Martinez 19

Page 1

MARTINEZ magazine

Suites de stars Aja Naomi King actrice engagée Chopard fait rayonner la diversité avec une nouvelle génération d’égéries

N° 19 - 2021 / 2022

Au Martinez, le 7ème art s’affiche au 7ème ciel

Festival de Cannes Projecteurs sur une édition festive et responsable



www.agenceobsess.com

LES PLUS BELLES LES PLUS BELLES CRÉATIONS CRÉATIONS JOAILLIÈRES JOAILLIÈRES ÉCHAPPENT ÉCHAPPENT AU TEMPS. AU TEMPS.

71, RUE D’ANTIBES - CANNES www.agenceobsses.com

www.bijouterie-julian.com

SUCETTE JULIAN CREATION printemps/ete 2021.indd 1

10/05/2021 16:31


www.redline-boutique.com


EDITO

Tapis rouge RED CARPET

L’Hôtel Martinez, lié depuis toujours au Festival de Cannes, a désormais l’honneur de compter, parmi ses Chambres et Suites, deux appartements dédiés au cinéma et personnalisés par Isabelle Huppert et Thierry Frémaux. Comme une fiction devenue réalité. Le Festival de Cannes déploie son grand écran avec Spike Lee en président du jury. Un « grand » Festival cette année, comme le révèle son délégué général, Thierry Frémaux. Il fait la part belle à tous les genres et tous les publics, ouvrant la voie à une édition toujours plus tournée vers l’avenir et un monde plus inclusif. L’Oréal y décerne ainsi son Prix Lights on Women, afin d’accroître la visibilité des femmes réalisatrices de courts-métrages. Dans cette même voie, Chopard, porte-bonheur éternel du Festival, s’entoure d’une galaxie d’actrices nouvelle génération, émancipées et engagées dans la diversité, pour faire rayonner la réédition de sa montre emblématique. Le Martinez déroule son tapis rouge à ses hôtes en quête de détente, d’épanouissement, en vivant l’instant présent des festivités estivales proposées à la Plage Ohlala… Prendre du bon temps à l’ombre des chênes-lièges du Jardin du Martinez, ou encore savourer un délicieux moment au restaurant La Palme d’Or avec une dégustation sensorielle inédite, et plus encore… Entrez dans l’univers chic et glamour de notre maison emblématique, parfaitement retranscrit par l’artiste Alan Walsh qui expose sa vision du « Riviera Lifestyle » dans nos lieux. L’été s’annonce merveilleux, entre découvertes culturelles, escapades en bateau, farniente les pieds dans l’eau. Plongez dans l’expérience « Very Martinez ».

Hotel Martinez has always been a part of the Cannes Film Festival. Among its various lodgings, our establishment is now honoured to boast two suites dedicated to the world of cinema, specially customised by none other than Isabelle Huppert and Thierry Frémaux. In other words, fiction has become reality. With Spike Lee at its helm as president of the jury, the Cannes Film Festival’s big screen can unfurl once again. This year, we can expect a “great” festival, as revealed by general delegate Thierry Frémaux. This edition is dedicated to all genres and audiences, paving the way for an ever more forward-looking and inclusive event. L’Oréal will be giving out its Lights on Women Award to bolster the visibility of female short film directors. In a very similar motion, Chopard - the Festival’s eternal lucky charm - has surrounded itself with a constellation of actresses, representing a new generation that is truly emancipated and open to diversity. The jewellery brand called upon these modern muses to champion the reissue of one of its emblematic watches. As for the Martinez, the hotel has rolled out the red carpet for its esteemed guests. Those looking to unwind and enjoy the present moment are sure to relish the summer festivities going down at the hotel’s beach, dubbed “Plage Ohlala”. Great times are also to be had in the shade of the cork oaks at Le Jardin du Martinez… not to mention the tasteful atmosphere of restaurant La Palme d’Or, for a positively unique sensory experience and much, much more... Enter our iconic establishment’s chic and glamorous world, perfectly translated through the work of artist Alan Walsh, whose vision of the Riviera Lifestyle we are honoured to exhibit on our premises. The summer is shaping up to be a wonderful one, with cultural adventures, boat trips and days relaxing in the water. Dive into a “Very Martinez” experience.

Bonne lecture, Bienvenue à Cannes, Bienvenue à l’Hôtel Martinez.

Enjoy your reading, Welcome to Cannes, Welcome to the Hôtel Martinez.

Yann Gillet, Directeur Général - General Manager

5


D I O R . C O M - 01 4 0 7 3 7 3 7 3 P H O T O G R A P H I E S R E T O U C H É E S



Haute Joaillerie, place Vendôme depuis 1906

17, boulevard de la Croisette - 06400 CANNES www.vancleefarpels.com - +33 1 70 70 02 63


Sautoir Magic Alhambra Or jaune, nacre blanche.


mEET THE NEW PARISIANS djula.fr

I


SOMMAIRE

14

MARTINEZ

Le Martinez au firmament du cinéma / Hotel Martinez at the height of cinema Mane et le Martinez : une collaboration au sommet /

Mane and Hotel Martinez: Smells like team spirit

OHL AL A , l’été fait son show sur la plage du Martinez /

OHLALA, La Plage du Martinez: Show time on the beach

24

CINÉMA

Thierry Frémaux : « Faire un grand Cannes » / Yes we Cannes Spike Lee à Cannes : un Président du jury pas comme les autres /

Spike Lee in Cannes: A President of the Jury like no other L’Oréal Paris : Pleins feux sur les femmes réalisatrices /

Shining the spotlight on female directors

33

CH O PA R D

Chopard fait rayonner la diversité avec une nouvelle génération d’égéries /

Shining a light on diversity: A new generation of Chopard muses

42

CIT Y GUIDE

Insta (French) Riviera / Insta’(French)’Riviera La baie de Cannes, la fabrique à rêves / The bay of Cannes: A dream factory Dolce vita à bord : virées en bateau électrique depuis le Martinez /

Dolce vita on deck: Electric boat rides from Hotel Martinez Et que voguent les Régates Royales de Cannes ! /

Set sail for Cannes’ Royal Regattas!

11


SOMMAIRE

48

NEWS

Nouveauté, côté jardin / Coming soon to gardens near Green attitude / Green attitude L’Hôtel Martinez, référence en matière de sécurité sanitaire /

Hotel Martinez: Exemplary hygiene standards

Hyatt Loves Local : Retour aux sources / Getting back to our roots

50

ART

Alan Walsh, image chic et glamour /

Alan Walsh: A chic and glamorous snapshot

60

EXPRESSIONS

Christian Sinicropi, l’essence de la gastronomie / Gastronomy at its essence Dominique Vion, La sensibilité à fleur de vin / Connecting sense and senses

68

T H E U N B O U N D C O L L E C T I O N B Y H YAT T Si l’hôtel du Louvre m’était conté / The magical tale of Hotel du Louvre Paris s’éveille / Paris awakens

12



MARTINEZ

HOTEL MARTINEZ AT THE HEIGHT OF CINEMA

Le Martinez au firmament du cinéma

DANS LE CADRE DE SES TRAVAUX D’EMBELLISSEMENT, L’HÔTEL MARTINEZ A CONSACRÉ SON 7e ÉTAGE - SURNOMMÉ LE 7e CIEL - AU 7e ART… DEUX NOUVEAUX APPARTEMENTS PORTENT DÉSORMAIS LE NOM ET L A TOUCHE PERSONNELLE D’ISABELLE HUPPERT ET THIERRY FRÉMAUX, DEUX GRANDES FIGURES DU FESTIVAL DE CANNES. ACTION !

In the midst of its embellishment campaign, Hotel Martinez has dedicated its seventh floor - dubbed “7th heaven” - to the art of cinema. Two new dwellings now bear the names and features of emblematic figures from the Cannes Film Festival: Thierry Frémaux and Isabelle Huppert. Roll camera!

14


MARTINEZ

L’architecte Pierre-Yves Rochon et le Directeur Général du Martinez Yann Gillet entourent Isabelle Huppert et Thierry Frémaux sur les toits de l’hôtel.

@Thomas Vollaire

Architect Pierre-Yves Rochon and General Manager of Hotel Martinez Yann Gillet, accompanied by Isabelle Huppert and Thierry Frémaux on the roof of the hotel

15


@Thomas Vollaire

MARTINEZ

Isabelle Huppert et le Festival de Cannes : une histoire sans fin

@Thomas Vollaire

L’actrice française a présenté vingt-huit films au Festival de Cannes depuis 1975. 1977 : Isabelle Huppert monte les marches du Festival de Cannes pour la toute première fois pour « La Dentellière » de Claude Goretta 1978 : Prix d’Interprétation féminine pour « Violette Nozière » de Claude Chabrol 1984 : Isabelle Huppert fait partie du jury qui décerne la Palme d’or à « Paris-Texas » de Wim Wenders 1988 : Isabelle Huppert est maîtresse de cérémonie du 51e Festival de Cannes 2001 : Deuxième Prix d’Interprétation féminine pour « La Pianiste » de Michael Haneke 2009 : Isabelle Huppert est présidente du jury du 62e Festival de Cannes 2012 : « Amour » de Michael Haneke reçoit la Palme d’or, film dans lequel elle incarne la fille du couple joué par Jean-Louis Trintignant et Emmanuelle Riva

Isabelle Huppert and the Cannes Film Festival: A never-ending tale Since 1975, the French actress has played in 28 films selected for the Cannes Film Festival. 1977: Isabelle Huppert climbed the steps of the Cannes Festival for the very first time for her part in Claude Goretta’s The Lacemaker 1978: Prize for Best Actress for Violette Nozière by Claude Chabrol 1984: Isabelle Huppert was part of the jury that awarded the Palme d’Or to Paris, Texas by Wim Wenders 1988: Isabelle Huppert was the master of ceremonies for the 51st Cannes Film Festival 2001: Prize for Best Actress in Michael Haneke’s The Pianist, the second in her career 2009: Isabelle Huppert was president of the jury of the 62nd Cannes Film Festival 2012: The Palme d’Or was awarded to Michael Haneke for Amour, in which she starred as the daughter of a couple played by Jean-Louis Trintignant and Emmanuelle Riva

16


@Thomas Vollaire

MARTINEZ

Thierry Frémaux, Monsieur Cinéma

Thierry Frémaux: Monsieur Cinema 1997: Thierry Frémaux, a volunteer at the Institut Lumière cinema institute since its creation in 1982, was appointed as the institute’s artistic director, alongside president and director Bertrand Tavernier 1999: Thierry Frémaux took Gilles Jacob’s place as artistic director of the Cannes Film Festival 2007: Thierry Frémaux was promoted to general delegate of the Cannes Film Festival, putting him in charge of the official film selection 2009: Thierry Frémaux organised the Lumière Festival in Lyon

17

@Thomas Vollaire

1997 : Bénévole à l’Institut Lumière depuis sa création en 1982, Thierry Frémaux est nommé directeur artistique de l’Institut Lumière aux côtés du président, le réalisateur Bertrand Tavernier 1999 : Thierry Frémaux succède à Gilles Jacob en tant que délégué artistique du Festival de Cannes 2007 : Thierry Frémaux est promu délégué général du Festival de Cannes décidant de la sélection officielle 2009 : Thierry Frémaux organise le Festival Lumière à Lyon


@O2C-Michel Figuet

@O2C-Michel Figuet

@Thomas Vollaire

MARTINEZ

18


@O2C-Michel Figuet

MARTINEZ

vitrées offrant un horizon bleuté, salons chaleureux aux courbes arrondies, salles de bains spacieuses rayonnant le bien-être, les appartements Isabelle Huppert et Thierry Frémaux respirent le luxe, le calme et la volupté… comme l’indique le ravissant billet d’accueil de l’actrice. L’essence olfactive qui habille son appartement aux teintes beige et rose poudré se nomme « Isabelle est là » − n’y a-t-il pas un portrait d’elle en Madame Bovary accroché à l’entrée ? C’est toute l’idée de cet espace dédié : imprégner les lieux d’une aura de star ou… de la magie du septième art. Thierry Frémaux a distillé ce parfum cher à son cœur dans un appartement où le salon se poursuit en salle de visionnage et la salle de bains ressemble à s’y méprendre à une loge d’artiste. Immersion rêvée comme dans un film : des

@O2C-Michel Figuet

Surplombant les emblématiques marches du Palais des Festivals, avec vue suprême sur la grande bleue, les nouveaux appartements Penthouse du Martinez déroulent le tapis rouge au monde du cinéma. C’est l’actrice Isabelle Huppert, fidèle de l’événement, et Thierry Frémaux, délégué général du Festival, qui ont été invités à personnaliser ces véritables écrins nichés au sommet de l’iconique palace de la Croisette. 1250 mètres carrés de somptuosité pour ces deux appartements privatifs, reliés par une terrasse panoramique où le sunset offre de se faire une toile en plein air. Un véritable temple « dédié au cinéma » dans des espaces de vie où « le luxe ne doit pas être uniquement beau mais aussi confortable », comme le souligne l’architecte d’intérieur Pierre-Yves Rochon à Nice-Matin. Grandes baies

19


@O2C-Michel Figuet

@O2C-Michel Figuet

MARTINEZ

20


@Thomas Vollaire

@Thomas Vollaire

MARTINEZ

playlists sur mesure jouent les airs adorés des deux cinéphiles. De William Sheller à Pomme en passant par Freddie Mercury pour Isabelle Huppert tandis que Thierry Frémaux oscille entre Léo Ferré, Bruce Springsteen et des sons arabo-méditerranéens. L’expérience d’exception enivre tous les sens pour une émotion de grand écran bien réelle. Surtout quand arrive, dans l’assiette, le menu room service composé selon la recette de chacun. « Everything is magic here ! » a écrit Thierry Frémaux sur son petit mot d’entrée…

Les appartements Isabelle Huppert et Thierry Frémaux, nichés au sommet du Martinez, respirent le luxe, le calme et la volupté

Hotel Martinez plans on rolling out the red carpet for the world of cinema, with two new penthouse suites overlooking the iconic steps of the Palais des Festivals and an unbeatable view of the Mediterranean. Actress Isabelle Huppert, a regular attendee here in Cannes, and Thierry Frémaux, the festival’s general delegate, were invited to add their own personal touches to these absolute gems of hospitality, nested at the top of the Croisette’s emblematic hotel. These two private suites boast 1,250m² of pure delight and are joined up by a panoramic terrace, where every sunset paints a stunning picture across the skies. Together, they constitute a real temple “dedicated to cinema”, with living spaces in which “luxury must not only be beautiful, but also comfortable”, as interior architect Pierre-Yves Rochon explained to Nice-Matin. Large bay windows that open up onto a blue horizon, cosy lounges with well-rounded curves, spacious bathrooms dripping with well-being… the Isabelle Huppert and Thierry Frémaux suites breathe luxury, calm and voluptuousness. The actress’ delightful welcome note says just that. The signature scent that permeates her beige and powder pink suite is called “Isabelle est là” (Isabelle is here). After all, there is a portrait of her as Madame Bovary hanging in the entrance, setting the tone for this highly personalised space: the concept is to infuse the premises with a star-like aura and the magical atmosphere that the cinema creates. Thierry Frémaux’s suite also provides a

The Isabelle Huppert and Thierry Frémaux suites: Luxury, calm and pleasure, nested at the top of Hotel Martinez delightfully scented reflexion of what he enjoys: the living room has been turned into a viewing room of sorts and the bathroom looks like an artist’s dressing room. This dreamlike immersion into the world of film includes customised playlists composed by the two film gurus. Isabelle Huppert’s selection spans from William Sheller to Pomme and Freddie Mercury, while Thierry Frémaux oscillates between Léo Ferré, Bruce Springsteen and Arabic Mediterranean influences. This exceptional experience is sure to appeal to the guest’s every sense and deliver immense cinematic emotion. When you thought it couldn’t get any better; room service arrives, with a menu especially designed for a personalised dining experience. «Everything is magic here!» wrote Thierry Frémaux on his welcome note.

