GREEN CONTAINER ARCHITECTURE 3

Page 1

Visit our official online store!

monsashop.com

GREEN CONTAINER ARCHITECTURE 3

El objetivo del libro es mostrar una metodología para proyectar una buena arquitectura ecológica y económica utilizando contenedores. Los contenedores han sido diseñados para almacenar y transportar mercancías a gran distancia, y de forma estanca, económica y segura. No obstante, se da la curiosa coincidencia que los espacios que han sido proyectados para almacenar y transportar mercancías, tienen una escala humana adecuada. Es decir, son válidos para proyectar espacios habitables. Sin embargo, no debe olvidarse que los contenedores no han sido diseñados para ser habitables. Por tanto, lo primero que debe hacerse a la hora de utilizar contenedores en arquitectura es asegurar las condiciones mínimas de habitabilidad en su interior. Algo que no se tiene en cuenta en la práctica totalidad de las propuestas realizadas. Por otro lado, los edificios nada tienen de “sostenibles” simplemente por el hecho de utilizar contenedores. Es mas, la mayoría de los edificios realizados con contenedores ofrecen peor calidad de vida, y consumen más energía que los edificios convencionales. Por tanto, Luis De Garrido analiza todas las acciones que deben realzarse con el fin de hacer habitables los edificios realizados a base de contenedores, y además lograr una verdadera arquitectura sostenible. Para ilustrar los conceptos expuestos, en el libro se analizan con profundidad varios avanzados proyectos de Luis De Garrido realizados a base de contenedores. El libro tiene un fuerte carácter docente y formativo, pero al mismo tiempo constituye una herramienta profesional y eficaz, para todos los arquitectos, y profesionales del sector de la construcción, que deseen enfrentarse al proyecto sostenible de edificios realizados a base de contenedores.

monsa

The book aims to demonstrate a methodology to achieve a green and cheap architecture using containers. The containers have been designed to store and transport goods over long distances, and in a tight, economical and safe way. However, it also happens, the curious coincidence that the spaces that have been designed for storing and transporting goods, have a proper human scale. That is, they are also valid for designing living spaces. However containers have not been designed to be lived in. Therefore, the first thing to be done when using containers in architecture is to ensure the minimum conditions of habitability inside. Something that is not taken into account by almost all the proposals. On the other hand, buildings by no means are “green” simply because they have been designed using containers. What’s more, most buildings made by containers offer poorer quality of life, and consume more energy than conventional buildings. Therefore, Luis De Garrido analyzes all actions to be carried out in order to make habitable the buildings made by containers, and also achieve real sustainable architecture using them. To illustrate these concepts, four advanced container projects designed by Luis De Garrido are analyzed in depth. The book has a strong educational and training value, but at the same time it is a professional and effective tool for all architects and builders, who wish to deal with the sustainable design of buildings made by containers.

GREEN CONTAINER ARCHITECTURE Luis de Garrido

3

monsa



Index Chapter 1. Building with containers Arquitectura con contenedores

8

Chapter 2. Ecological architecture Arquitectura ecol贸gica

22

Chapter 3. Green building with containers Arquitectura ecol贸gica con contenedores

45

Chapter 4. Projects

R4House Barcelona, Spain

54

Gaia-7 Eco-House Valencia, Spain

96

Anonymous-2 Eco-House Barcelona, Spain

114

Happy City West Virginia, USA

134


8 | Building with containers Chapter 1. Building with containers

Capítulo 1. Arquitectura con contenedores

1.1. The container as an architectural element.

1.1. El contenedor como elemento arquitectónico.

Shipping containers are designed for storing and transporting goods over long distances, they are watertight, economical and safe.

Los contenedores marítimos han sido diseñados para almacenar y transportar mercancías a gran distancia, y de forma estanca, económica y segura.

The dimensions of the containers are internationally standardized, although there are variations in sizes, especially in height, and shape of the envelope.

Las dimensiones de los contenedores están normalizadas de forma internacional, aunque existen variaciones dimensionales, especialmente en altura, y en forma de la envolvente.

