pro Kunsthalle
Evelīna Deičmane
Vergehender Kummer. Installation. 2009
Pārejošas bēdas. Instalācija. 2009
Season Sorrow. Installation. 2009
Dies ist eine Geschichte über wandelbare Zustände in der Natur und in den Menschen — eine Geschichte über ihre Wechselwirkung miteinander. Die Natur, die ständig klarmacht, dass sie etwas ist, was über den Menschen und der von seinen Maschinen hergestellten Welt steht. Der Mensch rollt einen Schneeball bis zu einer Größe auf, bei der sich dieser selbst bei größter Anstrengung nicht mehr bewegen lässt. Manchmal steht dieser Schneeball für unsere Entwicklung, unsere Ziele oder Gefühle. In der Natur wird der Winter vom Frühling abgelöst. Der Schnee und die Schneebälle verschwinden, als seien sie nie da gewesen. Die Natur lacht bloß über die von menschlichen Gefühlen aufgerollten »Schneebälle«. Was ist das für eine Plage, was für ein Verderben, was für eine Qual? Was soll die Mühsal? Was macht das für einen Sinn? Dazu hat man eine Maschine erfunden, die Schneebälle für Menschen aufrollt. Das Nichtdarstellbare darstellen. Die Grundlage einer Schneeflocke bildet die Kälte. Der Schnee ist gefallen. Menschen stecken machtlos im Schnee fest. Sie dürfen das Geschehen nur beobachten. Sie können nichts ändern, sie können nichts weiter als warten. Sie versuchen sich mit Hilfe ihres Atems warm zu halten. Man kann die Kälte spüren oder messen. Man kann sie aber nicht definieren. Nur der Ausdruck der durch die Kälte hervorgerufenen Gefühle ist sichtbar. Man fordert den Zuschauer auf, einen vergehenden Verlust von Wärme, Nähe und Harmonie zu erleben.
Tas ir stāsts par mainīgiem stāvokļiem dabā un cilvēkos. To mijiedarbību. Daba, kas nepārtraukti liek saprast, ka ir kaut kas pārāks par cilvēku un cilvēka mašīnu radīto pasauli. Cilvēks veļ sniega bumbu līdz tā ir tik liela, ka nespēj vairs to izkustināt pat ar vislielāko piepūli. Brīžiem šī sniega bumba ir mūsu virzība, mērķi vai jūtas. Dabā ziemu nomaina pavasaris un sniegs un sniega bumbas pazūd kā nebijušas. Tā tikai pasmejas par cilvēka emociju saveltajām «sniega bumbām». Kas tās par mocībām, postu un ciešanām? Kāda tam jēga? Tādēļ tika izgatavota mašīna, kura veļ «sniega bumbas» cilvēku vietā. Attēlot neattēlojamo. Sniegpārslā visa pamatā ir aukstums. Uzsnieg sniegs. Cilvēki bezspēcīgi iestiguši sniegā, tiem ļauts tikai vērot notiekošo. Viņi nespēj neko mainīt kā vienīgi gaidīt. Viņi cenšas sasildīties ar savu elpu. Aukstums ir sajūtams un izmērāms bet nav definējams. Vizuālas ir tikai tā radīto emociju izpausmes. Skatītājs tiek aicināts eksistenciāli piedzīvot pārejošu siltuma, tuvības un harmonijas zaudēšanu.
This is a story about fluctuating states in nature and people. Their interaction. Nature constantly reminds us that there is something greater than humans and their machine-created world. A person can make a snowball so large that ultimately he or she cannot move it even with the greatest effort. Sometimes, our direction, goals or feelings are like such a snowball. In nature, spring replaces winter and snow and snowballs disappear from view. They laugh at the “snowballs” generated by human emotions. What suffering, destruction, sorrow! What is the point of it all? That’s why a machine was invented to “make snowballs” so people don’t have to do it themselves. To depict that which cannot be depicted. In essence, a snowball is all about coldness. Snow falls. People are helplessly bogged down in snow now and can only observe what is going on. They can’t change anything, only wait. They try to warm themselves with their breath. Cold is tangible and measurable, but cannot be defined. Only the expressions of the emotions it produces are visual. The viewer is invited to existentially experience a temporary loss of warmth, intimacy and harmony.
4
5
F5 /Ervins Broks, Līga Marcinkeviča, Mārtiņš Ratniks, Ieva Rubeze/
Dunkelheitsglühbirne. Installation. 2005
Tumsas spuldze. Instalācija. 2005
Dark Bulb. Installation. 2005
Alles wird enden mit einer zufällig entdeckten Geschichte: »Zu der Zeit, als immer mehr elektrische Glühbirnen verwendet wurden, erfand und stellte Aristoteles Operandi eine elektrische Dunkelheitsglühbirne her — eine Glühbirne, die bei eingeschaltetem Zustand jedes Licht in pechschwarze Dunkelheit verwandelte. Leider kam Operandi während seines ersten Experiments mit der Dunkelheitsglühbirne, das ganz erfolgreich war, ums Leben. Er konnte den Ausgang aus seinem Labor nicht finden. Operandi starb den Hungertod und sein Körper wurde einen Monat später gefunden, als der Hausmeister den Strom wegen unbezahlter Rechnungen abgestellt hatte.«
Viss beigsies ar nejauši ieraudzītu stāstu: «Laikā, kad arvien vairāk tika izmantotas elektriskās spuldzes, Aristotelis Operandi atklāja un izgatavoja elektrisko tumsas spuldzi, kura iedegta jebkuru gaismu pārvērš piķa melnā tumsā. Diemžēl Operandi gāja bojā sava pirmā, pilnīgi veiksmīgā, tumsas spuldzes eksperimenta laikā. Viņš nebija spējis atrast izeju no savas laboratorijas. Operandi mira bada nāvē un viņa ķermenis tika atrasts mēnesi vēlāk — pēc tam, kad nama pārvaldnieks par nemaksāšanu atslēdza elektrību.»
It all ends with a story that’s been accidentally spotted: “In the days when electric light bulbs were being used more and more, Aristotle Operandi discovered and manufactured the first dark bulb. When it is switched on it turns any light into pitch-black darkness. Unfortunately, Operandi died during the first completely successful experiment with his dark bulb. He had not been able to find the way out of his laboratory. Operandi died of starvation and his body was only discovered a month later when the landlord cut off the electricity for non-payment.”
6
Kraftstrahlung. Objekt. 2008
Spēka starojums. Objekts. 2008
Radiation Of Power. Object.2008
Manchmal ist etwas zu viel — unmenschlich viel. Zu viel Licht, zu viel des Schönen, zu viel des Unbegreiflichen. MAN KANN SICH WÄHREND EINER UNMENSCHLICH STARKEN LICHTSTRAHLUNG VOR DER BLINDHEIT SCHÜTZEN, INDEM MAN DIE AUGEN MIT DER HAND VERDECKT. Nur die Guttrainierten halten die Strahlung aus.
Dažkārt kaut kā ir pārāk daudz — necilvēcīgi daudz. Par daudz gaismas, par daudz skaistā, par daudz neaptveramā. NECILVĒCĪGĀ STAROJUMĀ NO AKLUMA PAGLĀBJ ACU AIZSEGŠANA AR ROKU. Starojumu iztur tikai trenētie.
Sometimes there is too much of something — superhumanly much. Too much light, too much beauty, too much beyond human understanding. COVERING EYES WITH ONE’S HAND SAVES FROM BLINDNESS CAUSED BY THE SUPEHUMAN RADIATION. Only the welltrained ones survive the radiation.
7
칙irts Korps & Nils Austrums
8
Ohne Titel. Interaktive Videoinstallation. 2008 Ton: Gints Birznieks, Laurynas Jukonis
Untitled. Interaktīva videoinstalācija. 2008 Skaņa Gints Birznieks, Laurynas Jukonis
Untitled. Interactive videoinstallation. 2008 Sound Gints Birznieks, Laurynas Jukonis
Die Videoinstallation »Ohne Titel« ist eine Fortsetzung der im Jahre 2003 entstandenen Videoinstallation »M«. Das Werk »M« wurde als eine Vision des Erträumten geschaffen, die das Weltmodell darstellt, so wie es in den Träumen einer bestimmten Person (die ich selbst bin) vorkommt. Auf dieser Weise wollte ich nicht nur auf die konkrete Erfahrung eines Menschen eingehen, sondern auch auf das mythologische Denken. Als ich am Werk »Ohne Titel« arbeitete, war die Quelle meiner Inspiration ebenfalls der Traum, allerdings habe ich für dieses Werk keine bestimmte Botschaft vorgesehen, keinen Anfang und kein Ende, daher auch keinen bestimmten Titel. Die persönlichen Empfindungen werden hier nicht betont, auch wenn sie die Grundlage für die Auswahl des visuellen Materials und des Tonmaterials bilden. Ein Traum ist etwas Abstraktes, Unkontrollierbares. Deswegen ist das Video als eine Zusammensetzung von zufälligen Umständen konzipiert und dementsprechend ist das Ergebnis nicht vorhersehbar. Mein Wunsch war es, den Augenblick des Versinkens in den Schlaf darzustellen, die Phase, in der sich die Gestalten aus der alltäglichen Erfahrung und aus dem Unterbewusstsein begegnen, den Moment, wo die strömende Einbildungskraft des Wachseins zum Traum wird. Die Visualisierung dieses Zwischenreichs zwischen dem Bewusstsein und dem Unbewussten dient dazu, das breite Spektrum der eigenen Möglichkeiten hervorzuheben: Unzählige Interpretationsmöglichkeiten des eigenen Selbst, des Zeitalters und der Kultur. Des Separaten und des Gemeinsamen.