21


@hinecognacs hine.com © C.K.Mariot Photography

L’abus d’aLcooL est dangereux pour La santé, à consommer avec modération.


MARTINEZ

Mane et le Martinez : une collaboration au sommet MANE AND HOTEL MARTINEZ: SMELLS LIKE TEAM SPIRIT ALORS QUE LA MAISON DE PARFUMERIE GRASSOISE MANE FÊTE SES CENT CINQUANTE ANNÉES D’EXISTENCE, L’HÔTEL MARTINEZ A FAIT APPEL À SON SAVOIR-FAIRE UNIQUE POUR IMAGINER LA SIGNATURE OLFACTIVE DE SES DEUX NOUVEAUX APPARTEMENTS PRESTIGIEUX, PERSONNALISÉS PAR DEUX INCONTOURNABLES DU SEPTIÈME ART : ISABELLE HUPPERT ET THIERRY FRÉMAUX.

© Mane

© Matthieu Dortomb

As Grasse-based perfume company Mane prepares to celebrate its 150th birthday, its unique know-how has been called upon by Hotel Martinez. The hotel asked Mane to design signature scents for its two new prestigious suites, dedicated to two eminent personalities from the world of cinema: Isabelle Huppert and Thierry Frémaux.

Founded in 1871, the Mane family business stems from an area that is legendary for its perfume flowers. It has since become one of the world’s leading flavour and fragrance companies. Mane’s products seek to capture the true essence and emotion of nature. The company is also hell-bent on innovation, as illustrated by the expansion of its premises in Bar-sur-Loup. Mane perfumer Julie Massé was entrusted with translating the two film stars’ personalities into fragrances, which will be used in the rooms of Hotel Martinez’s penthouse. Double-César awardee Isabelle Huppert is embodied by “the satisfying and generous scent of a freshly picked tuberose flower and a touch of jasmine from the Grasse region”, whereas the Delegate General of the Cannes Film Festival will be evoked through “cypress tree - produced in-house by Mane and local roots for its authenticity, rounded off by the freshest spices to add panache.”. Nowadays, a positively exceptional perfume floats through the seventh floor of Hotel Martinez...

Entreprise familiale depuis 1871 installée dans le berceau mythique des fleurs à parfums, Mane est aujourd’hui l’une des principales sociétés d'arômes et de parfums au monde. Cherchant à capter l’essence et l’émotion de la nature au travers de ses produits, Mane est définitivement tournée vers l’innovation, comme en témoigne l’expansion de ses locaux de Bar-sur-Loup. Pour les penthouse de l’Hôtel Martinez, c’est Julie Massé, parfumeur chez Mane, qui a traduit, en parfums déclinables en Chambres, la personnalité des deux figures du cinéma. L’actrice aux deux Césars sera « une fleur de tubéreuse fraîchement cueillie à l’évocation nourricière et généreuse avec une touche de jasmin du Pays de Grasse », tandis que le délégué général du Festival de Cannes évoquera « un cyprès, provenance locale et matière première « maison » de la société Mane, pour son authenticité, avec des épices très fraîches, à l’image de sa vivacité ». Un parfum d’exception flotte au septième étage du Martinez…

23


CINEMA

Thierry Frémaux : « Faire un grand Cannes » YES WE CANNES LE DÉLÉGUÉ GÉNÉRAL DU FESTIVAL DESSINE LES CONTOURS DE CETTE ÉDITION PARTICULIÈRE AVEC PRUDENCE, MAIS SANS INQUIÉTUDE. LE SYNOPSIS DE CE 74 ème FESTIVAL DE CANNES NE SERA PAS DRAMATIQUE MAIS BIEN MAGIQUE.

Proceeding with caution rather than concern, the festival’s General Delegate gives us the down low on this rather peculiar edition. Far from all the drama, the 74th edition of the Cannes Film Festival rhymes with only one word: Magical.

24


CINEMA

over a thousand people, attendees will have to show proof of vaccination or, alternatively, valid PCR test results in order to enter the Festival. Despite calling upon all to act responsibly, Thierry Frémaux is also of a positively reassuring nature: “All of this will soon be part of our 'day to day', so no worries”. With the summer holidays in full swing, the Festival is set to be a little more open to greater public than per usual, to the delight of the audience on the festival’s beach who will be treated to an exceptional programme and the première of Fast & Furious 9. Cannes 2021 will also be the greenest edition in history, as intended by Thierry Frémaux: 20 firm environmental commitments will be observed throughout the event, including a fleet of official cars featuring mainly hybrid vehicles, a ban on plastic bottles and a 50% reduction in paper printouts. “We can and must make a difference, on all levels”. Let us end with a figure: this year, the enthusiastic Thierry Frémaux will be celebrating his twenty-second year as part of the festival. He reached his current position in 2007, but there was a time when he certainly did not picture himself becoming the man in charge, not to mention having his name given to a suite at Hotel Martinez. Back then, he was still just a film buff, a volunteer at the Lumière Institute in Lyon… when he discovered the Croisette and the festival: “As soon as I got my driving licence, I drove down with some friends. During the day, we would walk around Cannes and then slept in a van at motorway truck stops”. His destiny is that of a character in a novel. Or rather, in a film.

Il nous avait promis « une grande sélection » et la promesse a été tenue. La soixante-quatorzième édition réunit tous les ingrédients pour faire oublier le block out imposé l’an dernier par la pandémie, avec trois anciens lauréats candidats à une seconde Palme (Nanni Moretti, Jacques Audiard et Apichatpong Weerasethakul) et une myriade de challengers à découvrir. Pour autant, le délégué général reste vigilant : « Nous n’imaginions même pas que les chiffres soient aussi encourageants et la situation aussi miraculeuse (fin mai, ndlr) avec la levée de la limitation des jauges le 30 juin, a-t-il confié récemment à Nice-Matin. Mais il faut avoir une pensée pour ceux que la maladie a frappés et redire que le virus n’est pas vaincu ». Les conditions d’accueil seront particulières cette année, bien sûr. Comme toutes les manifestations de plus de mille personnes, il faudra montrer patte blanche pour accéder au Festival en justifiant de son vaccin ou, à défaut, d’un test PCR validé. Pour autant, s’il en appelle à la responsabilité de chacun, le sélectionneur dédramatise, car c’est dans sa nature : « Tout cela fera bientôt partie de la «routine», aucune inquiétude ». Vacances obligent, le Festival se tourne un peu plus que d’ordinaire vers le public, celui de la plage notamment, avec une programmation exceptionnelle et l’avant-première de Fast & Furious 9. Cannes 2021 sera aussi l’édition la plus green de son histoire comme l’a souhaité Thierry Frémaux avec l’application de 20 engagements concrets, qui passent par l’utilisation d’un parc de voitures officielles composé majoritairement de véhicules hybrides, l’interdiction des bouteilles en plastique mais aussi par la réduction de 50 % des impressions papier. « Il faut faire un grand Cannes, à tous les niveaux ». Un chiffre pour terminer : ce passionné fêtera cette année ses vingt-deux ans au sein de l’organisation du Festival. Il en est le DG depuis 2007, mais il fut une époque où il ne s’imaginait certainement pas en devenir l’homme fort ou encore moins prêter son nom à une suite de l’Hôtel Martinez. Il n’était encore qu’un fou de cinéma, bénévole de l’Institut Lumière de Lyon, lorsqu’il découvrit la Croisette et son Festival : « Dès que j’ai eu mon permis de conduire, je m’y suis rendu avec des amis. La journée, on se promenait dans Cannes et, le soir, on dormait dans une camionnette sur les stations de l’autoroute ». Un vrai destin de personnage de roman. Ou plutôt : de film.

We were promised “a great selection” and were not disappointed. The seventy-fourth edition of the Cannes Film Festival’s has all the ingredients to help us forget the cancellation brought about by the pandemic last year: three former prize-winners (Nanni Moretti, Jacques Audiard and Apichatpong Weerasethakul) are in the race, in addition to a myriad of exciting new challengers. That being said, the General Delegate remains vigilant: “We’d never have thought that the figures would be so encouraging. Miraculously, the postponement of cinema screenings is set to be lifted on 30 June,” he told Nice Matin (editor’s note: late last May). “Yet we must remember those who have been stricken by the pandemic and remind people that the virus has not yet been beaten”. Attendees will undoubtedly be welcomed under rather different circumstances this year. Like all events in France counting

© 2021 Universal Studios. All Rights Reserved.

25


© Andrea Raffin - Shutterstock.com


CINEMA

Spike Lee à Cannes : un Président du jury pas comme les autres SPIKE LEE IN CANNES: A PRESIDENT OF THE JURY LIKE NO OTHER

ON NE L’A VU QUE SEPT FOIS SUR L A CROISET TE, MAIS CHACUNE DE SES APPARITIONS A DÉFRAYÉ L A CHRONIQUE. APRÈS 22 ANS D’ABSENCE, SPIKE LEE A FAIT SON GRAND RETOUR À CANNES EN 2018 AVEC LE FILM BL ACKKKL ANSMAN : J’AI INFILTRÉ LE KU KLUX KL AN, RÉCOMPENSÉ DU GRAND PRIX DU JURY. IL S’APPRÊTE À ENFIN PRENDRE LES RÊNES DE L A 74E ÉDITION DU FESTIVAL , APRÈS L’ANNUL ATION DE L A 73E ÉDITION. PLONGÉE DANS L’UNIVERS D’UN RÉALISATEUR QUI AUSCULTE DE PRÈS L’AMÉRIQUE ET SES MINORITÉS.

He may only have made seven appearances on the Croisette, but each one makes the headlines. After 22 years of absence, Spike Lee made his grand return to Cannes in 2018 with his film BlacKkKlansman, which received the Cannes Grand Prix. He is now about to take the reins of the 74th edition of the festival, after the 73rd was cancelled. Let us delve into the director’s world, as he scrutinises the topic of America and its minorities.

Casquette, baskets et lunettes aux montures épaisses : la silhouette de Shelton Jackson « Spike » Lee est bien connue des amateurs de cinéma. Avec une quinzaine de documentaires à son actif − sur l’ouragan Katrina, Kobe Bryant ou Michael Jackson − et plus de vingt longsmétrages de fiction, l’Afro-Américain né à Atlanta fait partie des réalisateurs les plus influents de son époque. Et compte parmi les plus engagés... Son histoire d’amour avec le Festival commence en 1986, lorsqu’il remporte le Prix du meilleur jeune réalisateur pour Nola Darling n’en fait qu’à sa tête. Son tout premier long-métrage a été tourné dans son quartier, Brooklyn, en douze jours et pour un budget de 175 000 $. « On pourrait facilement dire que Cannes a changé la trajectoire de ma carrière dans le cinéma mondial », affirmera Spike Lee, dont la notoriété décolle immédiatement. Trois ans plus tard, il revient avec un film en compétition, bien déterminé à rafler la Palme. Do the Right Thing − que sont allés voir Barack et Michelle Obama lors de leur premier rendez-vous − analyse les tensions raciales autour d’un pâté de maisons de Bedford-Stuyvesant, lors d’une journée caniculaire à New York. Lee y incarne le personnage principal, livreur de pizza affublé d’un maillot des Dodgers. Les frictions entre immigrés italiens et afro-américains sont à leur comble et la soirée dégénère en une escalade de violence. Si le film a un écho politique retentissant, il n’est pas récompensé. Le réalisateur fulmine et dénonce un jury « raciste ». DES APPARITIONS TRÈS MÉDIATISÉES Ce début en grande pompe souligne les thèmes de prédilection du cinéaste, qui ne se limite pas à un seul genre et dissèque l’Amérique de son époque. Malcolm X (1992) relate la vie du célèbre défenseur des droits civiques, Summer of Sam (1999) décrit le machisme de communauté italo-américaine des années 1970, The Very Black Show (2000) critique la représentation des Afro-Américains dans les médias, La 25e heure (2002) raconte l’ambiance post 11-Septembre... Certains le comparent à Woody Allen, eu égard à son amour pour New York et à son humour. Le parallèle le vexe. Spike Lee milite pour la discrimination positive dans le cinéma et pour la mise en place de quotas. Il ne se prive pas de critiquer l’appropriation culturelle des autres réalisateurs. En 2008, en pleine promotion de son film Miracle à Santa Anna, il s’insurge contre Clint Eastwood qui défend la même année Bird, un biopic sur la vie du musicien noir Charlie Parker. « Pourquoi un mec blanc ferait-il ça ? ». Il pointe du doigt le manque de personnages afro-américains dans les films d’Eastwood. Rappelons qu’il s’est aussi fâché avec Quentin Tarantino pour son traitement de l’esclavage dans Django Unchained − un « western spaghetti » − et son usage récurrent du mot « nigger ». RETOUR À CANNES Quelles surprises nous réservera sa présidence ? Spike Lee était récompensé, en 2019, pour son analyse de l’ère Trump aux États-Unis. Après l’annonce de sa nomination pour prendre la tête du jury l’an dernier, il s’est dit « heureux, surpris et fier », et « honoré d’être la première personne de la diaspora africaine [américaine] » à occuper ce poste. Ce n’était que partie remise. Le 6 juillet prochain, Spike Lee ouvrira, bel et bien, le 74e Festival de Cannes.