Most importantly, the curious coincidence given that, with certain nuances, the spaces are designed for storing and transporting goods, they are adequate for human scale. That is, they are valid for projecting living spaces. Containers may be juxtaposed and joined together, forming complex architectural structures. Similarly, the containers can easily be transformed (by simply cutting the sheet envelope, and by reinforcing resulting gaps with metal profiles). The supporting structure of the containers has been meticulously designed to withstand strong external actions with the minimum possible price. The base of the containers is very rigid and very sturdy because it is made of a framework based on metal profiles, on which the screed (usually birch plywood or bamboo) is based. The rest of the structure is made of square tubular profiles at all edges, and bent sheet metal (usually cut steel), covering all its faces, welded to the base and also to profiles edges. Thus the folded sheet provides tremendous strength. The resulting container is very resistant to bending actions, flexo-traction and flexion

Lo más importante es que se da la curiosa coincidencia que, con ciertos matices, los espacios que han sido proyectados para almacenar y transportar mercancías, tienen una escala humana adecuada. Es decir, son muy válidos para proyectar espacios habitables. Los contenedores pueden yuxtaponerse y unirse entre sí, formando estructuras arquitectónicas complejas. Del mismo modo, los contenedores pueden transformarse de forma sencilla (simplemente recortando la chapa envolvente, y como mucho reforzando los huecos resultantes con perfiles metálicos). La estructura portante de los contenedores ha sido meticulosamente diseñada con el fin de soportar fuertes acciones exteriores, al mínimo precio posible. La base de los contenedores es muy rígida y muy resistente, ya que está realizada con un entramado a base de perfiles metálicos, sobre el cual se sustenta el solado (generalmente de contrachapado de abedul o de bambú). El resto de la estructura se ha realizado a base de perfiles tubulares cuadrados en todas


9 sus aristas, y una chapa metálica plegada (generalmente de acero corten), que cubre la totalidad de sus caras, soldada tanto a la base, como a los perfiles de las aristas. De este modo la chapa plegada proporciona una enorme resistencia al conjunto. El contendor resultante tiene una enorme resistencia a acciones de flexión, flexo-tracción y flexocompresión. Por ello, los contenedores disponen en cada una de sus esquinas los alojamientos para los twist-locks, que les permiten ser enganchados por gruas especiales, y su trincaje tanto en buques, como en camiones. Para transformar contenedores hay que tener muy en cuenta la enorme importancia de la chapa metálica plegada en la resistencia estructural del conjunto. Su papel es fundamental, ya que está soportando carga de forma continuada.

and compression. Therefore, the containers have in each of its corners a place for twist-locks, which allows special cranes to hook up to them and cargo straps from both ships and trucks. To transform containers great importance must be placed on the folded sheet metal’s structural strength and assembly must be taken into account. Its role is critical because it is continuously bearing a load. The container must be seen as a complete structural element. All components are working together to maintain the structural strength of the container. Therefore, all of the shell plate parts are cut (to create larger spaces, to link containers together, and to create holes on the outside) the remaining structure should be adequatly strengthened. When parts of the shell plate is cut, the container stops behaving the way it was designed to, and significant deformations in the walls and ceilings of containers may appear, as a result of buckling, or occasional tension. The containers are designed as homogeneous structural elements, so if the envelope sheet is cut to be strengthened, and recalculated the resulting structure will behave in a completely different way than was originally designed to.

Hay que ver el contendor como un elemento estructural completo. Todos sus componentes están colaborando de forma conjunta en la resistencia estructural del contenedor. Por ello, si se recortan partes de la chapa envolvente (tanto para crear espacios más grandes, uniendo contenedores entre sí, como para crear huecos al exterior) la estructura restante debe reforzarse de forma conveniente. Cuando se recortan partes de la chapa envolvente, el contenedor deja de comportarse del modo que ha sido proyectado, y pueden parecer deformaciones importantes en las paredes y los techos de los contenedores, como consecuencia de fenómenos de pandeo, o de tensiones puntuales. Los contenedores han sido proyectados como elementos estructurales homogéneos, por lo que si se recorta la chapa envolvente se debe reforzar, y calcular de nuevo la estructura resultante, ya que se va a comportar de una forma completamente diferente a como fue proyectada en origen.


14 | Building with containers However, and unfortunately, many buildings made of containers offer precarious conditions of habitability, and its construction is not as cost effective as expected. Moreover, considering proposals, it can be deduced that the more cost effective the construction the worse the living conditions. This categorical statement is due to the fact that the containers are really only a substitute for the structure of a building. Therefore, a building with container will only be a little cheaper, depending on the economic difference between the container and the price of the structure to which it replaces. Perhaps some money is saved on dry walling and partitions of external walls, but not much. In other words, construction with containers offers livable conditions similar to those offered by a conventional building but it is not substantially cheaper. Perhaps at best, it can be about 20% cheaper than a conventional building.

