Jet event #7

Page 1

L E A D I N G

C O M P A N Y

I S S U E

7

-

F O R

S u m m e r

V I P

T R A V E L

2 0 1 6

SINGAPORE The little Switzerland of southern Asia. LUXURY Ulysse Nardin: a watchmaking odyssey AERONAUTICS Falcon 8X, the plane to beat all planes

Luxury architecture, travel, hotel, watches, design and more...


Breguet, créateur.

Tradition Chronographe Indépendant 7077 Le modèle Tradition Chronographe Indépendant 7077 perpétue l’héritage créatif de Breguet en l’interprétant de manière aussi contemporaine qu’innovative. Il possède deux rouages totalement indépendants. Le premier, fréquencé à 5 Hz pour une plus grande précision de mesure, est consacré au chronographe, tandis que le deuxième, fréquencé à 3 HZ, est dédié aux heures et aux minutes. L’histoire continue...


B O U T I Q U E S B R E G U E T – 6 , P L A C E V E N D Ô M E P A R I S + 3 3 1 4 7 0 3 6 5 0 0 – 2 6 , L A C R O I S E T T E C A N N E S + 3 3 4 9 3 3 8 10 2 2 – W W W. B R E G U E T. C O M


Haute Joaillerie, place Vend么me depuis 1906

Boutique en ligne www.vancleefarpels.com - +33 1 70 70 02 63


DĂŠsirable. Collection PerlĂŠe Bracelets, or jaune, or blanc et diamants.



édito

ÉDITO A WINNING FORMULA

Not everything in life can be summed up in numbers. Still, they often have more meaning than words. So I’ll share a few figures to demonstrate the fundamental importance of business aviation in a globalized world accustomed to immediacy. International trade in goods now represents more than $15,000 billion a year. Twenty-five times more than 40 years ago! Other data: Nearly 30,000 business aircraft were sold in the past decade. The explanation: Globalization has collapsed barriers and borders and opened a single market to entrepreneurs, one they must constantly crisscross in the quest to stay ahead. Competitiveness has become the rule of the game; top performance is a ceaseless necessity. To keep pace with this irreversible change, the Aéroports de la Côte-d’Azur have made the strategic choice of investing in business aviation. Our goal is not to wave victory flags, but to be at the service of the French Riviera and foster its unique appeal, help supply meet demand, develop the region’s economy. Business tourism is already accounts for €7 billion, but it still has room to grow.

“Globalization collapses barriers and borders and opens a single market to entrepreneurs they must crisscross in the quest to stay ahead...” Gregory Prenleloup - Executive Director Не все в жизни может быть подведены в цифрах. Тем не менее, они часто имеют большее значение, чем слова. Так что я поделюсь несколько цифр, чтобы продемонстрировать фундаментальную важность деловой авиации в глобализованном мире, привыкшего к непосредственности. Международная торговля товарами в настоящее время составляет более $ 15,000 млрд в год. Двадцать пять раз больше, чем 40 лет назад! Другие данные: Почти 30000 рабочих самолет были проданы в прошлом десятилетии. Объяснение: Глобализация рухнул барьеры и границы и открыла единый рынок для предпринимателей, один они должны постоянно протекающие в стремлении оставаться впереди. Конкурентоспособность стала правилом игры; Максимальная производительность является непрерывная необходимость. Чтобы идти в ногу с этой необратимых изменений, то Aéroports де-ла-Лазурный берег сделали стратегический выбор инвестирования в бизнес-авиации. Наша цель не махать флагами победы, но быть на службе французской Ривьере и способствовать его уникальную привлекательность, поможет спрос питания Знакомства, развивать экономику региона. Деловой туризм уже составляет 7 млрд €, но он по-прежнему есть куда расти.

7


Grappoli BEAUTY

OF

AUDACITY.

L O U I S J U L I A N E T F I L S , 71 RUE D’ANTIBES, 06400 CANNES - TEL. +33 (0)4 93 39 30 68 D E G R I S O G O N O B O U T I Q U E - H Ô T E L C A R LT O N C A N N E S , 5 8 L A C R O I S E T T E - T E L . + 3 3 ( 0 ) 4 9 3 0 6

www• degrisogono• com

40 06


contents

32

YACHTING

10 Superyachts, future is on the water Суперъяхты , будущее на воде

AVIATION

14 Falcon 8X, the plane who beats all planes

Сокол 8X , самолет , который бьет все самолеты

18 Falcon 8X, the plane who beats all planes

Сокол 8X , самолет , который бьет все самолеты

SAGA

48

28 Ulysse Nardin, a watchmaking odyssey Ulysse Nardin, А часового одиссея

ART

38 Distinguishing features : collectors Отличительные характеристики: коллекторы

ÉVASION

48 Singapour, the little Switzerland

of Southeast Asia Сингапуре , маленький Швейцария ЮгоВосточной Азии

109 98


news CHOPARD WATCHES & OTHERS WONDERS

Where does excellence stops and where does exception starts? At Chopard, it is a perfect pair! From its design workshops in Switzerland, the famous brand captures the essence of the art of jewelry-making and watch-making at its highest level of glow. With virtuous technical complexity and total beauty, the L.U.C XP Skeletec watches in limited edition are the ultimate reflection of this brilliance. A collection for which hours passing by are dazzled by the pure rapture of pink gold and platinum alloy and by the extra-flat caliber of its designs. Around the diamond, the four jewelry pieces are dancing and shining while welcoming the queens of gems. And Chopard is the indisputable leader of the dance… Где отличия остановок и где делает исключений начинается? В Chopard, это

идеальной парой! С его дизайна семинаров в Швейцарии, знаменитый бренд отражает суть искусства ювелирного искусства и смотреть решений на самом высоком уровне свечения. С добродетельной технической сложности и общей красоты, LUC XP Skeletec часы в ограниченном издании являются конечной отражением этого блеска. Коллекция часов, за которые, проходя мимо ослеплены чистого восторга розового золота и платины сплава и экстра-плоский калибра своих конструкций. Вокруг алмаза, четыре ювелирные изделия танцуют и блестящие

LOREM IPSUM SIN DOLOR LOREM IPSUM SIN DOLOR Am aut maiorio. Et opta quodis esciisquibea perum volorec epernatur? Lignatisit, que escitat quia voloreh endame magnam voloriate cus, te omnit Или я maiorio. Желание, что esciisquibea плохой volorec epernatur? Lignatisit, что escitat для voloreh endame voloriate

Am aut maiorio. Et opta quodis esciisquibea perum volorec epernatur? Lignatisit, que escitat quia voloreh endame magnam voloriate cus, te omnit

LOREM IPSUM SIN DOLOR Am aut maiorio. Et opta quodis esciisquibea perum volorec epernatur? Lignatisit, que escitat quia voloreh endame magnam voloriate cus, te omnit perum volorec epernatur? quodis esciisquibea voloreh endame magnam

Или я maiorio. Желание, что esciisquibea плохой volorec epernatur? Lignatisit, что escitat для voloreh endame voloriate врач, вы всегда esediae volor Чрезвычайным артdolorpos ssitaessint 10

Или я maiorio. Желание, что esciisquibea плохой volorec epernatur? Lignatisit, что escitat для voloreh endame voloriate Или я maiorio. Желание, что esciisquibea плохой volorec epernatur? Lignatisit, что escitat для


MANDARIN ORIENTAL GENEVA THE CLASSIC CHARM IS REMINISCENT OF SWITZERLAND

Nus as qui cusandae ex et at vollam, ut et adia vero corati dis aut pe ide consequi quiae rempori atquis por adio. Litions ectatur emporib usdanda qui volo invendaeri dolorum volum es nonsed mi, omnis recae nonserorem qui aut excepta tiberitibus imi, odi ut magnatem que ella nit, ut la sequia nulparia conem. Pelisciente vent resciendit, occae quo te quod que vollor aboremquis aut velluptatem harum demod eveliquis ratiasim Faccuptatius modicia nis volut ullenim estion repudam ressim harum quatur? Bea quam aut odit eostio berum fuga. Sequodi gentemquis dolut lam cusdandae verum ullesequi quia volo blandundae sitia cum arum facipsa ndelicim escil ipsusaepel evellabore, serovid maximus, cum unt offici re pa quaectas modis ea poritissin ratur alitatio. Geniaep udanis et que cum, es maximinis maio. Et odis autaque quo bernatias modit et vit et voloriorest reri

11


news JET EVENT IN THE WAKE OF THE DAUPHIN

Passenger transport, rescue, surveillance missions – a closer look at this new Airbus machine. Unveiled in March at the Heli-Expo in Orlando, Florida, the Dauphin’s successor was developed in the strictest secrecy as a challenger to British-Italian rival AgustaWestland, who scooped up the medium helicopter segment with its AW139. “Our machine is an AW139 killer,” remarked Guillaume Faury, CEO of Airbus Helicopters. To ensure it has what it takes for the varied tasks entrusted to this class of rotary-wing aircraft, Airbus gave the chopper a futuristic design and Blue Edge blades with double-swept tips that make 50% less noise than the Dauphin, but also a composite fuselage and a newgeneration turboshaft engine.