27


© David LeeFocus Featuresvia JTA

CINÉMA

generation through a variety of cinematographic genres. Malcolm X (1992) recounts the life of the famous civil rights activist, Summer of Sam (1999) portrays machismo in the ItalianAmerican community of the 1970s, The Very Black Show (2000) criticises the representation of African-Americans in the media and The 25th Hour (2002) explores the general atmosphere post 9/11... His love for New York and his sense of humour have led him to be compared to Woody Allen… a comparison which he resents. Spike Lee fights for positive discrimination in the world of cinema and the implementation of quotas. He has been known to criticise other directors for cultural appropriation. In 2008, whilst promoting his own film Miracle at Santa Anna, he railed against Clint Eastwood and his film Bird, a biopic on the life of AfricanAmerican musician Charlie Parker. «Why would a white guy be doing that?» He also pointed out the lack of African-American characters in Eastwood’s films. He went on to criticize Quentin Tarantino for his portrayal of slavery in Django Unchained – a «spaghetti western» – and his recurrent use of the N-word.

© Photographie de Spike Lee avec l’autorisation de Bob Peterson & Nike - © Tous droits réservés Graphisme © Hartland Villa

Baseball cap, sneakers and thick-rimmed glasses: the character of Shelton Jackson “Spike” Lee is well known among cinema aficionados. With some fifteen documentaries to his name – on topics such as Hurricane Katrina, Kobe Bryant or Michael Jackson – and more than twenty feature films, the Atlanta-born AfricanAmerican phenomenon is one of the most influential directors of his time... and certainly one of the most dedicated to his cause. Spike Lee’s love story with the Cannes Film Festival began in 1986, when he won the award for Best Young Director for She’s Gotta Have It. His very first feature film was shot over twelve days in his home neighbourhood of Brooklyn with a budget of only $175,000. “You could easily say Cannes changed the trajectory of who I became,” stated Spike Lee, whose renown skyrocketed after this first success. Three years later, he returned with a film in the race, full of determination to win the Palme d’Or. Do the Right Thing – which Barack and Michelle Obama went to see on their first date – examines the racial tensions in a residential block of Bedford-Stuyvesant. The scene is set on a scorching day in New York and Lee plays the main character, a pizza delivery man sporting a Dodgers jersey. Tension between Italian immigrants and African-Americans is at its height and the hot evening quickly descends into violence. Despite the film’s resounding political impact, it was not rewarded by the jury. The director protested and denounced a «racist» jury.

© Georges Biard

HIS RETURN TO CANNES What kind of surprises does his presidency hold in store? In 2019, Spike Lee was rewarded for his analysis of the Trump era in the US. Following the announcement of his nomination to head the jury last year, he said that he was «shocked, happy, surprised and proud». «I’m honoured to be the first person of the African (American) diaspora to be named president of the Cannes jury,» he added. It was only a matter of time: on 6 July, Spike Lee will finally inaugurate the 74th Cannes Film Festival.

MOMENTOUS APPEARANCES The impressive onset of filmmaker’s career was characterised by his favourite themes, as he dissected the America of his

28


GranTrofeo™ est une marque déposée, © Copyright sur l’ensemble des créations, tous droits réservés

VOUS VOULEZ

QUAND VOUS VOULEZ

AVEC QUI VOUS VOULEZ

Voici le plus grand rallye au monde.

Après dix ans d’organisation de rallyes* dont la réputation n’est plus à faire, nous avons mis à profit cette période bien particulière pour élaborer une vraie révolution : le plus grand rallye au monde, où que vous soyez, quel que soit votre copilote ou pilote, quand vous le voulez, et quelle que soit votre auto. Retrouvez la liberté et rejoignez la compétition sans plus attendre ! *Rallye Père-Fils™, Rallye Père-Fille™, Padre-Figlio™, 1000kmGT™ notamment

Courant printemps 2021

À découvrir aussi sur www.GranTrofeo.com


CINEMA

L’Oréal Paris : PleinS feux sur les femmes réalisatrices SHINING THE SPOTLIGHT ON FEMALE DIRECTORS PARTENAIRE OFFICIEL DU FESTIVAL DE CANNES DEPUIS 1997, L’ORÉAL PARIS INAUGURE, À L’OCCASION DE LA 74 e ÉDITION, LE PRIX LIGHTS ON WOMEN QUI RÉCOMPENSERA UNE RÉALISATRICE DE COURTS-MÉTRAGES PROMETTEUSE. UNE INITIATIVE ENGAGÉE EN FAVEUR DE LA PLACE DES FEMMES DANS LE CINÉMA, CHAPEAUTÉE PAR L’UNE DES ACTRICES PORTE-PAROLES EMBLÉMATIQUES DE LA MARQUE DE COSMÉTIQUES, KATE WINSLET.

L’Oréal Paris has been an official partner of the Cannes Film Festival since 1997. For the festival’s 74th edition, the cosmetics brand will be introducing its Lights On Women Award, which will crown a promising female short film director. Designed to support women’s role in the world of cinema, this initiative is spearheaded by one of the brand’s iconic spokeswomen, Kate Winslet.

30


CINEMA

Kate Winslet.The films selected for this award will be chosen among those in the Cannes Film Festival’s Short Film competition, as well as those in the Cinéfondation competition for short films by international film schools. Oscar-winning actress Kate Winslet is the patron of the award’s first edition and will be designating the winner. “L’Oréal Paris is a feminine and feminist brand; we believe in empowering women to overcome obstacles and bring about long-term social improvements within their communities,” says Delphine Viguier-Hovasse, Global Brand President of L’Oréal Paris. The brand has always been dedicated towards the emancipation of women by helping them achieve self-confidence. Today, its mission of female empowerment continues. In concrete terms, the director of the winning short film will be awarded €30,000, greatly increased visibility and exclusive access to a “fraternity” of talented cinematographers. This exceptional pedestal helps balance out gender inequalities within the film industry, specifically in more creative roles. In 2019, only 10.7% of Hollywood directors were women. Only 21.3% of all short films are directed by women. Kate Winslet attests to the extent of this glaring gap: “Throughout my career, I have witnessed imbalance and a lack of women in key leadership roles, be it among directors or producers. Only seven women have ever been nominated for Best Director at the Oscars, which is shocking! It is extremely important that we empower women filmmakers, as their perspectives and stories have the power to challenge female stereotypes on screen… stereotypes that have been presented to men for far too long. In broader terms, the fact that we are paving the way for more women filmmakers will lead to a more inclusive and diverse film industry”. See you on 16 July 2021 to celebrate a new generation of impactful women directors, not to mention and a brand new chapter in film history.

« Parce que vous le valez bien ». La signature de L’Oréal Paris n’a jamais aussi bien résonné avec le Prix Lights On Women. S’engageant à valoriser les réalisatrices en plein essor, la marque partenaire du septième art déroule le tapis rouge au talent de ces femmes, projetant ainsi tous les flashs sur l’importance de la parité dans le milieu du cinéma. Les films sélectionnés pour ce prix seront issus de la sélection de la compétition Courts Métrages du Festival de Cannes et parmi les courts métrages des écoles internationales de cinéma de la Cinéfondation. C’est l’actrice oscarisée Kate Winslet, marraine de cette toute première édition, qui choisira la gagnante. « L’Oréal Paris est une marque féminine et féministe ; nous croyons qu’il est important de donner aux femmes les moyens de surmonter les obstacles et d’avoir un impact social positif à long terme au sein de leurs communautés », explique Delphine Viguier-Hovasse, Global Brand President de L’Oréal Paris. Attachée depuis toujours à l’émancipation des femmes par la conquête de la confiance en soi, la marque poursuit sa mission d’empowerment féminin. Concrètement, la réalisatrice de court métrage distinguée recevra un soutien financier de 30 000 €, une plateforme pour une visibilité accrue et un accès privilégié à une « fraternité » de talents cinématographiques. Une visibilité exceptionnelle pour permettre le développement de la créativité encore trop déséquilibrée entre les sexes au sein de l’industrie cinématographique. Seulement 10,7 % des réalisateurs étaient des femmes à Hollywood en 2019 et seuls 21,3 % des courts métrages sont réalisés par des femmes. Kate Winslet témoigne de l’importance de cet écart criant : « J’ai été témoin d’un déséquilibre et d’un manque de représentation des femmes dans des rôles de leadership clés − que ce soit en tant que réalisatrice ou productrice − tout au long de ma carrière. Seules sept femmes ont déjà été nominées pour le Prix du meilleur réalisateur aux Oscars − ce qui est choquant ! Il est extrêmement important de rendre leur pouvoir aux femmes cinéastes, car leurs perspectives et leurs histoires peuvent remettre en question les stéréotypes des femmes à l’écran, qui ont trop longtemps été présentés par les hommes. Dans l’ensemble, ouvrir la voie à davantage de femmes cinéastes offrira une industrie plus inclusive et diversifiée. » Rendez-vous le 16 juillet 2021 pour un nouveau chapitre du septième art célébrant une nouvelle génération de réalisatrices impactantes.

“Because you’re worth it”: with the prix Lights On Women Award, L’Oréal Paris’ motto has never sounded so true. Cinema’s favourite cosmetics brand is hell-bent on promoting upand-coming female directors: L’Oréal is rolling out the red carpet to showcase women’s talent, whilst shining the spotlight on gender issues in the film industry. La lauréate sera triée sur le volet parmi une sélection de la compétition Courts Métrages du Festival de Cannes et parmi les courts métrages des écoles internationales de cinéma de la Cinéfondation, puis, choisie, en dernier ressort, par la marraine de cette toute première édition, l’actrice oscarisée

31


SLEEP BETTER LIVE BETTER

En vous réveillant dans un lit Hästens, vous réalisez ce que signifie vraiment un sommeil parfait. Fruit d’un savoir-faire exceptionnel et d’une sélection des meilleurs matériaux naturels, nos lits vous apportent un bien-être incomparable, qui dure toute la journée.

BOUTIQUE HÄSTENS À PARIS 3e | 84 rue de Turenne | Tel: 09 82 44 32 70 BOUTIQUE HÄSTENS À PARIS 16e | 61 Avenue Raymond Poincaré | Tel: 01 43 59 93 81 BOUTIQUE HÄSTENS À NICE | 44 rue Gioffredo | Tel 04 93 79 87 94

*DORMEZ MIEUX VIVEZ MIEUX


CHOPA RD

Aja Naomi King, parée de joaillerie Chopard, une voix qui compte à Hollywood pour l’égalité et la diversité

© Vivienne & Tamas

Aja Naomi King wearing Chopard jewellery: A voice for diversity and equality that truly counts in Hollywood

Chopard fait rayonner la diversité avec une nouvelle génération d’égéries SHINING A LIGHT ON DIVERSITY: A NEW GENERATION OF CHOPARD MUSES CHOPARD FAIT SON CINÉMA AVEC SES NOUVELLES ÉGÉRIES, DES RÔLES MODÈLES NOUVELLE GÉNÉRATION : SEPT HAPPY WOMEN, DEEPIKA PADUKONE, JUNG RYEO-WON, SADIE SINK, ANNE NAKAMURA, DORRA ZARROUK ET YANG ZI, ACTRICES ENGAGÉES ET FEMMES ÉMANCIPÉES DONT AJA NAOMI KING, COVER GIRL DU MAGAZINE. UNE ODE À LA LIBERTÉ QUE LA MAISON DE HAUTE HORLOGERIE ET JOAILLERIE POURSUIT AVEC LA RAYONNANTE ET PUISSANTE JULIA ROBERTS. MOTEUR !

Chopard shines the spotlight on a new generation of high jewellery muses: Deepika Padukone, Jung Ryeo-Won, Sadie Sink, Anne Nakamura, Dorra Zarrouk, Yang Zi and, last but not least, Aja Naomi King, who features on the cover of the magazine. Dubbed the “Happy Women”, these seven role models are all dedicated actresses and truly emancipated women. The luxury watchmaker and jewellery brand has also chosen to sing this ode to freedom alongside the radiant and positively powerful Julia Roberts. Roll camera!

33


© Vivienne & Tamas

CHOPA RD

La philanthropie portée par l’Indienne Deepika Padukone, parée de joaillerie Chopard India’s Deepika Padukone wearing Chopard jewellery: The path of philanthropy

« Owning your power ». Si l’époque devait être résumée en une phrase pour les femmes, ce serait bien celle-ci, énoncée par l’actrice afroaméricaine Aja Naomi King lorsque Chopard, dont elle est l’une des égéries pour les Happy Diamonds, signature horlogère et joaillière de la maison, lui demande ce que signifie être une femme libre d’esprit aujourd’hui. Prendre conscience de sa puissance et rayonner... Une attitude qui, semble-t-il, a infusé toute la carrière de cette lumineuse trentenaire révélée pour son rôle dans la série à succès How to Get Away with Murder (2014-2020), signée d’une autre femme impactante d’Hollywood, Shonda Rhimes. Formée en art dramatique, cette native de Los Angeles a gravi les échelons avec ténacité et fougue, des projets indépendants aux films exigeants en passant par les séries populaires. Actrice activiste, ses choix de films reflètent ses engagements : elle est le premier rôle féminin dans The Birth of a Nation, drame historique sur la rébellion d’esclaves en 1831 en Virginie, récompensé au Festival de Sundance, ainsi que dans A Girl from Mogadishu, histoire librement inspirée du témoignage de la Somalienne Ifrah

34

Ahmed, devenue l’une des principales militantes internationales contre la violence sexiste. Aja Naomi King sera d’ailleurs récompensée par le « Rising Star Award » lors de la 10e cérémonie annuelle du Essence Black Women à Hollywood, en 2017. C’est une voix qui compte : promouvant l’égalité raciale et l’égalité hommes-femmes au travers de ses prises de parole et sur grand écran, celle qui est devenue mère n’en oublie pas pour autant de faire évoluer les représentations de la beauté et du corps des femmes. Avec, toujours, optimisme et confiance heureuse en la vie ! Une aura powerful qu’elle partage avec les six autres égéries choisies par la coprésidente et directrice artistique de Chopard, Caroline Scheufele, pour incarner toute l’audacieuse liberté des Happy Diamonds et qui représentent « une constellation de femmes libres (…) qui traverse les époques sans jamais s’essouffler ». Ces sept actrices emportent en effet dans leur mouvement de femmes contemporaines et déterminées la vision d’un monde plus inclusif et donc, plus heureux : la défense de l’égalité pour Aja Naomi King, la philanthropie de l’Indienne Deepika Padukone, le cosmopolitisme de la Coréenne Jung Ryeo-Won, la défense écologique de l’Américaine Sadie Sink, l’ouverture sur le monde de la Japonaise Anne Nakamura, l’éclectisme artistique de la Tunisienne Dorra Zarrouk et l’engagement en faveur de l’enfance pour la Chinoise Yang Zi. Des couleurs portées haut et fort par des femmes d’aujourd’hui, une liberté de ton, une diversité et une énergie vibrante qui résonnent avec l’esprit des Happy Diamonds, diamants en liberté qui racontent un monde en marche vers l’épanouissement !