Sin embargo, y lamentablemente, muchos edificios construidos con contenedores ofrecen unas condiciones de habitabilidad precarias, y su construcción no resulta tan económica como se esperaba. Es más, en vista de las propuestas, se puede deducir que cuanto más económico ha sido la construcción de un edificio con contenedores, peores son sus condiciones de habitabilidad. Esta rotunda afirmación se debe al hecho de que los contenedores en realidad solo son el sustituto de la estructura de un edificio. Por tanto, un edificio construido con contenedores solo será un poco más barato, dependiendo de la diferencia económica entre el precio de los contenedores y el precio de la estructura a la cual sustituye. Quizás también se pueda ahorrar algo en el capítulo de tabiquería y cerramientos, pero no mucho más. Dicho de otro modo, una construcción con contenedores que ofrezca unas condiciones de habitabilidad similar a las que ofrece un edifico


15

However, low price construction has been achieved in a certain building-based containers. But if this is so it is because very necessary construction items have been eliminated to save money, such as insulation, thermal inertia, acoustic insulation, coatings, ... etc ... and therefore their living conditions are far worse than those offered by a conventional buildings (in some cases already very poor). In these proposals usually poor conditions of the resulting habitability are hidden by the use of technological devices (incorporating air conditioning systems), or by a certain appeal in the design (offering placebos for happiness to their occupants), or emphasizing users who have saved money in construction. And eventually goes construction still is more expensive. What little has been spared in the construction of these precarious buildings is wasted by far the maintenance and energy consumption throughout its life. Furthermore, from a structural point of view, it should be noted that the containers are designed to withstand a heavy load, which can replace the structure of most buildings. A 40 feet container for example, weighs 3,750 kg, and may have a construction overload 32,500 kg, and up to 15 containers can be stacked without any problem. Therefore, each container can withstand a load of 1.148’4 kg/ m2 (since they have a surface area of 28.3 m2), and can be used to make any kind of architectural compositions by reinforcing its supporting structure appropriately.

convencional no va a resultar sustancialmente más barato. Quizás, en el mejor de los casos, pueda resultar alrededor de un 20% más barato que un edificio convencional. No obstante, en muchas ocasiones se habla de lo económico que ha resultado la construcción de un determinado edificio a base de contenedores. Pero si esto es así es porque se han eliminado en su construcción partidas muy necesarias, como por ejemplo, aislamiento, inercia térmica, aislamiento acústico, recubrimientos,…etc… y por tanto sus condiciones de habitabilidad son muchos peores que las que ofrece un edifico convencional (en algunos casos ya muy precarias). En estas propuestas habitualmente se disimulan las malas condiciones de habitabilidad resultantes por medio del uso de artefactos tecnológicos (incorporando sistemas de aire acondicionado), o por medio de un cierto atractivo en el diseño (ofreciendo placebos de felicidad a sus ocupantes), o recalcando a los usuarios que ha ahorrado dinero en la construcción. Y a la larga, su construcción sale todavía más cara. Lo poco que se ha ahorrado en la construcción de estos precarios edificios se derrocha, con creces, en el mantenimiento y en el consumo energético a lo largo de su vida útil. Por otro lado, desde un punto de vista estructural, hay que tener en cuenta que los contenedores han sido diseñados para resistir una gran carga, por lo que pueden sustituir a la


16 | Building with containers It should also be noted that there are regulations on the minimum ceiling height of buildings in many countries, so that only High Cube containers, which are more expensive than conventional ones. Finally, we should mention that the necessary foundation for a building constructed of container can be simpler than a conventional building foundation. Containers may have a large area of contact with the ground, so that the foundation can be very simple and may consist of a thin slab foundation. In small container buildings they can be directly supported on the lot filled with a layer of sand.

estructura de la mayoría de los edificios. Un contenedor de 40 pies por ejemplo, pesa 3.750 kg, y pueden tener una sobrecarga de construcción de 32.500 kg, y pueden apilarse hasta 15 contenedores sin más. Por tanto, cada contenedor puede soportar una carga de uso de 1.148’4 kg/m2 (ya que tienen una superficie útil de 28’3 m2), y se pueden realizar cualquier tipo de composiciones arquitectónicas, reforzando su estructura portante del modo adecuado. También debe tenerse en cuenta que en muchos países existen regulaciones sobre la altura mínima de los techos de los edificios, por lo que solo podrían utilizarse los contenedores High Cube, que son más caros que los convencionales.

1.5. Architectural Composition with containers Undoubtedly, the greatest attraction of building with containers is the challenge of creating living spaces with existing containers that have not been designed for this purpose, and with a standardized and predetermined dimensions. All kinds of buildings can be made with containers, from single-family homes to skyscrapers. Also, the use of containers opens up the possibility of new types of space usage, forms and volumes that would be very difficult and expensive to achieve with other building systems. For example, outgoing spaces with a large overhang can be made thereby creating semi-private spaces that enrich the architectural objects designed. Furthermore, the containers can be assembled together in almost infinite variations, and architectural compositions can extend in one, two or three dimensions, creating an infinite variation of forms.

