamento en venta en Marina Botafoch Exclusive and sophisticated apartment for sale in Marina Botafoch
Luxurious apartment with exclusive Jean Nouvel design. It´s a unique architectural piece located in front of Ibiza Yacht Clubs. This exclusive property has an area of 246 m2 and integrated home automation systems. It´s distinguished for its designer furniture as well as its minimalist and elegant style. Located in an urban area with exclusive services, this property offers the most exquisite touches of the White Island.
Apartamento de lujo con el diseño exclusivo de Jean Nouvel. Una pieza única de arquitectura en primera línea del Puerto Deportivo de Ibiza. Se trata de una propiedad exclusiva con 246 m2 de superficie y sistemas de domótica integrados. También destaca por su mobiliario de diseño y su ambientación minimalista, a la vez que elegante. Integrada en una urbanización con servicios exclusivos, esta vivienda ofrece lo más exquisito de la Isla Blanca. REF 01376 | 246 m2 3 Habitaciones | 3 Baños 1.890.000 €
OIMGZN 125
Espectacular villa rosada en ventach Spectacular villa in pink for sale
Magnificent property just a few minutes away from the city of Ibiza and by Santa Gertrudis. The 486-m2 property on a tree-covered 7000-m2 parcel includes a main building with 4 bedrooms and a guest’s house with the same capacity. There´s also a gatekeeper’s house, carefully kept gardens and a private swimming pool. A stunning architecture surrounded by a huge natural area within a comfortable environment on the Mediterranean shore.
Magnífica villa pocos minutos de Ibiza capital y junto a Sta. Gertrudis. Se trata de una propiedad de 486 m2 en una parcela arbolada de 7000 m2. La villa cuenta con una casa principal de 4 dormitorios y otra de invitados con idéntica capacidad. A su alrededor, la típica casa de guardeses, jardines en perfecto estado y una piscina privada. Un extenso espacio natural con ambiente confortable a orillas del Mediterráneo. REF 01180 | 486 m2 8 Habitaciones | 6 Baños 1.850.000 €
OIMGZN 127
Magnificent property just a few minutes away from the city of Ibiza and by Santa Gertrudis. The 486-m2 property on a tree-covered 7000-m2 parcel includes a main building with 4 bedrooms and a guest’s house with the same capacity. There´s also a gatekeeper’s house, carefully kept gardens and a private swimming pool. A stunning architecture surrounded by a huge natural area within a comfortable environment on the Mediterranean shore.
Considerada la mejor urbanización de la isla, Roca Llisa es un enclave de lujo y de tranquilidad entre los pueblos de Jesús y Cala Llonga, que contrasta con la vecina ciudad de Ibiza. Orientada hacia al mar, las vistas desde las diversas terrazas de esta villa son un privilegio digno de admirción. Está equipada con Tv por satélite, Wifi y un confortable mobiliario de diseño que armoniza con la arquitectura minimalista de esta lujosa propiedad. REF 01268 | 250 m2 4 Habitaciones | 3 Baños 12.600 €
OIMGZN 128
Villa en alquiler de estancia con soberbias vistas en Roca Llisa Villa with superb views in Roca Llisa, available for holiday rental
Villa rústica en alquiler de estancia en San Joséch Rustic country house for rent in San José
Wonderful rustic country house in southern Ibiza, close to Sa Caleta Beach. This is the ideal destination to enjoy some days surrounded by beautiful green hills. This is a two-floor property with 7 bedrooms on a huge piece of land. In its outside, there is a 2000-m2 Mediterranean garden and a beautiful swimming pool. This is a place to enjoy nature without leaving aside a touch of elegance in the White Island.
Maravillosa villa rústica al sur de la isla de Ibiza, junto a la playa de Sa Caleta. El lugar ideal para disfrutar de unos días, rodeado de hermosas colinas verdes. Una propiedad en dos plantas con 7 habitaciones sobre una gran parcela. En su exterior, cuenta con 2000 m2 de jardín mediterráneo y una hermosa piscina. El lugar para disfrutar con naturalidad sin renunciar a un toque de elegancia en la Isla Blanca. REF 01279 | 350 m2 7 Habitaciones | 4 Baños 15.000 €
OIMGZN 131
Sofisticada “Casa de Cristal” en alquiler de estancia en Ibiza Sophisticated “Crystal House” for rent in Ibiza
Spectacular property with a contemporary architecture near the city of Ibiza. The house has 350 m2 distributed into two floors with contemporary decoration. Huge and open spaces define this authentic “Crystal house” with minimalist style. Its rooms offer magnificent views and allow you to enjoy a huge garden with swimming pool. It’s located on a 5-hectare parcel facing the sea, ideal to spend real heavenly holidays.