«Untitled» ir video instalācijas «M» turpinājums. «M» tika veidots kā sapņa vīzija, kas ataino kāda cilvēka — manu — pasaules modeli tādu, kāds tas parādās sapņos. Tā es vēlējos runāt ne tikai par cilvēku un viņa konkrēto pieredzi, bet arī mitoloģisko domāšanu. Strādājot pie «Untitled» es arī iedvesmojos no sapņiem, taču šo darbu veidoju bez noteikta vēstījuma, sākuma un beigām, līdz ar to arī bez nosaukuma. Šajā darbā netiek akcentētas personīgās izjūtas, lai gan tās ir vizuālā un skaņas materiāla izvēles pamatā. Sapnis ir abstrakts, nekontrolējams, tāpēc video ir veidots tā, lai rezultāts būtu neparedzams — nejaušu apstākļu kopums. Es vēlējos parādīt to brīdi, kad cilvēks laižas miegā, to stadiju, kad tiekas tēli no ikdienas pieredzes un zemapziņas, kad nomoda iztēles plūdums pārtop sapnī. Vizualizējot šo robežtelpu starp apziņu un neapzināto, es akcentēju tās plašās iespējas, ko tā sniedz — neskaitāmu interpretāciju iespējamību par sevi, laikmetu un kultūru. Par atsevišķo un kopīgo.
Video installation “Untitled” is a continuation of my work “M”, which was created in 2003. “M” was made as a vision of the world in the way one sees it in dreams. Although I used my own vision as a source I didn't want to talk only about one man’s experience but about our common mythological experience. When I did work on the video installation “Untitled” I also had been inspired by dreams. But this work I made with no specific meaning, no beginning nor end, therefore also without any title. “Untitled” is not about personal feelings — nevertheless they exist as a basis for selecting the chosen visual and sound material. A Dream is something abstract, uncontrollable, therefore this video is a sum of random circumstances — the result can not be foreseen. I wanted to show the moment, when a person is falling asleep, the moment, when images of everyday experience and subconsciousness meet and a flux of imagination of wakefulness turns into dream. By visualizing this borderspace between consciousness and subconsciousness I wanted to show the wide possibilities of interpretation of ourselves, era and culture.
9
Miks Mitrēvics
Von Sonne überflutetes Zimmer. Installation. 2009
Saules pielijusī istaba. Instalācija. 2009
A Room Flooded with Sunlight. Installation. 2009
Man konnte nur mit fest zugekniffenen Augen auf das grelle Sonnenlicht, das auf die Wasserfläche strahlte, durchs Fenster schauen. Die Lichtstrahlen formten durch den Fensterrahmen mehrere leuchtende rechtwinkelige Projektionen im Raum, die sich gleich scharf und präzise um jede winzigste Form des Zimmers umbogen. Beim geduldigen Schauen konnte man sogar sehen, dass das Lichtrechteck sich langsam und fast unbemerkbar auf der Wand fortbewegt hatte. Ab und zu, wenn eine seltene Wolke die Sonnenkugel am blauen Himmel verdeckt hatte, wurde alles durch eine Sonnenfinsternis abgelöst. Dann verschwanden alle Projektionen und es blieb nur ein blasser Abglanz des wellenartigen Wassers auf der Wand. Es dauerte nicht lange und das Zimmer wurde langsam wieder von grellem Sonnenlicht überflutet.
Tikai ar cieši piemiegtiem acs plakstiņiem varēja skatīties ārā pa logu uz ūdens virmas vizošo spilgto saules gaismu. Istaba pildījās ar spilgtu gaismu. Caur loga rāmi gaismas stari telpā veidoja vairākas spilgtas taisnstūrveida projekcijas, kuras vienlīdz asi un precīzi apliecās ap katru sīkāko istabas formu. Pacietīgi skatoties varēja pat redzēt ka uz sienas gaismas taisnsturis lēnām gandrīz nemanāmi virzās uz priekšu. Ik pa laikam to visu nomainīja saules aptumsums, kad kāds rets mākonis pie zilajām debesīm aizslīdeja priekšā saules bumbai, tad istabā pazuda visas projekcijas paliekot vien blāvam vilņojoša ūdens atspīdumam uz sienas. Mazs mirklis un lēnām izstaba atkal piepildījās ar košu saules gaismu.
Only by squinting could you look out the window at the dazzling sunlight gleaming on the water. The room was filled with a bright light. Through the window pane, the beams of light formed a number of bright, rectangular projections inside the room, which curved with sharpness and precision around every tiny form in the room. If you watched patiently, you could even see how the rectangle of light imperceptibly inched forward along the wall. Now and again this was all replaced by a solar eclipse when a cloud in the otherwise blue sky slid across the sun. Then the room would lose all the projections, leaving nothing but the dull shadow of the wavy water on the wall. A brief moment later, the room was again filled with brilliant sunlight.
Weit weg. Installation. 2009 Tālu prom. Instalācija. 2009 Far Away. Installation. 2009
Föhn. Installation. 2009 Fēns. Instalācija. 2009 Foen. Installation. 2009
10
11
Ausma. Instalācija. 2009 Dawn. Installation. 2009 Morgendämmerung. Installation. 2009
Gerade Unendlichkeit. Installation. 2009
Taisnā bezgalība. Instalācija. 2009
Straight Infinity. Installation. 2009
Es gibt keinen stärkeren Ausdruck als den eines reinen Horizontes, eines unerfassbaren Himmelsgewölbes über dem Kopf, das an der Linie des Horizonts auf das Meer trifft. Warum lässt dieses uralte Bündnis mich zurückkehren und die Gedanken immer wieder verlieren? Es ist eine Frage, auf die ich eine Antwort gar nicht finden will. Das Wasser spült rhythmisch weiter ans Ufer.
Nav spēcīgākas izteiksmes par tīru horizontu, neaptverams debess jums virs galvas, kas horizonta līnijā satiekas ar jūru. Kādēļ šī mūžamsenā savienība liek man atgriezties un pazaudēt domas atkal un atkal no jauna. Jautajums, uz ko nemaz arī negribu rast atbildi. Ūdens turpina ritmiski skaloties gar krastu.
There is no clearer statement than a clear horizon, an endless sky above your head with the horizontal line meeting the sea. Why does this ancient union leave me lost in thought again and again? This is a question to which I don’t really want to find an answer. The water continues to rhythmically lap against the shore.
12
Zerbrechliche Natur. Installation. 2009
Trauslā daba. Instalācija. 2009
Fragile Nature. Installation.2009
Es ist eine so zerbrechliche Kombination, wenn alles auf einmal richtig und im richtigen Verhältnis zusammenkommt! Als wäre es eine flüchtige Erscheinung. Es ist kaum zu wiederholen oder zu konstruieren. Es ist überraschend einfach und zu gleicher Zeit unerklärlich und sogar unbemerkbar für andere. Weshalb und wie gibt es so einfache Dinge und Erscheinungen, die dieses zerbrechliche Glücksgefühl in uns hervorrufen können? Die Bemühungen, das Flaumhaar eines Löwenzahns fester zu fassen und zu verewigen, verursachen bloß den schnelleren Zerfall dieser zerbrechlichen Konstruktion.
Tā ir tik loti trausla kombinācija, kad uz mirkli viss savienojas īstāja salikumā un pareizajās proporcijās. Kā gaisitoša parādība. To gandrīz neiespējami atkārtot vai konstruēt. Tā ir tik pārsteidzoši vienkārša un tai pašā laikā citam neizskaidrojama un pat nepamanāma. Kamdēļ un kā eksistē šīs tik vienkaršās lietas un parādības, kas mūsos spējīgas veidot šo trauslo laimes piepildījumu. Centieni iemūžināt un ciešāk satvert pienenes pūku noved tikai pie atrākas šīs trauslās konstrukcijas sairšanas.
This is a very fragile combination, when for a moment everything connects in just the right order and proportions. A fleeting phenomenon almost impossible to repeat or reconstruct. It is so surprisingly simple and yet at the same time so subtle and impossible to explain to someone else. Why and how do such simple things and phenomena exist which can bring us such a fleeting joy? Attempts to immortalise or grasp a dandelion puff only hasten the destruction of this delicate construct.
13
Krišs Salmanis
Hitze. Video. 2009 35-mm-Film, auf DVD umgesetzt Kamera: Andrejs Rudzāts Szenenbild: Juris Žukovskis Schnitt und Farbkorrektur: Jēkabs Dimiters Ton: Ernests Ansons Projektleiter: Mārtiņš Eihe Danksagung an: Ivo Ceplevičs
Tveice. Video. 2009 35mm filma, pārcelta uz DVD Operators: Andrejs Rudzāts Mākslinieks inscenētājs: Juris Žukovskis Montāža un krāsu korekcija: Jēkabs Dimiters Skaņa: Ernests Ansons Projekta vadītājs: Mārtiņš Eihe Paldies: Ivo Ceplevičs
Die Naturmotive, beispielsweise Bäume, ein Landweg, eine Sommerlandschaft, sind bloß Elemente der visuellen Sprache, die dazu dienen, die Empfindung der urbanen Entfremdung und der Eile zu intensivieren, die es uns nicht erlaubt, einen sich bewegenden Baum dauerhaft und entspannt zu beobachten. Die Werke, die im Rahmen des Zyklus »Die Verschwundenen« entstanden sind, scheinen eine völlig revolutionäre Umwandlung der Bedeutungen darzustellen, indem sie sich der Behauptung Immanuel Kants widersetzen: »Die Natur war schön, wenn sie zugleich als Kunst aussah; und die Kunst kann nur schön genannt werden, wenn wir uns bewußt sind, sie sei Kunst, und sie uns doch als Natur aussieht.« Salmanis spielt wieder einen konzeptuellen Trick aus, und die gewöhnliche Ordnung der Dinge kommt nicht zustande.
Dabas motīvi — koki, lauku ceļš, vasaras ainava — ir tikai vizuālās valodas elementi, lai kāpinātu urbānās atsvešinātības un steigas izjūtu, kas neļauj kustīgo koku vērot ilgi un nesteidzīgi. «Pazudušo» cikla darbi, šķiet, veic veselu nozīmju apvērsuma kūleni, oponējot Kanta atziņai: «Daba ir skaista, jo tā izskatās kā māksla, un māksla var tikt saukta par skaistu tikai tad, ja mēs apzināmies to kā mākslu, lai gan tā joprojām izskatās pēc dabas.»* Salmanis atkal izspēlē konceptuālu triku, un ierastās lietas nenostājas savās vietās.