Por último, hay que mencionar que la cimentación necesaria para un edificio construido a base de contenedores puede ser más sencilla que la cimentación de un edificio convencional. Los contenedores pueden tener una gran superficie de contacto con el suelo, por lo que la cimentación puede ser muy sencilla, y puede consistir en una delgada losa de cimentación. En edificios pequeños los contenedores pueden apoyar directamente sobre el terreno, previamente rellenado con una capa de arena.

1.5. Composición arquitectónica con contenedores Sin duda, el gran atractivo de construir con contenedores es el reto que supone crear espacios habitables con contenedores que existentes que no han sido diseñados para tal fin, y con unas dimensiones normalizadas y predeterminadas. Con contenedores se pueden construir todo tipo de edificios, con prácticamente cualquier tipología. Desde viviendas unifamiliares, hasta rascacielos. Además, utilizar contenedores sugiere nuevas tipologías de colonización del espacio, y unas formas y volúmenes que sería muy difícil y costoso conseguir con otros sistemas constructivos. Por ejemplo, con contenedores se pueden crear espacios salientes con un gran voladizo, creando de este modo espacios semi-privados que enriquecen los objetos arquitectónicos diseñados. Por otro lado, los contenedores se pueden ensamblar entre sí con variaciones casi infinitas, y sus composiciones arquitectónicas pueden extenderse en una, dos o tres dimensiones, creando una variación de formas infinita.


23

The citizen is concerned and aware of environmental damage that is occurring due to human activity, and has some concern about their health and their future. However, their knowledge of misinformation much greater than their awareness, so it turns into docile consumtion of anything that is sold as “healthy”, “organic”, “green” or “sustainable”. Therefore, just as he advertises mortadella, milk, sweets and bakery products as “healthy”, you will see recycled aluminum, water paints, boilers biomass heating or gas, advertised as “green” or “sustainable” ... and citizens just outright accepting it. In other words, citizens want to surround themselves with green products, but they have no criterion that allows them to conceptually quantify their level of health and ecology. In fact, the different levels of power are not interested in citizens having that criterion because, if so, they would reject many of the products currently manufactured, which have nothing “healthy” or “organic” about them, but they do provide enormous economic benefit which in turn allows them to maintain their social power.

El ciudadano está preocupado y sensibilizado por los daños medioambientales que se están produciendo debidos a la actividad humana, y tiene cierta preocupación sobre su salud y sobre su futuro. Sin embargo, su desinformación es mucho mayor que su sensibilización, por lo que se convierte en un consumidor dócil de cualquier cosa que se le venda como “sana”, “saludable”, “ecológica”, o “sostenible”. Por ello, del mismo modo que se le publicita la mortadela, la leche, los dulces y la bollería industrial como “saludables”, se le publicita el aluminio reciclado, las pinturas al agua, las calderas de calefacción de biomasa, o de gas, como “ecológicas”, o “sostenibles”,… y el ciudadano acaba aceptándolo. Dicho de otro modo, el ciudadano desea rodearse de productos ecológicos, pero no dispone de criterio que le permita cuantificar conceptualmente su nivel de salud y de ecología. De hecho, a los diferentes estamentos de poder no les interesa que el ciudadano tenga dicho criterio, ya que, de ser así, rechazaría muchos de los productos que actualmente fabrican, que nada tienen de sanos ni de ecológicos, pero que les proporcionan unos enormes beneficios económicos, que a su vez les permiten mantener su poder social.


24 | Ecological Architecture In general, we can say that our society demands a greener alternative to our economic and social development, but economic and political classes are unwilling to do so, since their primary interest is to achieve financial gain. Therefore, instead of developing alternative development strategies, in order to not continue impacting our natural ecosystem, we are still using the same strategies as always, but conveniently made to appear to be greener, and thus are accepted by society. The only way out of this situation is to provide citizenes with robust and legitimate evaluation criteria, and therefore access to the right information, ie information about information (what is called meta-information). In other words, the citizen needs to try and conveniently inform themselves in order to avoid being manipulated by the economical interests.