Espectacular villa de arquitectura contemporánea junto a la ciudad de Ibiza. La casa cuenta con 350 m2 distribuidos en dos pisos de decoración contemporánea. Espacios amplios y diáfanos en un auténtica ‘casa de cristal’ de estilo minimalista. Las estancias de esta villa permiten disfrutar de magníficas vistas, al igual que el extenso jardín con piscina que la rodea. Una parcela de 5 hectáreas que mira al mar, como un verdadero paraíso de vacaciones. REF 01182 | 350 m2 5 Habitaciones | 5 Baños 16.000 €
OIMGZN 132
Espectacular villa en venta en Formentera Spectacular villa for sale on Formentera
Fabulous property just a few minutes away from Ibiza’s capital. Located near Cala Jondal, Sa Caleta, Salinas and Es Cavallet, the property offers idyllic beach surroundings. It’s a magnificent rustic house, whose 460 m2 are distributed into spacious rooms with typical details from Ibiza. On its outside, the property has an incredibly huge 20,000-m2 yard with a big garden and a private swimming pool. Undoubtedly, it’s a place to enjoy holidays within the ideal surrounding.
Fabulosa villa a pocos minutos de Ibiza capital. Situada entre Cala Jondal, Sa Caleta, Salinas o Es Cavallet, está idílicamente rodeada de playas. Se trata de una magnífica casa rústica con 460 m2 distribuidos en amplias estancias al estilo ibicenco. Exteriormente, la propiedad cuenta con una increíble extensión de terreno de 20.000 m2. Espacio que incluye un gran jardín y una piscina privada. Sin duda, el lugar donde disfrutar del entorno ideal de vacaciones. REF 01187 460 m2 4 Habitaciones | 5 Baños 10.350 €
OIMGZN 133
Magnífica casa de diseño en venta en Cala Vadella, Ibiza Magnificent designer house for sale in Cala Vadella, Ibiza
This exceptional villa in San Josep de Sa Talaia lies between the sea and a wood of juniper trees. The town is just a few minutes away from one of the most popular areas on Ibiza, Cala Vadella. It is a designer house with a floor area of 150 m2. It has two floors and has been fully fitted. Outside there is a magnificent 12 m2 terrace and a well cared garden with a swimming pool. These details make it the perfect place for you to spend your holidays.
Excepcional villa en San Josep de Sa Talaia, entre el mar y un bosque de sabinas. Esta localidad se encuentra a pocos minutos de una de zonas más cotizadas de Ibiza, Cala Vadella. Se trata de una casa de diseño que dispone de 150 m2 distribuidos en dos plantas con un completo equipamiento. Exteriormente impacta por su magnífica terraza de 12 m2 y su cuidado jardín con piscina. Detalles que la convierten en lugar ideal de vacaciones. REF 01291 | 150 m2 3 Habitaciones | 3 Baños 800.000 €
OIMGZN 134
Espectacular villa en venta en Formentera Spectacular villa for sale in Formentera
Surrounded by a 15.000m2 pine forest, this modern house has references from the typical architecture of the islands, prioritizing open spaces, the sunlight, the views and the protection against heat. This harmonious design, combined with the stunning infinity pool and its proximity to the beach, less than 100 meters away, make it one of the best properties on the island.