Пассажирские перевозки , спасательные миссии наблюдения пристальный взгляд на этой новой машины Airbus . Представленный в марте на Heli-Expo в Орландо , штат Флорида, преемник Dauphin был разработан в строжайшей тайне , как претендента на британский -итальянский конкурент AgustaWestland , который зачерпнул средний сегмент вертолет AW139 с его . „ Наша машина является убийцей AW139 , „ заметил Гийом Фори , генеральный директор Airbus Вертолеты . Для обеспечения имеет то, что он принимает для различных задач, возложенных на этом классе вертолетов , Airbus дал измельчителя футуристический дизайн и синий.

LOREM IPSUM SIN DOLOR Am autet opta quodis uibea perum volorec epernatur? Lignatisit, que escitat quia voloreh endame magnam voloriate cus, te omnit Am aut maiorio. Et opta quodis esciisquibea perum volorec epernatur? Lignatisit, que escitat quia voloreh endame magnam voloriate cus, te omnit Am aut

LOREM IPSUM SIN DOLOR Am aut maiorio. Et opta quodis esciisquibea perum volorec epernatur? Lignatisit, que escitat quia voloreh endame magnam voloriate cus, te omnit perum volorec epernatur? quodis esciisquibea voloreh endame magnam voloreh endame magnam

Что esciisquibea плохой volorec epernatur? Lignatisit, что escitat для voloreh endame voloriate Или я maiorio. Желание, что esciisquibea плохой volorec epernatur? Lignatisit, что escitat для voloreh endame voloriate врач, вы всегда esediae

12

maiorio. Et opta quodis esciisquibea Perum volorec epernatur? quodis esciisquibea voloreh endame magnam Или я maiorio. Желание, что esciisquibea плохой volorec epernatur? Lignatisit, что escitat для voloreh endame voloriate Или я maiorio. Желание, что esciisquibea плохой volorec epernatur? Lignatisit, что escitat для voloreh endame voloriate врач, вы всегда esediae volor Чрезвычайным арт-dolorpos ssitaessint юта ревратить voluptatur Арион нонета бежит aboreictur мил пн целиком или voluptae я немного aceaque, что


Swiss Excellence in Business Aviation

AMAC Corporate Jet offers exclusive air charter services for business, executive, group, private and VIP jet charter travel in any type of aircraft, anywhere in the world. We also provide helicopter charter of all types and sizes, and are available 24/7 every day of the year.

AMAC Aerospace Switzerland AG

Henric Petri -Strasse 35 4051 Basel, Switzerland

Telephone + 4 1 58 310 31 31 info @ amacaerospace.com www.amacaerospace.com


évasion

SIN GAP ORE THE LITTLE SWITZERLAND OF SOUTHEAST ASIA

WELCOME TO SINGAPORE ! THE COLONIAL DISTRICT IS THE CULTURAL EPICENTER , WITH REMARKABLE MUSEUMS, MONUMENTS AND GRANDIOSE VICTORIAN ESPLANADE THEATRES ON THE BAY PIONEERING OVERLOOKING MARINA BAY.

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В СИНГАПУР ! КОЛОНИАЛЬНЫЙ РАЙОН ЯВЛЯЕТСЯ КУЛЬТУРНЫМ ЭПИЦЕНТРОМ , С ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫМИ МУЗЕЯМИ, ПАМЯТНИКАМИ И ГРАНДИОЗНОГО ВИКТОРИАНСКОЙ ЭСПЛАНАДА - ТЕАТРЫ НА ПИОНЕРСКОЙ BAY С ВИДОМ НА

14


S

Singapore is an island, a state, a city: neat and clean like a little Switzerland of Southeast Asia. After independence in 1965, leaving the English yoke then taking his distance from the Malaysian federation, the country decided to maximize its outstanding market position in the Strait of Malacca. And developing certain values ​​ to their climax: economics, security, cleanliness, materialism. The city is now considered the most expensive in the world. Singapore is also known (and criticized or mocked!) For his numerous bans and fines: it prohibits spitting, chewing gum, smoking anywhere ... The city is not idle. Singapore is always eager to save time and stay at the forefront of modernity. Multiculturalism and religious tolerance are to the credit of a true farm system, but concerned about social cohesion. That said, some form of opposition is gaining ground and some recent riots revealed a concern about the future, revealing a side of poverty on a „Singa-poor” sometimes a little ignored ... But the city-state wants more than ever shine on Asia and beyond, and continues its expansion policy in all areas that are within range (urban expansion since it is impossible, yet it has already won over the sea!). Known for hosting the jet set as the business community, the rich Singapore invests in cultural policy to be the envy of the great museums. Thus, it should provide visitors by 2015 a new modern and contemporary art museum in the buildings of City Hall and Supreme Court, or a variation of the Pinacoteca Paris at Fort Canning ... In 2015, Singapore proudly

WHERE TO EAT Faci omnim volendae nossum quam, sunto maio tem. Ut aut aborepro ereptae estiore, nate odi consendis endae officit optam rest del WHERE TO SLEEP modis eaturem consequaspis volorro mil ipsam, quiducit, ipitet doluptat ilit vendam WHERE TO SHOP apiciti orenem quat. Rum ium voluptat qui sequo volenim oleceatquunt vendeli busanisite si dolorporis rem enim repedi odipid WHERE TO DRINK aut erepeliature non repe prernatibus num ipsapidit doloriae eatur autempo ribusam, qui asperro officimet remqui sit occus inis dolorepudiae ditet et laut labo. Itataesed minusan derrum vendelest, comnisitis

15


ГДЕ ПОЕСТЬ Faci omnim volendae nossum quam, sunto maio tem. Ut aut aborepro ereptae estiore, nate odi consendis endae officit optam rest del ГДЕ СПАТЬ modis eaturem consequaspis volorro mil ipsam, quiducit, ipitet doluptat ilit vendam ГДЕ ДЕЛАТЬ ПОКУПКИ apiciti orenem quat. Rum ium voluptat qui sequo volenim oleceatquunt vendeli busanisite si dolorporis rem enim repedi odipid ГДЕ ПИТЬ aut erepeliature non repe prernatibus num ipsapidit doloriae eatur autempo ribusam, qui asperro officimet remqui sit occus inis dolorepudiae ditet et laut labo. Itataesed minusan derrum vendelest, comnisitis

Сингапур является островом, государство, город: аккуратные и чистые, как маленькая Швейцария Юго-Восточной Азии. После обретения независимости в 1965 году, оставив английский иго, то взяв его расстояние от Малайзии федерации, страна решила увеличить свою выдающуюся позицию на рынке Малаккский пролив. И развитие определенных значений их кульминации: экономика, безопасность, чистота, материализм. Город в настоящее время считается самым дорогим в мире. Сингапур также известен (и критикуют или издевались!) Для своих многочисленных запретов и штрафов: он запрещает плевать, жевательная резинка, курение в любом месте ... Город не праздный. Сингапур всегда стремится, чтобы сэкономить время и оставаться на переднем крае 16

современности. Мультикультурализм и религиозная терпимость являются в кредит истинного фермы системы, но обеспокоены социальной сплоченности. Тем не менее, некоторые формы оппозиции набирает обороты, и некоторые недавние беспорядки показали озабоченность по поводу будущего, открывая сторону бедности на „Синга бедных” иногда немного игнорируется ... Но город-государство хочет больше, чем когда-либо светить на Азию и за ее пределами, и продолжает свою политику расширения во всех областях, которые находятся в пределах диапазона (расширение городов, так как это невозможно, но это уже завоевал на море!). Известный хостинг Jet Set, как бизнессообщества, богатые Сингапур инвестирует в культурной политике,


17


ĂŠvasion

18


GSTAAD PLACES RECOMMENDED

DASSAULT AVIATION ANNOUNCES THAT ITS INAUGURAL FLIGHT WILL TAKE PLACE AT THE BEGINNING OF 2015, ITS CERTIFICATION MID-2016 AND THE FIRST DELIVERIES AT THE END OF 2016. DISCOVER THE 8X, THE FALCON FAMILY’S NEWEST MEMBER.

В НАЧАЛЕ 2015 ГОДА DASSAULT AVIATION ТОРЖЕСТВЕННО ПРЕДСТАВИТ СВОЕ НОВОЕ ТВОРЕНИЕ - 8Х.