When Chopard asked African-American actress Aja Naomi King to define a free-spirited woman in the modern age, she gave the perfect encapsulation of what it means to be a woman today: “Owning your power”. No wonder she counts among the seven muses selected for the brand’s signature “Happy Diamonds” watch and jewellery collection. To know one’s own power and to shine bright: this attitude seems to define the luminous thirty-sixyear-old’s entire career. After completing her drama studies, the Los Angeles native rose through the ranks with determination and perseverance, going from independent projects to more demanding films and popular series. Her talent was revealed to the world with her role in hit show How to Get Away with Murder (2014-2020), produced by another influential female figure in Hollywood, Shonda Rhimes. As both an actress and an activist, King takes on roles that reflect her commitments: she is the female lead in The Birth of a Nation, a


© Vivienne & Tamas

La Tunisienne Dorra Zarrouk, parée de joaillerie Chopard, la voie de l’éclectisme artistique Tunisia’s Dorra Zarrouk wearing Chopard jewellery: The voice of eclectic Art


America’s Sadie Sink wearing Chopard jewellery: Defender of the environment

© Vivienne & Tamas

Sadie Sink, parée de joaillerie Chopard, l’Américaine à l’engagement écologique


CHOPA RD

historical drama about the 1831 slave rebellion in Virginia, which won an award at the Sundance Film Festival. She also took the lead role in A Girl from Mogadishu, loosely based on the testimony of Somali woman Ifrah Ahmed, one of the world's leading activists against gender-based violence. In 2017, Aja Naomi King was awarded the Rising Star Award at the 10th annual Essence Black Women ceremony held in Hollywood. Her voice is one that truly counts: in addition to promoting racial and gender equality, both on the big screen and in her speeches, the actress-turned-mother is hellbent on changing the way we represent women's bodies and beauty. Whatever she undertakes, she does so with unfaltering optimism, joy and faith in humanity! This powerful aura counts among the traits she shares with the six other faces of Happy Diamonds, specially selected by co-president and artistic director for Chopard, Caroline Scheufele.

Together, they embody the collection’s audacious freedom, “a constellation of free women, (...) crossing through the ages without ever running out of steam”. The seven actresses form a united movement of contemporary women, determined to promote their vision for a more inclusive and therefore happier world: Aja Naomi King defends equality, India’s Deepika Padukone is philanthropic, Korea’s Jung Ryeo-won embraces diversity, America’s Sadie Sink protects the environment, China’s Yang Zi helps children in need, Japan’s Anne Nakamura is open to the world and Tunisia’s Dorra Zarrouk supports eclectic artistic expression. As role models and resolutely modern women, they sport their values with great pride, freedom of expression, diversity and vibrant energy, echoing the spirit of the Happy Diamonds collection: these truly liberated diamonds tell the story of a world on the path to fulfilment.

Happy Sport : la vie en mouvement « Porte-bonheur ultime des femmes modernes à l'esprit libre », la montre Happy Sport, parée des diamants mobiles que sont les Happy Diamonds, a été imaginée par Caroline Scheufele en 1993 pour accompagner l’émancipation des wonderwomen, autant essentielles dans le monde des affaires que dans le cercle familial. Cette version sport-chic de la montre de luxe, alliance de la technicité de l’horlogerie et de la préciosité de la joaillerie, en a fait une pièce iconique et résolument mode qui se décline encore aujourd’hui selon l’esprit du temps et séduit toutes les générations de femmes. La danse des diamants, protégés entre deux glaces saphir, est savamment orchestrée par un artisan chorégraphe, pour que le temps suspendu fasse, à jamais, le tour du cadran et accompagne, comme dans un rêve infini, le tourbillon de la vie trépidante des femmes d’aujourd’hui. Happy Sport: Life in movement. The Happy Sport watch is

the “ultimate lucky charm for free-spirited modern women”. Adorned with the brand’s freely-moving “Happy Diamonds”, the watch was designed by Caroline Scheufele in 1993. It seeks to uphold the emancipation of true wonder-women, who play an essential role both in the world of business and the Chopard family circle. This sporty-chic take on a luxury timepiece combines the technical prowess of watchmaking with the utter refinement of high jewellery, resulting in an iconic and resolutely fashionable watch. The latest edition reflects the spirit of the times and is sure to appeal to women of all generations. The diamonds on its face shimmer and dance between two sheets of sapphire glass, following a skilfully orchestrated choreography. Chopard’s craftsmen are unequalled masters of the dial, yielding the power to turn time into a never-ending dream. Thus, Happy Sport proves the perfect ally for the hectic lives that modern women have to face.

© Federal Studio

37


CHOPA RD

L’ouverture sur le monde de la Japonaise Anne Nakamura, parée de joaillerie Chopard

© Vivienne & Tamas

Japan’s Anne Nakamura wearing Chopard jewellery: Openness to the world

Korea’s Jung Ryeowon wearing Chopard jewellery: Embracing diversity

China’s Yang Zi wearing Chopard jewellery: The fight to protect children

© Vivienne & Tamas

Le choix de la protection de l’enfance pour la Chinoise Yang Zi, parée de joaillerie Chopard

© Vivienne & Tamas

Le cosmopolitisme joyeux de la Coréenne Jung Ryeo-Won, parée de joaillerie Chopard

38


CHOPA RD

Caroline Scheufele, la créativité en liberté Grâce à son imagination sans limites et son trait vivifié par la modernité, la coprésidente et directrice artistique de Chopard a fait entrer la maison familiale dans une nouvelle ère, décloisonnant les savoir-faire joaillier et horloger. Son coup d’éclat ? La ligne Happy Sport en 1993, la première montre mêlant acier et diamants, qui se réappropriait l’innovation espiègle des Happy Diamonds, diamants mobiles sur le cadran des montres, développés par ses parents en 1976. La nouveauté ? Au lieu de faire danser des diamants libres autour de la montre comme c’était le cas des gardetemps Happy Diamonds, Caroline Scheufele décide de les placer entre deux verres au-dessus du cadran. « Impossible ! », lui objectera son chef d’atelier… C’était sans compter sur la persévérance de la créatrice. Un phénomène horloger et joaillier était né : une montre sporty-chic, dont l’apparence aussi précieuse que décontractée offrait aux femmes émancipées l’occasion de la porter sur un court de tennis, lors d’un déjeuner d’affaires ou pour une soirée en ville. Sept diamants y dansent en liberté au-dessus du cadran, épousant les mouvements de ces femmes lancées dans la course folle de leur vie. « C’est une montre que je peux porter 24 heures dans la journée ! », conclut Caroline Scheufele. Ou comment adapter une maison de légende aux nouveaux modes de vie. Caroline Scheufele: Free-flowing creativity. With

her limitless imagination and modern touch, the copresident and artistic director of Chopard has ushered in a new era for the family firm: she has effectively removed the boundaries between the arts of jewellery and watchmaking. Her tour de force is undoubtedly the Happy Sport line launched in 1993, as they were the first timepieces to combine steel with diamonds. Happy Sport also constituted a novel take on the playful innovation that was Happy Diamonds, a display of freely-moving diamonds on the watch’s face, originally developed by Scheufele’s parents in 1976. The twist, you ask? Instead of simply having loose diamonds dance around the watch, as was the case with Happy Diamonds, Caroline Scheufele decided to place the gems between two sheets of glass above the dial. “Impossible!” her workshop manager objected, grossly underestimating the designer’s sheer perseverance. And thus, a watchmaking and jewellery phenomenon was born: a sporty-chic watch with a precious yet casual appearance, for emancipated women to wear on the tennis court, at a business lunch or for a night out on the town. Seven diamonds dance freely above the dial, following the movements of their wearer’s everyday adventures. “It's a watch I can wear 24 hours a day!” concluded its creator. A true lesson on how to make a legend fit new lifestyles.

© Greg Williams

39


© Shayne Laverdière


CHOPA RD

CHOPARD, PORTE-BONHEUR DU SEPTIÈME ART Pieds nus, sourire éclatant, vêtue d’une magistrale robe noire et ornée d’un collier d’émeraudes et de diamants signé Chopard, c’est avec la grâce du naturel que la Pretty Woman du cinéma mondial a monté les marches du Festival de Cannes pour la toute première fois, en 2016. À nouveau, Julia Roberts a rendez-vous avec son art, le septième art, et la maison de haute joaillerie Chopard. À l’écran ? Son iconique sourire communicatif pour incarner le visage de la femme Happy Sport, montre de légende de la maison aux infinies métamorphoses, designée par Caroline Scheufele en 1993 avec la magie des Happy Diamonds, révolution horlogère créée en 1976. La prouesse ? Faire danser librement des diamants mobiles entre deux verres saphir sur le cadran d’une montre, des « diamants plus heureux en liberté », s’exclamera la mère de Caroline Scheufele. C’est pour cette impulsion de vie, cette électricité dans l’air et cet esprit d’émancipation que Julia Roberts, inoubliable Erin Brockovich, a décroché le rôle. Facétieuse, solaire et fougueuse, la star virevolte dans un chemisier immaculé sous la caméra vibrante, frontale et inattendue de Xavier Dolan, chouchou du Festival de Cannes. Une folie douce comme un appel à la liberté de danser et de célébrer le souffle de la vie et du bonheur à partager, le tout sur une bande-son rythmée au refrain prédestiné, « Living upside down », titre de Paloma Faith. Le tempo à suivre ? Le lâcherprise, énergie unique des Happy Diamonds, révélés dans ce court-métrage nommé en leur honneur. Cette campagne Chopard déroule ainsi le tapis rouge au monde du cinéma, réaffirmant l’attachement fécond de la maison horlogère et joaillière à ce monde artistique. Partenaire officiel du Festival de Cannes et pourvoyeuse de la suprême Palme d’or depuis 1998, Chopard écrit une véritable romance avec le cinéma. Réunir le sourire le plus célèbre du grand écran et le réalisateur contemporain le plus intense du moment apparaît alors comme une évidence. Happy Diamonds ou le bonheur sur pellicule.

cameras hone in on her unmistakably infectious smile, as she embraces her role as the icon of Chopard’s legendary Happy Sport watch. Designed by Caroline Scheufele in 1993, this timepiece harnesses the magic of Happy Diamonds, a watchmaking revolution sparked in 1976. Happy Sport is characterised by its moving diamonds, dancing freely above the watch’s dial between two sheets of sapphire glass, or what Caroline Scheufele's mother called “happy free-range diamonds”. Who better to embody this living impulse, this electric atmosphere and this spirit of emancipation than the great Julia Roberts? Under the vibrant, front-facing and somewhat unexpected eye of filmmaker Xavier Dolan (another Cannes Film Festival favourite), the radiant, witty and spirited star that played the unforgettable Erin Brockovich twirls, dressed in an immaculate blouse. These heady sequences call the viewer to be free, to dance, to celebrate and to share the gifts of life and happiness. The images flow to the rhythm and very appropriate chorus - of Living upside down by Paloma Faith. This short film named Happy Diamonds honours the collection’s unique energy and delivers a melodic invitation to truly let go. With this campaign, the watchmaking and jewellery brand intends to roll out the red carpet for the world of cinema, thus further deepening Chopard’s fruitful bond with the Arts. As an official partner of the Cannes Film Festival and designer of the prized Palme d'Or trophy since 1998, Chopard’s story in world of cinema is, without a doubt, a never-ending romance. Happy Diamonds is pure bliss on screen, as cinema’s most famous smile meets the industry’s most intense contemporary director.

© Shayne Laverdière

CHOPARD: CINEMA’S LUCKY CHARM Barefoot with a dazzling smile, dressed in a stunning black dress and adorned with an emerald and diamond necklace by Chopard… it was with immense natural grace that cinema’s iconic “Pretty Woman” climbed the steps of the Cannes Film Festival for the very first time in 2016. Five years later, Julia Roberts has yet another rendezvous with the art form she so embodies, hand-in-hand with the ever-changing high jewellery legend. The

41


CITY GUIDE

#Cannes

#HotelMartinez

#HotelMartinez

© JF Romero

#Antibes

#Cannes

#Antibes

Insta (French) Riviera INSTA’(FRENCH)’RIVIERA

SI TOUS LES FLASHS DES PHOTOGRAPHES VONT SE TOURNER VERS CANNES, SON FESTIVAL ET LA CROISETTE CET ÉTÉ, LA RÉGION ALENTOUR NE MANQUE PAS DE LIEUX ÉPOUSTOUFLANTS À IMMORTALISER. ON DÉROULE LE TAPIS ROUGE À LA FRENCH RIVIERA EN IMAGES ET EN HASHTAGS #FRENCHRIVIERA #COTEDAZURFRANCE #ONATOUSBESOINDUSUD.

#Théoule-sur-Mer

As the cameras focus in on Cannes, the festival and the Croisette over the summer, we should not forget that the surrounding region is rife with breath-taking locations to set up the perfect picture. Let us roll out a red carpet of images and hashtags to represent the French Riviera #frenchriviera #cotedazurfrance # onatousbesoindusud

#Théoule-sur-Mer

42


#Menton #Èze

#Nice

#Menton

#Nice

#Saint-Jean-Cap-Ferrat

#Monaco

#Monaco

#Nice

#Antibes

#Villefranche-sur-Mer


© Jason Decaires Taylor

CITY GUIDE

La baie de Cannes, la fabrique à rêves THE BAY OF CANNES: A DREAM FACTORY DES ÎLES ET DES CRIQUES ENCHANTERESSES, DES DAUPHINS FACÉTIEUX, DES ŒUVRES D’ART À EXPLORER AVEC MASQUE, PALMES ET TUBA… LA BAIE DE CANNES OFFRE MILLE ET UNE OCCASIONS DE S’ÉTOURDIR DE NATURE ET D’AIR IODÉ. EN VOICI 5.