14
Swelter. Video. 2009 35mm film, transferred to DVD Director of Photography: Andrejs Rudzāts Production Designer: Juris Žukovskis Editing & colour correction: Jēkabs Dimiters Sound: Ernests Ansons Production Manager: Mārtiņš Eihe Thank you: Ivo Ceplevičs Themes from nature, trees, a country road, a summer scene are only visual elements of language, to increase the feeling of urban alienation and haste, which doesn’t allow one to observe the moving tree unhurriedly and for a long time. The “Lost” series of works, it seems, performs a complete revolutionary somersault of meaning in opposing Kant’s world view that “Nature is beautiful because it looks like art, and art can only be called beautiful if we are conscious of it as art while yet it looks like nature.”* Salmanis again plays out a conceptual trick and things don’t return to normal.
* Kant, Immanuel: Kritik der Urteilskraft. Hamburg: Meiner, 1990, S. 154 Kant, Immanuel. Critique of Judgement. New York: Hafner Publishing Company, 1995, p. 45.
V. Makets dabiskā izmērā. 2009 V. Life-size model.2009 V. Modell in Lebensgrösse. 2009
15
Kaspars Podnieks
Ohne Titel. Fotografie. 2008
Bez nosaukuma. Fotogrāfija. 2008
Untitled. Photography. 2008
Einmal überlegte ich, wie wäre es, sich zu erhängen. Als ich mich aufgehängt hatte, konnte ich mich nicht mehr befreien. Allmählich verschwand das Bild vor meinen Augen, der Ton wurde gleichmäßig. Das war angenehm. Man hat mich heruntergeholt, indem man das Seil durchschnitt.
Vienreiz domāju, kā ir pakārties. Kad sevi pakarināju, pats nevarēju atbrīvoties. Lēnām pazuda bilde, skaņa kļuva viendabīga. Tas bija patīkami. Mani nocēla, pārgriežot striķi.
I thought once how would it be to hang oneself. When I hung myself Icould not get off. The picture faded slowly, sound became uniform. It was pleasant. I was taken off, cutting the rope.
16
17
Kristīne Kursiša
Außer Kontrolle I (Er, sie). Installation. 2009
Ārpus kontroles I (Viņš, viņa). Instalācija. 2009
Out of Control I (Him, Her). Installation.2009
Sollte man die Beziehung zwischen Mann und Frau in einem der allgemeinen Genres ausdrücken, würde man bestimmt das Drama wählen. Die Ignoranz der Tatsache, dass die beiden zwei verschiedene Sprachen sprechen, und der ständige Wunsch, das Unkontrollierbare zu kontrollieren, bringen wiederkehrende und immer gleiche Lösungen von bereits allgemein bekannten Problemen mit sich. Eine Frau mithilfe der Logik zu überzeugen, ist eine der rührendsten männlichen Kontrollversuche. Ähnlich verhält es sich mit Versuchen, die Verhaltensmuster einer Frau vorherzusehen oder zu konstruieren. Bemühungen von Frauen, die pragmatische Denkweise der Männer und die Rationalisierung von Dingen zu bekämpfen, sind dagegen im Rahmen der Genres bereits zum Klassiker geworden. In dem Moment, in dem beide Geschlechter es verstehen und akzeptieren werden, dass die Unterschiede, die sie so eifrig bekämpfen, die notwendige goldene Mitte des Gleichgewichts bilden, wird die Kontrolle wiedererlangt.
Ja kādā no universālajiem žanriem vajadzētu klasificēt sievietes un vīrieša attiecības, tās viennozīmīgi būtu drāma. Fakta, ka abi runā dažādās valodās, ignorance un nemitīgā vēlēšanās kontrolēt nekontrolējamo, rada ciklisku jau universālo problēmu nemitīgu risināšanu. Viens no aizkustinošākajiem vīriešu kontroles veidiem ir sievietes pārliecināšana ar loģikas palīdzību, kā arī mēģinājumi paredzēt vai konstruēt tās uzvedības modeļus. Savukārt sievietes centieni cīnīties ar vīriešu pragmātismu un lietu racionalizāciju žanru ietvaros jau kļuvusi par klasiku. Brīdī, kad abu dzimumu pārstāvji sapratīs un pieņems, ka to atšķirības, ar kurām tie cītīgi cīnās, ir nepieciešamā balansa zelta griezums — kontrole beidzot tiks atgūta.
If it were necessary to position male and female relationships into one of the universal genres, it would be a “drama”, without a doubt. Plain ignorance of the fact that both male and femal speak different languages, as well as the persistent desire to control the uncontrollable, creates a non-stop vicious circle of universal problem solving. One of the most moving accounts of male performed type of control is persuading woman by means of a “logical argument”. Or else, attempts to predict and construct possible models of female behaviour. In turn, female undertakings to fight male pragmatism and rationalization have alredy gained a “classic” standing within this genre. Once members of both sexes will understand and accept that differences they painstakingly war against, are, in fact, the preconditions for the necessary balancing, the control will be brought right back.
18
Außer Kontrolle II (Todesversuch). Installation. 2009
Ārpus kontroles II (Nāves numurs). Instalācija. 2009
Out of Control II (Fatal Attempt). Installation. 2009
Abgesehen davon, dass die Gesellschaft sich gegenüber jeder Erweiterung von Normen loyal verhält, ist die verstärkte Kontrolle des menschlichen Verhaltens eine der wichtigsten Voraussetzungen für die Entwicklung einer »gesunden« Gesellschaft. Darüber hinaus gibt es eine phänomenal große Last von ungeschriebenen, sensorischen Gesetzen, die ein Vertreter jeder Kulturschicht fleißig aufzunehmen gezwungen ist, um die Angehörigkeit zu der jeweiligen Kultur zu wahren und aufrechtzuerhalten. Der Mensch als Vertreter einer zivilisierten und insbesondere gebildeten Gesellschaft ist ständig mit seiner Beziehung zu sich selbst befasst, indem er zwischen Toleranz und Offenheit balanciert und seine Emotionen und Gedanken bewusst kontrolliert, was als Erziehung bezeichnet wird. Der eigentliche Ausdruck unserer Gedanken und Gefühle wäre ein totaler Todesversuch und würde im sozialen Selbstmord enden. Was aber ist wichtiger — im Einklang mit dem Gewissen oder in lauer Heuchelei zu leben? In Anbetracht der Tatsache, dass es den Maximalismus noch immer auf der Welt gibt, stellt sich die Frage — sollte man diesen sozialen Selbstmord nicht bewusst und mit Genuss begehen? Es gibt viele Arten, wie man zum Ausgestoßenen wird. Beginnen Sie mit einer Kleinigkeit, hören Sie mit dem Modebewusstsein auf, fangen Sie an, Gottes Wort ständig zu predigen, sagen Sie nichts als die Wahrheit! Und die Belohnung wird nicht lange auf sich warten lassen.
Neskatoties uz ārējo sabiedrības lojalitāti pret jebkādu normu paplašināšanu, cilvēka uzvedības paaugstinātā kontrole ir viens no svarīgākajiem «veselīgas» sabiedrības veidošanas priekšnosacījumiem. Vēl jo vairāk ir fenomenāls nerakstīto, sensoro likumu slogs/ skaits, kuru katra kultūrslāņa pārstāvis tiek neapzināti spiests cītīgi tvert, lai saglabātu un uzturētu tai attiecīgo piederību. Kā civilizētas un, it īpaši, kā kulturālas sabiedrības pārstāvis cilvēks tiek nemitīgi konfrontēts attiecībās pašam ar sevi, balansējot starp toleranci un atklātību, veicot apzinātu jūtu un domu nemitīgu kontrolēšanu, ko sauc par audzināšanu. Faktiskā mūsu patieso domu un jūtu izpausme būtu absolūts «nāves numurs» un galarezultātā beigtos ar sociālu pašnāvību. Taču, kas ir svarīgāks — dzīvot pēc sirdsapziņas vai remdenā liekulībā? Ņemot vērā, ka pasaulē joprojām pastāv maksimālisms, kāpēc gan šo sociālo pašnāvību neveikt apzināti un ar baudu?! Ir vesels lērums veidu, kā ļoti ātri kļūt par atstumto. Sāciet ar mazumiņu, pārstājiet sekot modei, sāciet regulāri citēt dievvārdu, sakiet tikai un vienigi patiesību, un rezultāti neliks jums gaidīt!
Even though society is seemingly open towards broadening of the “norms”, an increased control over human conduct remains to be one of the main prerequisites of the formation of a “healthy” society. It is even more considerable to see the sheer volume of “unwritten laws”, sensory guides that any given member of cultural grouping is made to submit to, in order to sustain and maintain his standing within the group. Being a member of a civilized, even more so a cultured society, a person is regularly being confronted in relation to himself. It turns out to be a balance between tolerance and honesty, an ongoing exercise in scrutiny of personal thought and emotion, that we call “socialization”. Display of our actual thought and emotion would be a totally “fatal step”, resulting in a social suicide. However, maximalism exists in the world to the present day, why not to commit this social suicide consciously and with a certain amount of pleasure? In fact, there are numerous ways how to become an “outcast” very fast. Every journey starts with a first step. Start with a little. Stop following fashion. Start citing God’s Word. Tell just plain truth and simple verity. The results will not make you wait long!
19
Maija Kurševa
Mein Freitag. Installation. 2008
Mana piektdiena. Instalācija. 2008
My Friday. Installation. 2008
Mit einem leichten Klingen steigen die Wellen hoch. Anfangs sind sie klein, dann werden sie größer. Sie treiben einen bis an die Decke, wo der Kopf gegen das Glas prallt und zerschellt. Am nächsten Morgen ist klar — es gab einen Sturm im Zimmer, denn Flaschenpost liegt angeschwemmt auf dem Boden.
Ar vieglu dzinn! Saceļas viļņi. No sākuma mazi, tad lielāki. Uznes līdz griestiem, kur galva atsitas un sašķīst stiklos. No rīta skaidrs, ka istabā bijusi vētra, jo pie kājām saskalotas pudeles ar vēstījumiem iekšā.
Waves rise with a light tinkle. Initially small, they get bigger. Bring up to ceiling where the heads is crahes against glass. In the morning it is clear there has been storm in the room, as bottles with messages are silted by the feet.