To say that this is an upgrade is an understatement. In terms of aesthetics, reliability and eco-efficiency it is more remarkable than its predecessors in every way. Eric Trappier, CEO of Dassault Trappier, says of this jewel of the ultra-longrange sector: “The 8X will become our new flagship. It will represent both the best of Falcon heritage and new, unprecedented capacities. “ The longest Falcon product ever produced will be capable of very accurately travelling 11,945 kilometres without 19

stopovers; it will thus be able to connect Paris and Singapore, Beijing and New York, Hong Kong and Seattle or Sao Paulo and Moscow at Mach 0.80, with 8 passengers and 3 crew members on board. Its 3 PW307D engines deliver a 5% superior thrust to that of the Falcon 7X and thus substantial gains are made in terms of fuel consumption, ambient noise and nitrogen oxide emission. Its aerofoil, although derived from that of the 7X, has been redesigned and the wing structure lightened by 272 kg. These are


évasion ICE CAVE Faci omnim volendae nossum quam, sunto maio tem. Ut aut aborepro ereptae estiore, nate odi consendis endae officit optam rest del WINE WONDERS modis eaturem consequaspis volorro mil ipsam, quiducit, ipitet doluptat ilit vendam WELL-BEING apiciti orenem quat. Rum ium voluptat qui sequo volenim oleceatquunt vendeli busanisite si GASTRONOMY aut erepeliature non repe prernatibus num ipsapidit doloriae eatur autempo ribusam, qui asperro officimet remqui sit occus inis

To say that this is an upgrade is an understatement. In terms of aesthetics, reliability and eco-efficiency it is more remarkable than its predecessors in every way. Eric Trappier, CEO of Dassault Trappier, says of this jewel of the ultra-longrange sector: “The 8X will become our new flagship. It will represent both the best of Falcon heritage and new, unprecedented capacities. “ The longest Falcon product ever produced will be capable of very accurately travelling 11,945 kilometres without 20

stopovers; it will thus be able to connect Paris and Singapore, Beijing and New York, Hong Kong and Seattle or Sao Paulo and Moscow at Mach 0.80, with 8 passengers and 3 crew members on board. Its 3 PW307D engines deliver a 5% superior thrust to that of the Falcon 7X and thus substantial gains are made in terms of fuel consumption, ambient noise and nitrogen oxide emission. Its aerofoil, although derived from that of the 7X, has been redesigned and the wing structure lightened by 272 kg. These are


It’s a big world. What do you Prefer?

The Alpina Gstaad | Gstaad, Switzerland

Globally sophisticated and culturally refined, the singular properties of the Legend Collection set the stage for creating the most unforgettable experiences in the most remarkable destinations in the world. 650 independent hotels. 85 countries. An infinite number of unique experiences. PreferredHotels.com 21 | #ThePreferredLife


GSTAAD FIVE EXCLUSIVE PLACES TO SHOP

22


CHOPARD Fine jewellery is given pride of place in this store decorated like a traditional chalet. The fireplace in the middle of the shop gives it a unique atmosphere. The jewellery is showcased to perfection! Изысканные ювелирные изделия почетное место в этом магазине , украшенный как традиционный шале. Камин в середине магазина дает ему уникальную атмосферу . Ювелирные изделия продемонстрированы к совершенству! Promenade, Alte Post, 3780 Gstaad www.chopard.fr

LOUIS VUITTON In Gstaad, the Louis Vuitton brand is known to represent a very French style of luxury. Its bags and accessories create a look that is both supple and sophisticated. We often hear it said that the bag makes the outfit, and Vuitton keeps that promise. В Гштааде , бренд Louis Vuitton , как известно, представляют собой очень французский стиль роскоши . Его сумки и аксессуары создают вид, что и эластичной и сложные . Мы часто слышим, что говорит о том, что сумка делает наряд, и держит Vuitton это обещание . Promenade 50, 3780 Gstaad - www.louisvuitton.com HERMÈS Hermès is renowned in Gstaad. Its legendary bags are essential companions to French-style elegance. Hermès’ prestigious reputation has spread far beyond the borders of France! Hermès славится в Гштааде . Его легендарные сумки являются важнейшими спутниками в французском стиле элегантности. Престижная репутация Гермеса распространилась далеко за пределы Франции ! Chalet central, 3780 Gstaad www.hermes.com BREGUET Breguet is a leading name in watchmaking. Their watches combine technical prowess with understated style and elegance. Бреге является ведущим имя в часовом деле. Их часы сочетают в себе техническое мастерство с сдержанный стиль и элегантность . Bahnhofstrasse 1, 3780 Gstaad www.breguet.com

MAISON LORENZ BACH Lorenz Bach opened in Gstaad 35 years ago. Over the years it has become an institution and stocks luxury brands such as Chloé and Gucci. Ladies who love elegance and style will adore it. Лоренц Бах открыл в Гштааде 35 лет назад. За эти годы она стала учреждение и акции люксовые бренды , такие как Gucci и Chloé . Девушки, которые любят элегантность и стиль будут обожать его . Promenade 81, 3780 Gstaad www.maisonlorenzbach.com/fr

23


saga

ULYSSE NARDIN A WATCHMAKING ODYSSEY

AMONGST THE STARS OF FINE SWISS WATCHMAKING, THIS EMBLEMATIC BRAND SHINES BRIGHTLY. TRUE MAGICIANS OF TIME ARE AT WORK HERE, AND THE RESULT IS PURE GENIUS!

СРЕДИ ЗВЕЗД ТОНКОЙ ШВЕЙЦАРСКОГО ЧАСОВОГО , ЭТО СИМВОЛИЗИРУЕТ БРЕНД ЯРКО СВЕТИТ . ИСТИННЫЕ МАГИ ВРЕМЕНИ НА РАБОТЕ ЗДЕСЬ , И РЕЗУЛЬТАТ ЧИСТЫЙ ГЕНИЙ !

magical merry-go-round. And the result is unrivalled in brilliance and panache! PIONEER AND FOUNDING FATHER It all began with Ulysse Nardin himself, in Le Locle. Firstly working as an apprentice with his watchmaker father, Ulysse Nardin learnt all about this complex profession with one of the great specialists of the era, William Dubois. At the age of 23, with an in-depth knowledge of precision watchmaking, he opened his own manufactory. Nardin’s

Their work is as impressive as quantum mechanics and as poetic as the Song of Songs. We enter an amazing world as we take a closer look behind the scenes with this maker of exceptional watches. Welcome to Le Locle in Switzerland, and the world of Ulysse Nardin and its supe rb watchmaking manufactory. The expertise, passion and high technology that have distinguished the brand throughout its history provide the basis for its DNA today. But an important part of its magic is also that it gives us an opportunity to dream. An air of fantasy, evocative of Méliès and Jules Verne, floats over this success story and the boundless inventiveness that has contributed to it. We stand in wonderment before Moonstruck, a watch produced in 2009, whose face displays the cosmic interplay of sun, earth and moon and even shows the hours of the tides. In the wake of these designs, which are quite simply brilliant, Nardin continues to pursue a highly skilful and unusual course, making the hours pass by like a sophisticated and

first exploit, which was also a small technological miracle, was to design an ultra-efficient pocket chronometer. Its mechanism contained a high-precision astronomical regulator invented by Jacques-Frédéric Houriet. This success led to Ulysse Nardin being awarded the Prize Medal, the highest distinction in the «complicated watches and chronometers» category, at the International Exhibition in London in 1862. A proudly-held tradition of innovation After that, the company was to win over 4,300 prizes, proof of the innovative spirit that has always been paramount. After Ulysse Nardin, Paul-David, his son, then Ernest, his grandson, took over the running of the company. But after the Second World War the manufactory, which specialised in high-precision self-winding watches as well as ultra-flat designs, faced the so-called Quartz Crisis that hit the mechanical watchmaking industry in the 1970s. THE SPIRIT OF THE TIMES In 1983 the winds of change blew over Ulysse Nardin. The company was bought by a group of investors led by Rolf W. Schnyder. Sent by providence, he was to bring the watchmaking manufactory back to its former glory. «Everything must be redesigned and recreated,» he advised at the time. To do this, he surrounded himself with a true dream team. Firstly, Ludwig Oechslin, a genius of watch design. He was to create many masterpieces for

24



saga

“From the early 2000s, this visionary pioneer introduced revolutionary materials such as silicon into the manufactory’s production processes...”

Ulysse Nardin. Amongst them was the mythical Trilogy of Time, with its three watch designs bearing the names of famous scientists as a tribute to scientific brilliance: the Astrolabium Galileo Galilei (1985), the Planetarium Copernicus (1988) and the Tellurium Johannes Kepler (1992). Another architect of Ulysse Nardin’s rebirth was Pierre Gygax, the engineer who transformed Ludwig Oechslin’s marvels into an industrial reality. From the early 2000s, this visionary pioneer introduced revolutionary materials such as silicon into the manufactory’s production processes. Later on, Patrick P. Hoffman joined this talented team to take charge of international marketing. On Rolf W. Schnyder’s unexpected death in 2011, he was appointed CEO of the manufactory.