Put on your mask, flippers and snorkel on and discover enchanting islands and coves, mischievous dolphins and even underwater works of art! The bay of Cannes is filled with a thousand and one opportunities for those looking to be stunned by the sea in all of its splendour. Here are 5 absolute must-visits:

44


CITY GUIDE

The Estérel: Rock on. Fire-coloured rocks, plunging into the clear waters of the Mediterranean: the Estérel massif is a postcard through-and-through. The finest vantage point to admire the landscape’s proportions and tormented curves is, without the shadow of a doubt, the deck of a sailing boat. To go into extra time, the captain may wish to drop the anchor in one of the stunning local creeks. Here, one can take a dip (or two) in a religiously calm atmosphere, read a good book, watch the waves crash against the rocks, or enjoy the truest form of luxury: doing absolutely nothing.

L’Estérel, roches en scène Des roches couleur de feu plongeant dans les eaux limpides de la Méditerranée : le massif de l’Estérel est une carte postale. Et c’est du pont d’un voilier que l’on apprécie le mieux ses proportions, et ses courbes tourmentées. Pour jouer les prolongations, le capitaine jettera l’ancre dans l’une de ces étourdissantes calanques. Où vous pourrez faire quelques brasses dans un calme monacal, lire un bon roman, regarder les vagues se briser contre les rochers, ou profiter du vrai luxe : ne rien faire.

Saint-Raphaël, en belle compagnie Le bateau a quitté le littoral depuis 45 minutes. Soudain, votre regard se porte sur un irréel ballet, celui des dauphins bleu et blanc qui s’approchent, à quelques mètres de vous. Ému et fasciné, vous les observez faire des cabrioles avant de venir « surfer » à l’avant du bateau. Les cétacés sont ici chez eux, protégés par le sanctuaire Pelagos. Plusieurs compagnies proposent de partir à leur rencontre. L’assurance de faire briller les yeux des petits et des grands ayant gardé leur âme d’enfant.

Saint Raphaël: In good company. 45 minutes after leaving the coast by boat, your eyes are suddenly drawn to an unreal ballet, performed by an approaching group of blue and white dolphins just a few meters from where you stand. With moved and fascinated eyes, you watch their antics, before they turn to “surf” in front of the boat. These cetaceans are at home here, under the protection of the Pelagos sanctuary. Several companies offer to take you out and meet them. Children - and adults who have kept their childlike spirit - are sure to leave with unforgettable memories.

45


CITY GUIDE

Le musée inattendu Il sculpte comme il respire. L’artiste anglais Jason deCaires Taylor est aussi un fervent défenseur de notre planète bleue. Et il a une manière très poétique de le montrer : en créant des écomusées sous-marins, à découvrir avec masque et tuba. Les nageurs qui feront quelques brasses au sud de l’île Sainte-Marguerite pourront ainsi découvrir 6 visages de Cannois posés à une profondeur de 3 à 5 mètres ! Fabriquées dans un matériau marin écologique à pH neutre, ces sculptures évolueront avec le temps, se recouvrant d’algues et de coquillages, et offriront un refuge aux poissons multicolores.

The unexpected museum. English artist Jason deCaires Taylor sculpts like he breathes. He is also a fervent defender of our mother Earth and has a very poetic way of showing it: he creates underwater eco-museums, to be visited with a mask and snorkel. Swimmers taking a dip South of Sainte Marguerite Island will discover the sculpted faces of 6 Cannes locals, displayed 3 to 5 metres below the surface! These sculptures are made of an ecological, PH-neutral marine material and are designed to evolve over time, as they become covered with algae and shells and turn into a habitat for multi-coloured fish.

Ecomusée sous-marin, Cannes. Accès libre et sanctuarisé par une interdiction de mouillage des navires.

© Jason Decaires Taylor

Cannes Underwater Ecomuseum. Free and open to the public. Protected by a ban on ship anchoring.

46


CITY GUIDE

Firework festival: All that glitters. Pyrotechnicians are masters of explosions and colour: each year, the Cannes Firework Festival brings the best of the best together for a competition. Over six evenings during the coming summer, they will once again be filling Canne’s inky black sky with colour, creativity and poetry galore. A word of advice: for an unparalleled front-row experience, be sure to watch this magical show from the deck of a boat.

Festival d’art pyrotechnique, tout ce qui brille Ce sont des dompteurs de bombes et de poudres magiques. Les artificiers retenus chaque année pour participer au Festival d’art pyrotechnique de Cannes sont les meilleurs d’entre tous. Cet été, l’espace de six soirées, ils mettront à nouveau de la couleur, de la créativité, et beaucoup de poésie sur un ciel noir d’encre. Un conseil : s’installer sur un bateau et s’en faire un fauteuil d’orchestre pour admirer ce spectacle féerique.

14-21-29 juil. et 07-15-24 août - 14-21-29 July and 07-15-24 August

La possibilité d’une île Inondées de soleil, ourlées d’une mer cristalline, le chant des cigales en bande originale, les îles de Lérins font l’éloge de la paresse. Difficile de savoir sur laquelle accoster. Saint-Honorat ? La plus petite est aussi la plus spirituelle, avec son monastère fortifié. Sainte-Marguerite ? Son restaurant La Guérite, construit sur une crique rocheuse, donne des envies de glaçons qui tintent. Après y avoir savouré un homard, discuté, profité des cinquante nuances de bleu, celles du ciel et celles de la mer, on partira poser sa serviette sur l’une de ses criques féeriques. Trop tôt il sera l’heure de lever l’ancre. Une seule envie : celle de revenir !

Island treasures. Flooded with sunshine, hemmed in by crystal-clear waters and buzzing to a soundtrack performed by local cicadas; the Îles de Lérins islands are a tribute to dolce far niente. It's hard to decide which of the two to land on. Perhaps Saint Honorat? It’s the smaller of the two, but also the most spiritual, with its fortified monastery. Or maybe Sainte Marguerite? You can almost hear the ice-cubes clinking as you approach restaurant La Guérite, built amidst a rocky cove. After having savoured the lobster, taken the time to chat and enjoyed the sky and the sea’s fifty shades of blue, it’s time to go and lay down your beach towel at one of the enchanting local coves. When comes the fateful time of hoisting the anchor, you will be left with only one wish: to return! © Jérôme Kélagopian

47


NEWS

Nouveauté, côté jardin

COMING SOON TO GARDENS NEAR YOU NOUVEAU SET POUR L’HÔTEL MARTINEZ QUI S’OFFRE, EN ARRIÈRE-PLAN DE SA FAÇADE MYTHIQUE, UN HAVRE DE PAIX, À L’ABRI DES REGARDS INDISCRETS.

Behind the mythical façade of Hotel Martinez hides a positively peaceful new setting, perfect for escaping from the prying eye.

Derrière l’enseigne emblématique de l’Hôtel Martinez, habituée aux flashs des photographes, se niche un décor tout aussi cinégénique : un jardin de la tranquillité, un spa, un couloir de nage et 18 Garden Suites avec jardin privatif. Un tout nouvel univers éminemment propice à une atmosphère de luxe, calme et volupté chère à ce lieu de vie légendaire de la Croisette. Ces aménagements viendront, à l’automne prochain, sublimer la zone arrière encore inexploitée du palace. Ce vaste espace de bien-être déploie son ambiance zen et naturelle avec un jardin méditerranéen où pratiquer yoga et pilates, un spa avec salles de massage, hammam, espace coiffeur et barbier et centre de fitness, et, un couloir de nage chauffé toute l’année pour une détente bien méritée après l’exercice. Tout pour un esprit sain dans un corps sain puisque cet écrin abrite aussi un potager en permaculture pour le restaurant de l’hôtel. Pleins feux sur ce lieu d’exception du Martinez !

48

The iconic sign atop Hotel Martinez is very much used to the photographers’ flashes. Behind all of the goings-on, a rather different décor proves just as good on film: a peaceful garden, a spa, a lap pool and 18 Garden Suites with their own private gardens. This brand new layout is filled with an atmosphere of luxury, calm and pleasure, typical of the Croisette’s legendary establishment. A natural Zen atmosphere floats through this vast wellness area, boasting a Mediterranean garden where one can practice yoga and Pilates, a spa with massage rooms, a hammam, a fitness centre featuring a hairdresser and barber’s salon, not to mention the lap pool - heated year-round - for a well-deserved moment of relaxation after your workout. You’ll find everything you need for a sound mind in a healthy body. The gardens are even home to a permaculture vegetable plot that provides produce for the hotel’s restaurant. And so, the spotlights hone in on the latest additions to Hotel Martinez!


©Blue iProd

CITY GUIDE

Dolce vita à bord : virées en bateau électrique depuis le Martinez DOLCE VITA ON DECK: ELECTRIC BOAT RIDES FROM HOTEL MARTINEZ AVEC LA MER MÉDITERRANÉE À PERTE DE VUE, L’HÔTEL MARTINEZ EN APPELLE À L’ÉVASION… SUR L’EAU. POUR S’ORGANISER DES ESCAPADES ESTIVALES DE GRANDE CLASSE, RIEN DE TEL QUE D’EMBARQUER SUR LES VITA YACHTS, MAGNIFIQUES BATEAUX ÉLECTRIQUES, PARTENAIRES DU PALACE.

Overlooking the Mediterranean as far as the eye can see, Hotel Martinez is a gateway to adventure... Nautical adventure! For a high-class summer escapade, there is nothing quite like embarking on a Vita Yacht - a magnificent electric boat, whose talented creators have partnered up with our luxury establishment. The Bay of Cannes is full of natural treasures to visit and enjoy. Even before reaching your destination, the trip is sure to be an adventure in itself: jet off across the water, bask in the sun and disembark further down the coast... What if we told you that the perfect solution is out there? Built by Vita Power (founded in 2017), Vita Yachts are high-end electric boats that treat passengers to an idyllic and positively ethical crossing. The crafts are designed like Northern Italian lake boats, boasting a unique form of vintage elegance… not to mention an environmentally friendly engine! Everything is packed and ready for your next destination: a brand new world.

La baie de Cannes regorge de trésors naturels à visiter et à contempler. Mais avant même d’arriver à destination, le voyage contient toute une aventure en lui-même : prendre la mer, s’alanguir au soleil, débarquer à terre… Quoi de mieux que d’embarquer sur un bateau qui tient la route ? Les Vita Yachts, bateaux électriques haut de gamme de la société Vita Power créée en 2017, offrent une traversée éthique et idyllique. Élégance vintage à la manière des bateaux des lacs du nord de l’Italie, système moteur tourné vers l’écologie… Tout est paré pour une destination nouveaux mondes !

www.vita-power.com

49


©Alan Walsh

ART

50


ART

Alan Walsh, image chic et glamour A CHIC AND GLAMOROUS SNAPSHOT ENTRE ALAN WALSH ET L’HÔTEL MARTINEZ, TOUT A COMMENCÉ SOUS LES PLUS BEAUX AUSPICES. L’ILLUSTRATEUR BRITISH A DÉCOUVERT L’ÉTABLISSEMENT ICONIQUE DE LA CROISETTE ALORS QU’IL VISITAIT CANNES POUR UN HEUREUX ÉVÉNEMENT : SON VOYAGE DE NOCES. DEPUIS, LA RENCONTRE ENTRE SON TRAIT ÉLÉGANT ET POP ET L’ESPRIT DU PALACE FAIT DES ÉTINCELLES. RÉCIT D’UN COUP DE FOUDRE CRÉATIF MUTUEL.

The story of Alan Walsh and Hotel Martinez began under the most auspicious of circumstances. The British illustrator discovered the Croisette’s most iconic establishment when visiting Cannes on his honeymoon. The collision between the artist’s elegant Pop style and the spirit of the luxury hotel sent sparks flying… and has done so ever since! Behold; a tale of artistic love at first sight.

« Après cette découverte et alors que nous venions de déménager sur la Côte d’Azur, ma femme et moi, j’ai travaillé sur une collection pour le Yacht Show de Cannes en 2019. Sur l’une de mes œuvres, j’ai mis en vedette le Martinez et j’en ai fait cadeau à l’hôtel. » Une belle histoire commençait… Le directeur général du Martinez, Yann Gillet, qui cherchait à créer une identité facilement reconnaissable pour l’établissement de luxe a vite trouvé ce qu’il cherchait dans la patte glamour et stylisée de l’artiste britannique. Le Martinez sous le coup de crayon d’Alan Walsh, ça donne quoi ? « La première chose qui me vient à l’esprit, c’est le bleu ! J’aime l’histoire du Martinez et son style Art déco en particulier. Et puis, c’est aussi le souci du détail qui rend cet hôtel si facilement identifiable. » Des courbes chaloupées pour des silhouettes

“After moving to the Côte d’Azur with my wife and discovering the location, I was asked to work on a collection for the 2019 Cannes Yacht Show. One of my pieces represented Hotel Martinez, so I donated it to the establishment.” And so, a fantastic adventure had begun… Head of the Martinez Yann Gillet happed to be in search of a new, easily recognisable visual identity for the luxury hotel. Needless to say he found exactly what he was looking for in the British illustrator’s glamorously stylised work. So what does the Martinez - as seen by Alan Walsh - actually look like? “The very first thing that comes to mind is the colour blue! I love the Martinez’s history, particularly its Art Deco heritage. The unique attention to detail that so characterises the hotel also comes to mind.” Alan Walsh is able to create an ambiance reminiscent of the French

©Alan Walsh

51


©Alan Walsh

ART

52


ART

féminines de grand style, des couleurs éclatantes invitant à la fête et la détente, un petit air de carte postale vintage… L’ambiance Alan Walsh rappelle l’âge d’or de la French Riviera, réédité au goût du jour : « l’ensemble transmet une énergie fraîche et stimulante » ou l’envie de danser avec fougue dans les salons dorés, plonger d’un saut léger dans la scintillante grande bleue, lézarder élégamment à l’ombre d’un grand parasol… L’univers d’Alan Walsh n’a pas son pareil pour convoquer l’essence intemporelle de la Côte d’Azur, art de vivre sans égal perpétué par l’Hôtel Martinez. Cet artiste, sollicité pour son trait élégant par des griffes de luxe prestigieuses telles que Tag Heuer ou Aston Martin, crée au sein de son studio monégasque qui abrite sa galerie attenante dans la rue Grimaldi. Exposé à Los Angeles, Cannes, San Francisco ainsi que dans ses deux galeries à Sydney, Alan Walsh se verra une nouvelle fois mis à l’honneur cet été en son précieux palace, le Martinez. « L’exposition, exclusivement pour l’hôtel, célébrera le Riviera Lifestyle. Les œuvres principales consisteront en de grandes toiles peintes à l’acrylique aux couleurs vives et audacieuses. Inspirées d’hier avec, toujours, une touche moderne ! Élégance & Mystère, Soleil & Romance, Mode excentrique & Aperol Spritz’s, Talons & Bateaux Riva, Beach Balls & Aston Martin »... Clou du spectacle ? Le maître peindra en direct une partie de la collection dans le jardin de l’hôtel. De quoi s’imaginer protagoniste de ses tableaux au way of life plus qu’attrayant…

Le Martinez sous le coup de pinceau d’Alan Walsh ? Le bleu, la fraîcheur et l’énergie.