En general, puede decirse que nuestra actual sociedad demanda una alternativa más ecológica para nuestro desarrollo económico y social, pero los estamentos económicos y políticos no están dispuestos a hacerlo, ya que su interés prioritario es conseguir lucro económico. Por ello, en lugar de desarrollar estrategias alternativas de desarrollo, con la finalidad de no seguir impactando en nuestro ecosistema natural, se siguen utilizando las mismas estrategias de siempre, pero convenientemente maquilladas para aparentar ser más ecológicas, y por tanto ser aceptadas por la sociedad. La única forma de salir de esta situación pasa por proporcionar al ciudadano robustos y legítimos criterios de evaluación, y por tanto por el acceso a la información correcta, es decir, información sobre la información (lo que se denomina meta-información). Dicho de otro modo, el ciudadano necesita esforzarse y formarse convenientemente, con la finalidad de no ser manipulado por los poderes fácticos.

2.2. Green Architecture As the citizen does not have evaluation criteria to determine whether a product is green or not, the various levels of power rushed some years ago to create assessment methods that were convenient, through third associations

2.2. Arquitectura ecológica Como el ciudadano no dispone de criterios de evaluación para averiguar si un determinado producto es ecológico o


25

created by themselves. Thus, the products they make, once they were evaluated using the assessment methods they themsleves designed and control. In the end the products come out rated with an advantage. Given the above, here an -exhaustive and absolutely objective- alternative evaluation system is provided for the for the level of ecology and health of the buildings . This evaluation system is very simple, was designed by me over 20 years ago, and can be used by anyone. Using this evaluation system also has a much bigger goal: to provide a robust and unmanipulated criteria for the architects in order to project architecture with the most healthy and ecologically possible level. The proposed evaluation method has its origin in the detailed definition of what should be understood as “green architecture” it is based on the pillars that support the definition and detailed considering all sustainable indicators that enable the highest level of compliance of these pillars. Therefore it is essential for first to have the best possible definition of what should be understood as “green architecture”.

no lo es, los diferentes estamentos de poder se apresuraron hace ya algunos años en crear métodos de evaluación que les fueran convenientes, a través de asociaciones terceras, creadas por ellos mismos. De este modo, los productos que fabrican, una vez evaluados con los métodos de evaluación que ellos mismos han diseñado y que ellos mismos controlan, salen puntuados de forma ventajosa. Por todo lo expuesto, a continuación se proporciona un sistema alternativo -exhaustivo y absolutamente objetivode evaluación del nivel de ecología y salud de los edificios. Este sistema de evaluación es muy sencillo, fue diseñado por mí hace más de 20 años, y puede ser utilizado por cualquier persona. La utilización de este sistema de evaluación tiene además un objetivo mucho más importante: proporcionar criterios robustos y no manipulados que permitan al arquitecto la realización de una arquitectura con el máximo nivel saludable y ecológico posible. El método de evaluación propuesto tiene como origen la definición detallada de lo que debe entenderse como “arquitectura ecológica”, se basa en los pilares básicos que sustentan dicha definición, y se detalla teniendo en cuenta todos los indicadores sostenibles que permiten el máximo nivel de cumplimiento de dichos pilares básicos. Por ello se hace indispensable en primer lugar contar con la mejor definición posible de lo que debe entenderse como “arquitectura ecológica”.


26 | Ecological Architecture

“True ecological architecture is one that meets the needs of its occupants, anytime, anywhere, without endangering the welfare and development of future generations. Therefore, sustainable architecture involves an honest commitment to human development and social stability, using architectural strategies to optimize resources and materials; reduce energy consumption; promote renewable energy; minimize waste and emissions; minimize maintenance, functionality and price of the buildings; and improve the quality of life of its occupants.“ (Luis De Garrido. 2010). This definition of ecological architecture has been proposed, accepted and validated by 12 of the best architects in the world, committed to sustainable architecture, on the occasion of the World Exhibition of Sustainable Architecture at the Fundación Canal, Madrid, in 2010 . I had the honor of being the curator of this exhibition, and invited architects were: Ken Yeang, Emilio Ambasz, Norman Foster, Richard Rogers, Antonio Lamela, David Kirkland, Jonathan Hines, Rafael de la Hoz, Iñigo Ortiz, Enrique León, Mario Cucinella and Jacob van Rijs (MVRDV).