ULYSSE NARDIN, ЧАСОВОЕ ОДИССЕЯ Их работа столь впечатляющими, как квантовая механика, и как поэтический, как Песнь Песней. Мы входим в удивительный мир, как мы внимательнее заглянуть за кулисы с этим производитель исключительных часов. Добро пожаловать в Le Locle в Швейцарии, и в мире Ulysse Nardin и его Супе гь часового мануфактуры. Экспертиза, страсть и высокие технологии, что отличились бренд на протяжении

своей истории стать основой для его ДНК сегодня. Но важной частью ее магии также, что она дает нам возможность мечтать. Воздушный фантазии, воспоминания о Мельеса и Жюля Верна, плывет над этой историей успеха и безграничную изобретательность, которые способствовали ему. Мы стоим в изумлении, прежде чем Moonstruck, часы производятся в 2009 году, чье лицо отображает космические взаимодействие солнца, Земли и Луны, и даже показывает часы приливов и отливов. В результате этих конструкций, которые довольно просто блестящий, Nardin продолжает преследовать весьма умело и необычный курс, делая часы проходят мимо, как сложный и волшебный Merry-Go-тур. И результат не имеет себе равных в блеске и размахом! ПИОНЕР И ОТЕЦ-ОСНОВАТЕЛЬ А началось все с самого Ulysse Nardin, в Le Locle. Во-первых работать подмастерьем с его часовщиком отца, Ulysse Nardin узнал все об этой сложной профессии с одним из великих специалистов эпохи, Уильям Дюбуа. В возрасте 23, с углубленным знанием точности часового, он открыл свой собственный мануфактуру. Nardin 26


27


saga

первый подвиг, который также был небольшой технологическое чудо, заключается в разработке ультраэффективный карманный хронометр. Механизм содержал высокоточной астрономической регулятор изобрел Жак-Фредерик Houriet. Этот успех привел к Ulysse Nardin присуждением премии медаль, высшая награда в «сложных часов и хронометров» категории, на Международной выставке в Лондоне в 1862 году. ГОРДО-СОСТОЯЛОСЬ ТРАДИЦИЯ ИННОВАЦИЙ После этого, компания должна была выиграть более 4300 призов, доказательство новаторский дух, который всегда был на первом месте. После Ulysse Nardin, Поль-Давид, его сын, то Эрнеста, его внук, взял на себя управление компанией. Но после Второй мировой войны мануфактура, которая специализируется на высокоточных автоподзаводом часы, 28

а также ультра-плоским дизайном, столкнулись с так называемой кварцевого кризиса, поразившего механической часовой индустрии в 1970-х годах. ДУХ ВРЕМЕНИ В 1983 году ветер перемен подул Ulysse Nardin. Компания была куплена группой инвесторов во главе с Рольфом Шнайдером У.. Отправлено провидением, он должен был принести часового мануфактуру вернуться к своей прежней славе. «Все должно быть переработан и воссоздал», он посоветовал на время. Чтобы сделать это, он окружил себя с истинной сборную. Во-первых, Людвиг Охслин, гений часового дизайна. Он должен был создать много шедевры Ulysse Nardin. Среди них был мифический Трилогия времени, с его тремя часы конструкции с именами известных ученых, как


C Ô T E

D ’ A Z U R

/

M É D I T E R R A N É E

/

C O R S I C A

/

S A R D E G N A

M/Y LA PELLEGRINA - 50m Couach

YACHT CHARTER Our «in-depth» knowledge of the Mediterranean sea gives our Clients the opportunity to explore a variety of exciting destinations where we can bring the Guests in luxury, comfort and privacy. Entering certain restricted harbors and marinas during the peak season such as Monaco, Cannes, St Tropez, Bonifacio, Porto Cervo, Porto Rotondo, Capri, requires a solid local network and a great reputation. Yachting Concept is the Broker to contact for unforgettable moments on the sea !

29 rue Georges Clémenceau 06400 Cannes - France Office: + 33 (0)4 93 99 15 46 Charter Department: + 33 (0)6 38 95 73 66 Email: nathalie@yachtingconcept.com www.yachtingconcept.com


shopping

Escales

Eric Bompard

Gucci

Escales

WHITE & BLACK

Jitrois

30

Balenciaga

Dior

Ermano Scervino


Prada

Philip Treacy

Audemars Piguet

Maison Ullens

Valentino

Zadig & Voltaire

Lise Charmel

ALEXANDER MCQUEEN www.alexandermc queen.com / APERLAI Boutique jitrois - Galerie Espace Diamant - Courchevel 1850 / ARMANI Boutique Jean-Blanc Sport - Rue Park City, 73120 Saint-Bon-Tarentaise / AUDEMARS PIGUET Boutique Julian Joailliers - Galerie Espace Diamant - Courchevel 1850 / BALENCIAGA www.balenciaga.com / BOTTEGA VENETA www.bottegaveneta.com / BOUCHERON Rue du Rocher - Courchevel 1850 / BRIONI Rue de L’Eglise - Courchevel 1850 / CARTIER Rue du Rocher – Courchevel 1850 / CHAUMET Boutique Doux Joaillier - Rue du Rocher - Courchevel 1850 / DE GRISOGONO Boutique Julian Joailliers - Galerie Espace Diamant - Courchevel 1850 / DEWITT Boutique Kronokoncept - Rue du Jardin Alpin - Courchevel 1850 / DIOR www.dior.com / DRAKE’S www.drakes.com

Santoni

31


shopping

Armani

Brioni

Dewitt

CITY HUNTER Botega Veneta

Alexander Mc Queen

Lanvin

Officine Générale

32

Oliver People


Saint Laurent

Rolex

Zilli

Valentino

Shamballa

Musto

Drake’s

ALEXANDER MCQUEEN www.alexandermc queen.com / APERLAI Boutique jitrois - Galerie Espace Diamant - Courchevel 1850 / ARMANI Boutique Jean-Blanc Sport - Rue Park City, 73120 Saint-Bon-Tarentaise / AUDEMARS PIGUET Boutique Julian Joailliers - Galerie Espace Diamant - Courchevel 1850 / BALENCIAGA www.balenciaga.com / BOTTEGA VENETA www.bottegaveneta.com / BOUCHERON Rue du Rocher - Courchevel 1850 / BRIONI Rue de L’Eglise - Courchevel 1850 / CARTIER Rue du Rocher – Courchevel 1850 / CHAUMET Boutique Doux Joaillier - Rue du Rocher - Courchevel 1850 / DE GRISOGONO Boutique Julian Joailliers - Galerie Espace Diamant - Courchevel 1850 / DEWITT Boutique Kronokoncept - Rue du Jardin Alpin - Courchevel 1850 / DIOR www.dior.com / DRAKE’S www.drakes.com

Tag Heuer

33


aeronautics

FALCON 8X THE PLANE TO BEAT ALL PLANES

DASSAULT AVIATION ANNOUNCES THAT ITS INAUGURAL FLIGHT WILL TAKE PLACE AT THE BEGINNING OF 2015, ITS CERTIFICATION MID-2016 AND THE FIRST DELIVERIES AT THE END OF 2016. DISCOVER THE 8X, THE FALCON FAMILY’S NEWEST MEMBER.

В НАЧАЛЕ 2015 ГОДА DASSAULT AVIATION ТОРЖЕСТВЕННО ПРЕДСТАВИТ СВОЕ НОВОЕ ТВОРЕНИЕ - 8Х.

To say that this is an upgrade is an understatement. In terms of aesthetics, reliability and eco-efficiency it is more remarkable than its predecessors in every way. Eric Trappier, CEO of Dassault Trappier, says of this jewel of the ultra-longrange sector: “The 8X will become our new flagship. It will represent both the best of Falcon heritage and new, unprecedented capacities. “ The longest Falcon product ever produced will be capable of very accurately travelling 11,945 kilometres without 34

stopovers; it will thus be able to connect Paris and Singapore, Beijing and New York, Hong Kong and Seattle or Sao Paulo and Moscow at Mach 0.80, with 8 passengers and 3 crew members on board. Its 3 PW307D engines deliver a 5% superior thrust to that of the Falcon 7X and thus substantial gains are made in terms of fuel consumption, ambient noise and nitrogen oxide emission. Its aerofoil, although derived from that of the 7X, has been redesigned and the wing structure lightened by 272 kg. These are


35


36


1. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 2. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 3. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer

What do you think about boarding on a private island of light, space and tranquility, on the world’s most stable hull? That is what WHY – Wally Hermes Yach – offers. This project, a mix between a megayacht and a villa, displays surprisingly unique specifications: 58 meter-long, 38 meter-wide, providing 16 passengers and 24 crew members with 4000 square meter of floor space, a 130 meterlong deck, and a 25 meter-long thermo-regulated swimming pool. This 2400-ton unit, designed to establish new standards on low energy and low carbon footprint, can cruise 12000 miles (over 22000 kilometers) without refueling! A NICHE MARKET With over five thousand 60 meter-long yachts currently cruising, the superyacht market is facing a high degree of requirements, always pushing further the boundaries of what can be done. Therefore, the traditional architecture of vessels has been questioned in favor of new shapes, as the Glass project reflects: its catamaran hull includes three 5600 square meter glass blocks. Lujac Desautel, its designer, has been influenced by the infinite modularity of Lego blocks when he designed his “Sea Diamond”, which has been built 37


lifestyle

38


GREENER SKIES THE WAY TO CLEAN AVIATION

DOES SOLAR IMPULSE HERALD THE AIRCRAFT OF TOMORROW? IS IT PAVING THE WAY TO CLEAN AVIATION? THE NOTION HAS BEEN IN THE AIR FOR SEVERAL YEARS – THE NEXT STEP IS TO MAKE IT A REALITY.