Rodeada de 15.000m2 de bosque de pinos, esta moderna casa cuenta con referencias arquitectónicas típicas de las islas, priorizando los espacios diáfanos, la luz, las vistas al mar y, por supuesto, la protección contra el calor. Esta armoniosa arquitectura, su impresionante piscina infinita y su proximidad a la playa, a menos de 100 metros, hacen de ella una de las propiedades mejor consideradas de la isla. REF 01372 | 500 m2 5 Habitaciones | 5 Baños 7.500.000 €
OIMGZN 135
MENORCA OIPROPERTIES www.oibarcelona.com
Excepcional piso en venta con espectaculares vistas al puerto Mah贸n Modern apartment for sale with spectacular sea views in Mah贸n
Perfectly designed apartment with high quality finishing touches, in a quiet location very close to the centre of the villa. It is located on the first line near to the sea and every room is exterior, thus you can enjoy the amazing views of the picturesque Mahon, as well as the sea. Moreover, it has a charming commune garden with a swimming pool, whereas you can enjoy your experience on the island. There is a possibility to buy a parking space.
Exclusivo piso en venta en Mahón muy cerca del centro de la capital. El piso, de impecable diseño, tiene una superficie de 180 m2 y cuenta con 4 dormitorios, uno de ellos en suite con vestidor y tres baños completos. Asimismo, dispone de una amplia cocina independiente y de un gran salón comedor que acceden a una terraza con espectaculares vistas exteriores. REF 00935 | 180 m2 4 Habitaciones | 3 Baños 588.000 €
OIMGZN 139
Luxurious detached house in an exclusive urban area of Cala Llonga, with fantastic views to Mahón Harbour. It’s a 520-m2 three-floor property on a 1500-m2 parcel, located on a Mediterranean-style upper area. Its excellent distribution, exclusive equipment and careful design give it a touch of distinction within a perfect setting. This is the perfect dwelling for enjoying family holidays all year long.
Lujoso chalet en una exclusiva urbanización de Cala Llonga, con fantásticas vistas al Puerto de Mahón. Una propiedad con 520 m2 distribuidos en tres plantas sobre una parcela de 1500 m2 en una zona elevada de estilo mediterráneo. Su excelente distribución, su equipamiento exclusivo y su cuidado diseño le dan un toque de distinción en un marco incomparable. La vivienda perfecta para disfrutar de vacaciones en familia todo el año. REF 01079 | 520 m2 5 Habitaciones |5 Baños 1.500.000 €
OIMGZN 140
Impresionante casa en venta en la prestigiosa urb. Cala Llonga Impressive house for sale in the prestigious residential area Cala Llonga, Mahon
Privilegiado chalet en venta en Llucmaรงanes, Mahรณn Prestigious chalet for sale inn Llucmaรงanes, Mahon
Magnificent country house with a separate annex for guests in Mahón’s entrance. It’s a 400-m2 property situated on a 1600-m2 parcel just a few minutes away from the capital and the airport. This two-floor dwelling has ample spaces, natural light and terraces with view to natural surroundings. Its details and full equipment make it ideal to fully enjoy lifestyle in Menorca.
Magnífica villa con casa independiente como anexo para invitados en la entrada de Mahón. Exclusiva propiedad de 400 m2 situada en una parcela de 1600 m2 a escasos minutos de la capital y el aeropuerto. La vivienda, distribuida en dos plantas, goza de espacios amplios, luz natural y terrazas con vistas a un entorno natural. Detalles y completo equipamiento la convierten en el lugar ideal para disfrutar plenamente de la vida menorquina. REF 01162 | 400 m2 6 Habitaciones | 3 Baños 1.500.000 €
OIMGZN 143
Located in one of the most exclusive areas, a place where several high-standing properties erect, this spectacular single-family dwelling occupies a parcel of 1000 m2. This contemporary property combines pure lines of new materials with traditional style given by the stone from Menorca. It has a horizon view from its spectacular infinity swimming pool. Exclusive exterior areas are complemented with ample interior spaces, with all amenities, as well as, full equipment and high-quality finishes.
En una de las zonas más exclusivas, un lugar donde habitan numerosas viviendas de alto a standing, se encuentra esta espectacular vivienda unifamiliar aislada en una parcela de 1000 m2. Esta propiedad de estilo contemporáneo combina las líneas puras de los nuevos materiales con el estilo tradicional que aporta la piedra menorquina y se extiende hacia el horizonte gracias a su espectacular piscina tipo infinity. La exclusividad de sus exteriores se completa en el amplio interior, con todas las comodidades así como equipamiento y acabados de gran calidad. REF 01325 | 200 m2 4 Habitaciones 3 Baños 1.100.000 €
OIMGZN 144
Villa en venta de arquitectura moderna en Es Canutells, Mahon Modern villa for sale in Es Canutells, Mahon
Maravillosa casa frente al mar en son Ganxo, Sant Lluis Wonderful house in front of the sea in Son Ganxo, Sant Lluis
Heavenly house in front of the sea in Son Ganxo (Sant Lluis), an old fishermen town that is now a quiet urban area in Menorca. This 210-m2 property has traditional finishes and comfortable equipment. It has direct access to a covered terrace and to a magnificent garden with swimming pool. With impressive sea views and just a few meters away from the beach, this property is the perfect holiday retreat.