20
Drehung. Zeichnungen, Animation.2009
Grieziens. Zīmējumi, animācija. 2009
The Turning. Drawings, animation. 2009
Beim Versuch, den linken Zeigefinger zu täuschen, ist die rechte Hand hinter den Rücken gestreckt. Die Muskeln haben sich angespannt und die Beine sind ineinander verschlungen. Der Pferdeschwanz hat sich ebenfalls fast verwickelt. Der Schatten wurde länger und attackierte alles, worauf er fiel. Ich drehe mich gerne so lange um mich selbst, bis mir schwindlig wird. »Das ist weder gut, noch schlecht. Es ist normal«, sagt der Doktor. Der Wünschelrutengänger sagte nichts. Er nickte nur mit dem Kopf und wischte seine blutigen Hände an seiner Hose ab.
Mēģinot apmānīt kreisās rokas rādītājpirkstu, labā aizstiepās gar muguru. Muskuļi savilkās, kājas sapinās. Gandrīz sapinās arī bize. Ēna pietuvojās. Tad metās virsū ar visu uz kā tā krita. Man patīk griezties līdz noreibst galva. «Tas nav ne labi ne slikti, tas ir normāli,» teica ārste. Rīkstnieks neteica neko, tikai māja ar galvu un slaucīja gar biksēm asiņainās rokas.
In the attempt to fool the left hand index finger the right hand is stretched round the back. Muscles contract and legs become entangled. The pigtail almost became entangled too. The shadow drew nearer and then attacked with everything it fell upon. I like to spin until I become dizzy. “It’s neither good nor bad, it’s normal,” said the doctor. The water diviner said nothing; he just nodded and wiped his bloody hands on his trousers.
21
Katrīna Neiburga
Struktoru Strasse 23a. Objekt, Video. 2006 Ton: Andris Indāns
Struktoru iela 23a. Objekts, video. 2006 Skaņa: Andris Indāns
23a Struktoru street. Object, video. 2006 Sound: Andris Indāns
Ich habe dieses Projekt eigens für die Kunstveranstaltung »Weiße Nacht« in Madrid konzipiert. Viel Arbeit und viele Mittel wurden in dieses Projekt investiert, das nur eine Nacht lang und nur in Madrid zu sehen war. Es bestand aus einem 14 m x 36 m großen Printout, auf dem die Fassade eines gewöhnlichen Wohnhauses abgebildet war, und aus 10 Video-Geschichten, die speziell für diesen Anlass gemacht und aufgenommen wurden und als Projektionen in Fenstern der Hausfassade gezeigt wurden. Später habe ich die Arbeit im Rahmen der Ausstellung »Zeitgenössische europäische Kunst 2008« an die Räumlichkeiten des 30 m unter der Erde liegenden Ausstellungsraumes der Fabrik von Champagne Pommery angepasst. Die scheinbar zufällig ausgewählten Episoden des Alltags, die man in den Fenstern betrachtet, erwecken insgesamt eine Vorstellung vom Leben jedes Hausbewohners.
Projektu radīju speciāli Madridē notiekošajam mākslas pasākumam Baltā Nakts. Šai projektā, kurš bija redzams tikai Madrides skatītājiem vienu nakti, tika ieguldīts liels darbs un līdzekļi. To veidoja 14m x36m liela parasta dzīvojamā nama fasādes izdruka un 10 speciāli režisēti un filmēti video stāstiņi fasādes logos. Vēlāk darbu veiksmīgi piemēroju šampanieša Pommery rūpnīcas izstāžu zālei, kas atrodas 30 m zem zemes, 2008. gada izstādē «Mūsdienu Eiropas māksla». It kā pilnīgi nejauši izraudzītās sadzīves ainas, kas risinās aiz logiem, kopumā rada nojausmu par ikviena nama iedzīvotāja dzīvi.
The project was created specifically for art happening “The White Night” which took place in Madrid. A lot of efforts and resources have been devoted to this project, which has been exhibited only for the audience of Madrid for only one night. It consisted of a 14m×36m printout picturing a block of flats and 10 specifically staged and filmed video stories displayed in windows of the block. Later on I successfully adapted the work for exhibition “Contemporary Art in Europe” on 2008, held in the Pommery champagne factory exhibition hall, which is located 30 m below the ground level. As if randomly chosen domestic scenes behind the windows give overall insight into life of every inhabitant of the block.
22
Ziel. Video. 2008 Ton: Andris Indāns
Mērķis. Video. 2008 Skaņa: Andris Indāns
Aim. Video. 2008 Sound: Andris Indāns
Diese Arbeit entstand, als ich lange gegen meinen eigenen Willen Gefühle in mir angehäuft hatte, die mit einem unangenehmen Ereignis in meinem Leben zusammenhingen. Dieses Ereignis hat anscheinend meine Lebensauffassung für immer verändert, mein Vertrauen in die Ordnung der Welt und der Dinge ins Schwanken gebracht und meine langwierige »Kindheit« beendet. Meine persönliche Erfahrung und nicht die Nachrichten im Fernsehen haben mich davon überzeugt, dass niemand in seinem scheinbar ordnungsgemäßen und gewohnten Leben vor Beschränktheit und stumpfer Aggression geschützt ist. Seit den Ereignissen, die mich zu diesem Werk inspiriert haben, habe ich ernsthaft mit Ängsten und Selbstzensur zu kämpfen gehabt. Die Motive der Video-Installation — meine Wohnung nachts, Spielzeug, ich und mein Sohn.
Darbs radās, ilgāku laiku pret pašas gribu uzkrājot sajūtas par kādu nepatīkamu notikumu manā dzīvē. Šis notikums, šķiet, uz visiem laikiem iespaidojis manu dzīves uztveri, sašķobījis ticību pasaules un lietu kārtībai, izbeidzis manu ieilgušo «bērnību». Nevis TV ziņās, bet personīgajā pieredzē pārliecinājos, ka neviens savā šķietami sakārtotajā un ierastajā dzīvē nav pasargāts no aprobežotības un trulas agresijas, kas var vērsties pat pret pilnibā nekaitīgu mākslas darbu un tā autoru. Kopš notikumiem, kuri inspirēja šo darbu, man nācies nopietni cīnīties ar bailēm un pašcenzūru. Video instalācijā — mans dzīvoklis naktī, rotaļlietas, es un mans dēls.
The creation of this work was an outcome of lengthier accumulation of negative feelings provoked by unpleasant event in my life. This event seems to have left a lasting impact on my perception of life, diminished belief in order of things and the world, as well as discontinued my protracted “childhood”. Nobody having a seemingly organised and ordinary life is safe from narrowmindedness and obtuse aggression directed against absolutely harmless work of art and its author — that’s a finding based on own experience, not on TV news. I have had to fight fear and selfcensorship ever since the events that inspired the creation of this work. The video installation features my flat at night, toys, me and my son.
Kroha. Video Poem. 2005 Dichtung: Semyon Hanin Ton: »Speciālais orķestris« (Das besondere Orchester)
Kroha. Video poēma.2005 Dzeja: Semjons Haņins Skaņa: «Speciālais orķestris»
Kroha. Video poem. 2005 Poetry: Semyon Hanin Sound: “Speciālais orķestris” (The Special Orchestra)
Der kreative Verein russischer Dichter »Orbita« hat mich gebeten, ein Video zu einer seiner neuen Tonaufnahmen von Gedichten zu machen. Nachdem ich mir die mitgegebene CD angehört hatte, wählte ich sofort das Gedicht von Semyon Hanin aus, denn es sprach mich wegen seiner musikalischen Begleitung und seiner Thematik an. Es was die erste Arbeit, in der ich die Technik des Foto-Gleitens verwendet habe — eine Technik, durch die das menschliche Auge betrogen wird und die es mir ermöglicht, unabhängig vom Kameramann oder von der Hilfe anderer zu arbeiten.
Radošā krievu dzejnieku apvienība «Orbita» palūdza mani izveidot video kādam no viņu jaunajiem dzejas audio ierakstiem. Noklausoties iedoto disku, uzreiz izvēlējos Semiona Haņina dzejoli, kas mani uzrunāja ar muzikālo pavadījumu un tematiku. Šis bija pirmais darbs, kurā izmantoju fotogrāfijas slidināšanas tehniku, kas apmāna cilvēka aci un sniedz man iespēju strādāt neatkarīgi no operatora vai kāda cita palīga.
The creative association of Russian poets “Orbita” asked me to make a video for one of their new sound recordings of poetry. Futher to listening this CD, I immediately chose Semyon Hanin‘s poem whose accompaniment and theme attracted my attention. This is the first of my works where the photography “sliding” technique has been used; the technique deceives human eye and gives me an opportunity to work without involvement of a cameraman or any other helper.
23
Armands Zelčs
Notizen über selbstverständliche Sachen. Objekt. 2008
Piezīmes par pašsaprotamām lietām. Objekts. 2008
Notes on Self-Evident Things. Object. 2008
Man kann nicht zu der Erkenntnis kommen, dass ein Kubus aus sechs Quadraten besteht, denn dieses Fahrrad ist bereits von jemandem erfunden worden.
Līdz atziņai, ka kubs sastāv no sešiem kvadrātiem nokļūt nevar, jo šis divritenis jau ir izgudrots.
One cannot arrive at the conclusion that cube consist of six squares because this bicycle has been already invented.
24
Schraubenmutter. Objekt, video. 2009
Uzgrieznis. Objekts, video. 2009
Nut. Object, video. 2009
Das Falsche übernimmt die Funktion des Wahren. Diese Transformation ist echt und bringt uns dazu, über das Ziel nachzudenken, welches wiederum nur eine Illusion ist.
Nepatiesais pārņem patiesā funkcijas. Šī transformācija ir patiesa un liek domāt par mērķi, kas, savukārt, ir tikai ilūzija.
The false assumes the functions of the true. This transformation is genuine and makes us think about the aim, which in turn is only an illusion.