“Una verdadera Arquitectura ecológica es aquella que satisface las necesidades de sus ocupantes, en cualquier momento y lugar, sin por ello poner en peligro el bienestar y el desarrollo de las generaciones futuras. Por lo tanto, la arquitectura sostenible implica un compromiso honesto con el desarrollo humano y la estabilidad social, utilizando estrategias arquitectónicas con el fin de optimizar los recursos y materiales; disminuir el consumo energético; promover la energía renovable; reducir al máximo los residuos y las emisiones; reducir al máximo el mantenimiento, la funcionalidad y el precio de los edificios; y mejorar la calidad de la vida de sus ocupantes”. (Luís De Garrido. 2010). Esta definición de Arquitectura ecológica, ha sido propuesta, aceptada y validada por 12 de los mejores arquitectos del mundo, comprometidos con la arquitectura sostenible, con ocasión de la Exposición Mundial de Arquitectura Sostenible, en la Fundación Canal, de Madrid, en el año 2010. Tuve el honor de ser el comisario de esta exposición, y los arquitectos convocados fueron los siguientes: Ken Yeang, Emilio Ambasz, Norman Foster, Richard Rogers, Antonio Lamela, David Kirkland, Jonathan Hines, Rafael de la Hoz, Iñigo Ortiz, Enrique León, Mario Cucinella y Jacob van Rijs (MVRDV).


27 In this definition there are clearly identified general objectives to be achieved to achieve green architecture. These objectives are therefore the basic pillars that it should be based on.

En esta definición quedan claramente identificados los objetivos generales que deben lograrse para conseguir una arquitectura ecológica. Estos objetivos constituyen, por tanto, los pilares básicos en los que se debe fundamentar.

1. Resource Optimization. Natural and artificial 2. Reduction of energy consumption 3. Promotion of natural energy sources 4. Reduction of waste and emissions 5. Enhancing the quality of life of the occupants of the buildings 6. Reduction maintenance and cost of buildings

1. Optimización de recursos. Naturales y artificiales 2. Disminución del consumo energético 3. Fomento de fuentes energéticas naturales 4. Disminución de residuos y emisiones 5. Aumento de la calidad de vida de los ocupantes de los edificios 6. Disminución del mantenimiento y coste de los edificios

The degree of achievement of each of these pillars is therefore the ecological level of a building.

El grado de consecución de cada uno de estos pilares básicos constituye, por tanto, el nivel ecológico de una construcción.

As these pillars are very general and ambiguous, it is necessary to divide them into several parts, so they are different, and at the same time, easy to identify, execute, and evaluate. These parts are called “ecological indicators”, and can be used to assess the degree of ecology of a particular building and, what is more important and useful, provide a set of guidelines to follow to achieve true ecological architecture. The 39 indicators that I have personally identified enable the achievement of an ecological architecture, are provided below. I have personally used them for over 20 years in my profession. 1. Resource Optimization. Natural and artificial 1.1. Level of use of natural resources 1.2. Level of use of durable materials 1.3. Level of use of recovered materials 1.4. Reusability of the used materials 1.5. Level of use of reusable materials 1.6. Repair capacity of the used materials 1.7. Level of use of recycled materials 1.8. Recyclability of materials used 1.9. Level of utilization of resources used 2. Reduction of energy consumption 2.1. Energy consumed in obtaining materials 2.2. Energy consumed in transporting materials 2.3. Energy consumed in transporting labor 2.4. Energy consumed in the process of construction of the building 2.5. Energy consumed by the building throughout its life 2.6. Level of technological suitability for the satisfaction of human needs

Como estos pilares básicos son muy generales y ambiguos, se hace necesario dividirlos en varias partes, de tal modo que sean diferentes entre sí, y al mismo tiempo, fáciles de identificar, de ejecutar, y de evaluar. Estas partes se denominarán “indicadores ecológios”, y pueden utilizarse para evaluar el grado de ecología de un determinado edificio, y lo que es más importante y útil, para proporcionar un conjunto de pautas a seguir para la consecución de una verdadera arquitectura ecológica. A continuación se proporcionan los 39 indicadores, que personalmente he identificado, que posibilitan la obtención de una verdadera arquitectura ecológica. Personalmente los utilizo desde hace más de 20 años en mi actividad profesional. 1. Optimización de recursos. Naturales y artificiales 1.1. Nivel de utilización de recursos naturales 1.2. Nivel de utilización de materiales duraderos 1.3. Nivel de utilización de materiales recuperados 1.4. Capacidad de reutilización de los materiales utilizados 1.5. Nivel de utilización de materiales reutilizables 1.6. Capacidad de reparación de los materiales utilizados 1.7. Nivel de utilización de materiales reciclados 1.8. Capacidad de reciclaje de los materiales utilizados 1.9. Nivel de aprovechamiento de los recursos utilizados 2. Disminución del consumo energético 2.1. Energía consumida en la obtención de materiales 2.2. Energía consumida en el transporte de materiales 2.3. Energía consumida en el transporte de la mano de obra 2.4. Energía consumida en el proceso de construcción del edificio