Son Ganxo es un antiguo pueblo de pescadores reconvertido en una tranquila urbanización menorquina. Esta paradisíaca propiedad de 210 m2 cuenta con acabados típicos de la isla junto a un confortable equipamiento. Tiene salida directa tanto a una terraza cubierta como a un magnífico jardín con piscina. Con impresionantes vistas sobre el mar y a pocos metros de la playa, nos encontramos ante el perfecto refugio de vacaciones. REF 01083 | 210 m2 3 Habitaciones | 2 Baños 950.000 €
OIMGZN 147
This beautiful, open-brick, contemporary house is in the prestigious Binixica residential area. Its location is enviable as it is surrounded by green spaces. It is also close to the sea and to the centre of Mahón. It is a truly magnificent property with high quality finishes and it is in perfect condition. There is also a lovely garden and several terraces where you can find a barbecue and a large swimming pool. It is a really relaxed space that enjoys lots of privacy.
Hermosa casa de diseño contemporáneo con fachada de obra vista situada en la prestigiosa urbanización de Binixica. Esta villa cuenta con un emplazamiento envidiable, rodeada de zonas verdes, próxima al mar y al centro de Mahón. Se trata de una magnífica propiedad con acabados de alta calidad y en perfecto estado de conservación. Además, cuenta con un precioso jardín y diversas terrazas, con zona de barbacoa y una gran piscina, todo ello en un ambiente relajante y con mucha privacidad. REF 00981 | 160 m2 2 Habitaciones | 2 Baños 475.000 €
OIMGZN 148
Privacidad absoluta en casa en venta en binixica absolute privacy in this house for sale in binixica
Maravillosa casa en venta al sur de Mah贸n Wonderful property for sale towards the south of Mah贸n
Fabulous independent house for sale in the urban area of S`Algar in Menorca. This area is located towards the south of Mahón, very close to the beautiful Alcaufar cove and within natural surroundings. The Mediterranean property is opposite the sea and has an area of 115 m2 on a 1000m2 parcel. It has a well-cared garden and chill out area, as well as a huge swimming pool with impressive sea views.
Fabulosa casa independiente en venta en la urbanización S`Algar de Menorca. Esta urbanización está ubicada al sur de Mahón, muy cerca de la hermosa cala Alcaufar y rodeada de naturaleza. La propiedad se encuentra en primera línea de mar, una bonita casa de estilo mediterráneo con una superficie de 115 m2 sobre una parcela de 1000 m2. Cuenta con un cuidado jardín y una zona chill-out, así como una gran piscina con impresionantes vistas al mar. REF 00657 | 115 m2 3 Habitaciones | 3 Baños 499.000 €
OIMGZN 151
This luxurious three-stored apartment with vanguard design has huge open spaces with endless views, high-quality finishes and top Gaggenau kitchen devices, all of which render it a real luxury experience. Equipped with wooden floors and a sophisticated automation system, all its exterior rooms overlook the sea. On its upper floor, there is a huge solarium area, whose structure is solid enough for the construction of a private swimming pool, if it is so required by the potential buyer. The property also has a fantastic shared garden with swimming pool and plenty of privacy. Moreover, it has two parking spaces and two lumber rooms.