C. Objekt, audio. 2009
Do. Objekts, audio. 2009
Do. Object, audio. 2009
Der Ausgangspunkt der Originalversion von Rachmaninoffs Konzert Nr. 2 für Klavier und Orchester (C-Moll Op. 18) ist der Grundton eines Dreiklangs in C-Moll. Der Ton in dieser Version bleibt jenseits der Grenze, die der Klang nicht völlig überschreiten kann. Die Sichtbarkeit folgt ihm, holt ihn ein und fängt ihn ein.
S.Rahmaņinova otrajā koncertā klavierēm ar orķestri (do minors, op.18) oriģinālversijā atspēriena punkts ir trijskaņa pirmā pakāpe — do. Dzirdamajā versijā nots do ir palikusi aiz tās robežas, ko skaņai pilnībā nav iespējams pārkāpt. Vizualitāte tai seko, panāk un iesloga.
The starting point in the original version of Rachmaninov’s Piano Concerto No.2 with orchestra (C minor, Op.18) is the root tone of a triad — Do or C Minor. The tone in the version here remains beyond that boundary that sound cannot fully overstep. Visuality follows it, catches up and imprisons it.
25
Helēna Demakova Rīga dröhnt! Kunst und Attraktion
Man pflegt zu sagen, die Letten seien ein Volk von Sängern. In der Tat kann die in gewisser Weise von den Deutschen übernommene Tradition des Chorsingens als eine Grundlage der heutigen nationalen kulturellen Identität der Letten betrachtet werden. Man kann sich fragen, was das mit einer in jeder Hinsicht aktuellen Ausstellung junger lettischer Kunst zu tun hat, zu deren Einleitung dieser kurze Text verfasst wird. Eine sehr pragmatische Antwort würde lauten: Der Titel der Ausstellung ist dem populären lettischen Volkslied »Riga dröhnt!« entliehen, ein Lied, das ein Riesenchor von 12.000 Sängern alle fünf Jahre während des Allgemeinen Lieder- und Volkstanzfestes vorträgt, das seit den 70er Jahren des 19. Jahrhunderts regelmäßig in Lettland stattfindet. Das Lied wird bei dieser Gelegenheit zusammen mit vielen weiteren populären Liedern und Volksweisen gesungen. Das Liederfest ist eine besondere Tradition unseres Landes, die auch während der Sowjetzeit bewahrt wurde. Erst im letzten Jahrzehnt hat dieses Fest größere Veränderungen erfahren. Dieser Wandel hat einen engen Bezug zu der hier besprochenen Ausstellung. Der Zusammenhang wird deutlich, wenn man beobachtet, wie sich die junge Kunst in Lettland heutzutage manifestiert. Wirft man einen Blick auf die so genannte internationale Kunstszene, dann zeigt sich aber auch, dass es sich um einen länderunabhängigen Trend handelt. Das Liederfest von 2008 war besonders prachtvoll. Es erreichte einen Rekord von 39.000 aktiven Teilnehmern! Sie waren allesamt Sänger, Tänzer, Schauspieler von Amateurbühnen, Meister der Studios für angewandte Kunst, Musiker von Blasorchestern and andere Laienkünstler. Wenn jemand meint, dass jeder, der will, auch teilnehmen kann, dann täuscht er sich! Wer Teilnehmer des Liederfestes werden will, muss sich jahrelang vorbereiten und einen ernsthaften Wettbewerb erfolgreich bestehen. Diese Anmerkung soll deutlich machen, wie umfassend die
26
Laienkünstlerbewegung in unserem kleinen Staat ist. Wenn man also von Veränderungen spricht, dann sind davon weit mehr als nur die 39.000 offiziellen Teilnehmer betroffen. Bevor wir im Hinblick auf diese Ausstellung allgemeine Folgerungen aus dem Kunstmilieu junger Letten und der internationalen Kunstszene ziehen, soll hier noch eine interessante Gegebenheit angeführt werden. Seit 2008 bietet das in Lettland ausgestrahlte Programm des schwedischen Fernsehsenders TV3 eine attraktive Sonntagabend-Show — WETTSTREIT DER CHÖRE! In der Show findet kein A Capella Singen mehr statt, also Gesang ohne Begleitung, wie es beim Liederfest Tradition ist. Vielmehr treten hier kleine Chöre aus ganz Lettland in einen Wettbewerb, bei dem sie mit Begleitung von der Tonkonserve so genannte Estradenlieder, also leichte Unterhaltungsmusik singen. Die Zuschauer sitzen vor den Bildschirmen und stimmen ab, bis einer der Chöre »gewinnt«. Die Schweden haben auf diese Weise die perfekte Amerikanisierung einer deutschen Tradition auf dem Territorium Lettlands zustande gebracht … Was sich beim Liederfest (und der zeitgenössischen Kultur im Allgemeinen) grundsätzlich verändert hat, hat der Dirigent Māris Sirmais, eine der Koryphäen unserer Chorkunst, am deutlichsten formuliert. Er hat mehrmals betont, dass die Menschen das Liederfest leider nicht mehr wie früher genießen können. Sie brauchen eine SHOW — modern, beeindruckend, spritzig. Zwar gibt es noch den Brauch, beim Liederfest a Capella zu singen, im Jahr 2008 jedoch ließ die Künstlerin Katrīna Neiburga, die übrigens an dieser Ausstellung teilnimmt, perfekt mit Volkstrachten gestylte Mädchen als Videoprojektion buchstäblich über die Köpfe der 12.000 Sänger hüpfen. Und das ist nur eine Etappe bei der Neuorientierung der visuellen Kommunikation in Richtung Attraktivität und Show, und das in der traditionellsten Erscheinungsform der lettischen Kultur. Die Traditionen bleiben erhalten, sie werden aber der Unterhaltungskultur und dem nach Unterhaltung verlangenden Publikum angepasst. Unsere Gesellschaft wird vermutlich auch durch die globale Wirtschaftskrise, die wir in den vergangenen beiden Jahren durchgemacht haben, nicht dazu bewegt werden, den
allgemeinen Kurs zu wechseln. Mode (und die Kunst ist auch der Mode unterworfen) ist alles, was interessant ist. Nicht klug, tiefsinnig, wahrhaft, klar, visionär, sondern interessant muss etwas sein. Dort, wo einmal (in den 60er und 70er Jahren des 20. Jahrhunderts) die Kritik an der Konsumgesellschaft aufkeimte, ist jetzt ein fruchtbarer Regen der Kreativindustrie niedergegangen. Kunst, Mode, Design, neue Technologien — alles kommt in einem bunten Durcheinander daher und nur eine allwissende Ariadne kann den Faden anbieten, der dem Menschen hilft, zumindest in seinem Kopf klare Einsichten zu gewinnen. Wenn kritische Stimmen öffentlich werden, sind sie entweder in einen leuchtenden Kokon eingewickelt, von einer Hochglanzfolie umhüllt oder in eine bunte, attraktive Folge von Bildern aufgelöst, so dass der inhaltliche Kern der Botschaft nachgeordnet erscheint. Das tiefste Wesen der Kunst hat sich wohl nicht verändert. Verändert hat sich ihre visuelle Kommunikation, die sich zu einer (nicht) unfreiwilligen Ehe mit der Werbung und dem Showbusiness bekennt. Die Kunst erscheint vordergründig und verbirgt ihre ernsthafte, tiefsinnige Botschaft derart unter einer einmaligen, verallgemeinernden, anekdotischen Gegenwartserzählung, dass man in den Tiefen seiner Seele und seiner eigenen Erfahrung mit Mühe nach der Kunst selbst suchen muss. Man könnte sagen, dies sei gar kein Phänomen des 21. Jahrhunderts. Vielmehr sei bunt-interessante Kunst bereits in den großen Kunstschauen seit Jeff Koons und den Wellen der postmodernen Malerei der 80er Jahre in Erscheinung getreten. (Die Autorin weigert sich, die Strategie von Andy Warhol der Unterhaltungsgesellschaft zuzuordnen, vielmehr hält sie seine Kunst für ein äußerst ernsthaftes Laboratorium zur Erforschung der zeitgenössischen Kultur.) Sogar dort, wo Kunstwerke scheinbar in scharfe, thematische Blöcke eingeteilt sind — etwa in den gewissermaßen dokumentarischen Ausstellungen der documenta von 1997 und 2002 — ist auch das zur »Attraktion« geworden. Das 21. Jahrhundert hat Attraktivität zu seiner Dominanten bestimmt. Als 1969 die Kunsthalle Rostock erbaut wurde, war Riga bereits die Schwesterstadt von Rostock. Damals kannte fast jeder Lette das Lied des populären