ЛЮБАЯ ПРЕДВЕЩАЕТ SOLAR IMPULSE САМОЛЕТ ЗАВТРА? РАЗВЕ ПРОКЛАДЫВАЯ ПУТЬ К ЧИСТОЙ АВИАЦИИ? ПОНЯТИЕ БЫЛО В ВОЗДУХЕ В ТЕЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ ЛЕТ - СЛЕДУЮЩИЙ ШАГ, ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ЭТО РЕАЛЬНОСТЬЮ.

Switzerland’s Bertrand Piccard is a modern-day adventurer. He is also, and above all, an extremely accomplished man: first round-the world balloon voyage in 1999; first successful flight of the Solar Impulse aircraft in 2004; attempting a round-the-world journey in the same Solar Impulse in spring 2015. While this contraption is not likely, in the immediate future, to be transporting the millions of air-travel passengers that crisscross the planet’s skies daily, it does serve as a whistleblowing inspiration: at his stop in Ahmedabad on March 17, Bertrand Piccard said that “all governments know very well that we must replace polluting technologies with clean technologies...it’s just that

they don’t dare try it because there’s often not enough popular support.” ELECTRIC DREAMS Fleets of allelectric aircraft for short- or mediumhaul flights are not yet a reality; nevertheless, electricity inside the planes is. You might recall that, back in the Eighties, the A320 became the first airliner equipped with electric flight controls. Later, the A380 – which took to the skies in 2007 – was equipped with more than 500 kilometers of electric cables. Boeing demonstrated its commitment by putting electric brakes on its 787 Dreamliner. In France, the global leader in what could be termed “electric aircraft” is 39

Safran. The Group’s CEO, Jean-Paul Herteman, says that “the objective is to be poised to make electric forms of every feature and function called for by aircraft manufacturers.” Today, Safran and the American company Honeywell International are fine-tuning electric motors installed in the landing gear; a “green taxi” system that avoids burning fuel when the aircraft is taxiing. Initially, though, and before making the transition to all-electric, the pros are quite clear that there will be an intermediate, hybrid-propulsion stage. KEY DATES At the 2013 Paris Air Show, the Airbus Group unveiled the E-Thrust, a concept developed through


lifestyle

a partnership of EADS and Rolls-Royce. This hybrid aircraft relies on distributed electric propulsion; a gas reactor supplies the electrical power and the additional thrust needed for takeoff and landing. Fuel consumption is optimized by virtue of the electric motors that essentially turn into wind turbines during the descent phase. Still, it’s unlikely that we would see such an aircraft in French skies until the 2050s. But the Airbus Group will ease the wait with other inventions to be rolled out, starting in 2017: in eighteen months, the Group is expected to begin marketing the E-Fan, the 100%-electric, two-seater plane designed for flight schools and flying 40

clubs, construction of which officially began in Merignac on April 25. The project’s director, Emmanuel Joubert, summed up the challenge this way: “The idea is to move from a researcher’s dream to an industrial project.” In fact, the technology used in the E-Fan will serve as the EADS teams’ foundation when developing the airplane of the future, the E-Airbus; a 100-seat regional aircraft with standard hybrid propulsion, scheduled for 2030. The innovation lies in its superconductive electric motors, increasing the power-to-weight ratio and providing a hundred times more power than is currently available. Stay tuned, and look to the skies.


“This hybrid aircraft relies on distributed electric propulsion; a gas reactor supplies the electrical power...”

ЭКОЛОГИЧНЫХ НЕБО - ПУТЬ К ЧИСТОЙ АВИАЦИИ Швейцарии Бертран Пикар является современный путешественник. Он также, и прежде всего, чрезвычайно достигнуто человек: сначала кругосветное путешествие на воздушном шаре в 1999 году; Первый успешный полет самолета Solar Impulse в 2004 году; попытке круглые мировой путешествие в то же Solar Impulse весной 2015 Хотя это хитроумное не всего, в ближайшем будущем, чтобы быть транспортировки миллионы воздуха туристических пассажиров, ежедневно пересекающих небо

планеты, он служит в о фактах нарушения вдохновения: на его остановки в Ахмедабаде на 17 марта, Бертран Пикар заявил, что „все правительства очень хорошо знают, что мы должны заменить загрязняющие технологии с экологически чистыми технологиями ... это просто, что они не смеют попробовать, потому что часто не хватает народная поддержка. „ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МЕЧТЫ Флоты полностью электрический самолет для краткосрочных или среднесрочных рейсах еще не реальность; Тем не менее, электричество внутри плоскостей. Вы можете вспомнить, что еще в восьмидесятых, А320 стал первым авиалайнером оснащены электрическими управления полетом. Позже, А380 - что поднялся в небо в 2007 году - был оборудован с более чем 500 километров электрических 41

кабелей. Боинг продемонстрировала свою приверженность поставив электрические тормоза на его 787. Во Франции, мировой лидер в том, что можно было бы назвать „электрический самолет” является Safran. Генеральный директор Группы Жан-Поль Эртеман, говорит, что „цель должна быть готова сделать электрические формы каждой функции и функции призвал производителей воздушных судов.” Сегодня, Safran и американская компания Honeywell International тонкой настройки электродвигатели, установленные в шасси; „зеленый такси” система, которая позволяет избежать сжигания топлива, когда самолет выруливает. Первоначально, однако, и, прежде чем сделать

1. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 2. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 3. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer


lifestyle переход к полностью электрических, плюсы вполне ясно, что будет промежуточный, гибридный силовой этап.

1. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 2. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer

КЛЮЧЕВЫЕ ДАТЫ В 2013 Paris Air Show, Аэробус Группа представила E-Thrust, концепция, разработанная в рамках партнерства с EADS и Rolls-Royce. Этот гибрид самолета полагается на распределенной электрической силовой установкой; реактор газа поставляет электроэнергию и дополнительной тяги, необходимой для взлета и посадки. Расход топлива оптимизирован силу электродвигателей, что существенно превращаются в ветровых турбин на этапе спуска. Тем не менее, маловероятно, что мы не увидели бы такой самолет в небе, пока французских 2050. Но Аэробус Группа облегчит ждать с другими изобретениями быть развернута, начиная с 2017 года: в восемнадцать

42

месяцев, группа, как ожидается, чтобы начать маркетинг E-Fan, 100% -электрический, два-местный самолет предназначен для летных школ и аэроклубов, строительство которого официально началась в Merignac на 25 апреля директор проекта, Эммануэль Жубер, подытожил задача так: „. Идея заключается в том, чтобы перейти от сна исследователя к промышленной проекта” На самом деле, технология используется в E-Fan будет служить основой команды EADS »при разработке самолета будущего, Е-Airbus; 100-местный региональный самолет со стандартным гибридной тяги, запланировано на 2030 г. инновационной заключается в его сверхпроводящих электродвигателей, увеличение мощности к весу и предоставление в сто раз больше энергии, чем в настоящее время. Оставайтесь с нами, и посмотрите на небо.


H O M E

E X T E R I O R S

W W W. H O N E Y M O O N - W O R L D. C O M SALES@HONEYMOON-WORLD.COM T É L

:

+ 3 3

( 0 ) 9 8 1

6 4 8

7 4 8


aeronautics

HONDA JET SHAKES UP BUSINESS AVIATION

THIS HIS JET FROM THE HONDA AIRCRAFT COMPANY IS COMPACT AND LIGHTWEIGHT, PAIRING UNIQUE DESIGN WITH A COLLECTION OF OUTSTANDING INNOVATIONS.

ЭТО ЕГО СТРУИ ОТ HONDA AIRCRAFT COMPANY КОМПАКТНЫЙ И ЛЕГКИЙ , СОЕДИНЯЯ УНИКАЛЬНЫЙ ДИЗАЙН С КОЛЛЕКЦИЕЙ ВЫДАЮЩИХСЯ ИННОВАЦИЙ.

The HondaJet is the result of more than a decade of research and development. With a more generous cabin and able to reach a cruising speed surpassing that of aircraft in the “business jet” category, the Japanese machine is distinctive by virtue of the original positioning of its two GE Honda HF120 turbofan jet engines, located above the wings. This innovation improves the jet’s performance and fuel efficiency by reducing aerodynamic drag in flight. This makes the HondaJet 25-30% more economical than its direct competitors. What’s more, this new design approach to business aircraft also reduces grounddetected noise when overhead, while freeing up more cabin space and creating greater cargo capacity. The plane can accommodate up to five passengers, providing them with a refreshment area and lavatory.

44

HONDAJET ВСТРЯХИВАЕТ ДЕЛОВОЙ АВИАЦИИ HondaJet является результатом более чем десятилетних исследований и развития. С более щедрой кабиной и способен достичь крейсерской скорости превосходящие , что самолетов в категории „ бизнес-джет „ , японцы машина является отличительной силу первоначального позиционирования своих двух GE Honda HF120 турбовентиляторных реактивных двигателей , расположенном над крыльями . Это нововведение повышает производительность и эффективность использования топлива реактивного посредством снижения аэродинамического сопротивления в полете . Это делает HondaJet 25-30 % более


45




IN THE EXCLUSIVE WORLD OF BEAUTIFUL MACHINES, THE RACE FOR TOP PERFORMANCE ISN’T THE ONLY CONTEST. THERE’S ALSO THE COMPETITION TO ADOPT THE MOST ENVIRONMENTALLY RESPONSIBLE APPROACH. WELCOME TO THE ERA OF GUILTLESS PLEASURE!