Lujoso apartamento de tres pisos con diseño vanguardista, sus grandes espacios diáfanos de vistas infinitas, así como sus acabados de calidad superior y sus electrodomésticos Gaggenau de primera gama, hacen de esta vivienda una experiencia de lujo. Equipado con suelos de madera y un sofisticado sistema de domótica, todas las habitaciones son exteriores y con vistas al mar. En la última planta cuenta además con un gran solárium con el refuerzo propio para la construcción de una piscina privada, en caso de que el futuro comprador lo requiera. La finca comparte un fantástico jardín comunitario con piscina y mucha privacidad. Dispone también de dos plazas de parking y dos trasteros. REF 01393 | 300 m2 4 Habitaciones | 4 Baños 1.650.000 € OIMGZN 152
Supremo triplex en venta con impresionantes vistas al puerto de Mahón Superb triplex apartment for sale with views onto Mahon’s port
OIMGZN 153
OiMgzn es más que una revista. El magazine trimestral de Oi Real Estate es la solución perfecta de marketing y comunicación que su empresa necesita.
Tenemos un equipo dedicado a la organización de eventos y especializado en la presentación de proyectos y negocios. Un grupo profesional de relaciones públicas preparado para la convocatoria de eventos, la consultoría en el proceso y la asistencia en su celebración. Disponemos con una completa base de datos de más de 10.000 clientes activos interesados en productos y servicios exclusivos como los que usted posee. Contamos con el tipo de clien-
te para cada evento, garantizando la total satisfacción en cada acción de marketing. Contamos con una alta capacidad de trabajo en el desarrollo de marca y su visibilidad offline y online. Un departamento creativo y audiovisual enfocado a transmitir toda una experiencia de marca. La distribución de 100.000 ejemplares, 37.000 visitas vía web y más de 7.000 interacciones vía blogs nos avalan.
Llámenos al +34 932 20 04 08 o escriba a comercial@oimgzn.com
Ofrecemos un servicio exclusivo de atención integral (hospitality) al cliente, incluso antes de su llegada a la ciudad. En OiEvents empatizamos con nuestros clientes gracias a la atención directa y personalizada que les ofrecemos. Servicios de reserva, restauración, hospedaje, transporte y logística con asistencia global. Las acciones de marketing con rentabilidad directa y retorno de imagen tienen un nombre: OiEvents.
Siga a OiMgzn en las redes sociales y entérese de todos nuestros eventos
OIMGZN 154
Equipo propio de RR PP
Catering
Convocatoria de medios
Mención en nuestra revista
Convocatoria de celebrities
Presencia en nuestra web
Selección personalizada de clientes
Reservas de hoteles
Consultoría de música
Restauración
Consultoría de performances
Team building
Iluminación
Gestión de vuelos
Producción audiovisual
Transporte
Azafatas
Asistencias
Decoración
Contacte con nosotros C/ Sardenya 229 - SA 5 08013 Barcelona, España commercial@oimgzn.com tel. +34 932 20 04 08
OIMGZN 155
¡SUSCRÍBETE! SUBSCRIBE!
Reciba nuestra revista durante todo el año cómodamente en casa.
Receive our magazine during the whole year comfortably from home.
Cuatro números al año con acceso a contenidos exclusivos.
Four issues a year with access to exclusive contents.
Gastos de envío gratis.
Free shipping.
www.oimgzn.com