Komponisten Raimonds Pauls »Hallo, hallo, Rostock, Riga singt für dich!«. In Riga gab es das beliebte zweigeschossige Restaurant »Rostoka«, dessen Einrichtung von den besten lettischen Handwerkern geschaffen worden war. Und im Zentrum Rigas stand ganz im Stil der Kunsthalle Rostock ein metallener Wimpel mit dem Wappen von Rostock. Kaum jemand problematisiert gerne seine Jugendzeit. Deshalb kann man das, was mit der Kunst in den letzten zwei Jahrzehnten passiert ist, symbolisch mit dem vergleichen, was in dieser Zeit mit Riga und Rostock geschehen ist. In der Terminologie der visuellen Kommunikation heißt das: man vergisst das Graue und denkt mehr an das Glitzern, an den Konsum, an Technologien oder auch an Subkulturen. Deutet das eben Gesagte auf eine kritische Einstellung hin? Durchaus nicht, denn alle Bemühungen, etwas illusorisch Besseres als den Kapitalismus in die Wirklichkeit umzusetzen, sind bedauerlicherweise äußerst tragisch ausgegangen. Was mit der Kunst geschehen ist, ist eher positiv und auch amüsant. Positiv deshalb, weil die Besucherzahlen von Ausstellungen zeitgenössischer Kunst ständig gestiegen sind, was die finanziellen Zuweisungen für die Kunst in den Augen eines abstrakten, unbestimmten »Steuerzahlers« rechtfertigt. Die Demokratie ist also ohne Attraktion nicht zu denken, das hat uns schon die antike griechische Polis mit endlos vielen Volksversammlungen, Gerichtsverhandlungen, Tempeldekorationen und Theatervorstellungen gelehrt. Amüsant ist die Veränderung der Kunst deswegen, weil tiefe und ernsthafte Kunst mit allen ihren Attraktionselementen elitärer denn je geworden ist, elitärer sogar als das Werk »Fountain« von Marcel Duchamp und elitärer als die Arbeit »One and Three Chairs« von Joseph Kosuth. Bei Werken, die ähnlich attraktiv sind, kann nur ein sehr gebildeter und empfindsamer Betrachter, am ehesten jedoch ein Kunstexperte unterscheiden, welcher Künstler versucht hat, mit all seiner Kraft Kunst per se zu schaffen, um etwas mit der Kunst zu entdecken, und welcher Künstler sich andererseits — mit genau so viel Anstrengung — ausschließlich für seine Karriere ins Zeug legt. Auch diese Ausstellung junger lettischer Kunst ist keine Ausnahme. In einer
27
solchen Schau mit relativ wenigen Künstlern, die eine bestimmte, ausgeprägt zeitgenössische Strömung der jungen Kunst Lettlands des letzten Jahrzehnts repräsentieren, kann forschendes Schauen folglich zu einer hinreißenden Beschäftigung werden. Der Besuch dieser Ausstellung wird ohne Zweifel äußerst interessant sein, denn alle Künstler haben die gleiche Ausbildung durchlaufen, und zwar in der Abteilung Visuelle Kommunikation der Kunstakademie Lettlands in Riga. Die Zugehörigkeit zu einer Schule wird vorwiegend von denjenigen kritisch betrachtet, die keine Kenntnisse vom Verlauf der Kunstgeschichte besitzen. Schon die großen Meister der Renaissance haben ihre Schüler gehabt und die Schule von Barbizon, eine französische Malerkolonie in der Mitte des 19. Jahrhunderts, hat die Landschaftsmalerei in ganz Europa maßgeblich beeinflusst. In der Kunst von Lettland hat die Schule der Landschaftsmalerei des Professors Vilhelms Purvītis, des Gründers der Kunstakademie Lettlands, fortwährende und bleibende Spuren hinterlassen. Zur Sowjetzeit wiederum waren der Kolorismus und die monumentale Figuration in der Meisterklasse von Professor Indulis Zariņš schulbildend. Das sind nur einige Beispiele von vielen, deren Aufzählung sich über Seiten erstrecken könnte. Auch die Autorin dieser Zeilen hatte in den 70er Jahren zwei strikt definierte Schulen »durchgemacht«, die Schule der pastosen Malerei der Künstlerin Biruta Delle (etwa in den Traditionen der École de Paris) und die auf den Traditionen des russischen Realismus basierende Zeichenschule von Nikolajs Karkunovs. Das Phänomen Schule zu leugnen bedeutet dasselbe, wie den Stil zu leugnen. Zu sagen, man könne die Teilnehmer dieser Ausstellung keinem gemeinsamen Stil zuordnen, wäre dasselbe, wie den sozialistischen Realismus zu negieren, der in den Nachkriegsjahren von sowjetischen SoldatenKünstlern aus Sowjet-Russland in Lettland eingeführt wurde. Es wäre genauso falsch, wie die kubistischen Stilmerkmale zu bestreiten, die in dem Entwurf zu sehen sind, den Teodors Zaļkalns im Wettbewerb um das Freiheitsdenkmal (das 1931–35 erbaute populärste lettische Kunstwerk aller Zeiten) erarbeitet hatte. (Sieger des Wettbewerbs wurde damals allerdings der
28
zweite ernsthafte Anwärter Kārlis Zāle). Verleugnet man den Stil, dann kann man den Einfluss der deutschen Neoexpressionisten der 70er und 80er Jahre auf die lettischen großformatigen Graphiken jener Zeit genau so wenig erklären wie den der italienischen Arte Povera auf viele lettische Installationen der 90er Jahre. Will man den Stil der Kunst dieser Ausstellung beschreiben, dann muss man ihn aus dem narrativen Charakter und der anekdotischen Ausdrucksweise der Kunstwerke heraus entwickeln. Ein gemeinsames stilistisches Kennzeichen der Exponate ist das Zusammenfließen von Einzelheiten in einem Ganzen mit der impliziten Möglichkeit, dass jede Einzelheit sich wieder lösen kann. Auch die Verwandtschaft von Video-Werken und Werbung ist ein kollektives Merkmal. Zum Stil gehört (immer noch) die für die Letten charakteristische Metaphorik, wobei etwas im übertragenen Sinn formuliert wird, statt zu abstrahieren oder eine direkte dokumentarische, oder sogar empirische Botschaft zu benutzen, wie es zum Beispiel in der politischen Kunst von Gediminas und Nomeda Urbanas aus Litauen zu sehen ist. Wenn man genau hinsieht, bemerkt man in dieser Ausstellung Arbeiten, die in einem »mehr sachlichen«, »anekdotischem« Gegenstandsraum entstanden sind, etwa die Werke von Krišs Salmanis, Armands Zelčs und Maija Kurševa. Die künstlerischen Gedanken wie auch die Attraktion sind gleichsam im Fluss und belasten den Zuschauer nicht mit einer sentimentalen Note. Die findet man eher, wenn auch verschlüsselt, in der Thematisierung von zwischenmenschlichen Beziehungen bei Evelīna Deičmane und Katrīna Neiburga oder in der Frage nach existenzieller Zugehörigkeit bei Kaspars Podnieks. Die konkretere Erinnerung von Menschheitserfahrungen in der Arbeit der Gruppe F5 / Famous Five bewirkt, dass die Emotionen der Betrachter sich in einer konzentrierten Wahrnehmung bündeln. Das Werk von Ģirts Korps verlangt eine dauerhafte Beschäftigung. Die zuerst ins Auge fallende Attraktivität der neuen Technologien wird, wenn man länger hinschaut, nur zu einem Mittel einer Erkenntnis, die ausgehend von Gemeinsamkeiten und Unterschieden in Träumen, Visionen und Wahrnehmungen etwas über den Standort des modernen Menschen aussagt.
Aber warum dröhnt denn Riga? Riga dröhnt, weil diese jungen Künstler nur der sichtbare Teil eines »Eisberges« sind, denn sie haben Gesinnungsgenossen in anderen Bereichen der Kunst. Riga dröhnt, weil die zeitgenössische Kultur (möglicherweise ohne besondere intellektuelle Tiefe, dafür aber durch die Attraktivität und die Kraft des Talents) Diskussionen hervorruft und sich damit sowohl in Rigas kreativen Vierteln als auch im virtuellen Milieu kraftvoll manifestiert. Und weil Riga, ohne die Traditionen herabsetzen zu wollen, sich immer mehr den großen Winden der Welt öffnet, auch Winden, die aus Regionen von weit jenseits des Ostseeraums kommen.
Helēna Demakova Rīga dimd! Māksla un atrakcija
Mēdz teikt, ka latvieši ir dziedātāju tauta. Patiesi, zināmā mērā no vāciešiem pārņemto kordziedāšanas tradīciju iespējams uzskatīt par vienu no tagadnes latviešu nacionālās kultūras identitātes pamatiem. Varētu vaicāt — kāds gan tam sakars ar izteikti mūsdienīgu latviešu jaunās mākslas izstādi, ko ievadot top šis nelielais teksts? Ļoti pragmatiska atbilde būtu šāda: izstādes nosaukums ir patapināts no populāras latviešu tautasdziesmas «Rīga dimd!», ko milzīgais — 12 tūkstošu ļaužu lielais — koris izdzied reizi piecos gados Vispārējos dziesmu un deju svētkos, kuri Latvijā notiek kopš 19. gadsimta 70. gadiem. Šī dziesma tiek izdziedāta kopā ar citām ļoti populārām tautasdziesmām un pārējām dziesmām. Dziesmusvētki ir īpašs mūsu fenomens, saglabāts arī padomju laikos, un vērā ņemamas pārmaiņas tas piedzīvojis tikai pēdējā desmitgadē. Tieši šo pārmaiņu būtībai ir visdziļākais sakars ar minēto izstādi. Pat vairāk — tai ir sakars ne tikai ar latviešu jaunās mākslas pašreizējo veidolu, bet arī ar kādu plašāku starptautisku parādību, ko mēdz saukt par starptautisko mākslas kopainu.