В ЭКСКЛЮЗИВНОМ МИРЕ КРАСИВЫХ МАШИН, ГОНКА ЗА МАКСИМАЛЬНОЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ НЕ ТОЛЬКО КОНКУРС. ТАМ ТАКЖЕ КОНКУРЕНЦИЯ ПРИНЯТЬ НАИБОЛЕЕ ЭКОЛОГИЧЕСКИ ОТВЕТСТВЕННОГО ПОДХОДА. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЭПОХУ БЕЗВИННЫМ УДОВОЛЬСТВИЕМ!

48


cars

FREE WHEELING THE GUILTLESS PLEASURE

A

A quick quiz: When was the first speed record set for an electric car? 1899. Way back then, La Jamais Contente (“The Never Satisfied” – a name you just can’t make up) was already forging a name for itself. Belgian Camille Jenatzy was the man at the wheel of this bullet-shaped beast when it reached 105 km/h. Now, when Mother Earth is the focus of great concern and international summits to save her are held at every turn, will the electric car become mankind’s most admirable achievement? Manufacturers are doing everything possible to tame the toxic tiger in our rides of the future. Californian Tesla has announced that, by the end of 2014, it expects to have sold 35,000 Model S electric sedans around the world (a third of them in Europe). By late 2015, the company also intends to set up 50 free vehiclecharging terminals in France – plug in for just an hour for 500km of autonomy. Fisker, another U.S. maker, has been facing off with Tesla since 2008, particularly with the Karma model and its 212hp heat engine. Nowadays, an electric car is a responsive car. BMW might have come late to the party, but its i8 model is power-packed. First, the look: scissor doors for optimum air penetration (better than Lamborghini’s Aventador!). Next, the performance: 4.4 seconds are all it needs for a 0 to 100 km/h sprint. Another contender: McLaren, steeped in the Formula 1 world for half a century, providing unique experience that has given rise to the P1. The numbers speak for themselves here: 2.8 seconds to go from 0 to 100 km/h, top speed of 394 km/h, and emitting only 200 grams of CO2. Then 49


cars

there’s Porsche, with its 918 Spyder plugin hybrid. Under the hood, 887hp and options enough to win over any driver: five operation modes to choose the preferred balance of performance and environmental sensitivity. Proof indeed that you can have fun behind the wheel…guilt-free!

СВОБОДНО ОБОРОТ - НЕВИНОВНЫХ УДОВОЛЬСТВИЕ Быстрый Тест: Когда первый рекорд скорости установлен на электрическом автомобиле? 1899 Путь назад, то, Ла Жамэ Contente („Никто и никогда не удовлетворяется” - имя, вы просто не можете сделать вверх) уже ковка имя для себя. Бельгийский Камиль Jenatzy был человек за рулем этого пули-образный зверя, когда он достиг 105 км / ч. Теперь, когда Мать Земля находится в центре внимания большой озабоченностью и международных саммитах, чтобы спасти ее проводятся на каждом шагу, будет электрический автомобиль станет самым замечательным достижением человечества? Производители делают все возможное, чтобы укротить тигра токсичных в наших поездках в будущем. Калифорнийская Тесла объявил, что к концу 2014 года, он ожидает, что продал 35000 Model S электрические седаны всему миру 50


1. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 2. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 3. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 4. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer

51


cars

1. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer orem ipsum dolor sit amet, consectetuer 2. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetueripsum dolor sit, consectetuer

52

(треть из них в Европе). К концу 2015 года, компания также намерена создать 50 свободных автомобилей зарядки терминалов во Франции - подключить всего за час для 500 км автономии. Fisker, другой производитель США, сталкивается с с Тесла с 2008 года, в частности, с моделью Карма и его 212hp теплового двигателя. В настоящее время, электрический автомобиль отзывчивый автомобиль. BMW могло прийти поздно, чтобы партии, но его модель i8 мощном. Вопервых, внешний вид: (! Лучше, чем Aventador Lamborghini в) ножничные двери для оптимального проникновения воздуха. Далее, производительность: 4.4 секунд все это нужно для 0 до 100 км / ч спринте. Еще один претендент: McLaren, погруженный в мир Формулы-1 в течение полувека, обеспечивая уникальный опыт, который дал начало P1. Цифры говорят сами за себя здесь: 2.8 секунд, чтобы перейти от 0 до 100 км / ч, максимальная скорость 394 км / ч, и испуская только 200 граммов СО2. Тогда есть Porsche, с 918 Spyder гибридных. Под капотом, 887hp и вариантов достаточно, чтобы одержать победу над любой драйвер: пять режимов работы, чтобы выбрать предпочтительный


* Ne craquez pas sous la pression

TAG HEUER CARRERA CALIBRE 1887 La Formule 1 est plus qu’un simple défi physique : c’est une épreuve de force mentale qui pousse les pilotes à donner le meilleur d’eux-mêmes et à dépasser toutes les limites. Comme TAG Heuer, ils font tout pour être les meilleurs et ne jamais craquer sous la pression.

71 rue d’Antibes 06400 Cannes - Tél. 04 93 39 30 68 - www.bijouterie-julian.com


moteurs

FERRARI THE HEART OF A PASSION, THE BREATH OF A LEGEND

54


СЕРДЦЕ СТРАСТЬ, ДЫХАНИЕ ЛЕГЕНДА FROM THE 250 GT TO TODAY’S F488 SPIDER, THE FERRARI DESIGN IS ACCLAIMED THE WORLD OVER AS THE FLAMBOYANT EMBODIMENT OF ITALIAN KNOW-HOW. A SUCCESS INTRINSICALLY LINKED TO THE CAR BODY GENIUS PININFARINA AND FERRARI’S DESIGN MANAGER FLAVIO MANZONI. ИЗ 250 GT СЕГОДНЯШНЕЙ F488 SPIDER, ДИЗАЙН ФЕРРАРИ ИЗВЕСТНЫЙ ВО ВСЕМ МИРЕ КАК ЯРКИЙ ВАРИАНТЕ ИТАЛЬЯНСКОГО НОУ-ХАУ. УСПЕХ НЕРАЗРЫВНО СВЯЗАНО С КУЗОВА ГЕНИЯ PININFARINA И FERRARI, ДИЗАЙНМЕНЕДЖЕР ФЛАВИО МАНЦОНИ.

D

« Design is never an end unto itself. It’s not a simple question of style, but a quest for performance. Although the design of your car is mainly about aerodynamics, it also has to highlight each of its special characteristics. The Ferrari style denotes both top-end technology and faultless contemporary quality. A Ferrari must be instantly recognizable thanks to its subtle blend of innovation and continuity. Each car has its own personality that comes from its shape, which makes it easy to recognize even without its name or crest.» Such is the definition of design according to the brand of the rearing horse…

55

FROM PININFARINA TO MANZONI Presented at the Geneva Fair in 2013, the Ferrari Sergio paid tribute to one of the leading figures of Pininfarina, who held the reins of the Cambiano firm for 55 years. The partnership between the car body designer and Ferrari dates back to 1952. At the time, Sergio Pininfarina convinced Enzo Ferrari to adopt the rear central engine architecture for his cars and the first prototype – the Ferrari Dino Berlinetta Speciale – was presented at the Motor Show in 1965. Six decades later, the partnership gave birth to the finest models produced by the Maranello factory. The


56


“The builder did not work with Pininfarina for the body and Flavio Manzoni’s team took care of the design...”

1. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 2. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 3. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 4. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer

cherries on the cake: the 365 Daytona, which is still one of the brand’s most popular models, the 308, brought to fame by the TV series Magnum, the F40 and F50, respectively designed for Ferrari’s 40th and 50th anniversaries and the FF – the first Ferrari four-wheel drive. From 2010 onwards, Ferrari’s design management was entrusted to architect and car designer Flavio Manzoni, who had already signed numerous models with Lancia, Maserati, Seat, Volkswagen and Audi. In conjunction with Pininfarina, this visionary imagined the F12 Berlinetta, awarded the Compasso d’Oro (Golden Compass) prize in 2014 – one of the oldest and most prestigious international design awards. Then came the LaFerrari. This 800 Hp racing car is fitted with a kinetic energy recovery system adding an extra 163 Hp, offering a total power of 963 Hp.