publicación trimestral de la revista oi magazine / Junio - Julio - agosto quarterly publication of oi magazine / June - July - august cEo oi real Estate luis Gualtieri redacción / Edition redactores / Writers: XaviEr Garcia vallEJo / sErGio mUÑoZ GUillEm sErrano bosch / JorGE barcEló redactora propiedades / creative editors: maYtE palaUdarias qUEsada departamento Gráfico/maquetación / Graphism and layout department: pablo miErEs traducción al inglés / translation to English: harriEt cooK / florEncia di stEfano colaboradores / collaborator tina chEn / JEff stEinman / diEGo arEnas / marta maUrY / sErGio mUÑoZ / Yana lEvKovich / marcElo bassorElli departamento de marketing / marketing office borJa pintor publicidad / advertisement sErGio mUÑoZ / cristina pita laUra linarEs commercial@oimgzn.com oficina central / central office calle aragó 307, 08009 barcelona tel. 934 59 27 54 info@oibarcelona.com oficina menorca / menorca office c/ fort de léau nº 175 - mahón tel. 971 369 026 menorca@oibarcelona.com www.oimenorca.com
PORTADA Jonathan y Drew Scott por Caitlin Cronenberg OITRENDS 9 The Sarojin Resort 13 y 15 Fotos cedidas por Josef Ajram 17,18 y 21 Imágenes de los Hnos. Scott por Caitlin Cronenberg 18 Imagen de decoración por Emily May 20 Imagen por Unsplash 22-23 Fotos cedidas por Kema Food Culture 24 Ilustración de Pablo Mieres 26-31Fotografía de moda/fashion photography, Albert Wolf 33 Hotel Oberoi Udaivilas 34-35: 1. San Alfonso del Mar | 2. Tropical Islands | 3. The Cambrian Hotel 4. Hotel Oberoi Udaivilas | 5. Chongwe River Hotel | 6. Hearst Castle | 7. Joule Hotel | 8. Y-40 “The Deep Joy” | 9. The Sarojin Resort | 10. One&Only Reethi Rah OITECH 36-37 Apple | Concept Kitchen 2025 | Oculus | Trefecta Mobility OITRAVEL 38 Itamar Grinberg for the Israeli Ministry of Tourism 40-41 Grotta Palazzese | Max Brenner 42-43 Lord Howe Island | Thingvallavatn 44 Itamar Grinberg for the Israeli Ministry of Tourism 45 Fotos cedidas por The Daniel Hotel | Itamar Grinberg (inf. izq.) Le Meridien Spa&Resort 46-47 Mövepick Dead Sea | Kempinski Hotel Ishtar Dead Sea 48 Nemesisdesign 49 Ushuaïa Ibiza Beach Hotel | Hacienda Na Xamena 50-51 Hacienda Na Xamena | Mapa de Pablo Mieres 52 Fotografía por Vadim Sergeev OIARTS 53 Hotel Casa Fuster 54-55 Roca Moo|Santa Eulalia | Lasarte Masriera |Hotel Casa Fuster 55 Ilustración original de Pablo Mieres 58-61 Fotos cedidas por Fernando Colomo 82-85 Imágenes Oxygen Eco-Tower cedidas por Progetto CMR OIBUSINESS 68-69 Fotomontaje digital de Pablo Mieres 73 Imagen por Unsplash OIPROPERTIES: NUESTROS FOTÓGRAFOS | OUR PHOTOGRAPHERS Nini Cortadellas | Edgar Vidal Pere Buxeda | Isaac Quesada
oficina marketing / marketing office carrer sardenya 229, 080013 barcelona contacto / contact tel. +34 932 200 408 E-mail: marketing@oibarcelona.com www.oibarcelona.com
AGRADECIMIENTOS / ACKNOWLEDGEMENTS Elvira Pla Josef Ajram Kayla Inanc Drew and Jonathan Scott
Noténom Fernando Colomo Progetto CMR
No se permite la utilización de los materiales de la revista Oi Magazine sin una autorización previa concedida por la propia revista y/o empresa Oi Real Estate. Al citar los artículos es obligatorio hacer referencia a Oi Magazine. Las fotos de las viviendas son propiedad exclusiva de Oi Real Estate Barcelona, el uso, distribución, modificación de estas no está permitido. El próximo número saldrá el día 2 de Septiembre de 2015. Oi Magazine’s materials shall not be used without prior consent from the magazine staffand/or Oi Real Estate company. Anyone quoting its articles shall make reference to Oi Magazine. Real Estate pictures are exclusive property of Oi Real Estate Barcelona Any use, distribution or modification thereof shall not be allowed. The next issue will be published on September 2nd, 2015.
OIMGZN 157
JUNIO | JUNE JULIO | JULY AGOSTO | AUGUST
2015
10 CONSEJOS DE LOS HERMANOS SCOTT TEN TIPS FROM THE SCOTT BROTHERS C
M
ENTREVISTA A
Y
JOSEF AJRAM,
CM
EL IRONMAN DE LA BOLSA ESPAÑOLA
MY
CY
CMY
INTERVIEW TO JOSEF AJRAM, THE IRONMAN OF SPANISH STOCK MARKET
K
HABLAMOS CON
FERNANDO COLOMO CHAT WITH FERNANDO COLOMO
LOS SPAS DEL MAR MUERTO: JUNE | JULY | AUGUST 2015
EL LUJO EN EL PUNTO MÁS BAJO DEL PLANETA SPAS ON THE DEAD SEA: LUXURY IN THE LOWEST POINT ON EARTH