2008. gadā Dziesmusvētki bija īpaši krāšņi. Rekordliels dalībnieku skaits — 39 000! Tie visi bija dziedātāji, dejotāji, pašdarbības teātru aktieri, lietišķo mākslas studiju meistari, pūtējorķestru mūziķi un citi pašdarbnieki. Ja kādam liekas, ka piedalījās visi, kas vēlējās, tad jūs ir jāapbēdina! Lai kļūtu par Dziesmusvētku dalībnieku, bija jāiztur nopietns konkurss, vairāku gadu sagatavošanās darbs… Šī piebilde tādēļ, lai saprastu, cik masveidīga mūsu mazajā valstī ir pašdarbnieku kustība, un, ja runā par pārmaiņām, tās skārušas krietni vien vairāk nekā 39 000 oficiālo svētku dalībnieku. Pirms nonākšanas pie vispārinājuma, kam ir vistiešākais sakars ar šo izstādi un jauno latviešu un starptautisko mākslas vidi, jāmin kāds fakts. Ar 2008. gadu zviedriem piederošais, Latvijā raidošais TV kanāls TV3 ir uzsācis atraktīvu svētdienas vakara šovu — KORU KARUS! Tā vairs nav a capella dziedāšana kā Dziesmusvētkos ( bez pavadījuma) — tie ir nelieli kori no visas valsts, kas dzied ar fonogrammu tā sauktās estrādes dziesmas. Skatītāji sēd pie ekrāniem un balso, līdz «uzvar» viens no koriem. Tātad zviedri ir bijuši perfekti vāciskās tradīcijas amerikanizētāji Latvijas teritorijā… Savukārt attiecībā uz Dziesmusvētkiem (un visu laikmetīgo kultūru kopumā) pārmaiņu garu visprecīzāk formulējis viens no mūsu koru mākslas dižgariem diriģents Māris Sirmais. Viņš vairākkārt uzsvēris, ka cilvēki vairs nevar baudīt Dziesmusvētkus kā agrāk. Viņiem ir vajadzīgs ŠOVS — moderns, iespaidīgs, jestrs. A capella dziedāšana vēl pastāv, taču virs 12 000 dziedātāju galvām 2008. gadā burtiski lēkāja šīs izstādes dalībnieces Katrīnas Neiburgas stilizētās tautumeitas videoversijā, un tā ir tikai viena vizuālās komunikācijas pieturvieta jaunajā atrakcijas un šovu lietu kārtībā pat vistradicionālākajā latviešu kultūras parādībā. Tradīcijas saglabājas, bet tās tiek «masivizētas», samērotas ar izklaides kultūru un uz izklaidi orientētu sabiedrību, kam pat 2008. un 2009. gada globālā krīze Rietumos neliks mainīt vispārējo kursu. Modē (un arī māksla ir pakļauta modei) ir viss, kas ir interesants. Nevis gudrs, dziļdomīgs, patiess, skaidrs, vizionārs, bet gan interesants. Tur, kur savulaik (20. gadsimta 60. un 70. gados) dīga kādi patērētājsabied-
29
rību kritizējoši graudi, tagad ir nolijis radošo industriju auglīgais lietus. Māksla, mode, dizains, jaunās tehnoloģijas — viss sajūk vienā raibā murskulī, un tikai īpaši zinoša Ariadne spēj piedāvāt pavedienu, lai cilvēks rastu skaidrību vismaz savā galvā. Savukārt kritiskā balss publiskajā telpā ir ietīta vai nu spožā kūniņā, vai folijā, vai raibā, atraktīvā attēlu virknē, tādējādi vēstījums seko tāli nopakaļ ārējai čaulai. Mākslas dziļākā būtība diez vai ir mainījusies. Mainījusies tās vizuālā komunikācija, kas ir atzinusi (ne)piespiedu laulību ar reklāmu un šovbiznesu, tā ir atzinusi bezatmiņas stāvokļus, kuros nopietns, dziļš vēstījums tik ļoti apslēpts zem tagadnes vienreizēja, vispārinoši anekdotiska stāstiņa, ka pati māksla ar grūtībām jāmeklē dvēseles dzīlēs un savā pieredzē. Varētu sacīt, ka šis nu gan nav nekāds 21. gadsimta fenomens, ka jau kopš Džefa Kūnsa un postmodernās glezniecības 80. gadu viļņiem krāsaini interesanta māksla ir primāra lielajās mākslas skatēs. (Endija Vorhola stratēģiju šo rindu autore atsakās pieskaitīt izklaides sabiedrībai, uzskatot viņa mākslu par visnopietnāko laikmetīgās kultūras izpētes laboratoriju.) Pat tur, kur mākslas darbi šķietami iedalīti skaudros, tematiskos blokos — kā 1997. un 2002. gada documenta savā ziņā dokumentālajās izstādēs —, arī tas ir kļuvis par «atrakciju». 21. gadsimts atraktivitāti ir nostiprinājis kā dominējošo. Kad 1969. gadā uzbūvēja Rostokas Kunsthalli, Rīga jau bija Rostokas sadraudzības pilsēta. Tolaik vai katrs latvietis bija dzirdējis populārā komponista Raimonda Paula dziesmu «Hallo, hallo, Rostock, Riga singt fuer dich!», Rīgā bija populārs divstāvu restorāns «Rostoka», ko veidoja tolaik labākie latviešu amatnieki, Rīgas centrā, izturēts gluži tādā pašā stilistikā kā Rostokas Kunsthalle, atradās metāla vimpelis ar Rostokas ģerboni. Jaunību neviens neatceras ar ļaunu, un tomēr tas, kas noticis ar mākslu pēdējās divās desmitgadēs, ir gluži simboliski salīdzināms ar to, kas noticis ar Rīgu un Rostoku. Vizuālās komunikācijas terminoloģijā — mazāk pelēkā, vairāk ņirboņas, vairāk patēriņa kustību, vairāk tehnoloģiju, vairāk arī subkultūru. Vai viss iepriekš sacītais iezīmē kādu kritisku attieksmi? Nebūt ne, jo diemžēl visi centieni iemiesot dzīvē kaut ko iluzori labāku par kapitālismu ir bei-
30
gušies bezgala traģiski. Tas, kas noticis ar mākslu, drīzāk ir pozitīvi un amizanti. Pozitīvi tas ir tādēļ, ka tiek piesaistīts arvien lielāks laikmetīgās mākslas izstāžu skatītāju skaits, tas savukārt ļauj attaisnot mākslai domātos tēriņus kāda abstrakta, nekonkrēta «nodokļu maksātāja» acīs. Demokrātija bez atraktivitātes tātad nav iedomājama, to mums ir mācījusi jau senā grieķu polise ar nebeidzamām tautas sapulcēm, tiesām, tempļu dekorēšanām, teātra izrādēm un triumfiem. Amizanta mākslas pārmaiņa ir tādēļ, ka dziļa un nopietna māksla ar visiem tās atrakcijas elementiem ir kļuvusi krietni elitārāka nekā jelkad agrāk. Tā ir elitārāka nekā Dišāna «Strūklaka», un tā ir elitārāka nekā Košuta «Viens un trīs krēsli». Starp līdzīgi atraktīviem darbiem tikai ļoti izglītots un jūtīgs skatītājs, pārsvarā mākslas profesionālis, var atšķirt, kurš mākslinieks ir darbojies, lai saspringti veidotu pašu mākslu, atklātu kaut ko mākslā, un kurš — ne mazāk sasprindzis — veido savu karjeru. Izņēmums nav arī šī latviešu jaunās mākslas izstāde. Šādā relatīvi nedaudzu autoru skatē, kas reprezentē noteiktu, izteikti laikmetīgu pēdējās desmitgades Latvijas jaunās mākslas strāvojumu, pētnieciskā lūkošanās var kļūt par aizrautīgu nodarbi. Tas, ka būs interesanti, šaubu nav, jo visus šos autorus vieno viena skola, iegūta Latvijas Mākslas akadēmijas Vizuālās komunikācijas nodaļā. Skolas noliegums pārsvarā piemīt tiem, kuriem nepiemīt zināšanās par procesiem mākslas vēsturē. Savi skolnieki bijuši lielajiem renesanses meistariem, savs loks bijis Barbizonā. Arī Latvijas mākslā ilgas un paliekošas pēdas atstājusi Latvijas Mākslas akadēmijas dibinātāja profesora Vilhelma Purvīša ainavu glezniecības skola, savukārt padomju laikos — profesora Induļa Zariņa tonālās glezniecības skola un monumentālās glezniecības meistardarbnīca. Tie ir tikai daži piemēri, kurus var turpināt lappusēm ilgi. Arī šo rindu autore padomju laikos, 70. gados, «izgājusi» divas strikti definētas skolas — gleznotājas Birutas Delles pastozo glezniecības skolu ( nedaudz ieturētu Ecole de Paris tradīcijās) un krievu reālisma tradīcijā bāzēto Nikolaja Karkunova zīmēšanas skolu. Noliegt skolu ir tas pats, kas noliegt stilu. Teikt, ka šīs izstādes dalībniekus nevieno kopīgs stils, būtu tas pats, kas noliegt no Padomju Krievijas pēckara
periodā Latvijā ieviesto padomju karavīru — mākslinieku «īsto» sociālistisko reālismu, tas būtu tas pats, kas noliegt Brīvības pieminekļa (visu laiku latviešu populārākais mākslas darbs!) konkursa otra nopietnā pretendenta Teodora Zaļkalna meta kubistisko stilistiku (tolaik tas konkursā neuzvarēja). Noliegt stilu būtu tas pats, kas noliegt 70. un 80. gadu vācu neoekspresionisma ietekmi uz 80. gadu latviešu lielformāta grafikām un itāļu arte povera — uz daudzām 90. gadu latviešu instalācijām. Stils ir tepat, tas ir jāšķetina no stāstījuma izteiksmes un pat izteiksmes anekdotiskuma viedokļa, no detaļu saplūdināšanas veselumā, atstājot iespēju tās atkal palaist brīvībā katru atsevišķi. Stils ir videodarbu kaimiņattiecībās ar reklāmu. Stilā ietilpst (vēl arvien) latviešiem raksturīgā poētiskā metaforika, kad kaut ko aizstāj ar kaut ko citu tā vietā, lai izmantotu abstrahēšanu vai tiešu dokumentālu, pat empīrisku vēstījumu, kā tas ir vairāku lietuviešu politiskajā mākslā (piemēram, Ģedimins un Nomeda Urboņi). Interesanti pētīt, kuri šīs izstādes darbi ir it kā tapuši «lietišķākā», «anekdotiskākā» priekšmetiskā telpā ( Krišs Salmanis, Armands Zelčs, Maija Kurševa), ļaujot gan mākslinieciskajai domai, gan atrakcijai plūst un neapgrūtinot skatītāju ar kādu nedaudz sentimentālu noti, iekodētu vai nu cilvēciskajās attiecībās (Evelīna Deičmane, Katrīna Neiburga), vai plašākā eksistenciālās piederības telpā (Kaspars Podnieks). Konkrētāka cilvēces zinību atmiņa (F5) ļauj skatītāju emocijas koncentrēt noteiktākā uztveres kūlī. Savukārt tāds meistars kā Ģirts Korps ir ilgstamības paģērētājs — pirmajā brīdī izspēlētā jauno tehnoloģiju atrakcija pēc zināma mākslas darba vērošanas laika kļūst tikai par līdzekli, par ceļu uz kopīgo un atšķirīgo mūsdienu cilvēka sapņos, vīzijās, vietu uztverē. Bet kādēļ gan tomēr Rīga dimd? Rīga dimd tādēļ, ka šie jaunie mākslinieki ir tikai «aisberga» redzamā daļa, tiem ir daudzi domubiedri citās mākslas jomās, tādēļ, ka laikmetīgā kultūra iegūst (iespējams, bez īpaša intelektuāla dziļuma, bet ar atraktivitāti un talanta spēku) diskusijas ģenerējošu spēku gan Rīgas radošos kvartālos, gan virtuālajā vidē. Un tādēļ, ka Rīga, nenoniecinot tradīcijas, arvien vairāk kļūst atvērta pasaules lielajiem vējiem, kuru ieskrējiens ir krietni vien plašāks par Baltijas jūras apkaimi.