28 | Ecological Architecture 2.5. Energía consumida por el edificio a lo largo de su vida útil 2.6. Nivel de adecuación tecnológica para la satisfacción de necesidades humanas 2.7. Eficacia energética del diseño arquitectónico bioclimático 2.8. Nivel de inercia térmica del edificio 2.9. Energía consumida en el proceso de derribo o desmontaje del edificio 3. Fomento de fuentes energéticas naturales 3.1. Nivel de utilización tecnológica a base de energía solar 3.2. Nivel de utilización tecnológica a base de energía geotérmica 3.3. Nivel de utilización tecnológica a base de energías renovables por el ecosistema natural 2.7. Energy efficiency of bioclimatic architectural design 2.8. Level of thermal inertia of the building 2.9. Energy consumed in the process of demolition or dismantling of the building 3. Promotion of natural energy sources 3.1. Level of technological use with solar energy 3.2. Level of technological utilization based geothermal energy 3.3. Level of technological use with renewable energies by the natural ecosystem 4. Reduction of waste and emissions 4.1. Level waste and emissions generated in the production of construction materials 4.2. Level waste and emissions in the construction process 4.3. Level waste and emissions in the building maintenance 4.4. Level waste and emissions generated in the demolition of buildings 5. Enhancing the quality of life of the occupants of the buildings 5.1. Emissions harmful to the natural ecosystem 5.2. Emissions harmful to our health 5.3. Number of diseases of building occupants 5.4. Satisfaction and well-being of building occupants 6. Reduced maintenance and cost of buildings 6.1. Level of consistency between the durability of materials and functional life cycle 6.2. Functional use of components 6.3. Resources consumed by the building in their daily activities

4. Disminución de residuos y emisiones 4.1. Nivel de residuos y emisiones generadas en la obtención de materiales de construcción 4.2. Nivel de residuos y emisiones generadas en el proceso de construcción 4.3. Nivel de residuos y emisiones generadas en el mantenimiento de los edificios 4.4. Nivel de residuos y emisiones generadas en el derribo de los edificios 5. Aumento de la calidad de vida de los ocupantes de los edificios 5.1. Emisiones perjudiciales para el ecosistema natural 5.2. Emisiones perjudiciales para la nuestra salud 5.3. Numero de enfermedades de los ocupantes del edificio 5.4. Grado de satisfacción y bienestar de los ocupantes del edificio 6. Disminución del mantenimiento y coste de los edificios 6.1. Nivel de adecuación entre la durabilidad de los materiales y su ciclo de vida funcional 6.2. Adecuación funcional de los componentes 6.3. Recursos consumidos por el edificio en su actividad cotidiana 6.4. Energía consumida por el equipamiento tecnológico del edificio 6.5. Energía consumida en la accesibilidad al edificio 6.6. Energía residual consumida por el edificio cuando no está ocupado 6.7. Nivel de necesidad de mantenimiento en el edificio 6.8. Nivel de necesidad de tratamiento de emisiones y residuos generados por el edificio


29 6.4. Energy consumed by the technological equipment of the building 6.5. Energy consumed in the accessibility to the building 6.6. Residual energy consumed by the building when it is not busy 6.7. Level of maintenance on the building 6.8. Level of need for treatment of emissions and waste generated by the building 6.9. Economic cost in the building 6.10. Social and economic environment A true ecological architecture must be met using the widest possible set of ecological indicators. Although, certain restrictions must be taken into account. First, we must be aware of all indicators do not have the same relative value, so you need to use offsets. Similarly, many indicators are interrelated, so we must compromise, depending on the particular social and economic environment. Finally, each indicator is associated with different economic costs, therefore, we must empower those who are more effective and more affordable, and the most expensive and ineffective. On the other hand we must bear in mind that each indicator uses a different unit of measurement, and some can be easily quantified, but not others. For example, some indicators such as “Energy consumed in obtaining materials” are easily quantified (any energy unit (eg mJoules / kg) as the known energy consumption in obtaining each material, and knows the amount of materials used). However, other indicators, such as “Residues and generated in obtaining supplies emissions” are much harder to quantify (and not known precisely the amount of emissions and waste generated in the production of a material, and also the manufacturers tend to manipulate this data). On the other hand, other indicators can not be quantified in any way, such as “Degree of satisfaction and well-being of building occupants.” Therefore you must establish a simple system of general quantification, valid for all indicators. Also, remember that indicators should be very easy to perceive and quantify. In fact, anyone should be able to do so without being a specialist. To illustrate the concept I would like to give an example. In the city of Seattle in the United States, some years ago a set of indicators to measure the effectiveness of its environmental policy were identified. However, when choosing an indicator to measure the degree of environmental degradation of ther rivers of Seattle, a complex meter was