Hotel Martinez as seen by Alan Walsh: Fresh air, pure energy and the colour blue.

Riviera’s golden age, yet with a modern twist: curvy lines that recall stylish feminine silhouettes, bright colours that inspire both merriment and relaxation, an atmosphere not unlike a vintage postcard… “The result conveys a refreshing and rather stimulating energy”, enough to make one want to dance through the hotel’s gilded halls, take a light-hearted leap into the shimmering blue sea, lounge gracefully in the shade of a large parasol, and much more. The Côte d’Azur’s incomparable art de vivre is spearheaded by the Martinez, and Alan Walsh’s creative universe is unparalleled when it comes to conveying the region’s timeless essence. His elegant artistic touch has been called upon by prestigious luxury brands, such as Tag Heuer and Aston Martin. Alan Walsh’s creations take form in his Monaco studio, located right next to his very own gallery on rue Grimaldi. His work is also exhibited in Los Angeles, Cannes, San Francisco, as well as his own two galleries in Sydney. This summer, he will once again be the star of an exhibition at Hotel Martinez: “The exhibition is planned exclusively for Hotel Martinez and will celebrate the Riviera Lifestyle. The main pieces will be large acrylic paintings full of audacious and vivid colours, inspired by the past with a touch of modernity, as always! Elegance & Mystery, Sun & Romance, Eccentric fashion & Aperol Spritz, High heels & Riva Boats, Beach Balls & Aston Martins...” The main event will undoubtedly be the Master himself, painting part of the collection in the hotel’s gardens. You can just picture yourself as one of the protagonists in the more-than-alluring way of life that his paintings portray. ©Alan Walsh

53


©ADR - Jéremy Burbant

MARTINEZ

54


MARTINEZ

OHLALA, l’été fait son show sur la plage du Martinez OHLALA, LA PLAGE DU MARTINEZ: SHOW TIME ON THE BEACH LES BELLES SOIRÉE D’ÉTÉ, PIEDS DANS LE SABLE ET COCKTAILS À LA MAIN SONT ENFIN DÉCLARÉES OUVERTES. AVEC OHLALA LE MARTINEZ, LES FESTIVITÉS TANT ATTENDUES PEUVENT REPRENDRE DANS UNE AMBIANCE « BEACH WAY OF LIFE » ! ÉVASION GARANTIE.

It’s officially time to enjoy the Riviera’s beautiful summer evenings, with feet in the sand and cocktail in hand. With “OHLALA” at Hotel Martinez, the long-awaited festivities can finally get back into full swing. Dive into the “Beach Way of Life”! Nouveau concept estival lancé l’été dernier, le summer spirit du Martinez, le bien nommé OHLALA, revient pour une saison 2, insufflant son esprit bohème sur la plage du Martinez, de jour comme de nuit. Un petit air de palmiers, sunlight et cocotiers flotte sur cette plage au sable fin où les coussins disposés sur des assises en bois recyclé, les hamacs flottant au petit vent et l’ensemble immaculé, invitent à s’imaginer sur une île du bout du monde. Au programme ? Farniente le jour, folie douce la nuit, le tout en musique avec Baptiste C., DJ maison, ou soirées karaoké endiablées. Pour remplir de bonheur tant les cœurs que les corps, l’offre restauration met les petits plats dans les grands avec des encas grand luxe. Bohème way of life, des cagettes à emporter et partager sont proposées au nombre de trois − « Les pieds dans l’sable », « Les pieds dans l’eau » et « Terre et Mer ». La suite de la carte respire bon l’été avec un Carpaccio de Saumon, une Burrata et ses tomates cerises, une salade de homard ou encore la fameuse salade César, le tout arrosé de cocktails maison innovants. Pour un retour à la vie gorgé de soleil et de good vibes only ! BEACH HOUSE : SE LOVER DANS UN ÉTÉ STYLÉ Avec vue sur l’une des plus belles et célèbres baies du monde, les matelas de la Plage privée du Martinez sont

55


©ADR - Jéremy Burbant

©ADR - Jéremy Burbant

©ADR - Jéremy Burbant

MARTINEZ

56


©ADR - Jéremy Burbant

MARTINEZ

BEACH HOUSE: SETTLE DOWN FOR A STYLISH SUMMER The “Beach House” will be offering a positively Martinezworthy experience throughout the summer of 2021. The luscious mattresses of the Martinez’s private beach make for a refined seaside break, with a view of one of the most beautiful and renowned bays in the world. Here, “design, gastronomy, entertainment and relaxation” are served on a silver platter and presented in the form of 5 exceptional packages. From 1 July to 31 August, choose between “Very Martinez”, “Glamour”, “Sunny”, “Friendly” or “Family” to make sure you get the best seat: from the grand luxury of the pontoon to the fifth line on the beach… Not unlike the layout a Slim Aarons photograph. Dive on in!

parfaitement installés pour une pause balnéaire raffinée. La « Beach House », expérience Very Martinez pour le summer 2021 offre, sur un plateau d’argent et en 5 formules d’exception « design, gastronomie, divertissement et repos ». Du 1er juillet au 31 août, soyez « Very Martinez », « Glamour », « Sunny », « Friendly » ou « Family » pour une place de choix, du ponton, − grand luxe !, à la cinquième ligne, − on se croirait dans une photographie de Slim Aarons. On plonge !

©saltandpaper.fr

Launched last summer, the aptly named OHLALA summer concept is the embodiment of the Martinez summer spirit. The show is back on the road for a second season, filling the beach in front of Hotel Martinez with a positively Boho spirit - be it day or night. Here, on this stunning sandy beach, the overall vibe rhymes with sunlight, palms and coconut trees: the immaculate setting, hammocks floating in the breeze and an array of cushions, neatly arranged on recycled wooden seats could easily give one the illusion of being on a secluded island on the other side of the world. What’s on the agenda? Far niente during the day, light frivolities at night, a musical ambiance by in-house DJ Baptiste C. and wild karaoke nights. The restaurant is here to fill both hearts and bodies with delight, thanks to a splendid selection of luxurious snacks. Enjoy the bohemian way of life and discover the three take-away boxes to share - “Feet in the sand”, “Feet in the water” and “Earth and Sea”. The rest of the menu is a summer dream, with Salmon carpaccio, Burrata cheese and cherry tomatoes, Lobster salad and the acclaimed Caesar salad. All of these treats may then be washed down with an exciting homemade cocktail. Life is getting back to normal, which means two things: sunshine and good vibes only!

57


©Hotel Martinez

©Hotel Martinez

NEWS

Green Attitude GREEN ATTITUDE

IL EST LE PREMIER HÔTEL FRANÇAIS À RECEVOIR LE LABEL RÉFÉRENT MONDIAL DU DÉVELOPPEMENT DURABLE, LA CERTIFICATION GREEN GLOBE, EN 2010, PUIS SON STATUT PLATINIUM, EN 2020. DEPUIS, LE MARTINEZ, QUASI CENTENAIRE, SE TOURNE DÉFINITIVEMENT VERS L’AVENIR, CELUI D’UN MONDE ENGAGÉ SUR LE PLAN SOCIAL ET ENVIRONNEMENTAL. .

In 2010, Hotel Martinez became the first French hotel to receive a Green Globe, the world’s highest grade of sustainability certification. In 2020, it became a national pioneer once again by upgrading its status to Platinum. Since then, the Martinez - which will soon be turning 100 - has been resolutely turned towards the future… one in which the world is socially and environmentally responsible. “We are currently focusing on a series of key goals, including reducing single-use plastic items, improving food waste management and supporting local communities,” says Yann Gillet, the general manager of Cannes’ famous hotel. Being committed to social and environmental responsibility is very important to the Martinez staff. For example, Christian Sinicropi, the Chef of the hotel’s two-star restaurant La Palme d’Or, works with partners from the surrounding area to serve local products to his guests. He also strives towards zero-waste cuisine. To round it all off, the establishment has partnered up with France’s Unisoap association, who came up with the idea of collecting used hotel soap and having it recycled by disabled workers, before redistributing it to families and individuals in need. In other words: a perfectly virtuous circle!

« Nous nous concentrons sur une série d’objectifs clés, notamment la réduction du plastique à usage unique, l’amélioration de la gestion des déchets alimentaires, ainsi que le soutien auprès des communautés locales », résume Yann Gillet, directeur général du palace cannois. L’engagement en terme de responsabilité sociale et environnementale tient au cœur des équipes du Martinez. Le Chef de la table doublement étoilée, Christian Sinicropi, travaille, par exemple, avec des partenaires locaux pour proposer des produits du terroir à La Palme d’Or et s’emploie à délivrer une cuisine zéro gâchis ; l’établissement a conclu un partenariat avec l’association française Unisoap qui a eu l’idée de collecter les savons usagés des hôtels pour qu’ils soient recyclés par des travailleurs handicapés puis distribués à des familles et personnes défavorisées. Un cercle vertueux !

58


NEWS

L’Hôtel Martinez, référence en matière de sécurité sanitaire HOTEL MARTINEZ: EXEMPLARY HYGIENE STANDARDS

« PRENDRE SOIN DE SES COLLABORATEURS POUR QU’ILS PUISSENT DONNER LE MEILLEUR D’EUX-MÊMES ». LA RAISON D’ÊTRE DES HÔTELS HYATT N’A JAMAIS AUSSI BIEN RÉSONNÉ EN CES TEMPS DE CRISE SANITAIRE. C’EST EN SEPTEMBRE 2020 QUE LE MARTINEZ A OBTENU L’ACCRÉDITATION AU LABEL DE SÉCURITÉ SANITAIRE INTERNATIONAL, GBAC STARTM.

“We care for people so they can be their best.” In these times of crisis, Hyatt Hotels’ raison d'être has never sounded so true. In September 2020, Hotel Martinez obtained GBAC STARTM international hygiene accreditation. The dearest wish of any worthy hospitality establishment is to maintain safe, clean and hygienic premises. The Martinez is hell-bent on preserving the health of its staff and guests. So much so, that the hotel has been awarded the highest level of health certification available: GBAC STARTM Facility accreditation, issued by the Global Biorisk Advisory Council. The establishment stands out from the crowd, thanks to the “implementation of a cleaning, disinfection and infectious disease prevention programme”. The latter includes cleaning more frequently, using hospital-grade disinfectants on all frequently touched surfaces - both in the hotel’s rooms and in its common areas - and installing easily accessible hand sanitising stations in all of the hotel’s areas and entrances that are used by the public and staff. Enjoy a 100% safe stay.

Un hôtel sûr, propre et sain. C’est le vœu le plus cher de tout établissement d’accueil. Le Martinez, engagé à préserver la santé de ses collaborateurs et clients, est désormais estampillé du sceau de la meilleure certification sanitaire, l’accréditation GBAC STARTM Facility, délivrée par le Global Biorisk Advisory Council. Il s’est distingué au travers de « la mise en œuvre d’un programme de nettoyage, de désinfection et de prévention des maladies infectieuses » tel que l’augmentation des fréquences de nettoyage à l’aide de désinfectants de qualité hospitalière sur toutes les surfaces fréquemment touchées, dans les chambres et dans les espaces communs, ou encore l’installation de postes de désinfection des mains bien en évidence dans tous les espaces et entrées de l’hôtel accessibles au public et au personnel. Pour un séjour 100 % safe.

59


©Jérôme Kelagopian


EXPRESSIONS

©Jérôme Kelagopian

Restaurant Deux Étoiles La Palme d’Or

Christian Sinicropi

l’essence de la gastronomie GASTRONOMY AT ITS ESSENCE

LE CHEF DE LA PALME D’OR, TABLE DU MARTINEZ DOUBLEMENT ÉTOILÉE DEPUIS TRENTE ANS, EST UN VÉRITABLE ARTISTE CULINAIRE. DEPUIS SON LABORATOIRE DE PARFUMS ET SAVEURS DANS SA MAISON DE PEYMEINADE, IL JOUE À L’ALCHIMISTE AVEC LES PRODUITS DE SON TERROIR NATAL, LA PROVENCE. UNE RECHERCHE DE QUINTESSENCE À SAVOURER CET ÉTÉ DANS LES ASSIETTES DU RESTAURANT DE L’HÔTEL.

For thirty years, the Martinez’s restaurant La Palme d’Or has proudly sported two Michelin stars. As for the establishment’s Chef, Christian Sinicropi, he is the definition of a culinary artist. Locked in his laboratory of perfume and flavour located at his house in Peymeinade, he performs his own kind of alchemy, using products from the Provence region where he was born. This summer, his quest for quintessence can be savoured directly at the hotel’s restaurant.