57

WHEN FERRARI TAKES OFF In several ways, this new model marks a turning point for Ferrari: the builder did not work with Pininfarina for the body and Flavio Manzoni’s team took care of the design. Elected Supercar of the Year in 2014 in front of the McLaren P1 and Lamborghini Huracan, the LaFerrari is, in the builder’s words «a reference for the entire car industry; it relays the most refined expression of our unique engineering and unrivalled design expertise, acquired thanks to Formula 1 racing.» According to the latest projects unveiled by Flavio Manzoni, Ferrari could well be taking to the air soon: a passionate lover of science fiction, the Design Manager has imagined a spaceship with a front aileron reminiscent of the LaFerrari radiator grill, while the tail evokes the FXX K. The overall shape of the spaceship appears to be influenced by the 1970 512 S Modulo Concept. Today’s, the project has gone beyond the simple drawing stage: transformed into a 3D model by Guillaume Vasseur, Ferrari’s Head


moteurs

1. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 2. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 3. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer 4. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer

of 3D Visualisation, the UFO has reached the post-production stage with graphic designer Billy Galliano at the helm. The take-off date has yet to be revealed for this flight of imagination, testifying Ferrari’s talent for upholding the legend. «Дизайн никогда не является самоцелью. Это не простой вопрос стиля, но поиски работы. Хотя дизайн Вашего автомобиля, в основном, об аэродинамике, он также должен выделить каждому из своих специальных характеристик. Стиль Ferrari обозначает как топовую технологии и безупречный современный качества. Феррари должен быть узнаваемые благодаря тонким сочетанием инноваций и непрерывности. Каждый автомобиль имеет свою собственную индивидуальность, которая исходит от его формы, что делает его легко распознать даже без его имени 58

или гребнем. »Такова определение дизайна в соответствии с брендом выращивания лошади ... ОТ PININFARINA, ЧТОБЫ MANZONI Представленные на выставке в Женеве в 2013 году, Ferrari Серхио уделяется должное одному из ведущих деятелей Pininfarina, которые провели бразды правления Cambiano фирмы в течение 55 лет. Партнерство между проектировщиком кузова и Ferrari восходит к 1952 году В то время, Серхио Pininfarina Ferrari убежден Энцо принять заднюю центральную архитектуру двигателя для его автомобилей и первый прототип - Феррари Дино Berlinetta Speciale - был представлен на автосалоне в 1965 году шесть десятилетий спустя, партнерство родила прекрасных моделей, произведенных на заводе в Маранелло. Вишни на торте: 365 Daytona, которые по-прежнему


Liens Collection

9,

- C ANNES +33 (0)4 93 99 50 71

BOULEVARD DE LA CROISETTE


art DISTINGUISHING FEATURES:

COLLECTORS

FRANÇOIS PINAULT, BERNARD ARNAULT, EDOUARD CARMIGNAC AND BRUNO LEDOUX ARE ALL BUSINESSMEN WITH A WEAKNESS FOR COLLECTING WORKS OF CONTEMPORARY ART..

ФРАНСУА ПИНО, БЕРНАР АРНО, ЭДУАРД КАРМИНЬЯК И БРУНО ЛЕДУ ВСЕ БИЗНЕСМЕНЫ С СЛАБОСТЬ К КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЮ ПРОИЗВЕДЕНИЙ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА.

60

H


H

How do you become a collector? François Pinault, owner of Christie’s auction house and the Château Latour vineyards in the Medoc region, still remembers his first artistic shock. “I bought a work by Sérusier, showing a farmyard. The main character in the piece reminded me of my grandmother.” But his acquisition of a masterpiece by Mondrian in 1991 really opened his eyes. “I felt like I’d really accomplished something, before realising I was just beginning a new adventure.” Bernard Arnault, owner of the LVMH group, seems to have a more discrete approach to the question, but still admits that his taste for paintings and art in general comes from his mother, who took him to museums. Edouard Carmignac, founder and president of Carmignac Gestion, is all for a visual artistic education. “First see what suits you based on your tastes, a trend, an era, a style, or anything else! Go to the biggest exhibitions, fairs, shows and other events. And don’t forget to visit art galleries!” Bruno Ledoux has a passion for history and Napoleon. The film producer and majority shareholder of the newspapers Libération and the Nouvel Economist says “I started by buying a fragment of the poem Clisson et Eugénie written by a young Napoleon. That was in 1999. I then acquired the manuscripts that announced the victories of the Battle of Eylau and the Battle of Friedland. I tirelessly kept searching for the rarest works.” A whole lot of intuition and thought Creating a collection means making it stand out from the crowd. François Pinault has a realistic view: “Contemporary collections have always inspired confusion and even rejection. Public tastes generally gravitate towards reassuring trends, whereas modernity involves a succession of ruptures. And it is precisely these ruptures that interest me.” Bernard Arnault seems to follow the same trend, but

has a clear preference for the historical values of contemporary art. “Building a collection requires a whole lot of intuition and thought”, he says. “You should take your time, although impulse buys can also be effective.” Edouard Carmignac’s collection is largely based around pop art and the German expressionist movement. His office on the Place Vendôme is adorned with two portraits of Lenin and Mao facing each other, both painted by Warhol. On the opposite wall there is an abstract work by Gerhard Richter. “I chose two portraits of fearsome historical figures”, he says. “But through Warhol’s take on them, and his gift for the total destruction of the two models, I can see a genius at work. On the other hand, I enjoy the Richter for its escapism. There’s an undefined horizon.” Bruno Ledoux is also proud when he shows off his enormous collection of works from 61

1. Interior design of the Falcon X8 / Интерьеры Сокола X8 2. Interior design of the Falcon X8 / Интерьеры Сокола X8 3. Interior design of the Falcon X8 / Интерьеры Сокола X8


1. Interior design of the Falcon X8 / Интерьеры Сокола X8 2. Interior design of the Falcon X8 / Интерьеры Сокола X8 3. Interior design of the Falcon X8 / Интерьеры Сокола X8

62


the French Revolution and the Imperial era hidden away in his three-storey private mansion in Paris. PATRONAGE AND FOUNDATIONS Ledoux’s collection is set to be transferred to the Palais du Roi de Rome in Rambouillet in 2016. “This unique space will give my collection its true meaning”, he says. “It will really add substance to history, while presenting a new perspective of this little-known era.” Edouard Carmignac’s involvement in patronage goes back a long time. His foundation has been home to more than 200 works since 2000. Half of these will be moved in 2016 to an old Provencal farmhouse on Porquerolles Island which has been transformed into a museum. François Pinault and Bernard Arnault are a little ahead of them in this field. Pinault bought the Palazzo Grassi in Venice in 2005 to showcase young artists and part of his personal collection. He then moved his biggest pieces into the Punta della Dogana art museum three years later. Arnault unveiled the Fondation Vuitton in October 2014, a formidable architectural gem created by Frank Gehry. The space hosts both young artists’ work and part of his personal collection. Needless to say, this artistic quartet has a talent for generously sharing their passion with the public.

“Edouard Carmignac’s foundation has been home to more than 200 works since 2000...”

Как стать коллекционером? Франсуа Пино, владелец аукционного дома Кристи и виноградников Шато Латур в районе Медок, до сих пор помнит свой первый художественный шок. „Я купил работу Серюзье, показывая скотный двор. Главный герой в пьесе напомнил мне о моей бабушке. „Но его приобретение шедевра Мондриана в 1991 году действительно открыл глаза. „Я чувствовал, что я действительно совершил нечто, прежде чем понял, я только начинал новое приключение.” Бернар Арно, владелец группы LVMH, похоже, более дискретный подход к вопросу, но до сих пор признается, что его вкус к живописи и искусство 63

в целом исходит от его матери, который взял его в музеи. Эдуард Карминьяк, основатель и президент Карминьяк Gestion, все для визуального художественного образования. „Вопервых увидеть, что подходит вам на основе ваших вкусов, тенденция, это эпоха, стиль, или что-нибудь еще! Перейти к самым большим выставки, ярмарки, шоу и другие мероприятия. И не забудьте посетить художественные галереи! „Бруно Леду имеет страсть к истории и Наполеоном. Продюсер фильма и основным акционером газеты Либерасьон и Нувель экономист говорит „Я начал с покупки фрагмент стихотворения Clisson др Евгении письменного молодой Наполеона. Это было в 1999 году, то я приобрела рукописи, объявленные побед в битве


art

при Прейсиш-Эйлау и Фридланде битвы. Я неустанно продолжал искать редчайших произведений „. ЦЕЛЫЙ МНОГО ИНТУИЦИИ И МЫШЛЕНИЯ Создание коллекции означает, что делает его выделиться из толпы. Франсуа Пино имеет реалистичный вид: „Современные коллекции всегда вдохновляли путаницы и даже отторжение. Общественные вкусы, как правило, тяготеют к обнадеживающим тенденциям, в то время как современность предполагает преемственность разрывов. И именно эти разрывы, которые интересуют меня. „Бернар Арно, кажется, следуют той же тенденции, но имеет явное предпочтение исторических ценностей современного искусства. „Построение коллекции требует кучу интуиции и мышления”, говорит он. „Вы должны принять ваше время, хотя импульс покупает также может быть эффективным.” Коллекция Эдуарда Карминьяк в значительной степени основана на поп-арта и немецкого экспрессиониста движения. 64