Helēna Demakova Riga rings out! Art and attraction
It is said that Latvians are a nation of singers. Although the choir singing tradition is partly borrowed from German culture, today it is one of the cornerstones of Latvian national cultural identity. You may, however, be wondering — what does this have to do with the exhibition of new contemporary Latvian art for which this brief text serves as an introduction? A pragmatic answer is that the title of the exhibition is taken from the popular Latvian folk song Rīga dimd! (Riga Rings Out), which is sung by an enormous choir of 12,000 singers at the All Latvian Song Festivals, which have been held every five years since the 1870’s. This song is sung along with other popular folk works and other songs. The Song Festivals are a phenomenon unique to us, which were preserved during the Soviet era and which have only undergone changes in recent decades. The essence of these changes has a very deep connection with the exhibition. Furthermore, they are not only connected with the current shape of new Latvian art, but also with a broader global phenomenon which has been called the international art panorama. The 2008 Song Festival was especially impressive. A new record was set for the number of participants: 39 000. This included singers, dancers, actors, applied arts masters, brass band musicians and other amateur performers. However, not all who wanted to take part were accepted. Becoming a Sing Festival participant meant enduring a tough selection process and several years of preparation… This is important to understand to realise just how large the volunteer movement is in out small nation, and with regard to changes, these have affected considerably more people that just the 39,000 official festival participants. Before we move on to a generalisation which is directly linked to this exhibition and the new Latvian and international artistic environment, we should be aware of an important fact. Since 2008, the Swedishowned Latvian TV station TV3 has been airing a popular show on Sunday nights called KORU KARI
31
(Wars of the Choirs). This is not a capella (unaccompanied) singing as seen in the Song Festivals, rather it involves small choirs from throughout the country singing pop songs with recorded backing. Viewers vote to choose the winning choir. This means that the Swedes have Americanised this German tradition in Latvia … With regard to the Song Festivals (and contemporary culture as a whole), the spirit of change was most precisely formulated by one of our greatest choir conductors, Māris Sirmais. He has stressed a number of times that people can no longer enjoy the Song Festivals like they could before. People demand a SHOW, something modern, impressive and lively. A capella singing still exists, but in 2008 video of a stylised folk maiden created by exhibition participant Katrīna Neiburga bounced around over the heads of the 12,000 singers, and this is just one aspect of visual communication in the era of attractions and shows — even in the midst of the most traditional Latvian cultural phenomenon. Traditions remain, but they are adapted for the masses in the entertainment culture society, which will not be fundamentally shifted in the West even by the economic crisis of 2008 and 2009. Fashion (and art is also subject to fashion) is everything that is interesting. Not clever, deep, true, clear or visionary, but interesting. In the place where once (in the 1960’s and 1970’s) there sprouted the seeds of criticism of the consumerist society, the fertile rain of the entertainment industry have now fallen. Art, fashion, design, new technologies — everything is jumbled up in one dizzying package, and only a particularly wise Ariadne can offer a way for the individual to gain some clarity at least in their own mind. Meanwhile, the critical voice in the public space is wrapped in a bright chrysalis or tinfoil or a range of colourful, attractive images, and so the message follows far behind the glittering outer shell. It is doubtful if the deeper essence of art has changed. What has changed is visual communication, which has entered a (un)forced marriage with advertising and show business and has entered a state without memory where any serious, deep message is so thoroughly hidden under the disposable,
32
indifferent anecdotal story of the present that art itself must be sought with difficulty in the corners of our souls and experience. It might be said that this is not a phenomenon peculiar to the 21st century, and that since Jeff Koons and mid 1980’s postmodern painting colourfully interesting art has been dominant on the global art stage. (The author of this article refuses to include Andy Warhol’s strategy in this entertainment society because his art was one of the most serious laboratories for studying contemporary culture.) Even where artworks are seemingly divided into sharply-defined, thematic blocks, as in the document exhibitions of 1997 and 2002, which were in their way documentary, this has also become an “attraction”. The 21st century has confirmed that activity is dominant. When the Rostock Art Hall was built in 1969, Riga and Rostock were sister cities. At that time, every Latvian knew the song by the popular composer Raimonds Pauls Hallo, hallo, Rostock, Riga singt fuer dich!, Riga had a popular two-story restaurant called “Rostoka” which was built by the best Latvian craftsmen of the time, and the centre of Riga had a metal pennant with the Rostock coat of arms formed in the same style as the Rostock Art Hall. Nobody had bad memories of their youth, but what has happened to art over the last two decades is comparable to what happened to Riga and Rostock. In visual communications terminology, there is less grey, more sparkle, more consumerist movement, more technology, and more subculture. Does all of the aforementioned indicate some critical attitude? Of course not, because all attempts to bring to life something seemingly better than capitalism have ended in complete tragedy. What has happened to art is in reality positive and exciting. Positive because it attracts ever larger numbers of visitors to contemporary art exhibitions, which in turn allows the justification of spending on art in the eyes of some abstract, unspecified “taxpayer.” Democracy without attractiveness is inconceivable, as the ancient Greeks taught us with their endless public meetings, trials, temple decorations, plays and triumphal parades. The changes in art are exciting because deep and serious art with all its attractive elements has
become more elitist than ever before. It is more elitist than Duchamp’s “Fountain” or Koshut’s “One and Three Chairs”. Presented with works that are equally attractive, only an educated and sensitive viewer, possibly an art professional, would be capable of telling which artist has toiled to create his own art and to discover something new in art and which one has toiled just as hard to make a career. This exhibition of new Latvian art is no exception. Analysing this show with relatively few artists participating but who represent a distinct, markedly contemporary strand of new Latvian art from recent decades can be a fascinating process. There can be little doubt that things will be interesting, because all of these artists come from the same school — Visual Communications Department at the Latvian Art Academy. The denial of schools as such is usually practiced by those with inadequate knowledge of art history and its processes. The great Renaissance masters had their pupils, as did the Barbizon. A lasting impact on Latvian art was left by the landscape painting school of Professor Vilhelms Purvītis, founder of the Latvian Academy of Art, and in the Soviet era by the tonal painting school of Professor Indulis Zariņš and the monumental painting masters’ workshop. These are just a few of the examples which could cover many pages. In the Soviet era during the 1970’s, the author of this article also passed through two strictly defined schools: the mellow painting school founded by Biruta Delle (a somewhat low-key example of the Ecole de Paris traditions) and Nicholai Karkunov’s drawing school based on Russian realist traditions. To deny the existence of schools is equivalent to denying style. To say that the participants in this exhibition do not share common style characteristics would be to deny the influence of the Soviet soldier/ artists in bringing “real” socialist realism to Latvia after the war, or to deny the cubist style of the design proposed by Teodors Zaļkalns for the Freedom Monument (the most popular Latvian artwork of all time) which came second in the design competition. To deny style would be the same as denying the impact of the German neo-expressionists of the 1970’s and 1980’s on Latvian large-scale graphics or of the Ital-
ian arte povera on many Latvian installations in the 1990’s. Style is right here now, and it must be unravelled from narrative expression and expressive anecdotalism, from the convergence of details into a whole, to leave the possibility for them to be set free individually again. Style is the relationship between video works and advertising. The style includes (still) the characteristic Latvian poetic metaphors, in which something is replaced by something else rather than using abstraction or a directly documentary or even empirical message, as is the case with some Lithuanian political art (for example Gediminas and Nomeda Urbonas). It is interesting to analyse which of the works in this exhibition have been created in an “applied” or “anecdotal” subjective space (Krišs Salmanis, Armands Zelčs, Maija Kurševa), allowing both the artistic thought and attraction to flow and not encumber the viewer with the slightest hint of a sentimental note, encoded either in human relations (Evelīna Deičmane, Katrīna Neiburga) or the broader existential space (Kaspars Podnieks). A more concrete memory of humanity’s knowledge (F5) allows the viewer to concentrate their emotions on a set beam of perception. On the other hand, a master like Ģirts Korps insists on durability — after observing the work for some time, the initially played out attraction to new technology becomes just a tool on the oath toward the common and differing dreams, visions and sense of place of contemporary human beings. But why after all “Riga rings out”? Riga rings out because these young artists are just the tip of the iceberg, with many colleagues in other artistic spheres, therefore contemporary art is gaining (possibly without particular intellectual depth, but with attractive and talented strength) discussion-generating force in Riga’s artistic quarters and the virtual environment. And because Riga is simultaneously respecting traditions and becoming more open to winds from around the world promising horizons broader than just the Baltic Sea neighbourhood.
33
Herausgeber/ Izdevējs/ Publisher Biennāle 2005, VKN Gestaltung/ Dizains/ Design Aleksandra Samuļenkova Übersetzungen/ Tulkojumi/ Translations Dace Akmene, Janīna Tiškina, Alīna Grīnberga, Jānis Aniņš, Filips Birzulis, Andris Mellakauls Fotonachweis/ Foto/ Photocredits Die Künstler und Künstlerinnen/ Mākslinieki/ The artists VKN Texte/ Teksti/ Texts Helēna Demakova Die Künstler und Künstlerinnen/ Mākslinieki/ The artists Abgebildete Werke/ Reproducētie darbi/ Reproduced Works Helēna Demakova Die Künstler und Künstlerinnen/ Mākslinieki/ The artists ISBN 978-9934-8071-3-8 Ausstellung/ Izstāde/ Exhibition 31.1.–28.3.2010 Kunsthalle Rostock Hamburger Straße 40 D-18069 Rostock Telefon 0381 381 7000 Fax 0381 8016288 www.kunsthallerostock.de Projektrealisierung/ Projekta realizācija/ Project Realisation Kunsthalle Rostock Dr. Ulrich Ptak NEMO — Kunst in Nordeuropa Norbert Weber info@gonemo.com Biennāle 2005 Līga Marcinkeviča info@biennale.lv VKN Ojārs Pētersons vkn@vkn.lv