61


EXPRESSIONS

Place au « Mouvement végétal » à La Palme d’Or Make room for the Chef ’s “Plant Movement” at La Palme d’Or

de cardamome… On y « mange » donc de la terre mais plutôt à la manière d’une émotion proustienne. En travaillant sur une mécanique de son jus qui associe parfum et saveur de ces produits purs du terroir, Christian Sinicropi en offre une essence à goûter et à humer. « Vous goûtez ce que d’habitude vous sentez. Et vous en reconnaissez le goût », racontait-il à NiceMatin. Souhaitant ardemment être un créateur d’émotions, l’artiste offre cette cuisine de la « philosophie du vivant » au menu de La Palme d’Or. Place, cette année, au « Mouvement Végétal » qui propose une expérience gustative et sensorielle autour de l’œuvre de l’artiste Steph Cop, centrée autour de l’arbre. Dans les assiettes ? « Une promenade végétale et boisée, traduction sensorielle de la relation intense de l’artiste à la nature arborée ». Pour couronner le tout, ces compositions culinaires d’exception se voient ornées d’une vaisselle de créateur, réalisée en duo par Christian Sinicropi et son épouse Catherine, artiste céramiste. De véritables œuvres picturales, entre art et gastronomie. L’acmé de cette harmonie du contenu et du contenant ? Le dîner du jury du Festival de Cannes au restaurant du Martinez à l’occasion duquel menu et vaisselle sont tout spécialement imaginés pour célébrer le président. Cette année, Spike Lee est aux commandes… ou l’Amérique au menu !

Mouvement Le Végétal Radis en collaboration avec l’artiste GRIS 1

Telle une quête du graal, Christian Sinicropi, Chef inspiré de La Palme d’Or depuis dix années, s’adonne à reconnecter la haute cuisine au cycle naturel. Cet amoureux du produit a toujours privilégié l’expérience culinaire en explorant de nouveaux territoires. Ses menus à la table du Martinez se déclinent dans un jeu de « mouvement » d’un même produit travaillé en plusieurs déclinaisons culinaires épousant sa texture, sa saisonnalité ou son évolution. De quoi mettre les cinq sens de l’hôte gourmet en alerte. Une mission que le Chef poursuit inlassablement : celle de reconnecter l’homme à la nature. C’est ainsi que, depuis son laboratoire personnel, dans sa maison de Peymeinade, ce poète du goût valse entre ses tubes à essais et les conseils des nez qu’il a pu rencontrer, pour concevoir, dit-il, une cuisine « originelle ». Au menu de ce lieu façon Merlin l’enchanteur ? Lichens, terre de châtaignier, feuilles de figuier, poivres, mousses, coque

Ten years ago, Christian Sinicropi, Chef extraordinaire at the helm of La Palme d’Or, embarked on his very own quest for the Grail: he is determined to reconnect haute cuisine with the cycle of Nature. As a true lover of fine products, he has always chosen the path of culinary experimentation by exploring uncharted territory. His menus at the Martinez’s famous restaurant constitute a game of “movement”. This means that the same product is prepared under several forms to best express its texture,

62


EXPRESSIONS

Le Chef Christian Sinicropi et le maraîcher Jean-Charles Orso

tableware, created by Christian Sinicropi himself and his wife Catherine, who happens to be a ceramic artist. Take a seat, right between Art and Gastronomy. The harmony created by food and the plate that holds is set to reach its culmination during the Cannes Festival jury dinner, held at the Martinez’ restaurant: the menu and tableware have been specially designed to celebrate the President of the Jury, Spike Lee. This year, America is in charge and at the top of the menu! © Bàlint Pörneczi

seasonality or its evolution over time. All of these factors combined are sure to tantalise the five senses of any gourmet. The Chef tirelessly pursues his life mission: that of reconnecting man and Nature. Thus, from within his personal laboratory at his house in Peymeinade, the poet of the pallet waltzes between test tubes and advice gleaned from great “noses” along the way, all in order to design what he calls an “original” form of cuisine. The laboratory in question has a “Merlin the Enchanter” feeling to it. Lichens, chestnut soil, fig leaves, peppers, mosses, cardamom shells... This means that you can “eat” the earth here, but rather in the manner of a Proustian flashback. Christian Sinicropi works his magic into his concoction, combining the fragrances and flavours of pure local products to finally produce an essence that can be tasted and smelled. “You usually taste what you smell. You recognise its taste,” he told Nice-Matin. The artist’s fervent drive to create emotions leads him to express his own culinary “life philosophy” on the menu at La Palme d’Or. This year, “Mouvement Végétal” (Plant Movement), designed in collaboration with visual artist Steph Cop, constitutes a fantastic sensory experience that focuses on trees. What should we expect? “It’s an adventure through the woods and the undergrowth, a sensory translation of the artist’s intense relationship with nature and trees.” To top it all off, these exceptional culinary compositions will be complemented by designer

Mouvement Végétal, expérience sensorielle avec Christian Sinicropi et Steph Cop

63


NEWS

Hyatt Loves Local : Retour aux sources GETTING BACK TO OUR ROOTS LES HÔTELS HYATT À TRAVERS LE MONDE S’ENGAGENT À SOUTENIR LES ENTREPRISES LOCALES TOUCHÉES PAR LA CRISE. UNE BELLE INITIATIVE QUI A DE QUOI REDONNER GOÛT AU VOYAGE. DESTINATION ? UN TOURISME RESPONSABLE, INÉDIT ET LOCAL.

©Hôtel Martinez

All around the world, Hyatt hotels are committed to supporting local businesses impacted by the current crisis. This great initiative is enough to inspire one to start traveling again. Our destination: responsible, authentic and positively local tourism.

Le monde d’après est bel et bien en marche chez Hyatt. La direction ? Un retour aux sources vers le local pour soutenir les entreprises en difficulté et offrir aux clients Hyatt des expériences enrichissantes qui font sens avec la communauté locale de la destination. À l’Hôtel Martinez, place est faite aux saveurs locales du territoire CannesPays de Lérins. Entres autres initiatives, un Petit Déjeuner Provençal est créé tout spécialement à l’hôtel avec des produits fabriqués par les 5 fermes de la région et le nouveau jardin du Martinez se voit doté d’un potager en permaculture dont les fruits et légumes provençaux viendront garnir la table doublement étoilée de La Palme d’Or. Un goût de terroir propice aux vacances.

64

With Hyatt, the journey into a brand new world is well and truly underway. In order to support struggling businesses, the group has opted for a return to its roots. The aim is also to offer Hyatt guests an enriching experience that fits in seamlessly with their destination’s local community. Hotel Martinez, for example, focuses on unleashing local flavours gleaned throughout the CannesÎles de Lérins area. Among other initiatives, the establishment’s signature Provençal Breakfast is concocted with products from 5 local farms. The hotel’s gardens are also home to a permaculture vegetable garden, providing typical Provençal fruit and vegetables for our two-star restaurant La Palme d’Or. Taste the holidays, eat local.


CITY GUIDE

Et que voguent les Régates Royales de Cannes ! SET SAIL FOR CANNES’ ROYAL REGATTAS! POUR LEUR QUARANTE-TROISIÈME ÉDITION, LES RÉGATES ROYALES OFFRIRONT UN NOUVEAU SPECTACLE DIGNE D’UN FILM EN BAIE DE CANNES AVEC UNE FLOTTE D’UNE CINQUANTAINE DE DRAGON ET UNE ARMADA DE PLUS DE QUATRE-VINGTS YACHTS CLASSIQUES. UNE DÉMONSTRATION DE STYLE !

The forty-third edition of the Royal Regattas is a positively film-worthy spectacle set at the heart of the bay of Cannes, featuring a fleet of fifty Dragons and an armada of more than eighty classic yachts. A demonstration of pure class! Pour ce véritable championnat du monde du yachting classique, l’Hôtel Martinez, référence en élégance, a collaboré à la signature visuelle de l’événement. L’affiche de cette 43e édition, sur laquelle l’Hôtel Martinez trône en paquebot de la terre ferme, est signée Éric Garence, illustrateur niçois au trait néo-rétro. La semaine de régates se déroulera du 19 au 25 septembre 2021 au large des îles de Lérins, avec une flotte exceptionnelle parfois de plus de cent ans d’âge dont les noms chargent l’air d’un vent d’histoires romanesques… Le Moonbeam of Fife (deux de 30 mètres, construit en 1903), le Moonbeam IV (35 mètres, construit en 1914), le Cambria (40 mètres, construit en 1928) ou encore le Elena of London (55 mètres, construit en 2009). À l’abordage !

As a true reference in terms of elegance, Hotel Martinez is part and parcel of the visual identity of Cannes’ Royal Regattas, a bona fide world championship in the world of classic yachting. The poster for this 43rd edition was designed by Eric Garence, an illustrator from Nice with a neo-retro touch: his creation depicts Hotel Martinez as an ocean liner on dry land. Held from 19 to 25 September 2021 just off Îles de Lérins islands, the event is set to welcome an exceptional fleet over an entire week of regattas. These include vessels over a hundred years old and whose names fill the sea breeze with romantic stories: Moonbeam of Fife (30 metres, built in 1903), Moonbeam IV (35 metres, built in 1914), Cambria (40 metres, built in 1928) and Elena of London (55 metres, built in 2009). Climb aboard!

Régates Royales, du 19 au 25 septembre 2021, à Cannes. Royal Regattas, from 19 to 25 September 2021 in Cannes.

65


EXPRESSIONS

Les îles de Lérins, un terroir hors du commun

Huit hectares de vignes baignées par la Méditerranée, cultivés de manière ancestrale, les vins des moines de l’Abbaye des îles de Lérins, proposés à la table de la Palme d’Or depuis toujours et pour l’accueil VIP, reflètent le terroir exceptionnel de cette culture insulaire. Une grande tradition viticole des abbayes cisterciennes à découvrir !

Îles de Lérins: A truly exceptional terroir . Îles de Lérins islands are home to eight hectares of vines, bathing in the Mediterranean sun and cultivated according to ancestral techniques by the monks of the local Abbey. Since times immemorial, these same wines have been enjoyed with a VIP welcome at restaurant La Palme d'Or; an experience that brings out all of the exceptional qualities of this island terroir. Come and discover the fascinating winemaking tradition of Cistercian abbeys!

66


EXPRESSIONS

CHEF SOMMELIER DES RESTAURANTS DU MARTINEZ, DOMINIQUE VION PARTAGE SA PASSION DU VIN, DU TERROIR ET DES VIGNERONS AVEC SES HÔTES. ENTRE SENSIBILITÉ ET DISCRÉTION, SES CONNAISSANCES SE METTENT AVANT TOUT AU SERVICE DU PLAISIR ET DE LA MAGIE DE L’INSTANT.

Dominique Vion, La sensibilité à fleur de vin CONNECTING SENSE AND SENSES Head Sommelier of the restaurants at Hotel Martinez Dominique Vion shares his passion for wine, terroirs and his respect for winemakers with his all guests. The connoisseur’s know-how is, first and foremost, all about pleasure and the magic of the moment, which he expresses with great sensitivity and discretion. « Il faut du temps pour construire », c’est ainsi que Dominique Vion aborde sa cave à vins, mais aussi sa relation à l’humain. Patience, rigueur mais aussi sensibilité le guident dans l’élaboration de la carte des vins qu’il propose à La Palme d’Or, le restaurant deux étoiles Michelin tenu par le Chef Christian Sinicropi. Avec près de 600 références et 30 000 bouteilles en cave, le Chef sommelier fait évoluer sa sélection d’année en année, affinant ses choix et les découvertes qu’il propose à table. Si la carte couvre toutes les régions de France, elle s’ouvre aussi sur les plus beaux terroirs étrangers, comme l’Italie, la Grèce ou le Liban. « Avec leur passé historique ou leur culture millénaire, ce sont des régions qui apportent un côté ludique en salle », explique le sommelier. Ce professionnel aguerri cerne les envies de chacun et partage sa passion pour proposer un voyage œnologique en parfait accord avec la gastronomie artistique et poétique du Chef. « J’aime avoir une connexion sincère avec chaque client et accompagner cette magie qui va satisfaire pleinement nos hôtes ». Dominique Vion consacre du temps à rencontrer les vignerons, « pour découvrir la personnalité du paysan, au sens noble du terme, qui a enfanté ce vin. » Touché par la magie de la nature et admiratif

du travail de la terre, le sommelier peut alors saisir pleinement l’engagement du vigneron et le retranscrire auprès des clients. « Il y a aujourd’hui toute une génération de viticulteurs responsables qui arrivent à traduire avec une grande vérité l’identité de leur terroir. Je suis fasciné par cette approche durable qui nous donne de vrais vins d’auteurs. Je suis très heureux d’être l’intermédiaire de ces personnes engagées auprès de nos clients. » Un passeur d’émotion au service du vin et de la gastronomie.

“It takes time to build”; a lesson which Dominique Vion applies to both his wine cellar and his relationships with others. Patience, rigour as well as sensitivity are his main guides when composing the wine list for double Michelin star restaurant La Palme d'Or, run by none other than Chef Christian Sinicropi. Year after year, the Head Sommelier has built up his selection, refining his choices and the selection of new discoveries he presents to his guests. The collection now counts nearly 600 wine names and 30,000 bottles. The menu not only covers all French wine regions, but also features some of the finest foreign regions, such as Italy, Greece and Lebanon. “With their historical legacy and thousand-yearold culture, these regions help bring a play-

67

ful side to the dining experience,” explains the sommelier. As a seasoned professional, he is able to tell what each guest desires, before sharing his passion with them on an oenological journey, in perfect harmony with the Chef’s artistic and positively poetic gastronomy creations. “I enjoy having a sincere connection with each customer and sparking a magical experience that fully satisfies our guests”. Dominique Vion goes to great lengths to spend time with winegrowers, “to discover the grower’s personality in the truest sense of the word, to know the person who gave birth to the wine”. The sommelier is sensitive to the magic of nature and the way man helps it along, allowing him to fully grasp the extent of each winegrower’s dedication, which he can they relay to his customers. “Today, there is an entire generation of environmentally responsible winegrowers who manage to translate the identity of their terroir with great fidelity. I am truly fascinated by this sustainable approach that gives us signature wines, which we call "vins d'auteurs". I am delighted to act as a direct interface between these committed professionals and our customers.” Dominique Vion is a master of emotion, elegantly placed at the service of wine and gastronomy..



T H E U N B O U N D C O L L EC T I O N BY H YAT T

Si l’hôtel du Louvre m’était conté THE MAGICAL TALE OF HOTEL DU LOUVRE ÉLÉGANT, HÉDONISTE, ONIRIQUE, AUDACIEUX, TEL EST L’HÔTEL DU LOUVRE. CE LIEU À PART N’A QU’UN SEUL DÉFAUT : QUAND ON Y POSE SES VALISES, ON NE VEUT PLUS EN REPARTIR.