Его офис на Вандомской площади украшен двумя портретами Ленина и Мао, стоящих друг от друга, и окрашены Уорхола. На противоположной стене есть абстрактная работа Герхарда Рихтера. „Я выбрал два портрета грозных исторических деятелей”, говорит он. „Но через дубля Уорхола на них, и его подарок для полного уничтожения двух моделей, я вижу гений на работе. С другой стороны, мне нравится Рихтера за бегства. Там это неопределенное горизонт. „Бруно Леду также горд, когда он показывает свою огромную коллекцию произведений из французской революции и эпохи Императорского спрятаны в его трехэтажном особняке в Париже. ПАТРОНАЖ И ОСНОВЫ Коллекция Леду установлен в передаваться Пале дю Руа де Риме в Рамбуйе в 2016 году „Это уникальное пространство даст Моя коллекция свой истинный смысл”, говорит он. „Это будет действительно добавить вещество к истории, представляя новую перспективу этого


малоизвестного эпохи.” Участие Эдуарда Карминьяк в патронатом восходит долгое время. Его фундамент был домом для более чем 200 работ с 2000 года Половина из них будут перенесены в 2016 году к старому провансальском дом на острове Porquerolles который был преобразован в музей. Франсуа Пино и Бернар Арно немного впереди них в этой области. Пино купил Палаццо Грасси в Венеции в 2005 году, чтобы продемонстрировать молодым художникам и часть его личной коллекции. Затем он переехал его большие куски в Пунта делла Догана художественного музея три года спустя. Арно представила Fondation Vuitton в октябре 2014 года, грозного архитектурной жемчужиной созданного Фрэнком Гери. Пространство хостов и работу молодых художников и часть его личной коллекции. Излишне говорить, что это художественный квартет имеет талант щедро делясь своей страстью с общественностью. 65


yachting

SUPERYACHTS THE FUTURE IS ON THE WATER

WHEN WALLY, THE MOST CHIC SHIP-OWNER IN THE YACHTING INDUSTRY, WORKS TOGETHER WITH THE FRENCH LUXURY COMPANY HERMES TO RECREATE THE CONCEPT OF MEGA-YACHT, IT RESULTS IN PURE FANTASY. КОГДА ДЛЯ РАЗРАБОТКИ НОВОЙ КОНЦЕПЦИИ МЕГА-ЯХТЫ ОБЪЕДИНЯЮТСЯ УСИЛИЯ КОМПАНИИ WALLY, ПРОИЗВОДИТЕЛЯ САМЫХ ШИКАРНЫХ КРУИЗНЫХ ПАРУСНЫХ ЯХТ, И ФРАНЦУЗСКОГО МОДНОГО ДОМА HERMÈS, РЕЗУЛЬТАТ ПРОСТО ОБЯЗАН ПОРАЗИТЬ ВООБРАЖЕНИЕ.

66


What do you think about boarding on a private island of light, space and tranquility, on the world’s most stable hull? That is what WHY – Wally Hermes Yach – offers. This project, a mix between a mega-yacht and a villa, displays surprisingly unique specifications: 58 meter-long, 38 meterwide, providing 16 passengers and 24 crew members with 4000 square meter of floor space, a 130 meter-long deck, and a 25 meter-long thermo-regulated swimming pool. This 2400-ton unit, designed to establish new standards on low energy and low carbon footprint, can cruise 12000 miles (over 22000 kilometers) without refueling! A NICHE MARKET With over five thousand 60 meter-long yachts currently cruising, the superyacht market is facing a high degree of requirements, always pushing further the boundaries of what can be done. 67


yachting

What do you think about boarding on a private island of light, space and tranquility, on the world’s most stable hull? That is what WHY – Wally Hermes Yach – offers. This project, a mix between a mega-yacht and a villa, displays surprisingly unique specifications: 58 meter-long, 38 meter-wide, providing 16 passengers and 24 crew members with 4000 square meter of floor space, a 130 meter-long deck, and a 25 meter-long thermo-regulated swimming pool. This 2400ton unit, designed to establish new standards on low energy and low carbon footprint, can cruise 12000 miles (over 22000 kilometers) without refueling! A NICHE MARKET With over five thousand 60 meter-long yachts currently cruising, the superyacht market is facing a high degree of requirements, always pushing further the boundaries of what can be done. Therefore, the traditional architecture of vessels has been questioned in favor of new shapes, as the Glass project reflects: its catamaran hull includes three 5600 square meter glass blocks. Lujac Desautel, its designer, has been influenced by the infinite modularity of Lego blocks when he designed his “Sea Diamond”, which has been built in order to include photovoltaic panels capable of producing enough solar energy to run not only the entire electrical system of the yacht, but also electrical and hybrid-diesel engines without generators. This would then be the most silent yacht in the world. 68


Simultaneously, the length race goes on in this universe where excessiveness is the right standard. The Russian billionaire Andrey Melnichenko is expecting the delivery of his new yacht, called “Sailing Yacht A” in July 2016. This 482 feet long (147 meter long) unit will then be the biggest yacht every built. Rumors have it that the vessel will be equipped with a massive swimming pool and an open-air atrium capable of rising three decks up.

БУДУЩЕЕ НА ВОДЕ Что вы скажете насчет того, чтобы подняться на борт самого надежного в мире судна и оказаться на уединенном острове, в окружении света, полного спокойствия и

бескрайних морских просторов? Это именно то, что предлагает дуэт WHY - Wally Hermès Yacht. Проект несказанных размеров: 58 метров длиной, 38 метров шириной, почти 4000 м2 жилой площади для 16 пассажиров и 24 членов экипажа, прогулочный мостик длиной 130 метров и 25-метровый бассейн с системой термоконтроля. Эта разработка устанавливает новые стандарты в области энергосбережения и охраны окружающей среды. При этом следует учесть, что судно весом 2400 тонн в состоянии преодолеть более 22 000 километров без дозаправки. На сегодняшний день на воде насчитывается более 5000 69

“The race continues to length in this world where excess is the norm...”


L E A D I N G

C O M P A N Y

F O R

V I P

T R A V E L

Rue Adrien Lachenal, 25 - 1290 Versoix - Switzerland Business Aviation: P: +41 22 716 5415 - F: +41 22 716 5410 Luxury Travel: P: +41 22 716 5406 Administration: P +41 22 716 540

Editorial Board: Joseph Fartouk. Chief Editor: Alexandre Benyamine. Journalists: Hervé Borne, Margot Dasque, Amandine Grosjean, Harry Kampianne, Roger Kaplan, Marie Kerouanton, Sylvie Mahenc, Charlotte Saliou Coordinators: Cécile Olivero, Julie Bouchon, Alexiane Cuenin. Editorial Secretariat: Nadine Ponton. Iconography: Claire Matuszynski. Graphic Studio Manager: Arnaud Marin. Graphics Designer : Anne Bornet. Original Artwork: Grégoire Gardette. Advertising: O2C régie. O2C Régie Director: Alexandre Benyamine - abenyamine@o2c.fr Client Account Director: Marie Ehrlacher - mehrlacher@o2c.fr Client Managers: Christophe Giaccardo - cgiaccardo@ o2c.fr, Jessica Mosnier - jmosnier@o2c.fr Assistant: Lucile Peyron - lpeyron@o2c.fr Printing Company: Petrilli.

Shopping addresses: BELSTAFF Boutique Lorenz Bach - Promenade 81 - Gstaad / BREGUET Bahnhofstrasse 1 - Gstaad / BRUNELLO CUCINELLI Untergstaadstrasse 28 - Gstaad / CANADA GOOSE www.canada-goose.com / CARTIER Chalet “La Rocaille” - Gstaad / DE GRISOGONO Palacestrasse 34 - Gstaad / FABIANA FILIPPI Boutique Lorenz Bach - Promenade 81 Gstaad / FENDI Boutique Bach Sign - Promenade 47 - Gstaad / FUSALP www.fusalp.com / GRAFF DIAMONDS Wispilenstrasse 29 - Gstaad / GUCCI Boutique Bach Sign - Promenade 47 - Gstaad / HERMES - APPLE - Chalet central - Gstaad / LACROIX www.lacroix-skis.com / MONCLER Dorfstrasse 12 - Gstaad / PARMIGIANI Suterstrasse 4 - Gstaad / PEAK PERFORMANCE www. peakperformance.com / RALPH LAUREN Promenade 23 - Gstaad / ROLEX Boutique Villiger - Promenade 55 - Gstaad / SAINT LAURENT Boutique Bach Sign - Promenade 47 - Gstaad / VALENTINO Boutique Bach Sign - Promenade 47 - Gstaad / ZENITH Boutique Visconti - Guterstrasse 2 - Gstaad

70



M ESUR E ET D ÉMESUR E *

TONDA 1950 TOURBILLON

World’s thinnest (3,4 mm) automatic flying tourbillon Platinum micro-rotor World’s lightest titanium cage (0,255 g) Hand finished movement, case and dial Hermès alligator strap 100% engineered and made by Parmigiani Manufacture Switzerland www.parmigiani.ch

LE STUDIO PARMIGIANI CHALET AMBIANCE, SUTERSTRASSE 4, GSTAAD


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.