Elegant, hedonistic, dreamlike, audacious… Hotel du Louvre is all of those things and more. This truly unique place has but one flaw: once you put your bags down, you never want to leave. « Chambres avec vue » : l’expression, pourtant galvaudée, retrouve ici tout son sens. Car l’hôtel bénéficie de voisins prestigieux. En regardant à travers la fenêtre, les voyageurs découvriront le Louvre, la Comédie-Française, ou l’Opéra Garnier s’illuminant lorsque le ciel s’assombrit. Spacieuses, lumineuses, ses 164 Chambres, dont 58 Suites, ont un don : celui de suspendre le temps, et de faire rêver, car elles ont veillé sur le sommeil d’invités à l’imaginaire vivace, Jules Verne, Émile Zola ou Victor Hugo… Sigmund Freud y écrivit Un souvenir d’enfance de Léonard de Vinci. De la fenêtre de la Suite 104, Camille Pissarro peignit onze toiles de 1897 à 1899... Quitter ces si confortables chambres ? À regret, sinon pour aller s’attabler à la Brasserie du Louvre − Bocuse. Pour, assis sur des banquettes en cuir rouge, y savourer des plats authentiques et généreux, comme un poulet de Bresse à la crème et aux champignons, ou des « gaufres grand-mère ». C’est Napoléon III qui, en 1855, ordonna la construction de l’Hôtel du Louvre. L’exposition universelle approche, il veut pouvoir loger dans un hôtel luxueux les visiteurs qui vont s’y presser. Ici, ce sont les murs qui racontent le mieux les anecdotes de l’époque. En passant la porte tambour, ils seront nombreux les hôtes de ce lieu à imaginer le prestigieux passé de cet hôtel, qui a reçu et inspiré les plus grands artistes du XIXe siècle. Moulures, boiseries, colonnes, sol en marbre, grand escalier et hauteurs sous plafond vertigineuses, tout est d’époque. Un style Second Empire saupoudré de touches de modernité, comme les illustrations intemporelles, colorées et résolument parisiennes signées Emmanuel Pierre. Entièrement rénové en 2019, le cinq étoiles répond parfaitement aux attentes et usages des voyageurs du XXIe siècle. Aujourd’hui encore, c’est LE lieu rêvé

69


T H E U N B O U N D C O L L EC T I O N BY H YAT T

halls have welcomed and inspired some of the greatest artists of the 19th century. The mouldings, woodwork, columns, marble floors, grand staircase and dizzyingly high ceilings are all true to the building’s original layout. The décor is typically Second French Empire, sprinkled with touches of modernity, such as timeless, colourful and resolutely Parisian illustrations by Emmanuel Pierre. After being completely renovated in 2019, the five-star hotel now caters for the 21st-century traveller’s every expectation and habit. This idyllic pied-à-terre is located in Paris’ resolutely chic 1st arrondissement, forever allowing it to remain the perfect place to enjoy the excitement that fills Paris. It would be almost impolite not to visit another of its famous neighbours, the Mona Lisa… and how could one refrain from taking a stroll under the spectacular glass roof at Musée d’Orsay? If you are in need of advice, the hotel staff is here to help. The team’s reactiveness, availability and great sense of detail count among the establishment’s undeniable assets. In other words: a truly exceptional hotel, where wishes are uttered only to be fulfilled.

pour profiter de l’effervescence parisienne. Car ce pied-àterre plus que parfait est situé dans le Ier arrondissement de Paris, quartier chic-issime. Il serait presque indécent de ne pas rendre visite à la Joconde, si proche. Ou de ne pas se promener sous la spectaculaire verrière du musée d’Orsay. Celles et ceux qui auraient besoin de conseils pourront les trouver auprès des équipes de l’hôtel, réactives, disponibles, avec un grand sens du détail, atout indéniable du lieu. Dans cet hôtel d’exception, chaque désir n’est énoncé que pour être exaucé.

“A room with a view”: this expression, however overused, takes on its full meaning at Hotel du Louvre. This is partly due to the hotel’s rather prestigious neighbours: as night falls, guests can enjoy watching the lights turning on around the Louvre, the ComédieFrançaise and Opéra Garnier, right outside their window. The establishment’s 164 spacious and light filled rooms - including 58 suites - boast a hidden power: the ability to put time on hold and whisk one away into a world of dreams. These very same rooms once welcomed some of France’s most vivid imaginations and watched over them as they slept, including Jules Verne, Émile Zola and Victor Hugo. Sigmund Freud even wrote Leonardo da Vinci, A Memory of His Childhood here. Between 1897 and 1899, Camille Pissarro painted eleven of his works at the window of Suite 104. Leaving these comfortable rooms is never easy… unless you’re heading down to Brasserie du Louvre - Bocuse for a meal. Here, you can relax on the red leather benches and savour authentic and generously served dishes. Opt for the “Bresse” chicken with cream and mushrooms, or perhaps a serving of “grandma’s waffles”. Hotel du Louvre was built in 1855 upon order of Napoleon III: as the World’s Fair approached, the Emperor wanted to receive the scores of visitors flocking to Paris in the comfort of a luxurious hotel. The walls of the hotel still echo with tales from days of old: as they pass through the revolving doors, guests can instantly picture the hotel’s prestigious past. These

Hôtel du Louvre, The Unbound Collection By Hyatt, Place André-Malraux, 75001 Paris. Tél. : 01 73 11 12 34.

70



CITY GUIDE

C’EST L A PLUS BELLE VILLE DU MONDE QUI S’OUVRE AUX PORTES DE L’HÔTEL DU LOUVRE. MERVEILLEUSEMENT SITUÉ EN PLEIN CŒUR DE L A VILLE LUMIÈRE, IL INVITE À UNE FL ÂNERIE T YPIQUEMENT PARISIENNE. DE QUOI RETROUVER LES JOIES DES SOIRÉES CULTURELLES ET DU SHOPPING DERNIER CRI.

Paris s’éveille PARIS AWAKENS

The doors of Hotel du Louvre are a gateway to the most beautiful city in the world. The establishment’s fantastic location at the heart of the City of Light is an ideal starting point for a typically Parisian stroll. Rediscover the joys of cultural happenings and state-of-the-art shopping. Artistic perambulations: Jardin du Palais Royal. Reminiscent of an elegant plant-laden village, Jardin du Palais Royal (Royal Palace public garden) and its majestic fountain date back to the 18th century. In the summer, it is a popular place among locals and strollers for a rest and a bite to eat. The location is filled with the deep historic aura of the neighbouring Comédie-Française, Théâtre du Palais-Royal and restaurant Le Grand Véfour. To top it all off, contemporary art has made its nest here: the famous Buren’s Columns draw a playful path through the main courtyard. An absolute must-visit!

Déambulations arty : Le jardin du Palais-Royal Petit village verduré de grande classe, le jardin du Palais-Royal, d’où jaillit une fontaine majestueuse, remontent au XVIIIe siècle. Les Parisiens et autres flâneurs aiment à s’y reposer ou y manger, la belle saison venue. La Comédie-Française, le théâtre du Palais-Royal et le restaurant Le Grand Véfour l’entourent de toute leur aura historique. Pour couronner le tout, l’art contemporain y a fait son nid avec les fameuses colonnes de Buren qui tracent un parcours ludique dans sa cour d’honneur. Incontournable !

Le jardin du Palais-Royal, 43 rue de Valois, 75001 Paris

72


CITY GUIDE

Détente royale : Le Café Marly S’offrir un café, un verre, un petit-déjeuner ou un dîner avec vue sur le Louvre ? C’est le haut standing proposé par le Café Marly, cet écrin gourmet niché sous les arcades du plus célèbre musée du monde. Une brasserie nec plus ultra où se délecter de mets parisiens dans un univers à nul autre pareil… où la pyramide du Louvre trône, altière, et les couchers de soleil invitent à des soirées inoubliables.

Entracte théâtral : La Comédie-Française et le théâtre du Palais-Royal Pour une soirée magique, rien de tel que d’aller retrouver sur scène la mythique troupe du Français en sa maison de Molière avec des pièces classiques revisitées ou des créations bouillonnantes. Les avertis savent que le spectacle est aussi à l’entracte, place Colette : les comédiens se font voir depuis leur loge ou le balcon. Non loin de là, un autre rideau se lève, celui du théâtre du Palais-Royal et promet, en septembre, le retour d’Edmond, petit bijou d’Alexis Michalik sur l’écriture de Cyrano de Bergerac.

Royal relaxation: Le Café Marly. Coffee, drinks, breakfast or dinner with a view of the Louvre? These are the kinds of standards that one can expect at Le Café Marly. Nestled beneath the arcades of the world’s most famous museum, the establishment offers a true gourmet setting: this state-of-theart brasserie boasts the finest Parisian dishes and an atmosphere like no other. The view of the Louvre Pyramid dominating its surroundings and the sun setting on the horizon are sure to make for a truly unforgettable evening. Le Café Marly, 93, rue de Rivoli, 75 001 Paris. Tél. : +33 (0)1 49 26 06 60

Theatrical interlude: La Comédie-Française and Théâtre du Palais Royal. For a truly magical evening, there is nothing quite like witnessing France’s national theatre company, the mythical Comédie-Française, performing revisited classic plays and effervescent new creations on their home stage. Those in the know will tell you that the show goes on during the interval at Place Colette, where the actors can be seen in their dressing rooms and at the balcony. Not far away, the curtain of Théâtre du PalaisRoyal is also set to be raised anew, with the return of Edmond in September - a gem of a play signed Alexis Michalik, based on the work of Cyrano de Bergerac. La Comédie-Française, 1 place Colette, 75001 Paris. Théâtre du Palais-Royal, 38 rue de Montpensier, 75001 Paris

Lèche-vitrines historique : La Samaritaine Le grand magasin mythique de la Belle Époque a rouvert ses portes en grandes pompes en juin 2021 après seize ans de portes closes. L’émerveillement est de mise : 20 000 mètres carrés restaurés, 7 étages, une façade rénovée entre Art déco et Art nouveau, une architecture contemporaine… La renaissance est placée sous le signe du luxe et de l’avant-garde en mode, gastronomie et beauté. Un nouveau temple de l’art de vivre à découvrir à Paris !

Shopping through History: La Samaritaine. After sixteen years of hiatus, it is with great flare that the legendary Belle Époque department store reopened its doors in June 2021. Paris is in for a real treat: 20,000m² over 7 entirely renovated floors, a façade redesigned in an Art Deco/Art Nouveau style, contemporary architecture and much more. The themes of this rebirth are none other than wonder, pure luxury and the latest in fashion, gastronomy and beauty. Be sure to explore this new temple dedicated to the art of living at the very heart of Paris! La Samaritaine, 9 rue de la Monnaie, 75001 Paris. Tél. : + 33 (0)1 88 88 60 00

73


Hôtel Martinez 73, la Croisette 06400 Cannes, France T +33 (0) 4 93 90 12 34 E info@hotel-martinez.com hotel-martinez.com

Proud to be Green Globe Platinium Status Awarded

Follow us on:

Comité de Rédaction : Marie-Claire Boudaud, directrice de la communication. Directeur de Publication : Alexandre Benyamine. Rédactrice en chef : Claire Bonnot. Journalistes : Marie Tabacchi, Stéphanie Paicheler, Claire Bonnot, Carlos Gomez. Secrétariat de Rédaction : Nadine Ponton. Infographiste : Laurent Haoua. Photo de Couverture : Vivienne & Tamas Imprimerie : Petrilli Group. Publicité : O2C Régie. Directeur : Alexandre Benyamine. Directrice de Régie : Marie Ehrlacher.

Martinez Magazine est une publication 2791, chemin de Saint-Bernard - 06220 Sophia Antipolis / Vallauris Tél. : 04 93 65 21 70 - Fax : 04 93 65 21 83 - E-mail : contact@o2c.fr - www.o2c.fr

Ce magazine a été imprimé sur du papier PEFC (papier issu de fôrêts durablement gérées)


7-12 SEPTEMBRE 2021 C A N N E S - V I E U X P O R T & P O R T C A N TO

1ER SALON NAUTIQUE À FLOT D’EUROPE Le luxe a rendez-vous avec le yachting à Cannes Visitez le Yachting Festival de manière privilégiée avec notre programme VIP : transfert en hélicoptère, tour personnalisé, visite de yachts, accès au club VIP... Information : vipcannes@reedexpo.fr

w w w. c a n n e s y a ch t i n g f e s t i v a l . co m


SAINT-JEAN-CAP-FERRAT

VALBONNE

En plein cœur de Saint-Jean-Cap-Ferrat, ensemble de 3 villas neuves de 1 450 m² offrant 12 chambres et suites. Terrain de plus de 3 500 m². Vue sur le port, la mer et les montagnes.

Exceptionnelle propriété aux finitions raffinées d’environ 650 m², totalisant 6 chambres dont une de maître. Terrain de plus de 3 700 m² avec piscine et maison d’amis indépendante.

56 000 000 €

DPE : A / GES : A

DPE : B / GES : C

2 900 000 €

CANNES – Croisette

MONACO – Saint-Roman

Hôtel particulier du XIXe de 730 m² sur 3 niveaux. Double salon, 2 suites de maître avec terrasses et vue mer, 5 chambres en suite. Parc paysager de 5 686 m2. Maison de gardiens, piscine, 2 garages et parkings. Fort potentiel.

Situé dans un immeuble prestigieux avec piscine et à proximité du Monte-Carlo Country Club, du beach club et des plages, studio rénové de 59 m2. Chambre séparée. Vue mer. Parking et cave.

DPE / GES : NC

10 000 000 €

DPE / GES : NC

BARNES SAINT-TROPEZ +33 (0)4 94 43 32 47 | sainttropez@barnes-international.com BARNES SAINTE-MAXIME +33 (0)4 23 15 02 08 | saintemaxime@barnes-international.com BARNES THÉOULE-SUR-MER +33 (0)4 22 70 01 08 | theoule@barnes-international.com BARNES CANNES +33 (0)4 97 06 33 33 | cannes@barnes-international.com BARNES VALBONNE +33 (0)4 22 70 01 07 | valbonne@barnes-international.com BARNES BEAULIEU-SUR-MER / SAINT-JEAN-CAP-FERRAT +33 (0)6 27 36 54 53 | beaulieu@barnes-international.com BARNES MONACO +377 93 30 85 85 | monaco@barnes-international.com

3 250 000 €


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.