6.9. Coste económico en la construcción del edificio 6.10. Entorno social y económico Una verdadera arquitectura ecológica debe cumplir con la mayor cantidad posible de indicadores ecológicos. Aunque hay que tener en cuenta ciertas acotaciones. En primer lugar, hay que ser conscientes de todos los indicadores no tienen el mismo valor relativo, por lo que es necesario utilizar coeficientes correctores. Del mismo modo, muchos indicadores están relacionados entre sí, por lo que hay que llegar a un compromiso, dependiendo del entorno social y económico concreto. Por último, cada indicador está asociado a costes económicos diferentes, por lo tanto, hay que potenciar aquellos que son más efectivos y más económicos, sobre los más caros e ineficaces. Por otro lado hay que tener en cuenta que cada indicador utiliza una unidad de medición diferente, y que algunos pueden ser fácilmente cuantificables, pero otros no. Por ejemplo, ciertos indicadores, como por ejemplo “Energía consumida en la obtención de materiales” son fáciles de cuantificar (en cualquier unidad energética (por ejemplo Mjulios/kg) ya que se conoce el consumo energético en la obtención de cada material, y se conoce la cantidad de materiales empleados). En cambio, otros indicadores, como por ejemplo “Nivel de residuos y emisiones generadas en la obtención de materiales de construcción“, son mucho más difíciles de cuantificar (ya que no se conoce con precisión la cantidad de emisiones y de residuos generados en la obtención de un material, y además las empresas fabricantes suelen manipular este dato). Por otro lado, otros indicadores no pueden cuantificarse en modo alguno, como por ejemplo “Grado de satisfacción y bienestar de los ocupantes del edificio“. Por todo ello se debe establecer un sistema sencillo de cuantificación general, que sea válido para todos los indicadores. Además, hay que recordar que los indicadores deben ser muy fáciles de percibir y de cuantificar. De hecho, cualquier persona debería poder hacerlo, sin ser especialista. Para ilustrar el concepto me gustaría poner un ejemplo. En la ciudad de Seattle en Estados Unidos, se identificaron hace ya algunos años un conjunto de indicadores para medir el grado de eficacia de su política medioambiental. Pues bien, a la hora de elegir un indicador para medir el grado de deterioro medioambiental de los ríos de Seattle, no se eligió un medidor complejo, como podría ser “cantidad de metales pesados”, o “grado de eutrofización”, o “contenido de


54 | R4 House


55

R4House (Recover, Reuse, Recycle, Reason) (Recupera, Reutiliza, Recicla, Razona) 2007 Barcelona, Spain 150 m2 + 30 m2 110.000 euros + 25.000 euro (The reference in green Architecture) (La Referencia en Arquitectura Sostenible)

1. Objectives of R4House

1. Objetivos de R4House

1. Propose new types of expandable and reconfigurable housing 2. Build a house with maximum ecological level 3. Build a bioclimatic house with the lowest possible energy consumption 4. Perform a house self-sufficient in energy 5. Perform a house self-sufficient in water 6. Build a house with shipping containers 7. Build a disassemblable and transportable house 8. Design an industrialized system that permits a very fast building process 9. Build a house using only waste 10. Design a construction system that allows the recovery and reuse of all building components 11. Design a building with an infinite life cycle 12. Build a house of high quality and very low economic cost 13. Provide a housing solution for poor countries 14. Provide a housing solution to be built in protected areas

1. Proponer nuevos tipos de vivienda reconfigurables y ampliables 2. Construir una vivienda con el máximo nivel sostenible posible 3. Construir una vivienda con un elevado nivel bioclimático y con el menor consumo energético posible 4. Realizar una vivienda autosuficiente en energía 5. Realizar una vivienda autosuficiente en agua 6. Construir una vivienda con contenedores marinos 7. Proyectar una vivienda desmontable y transportable 8. Proponer un sistema constructivo industrializado que permita una enorme rapidez constructiva 9. Construir una vivienda utilizando tan solo residuos 10. Formalizar un sistema constructivo que permita la recuperación y la reutilización de todos los componentes del edificio 11. Realizar una construcción que pueda tener un ciclo de vida infinito 12. Construir una vivienda de alta calidad y muy bajo coste económico 13. Proporcionar una solución de vivienda para países desfavorecidos 14. Proporcionar una alternativa sin impacto ambiental para la construcción en entornos rurales y protegidos


56 | R4 House 2. Architectural Solution of R4House

2. Solución Arquitectónica

R4House is more than a house and represents a new architectural paradigm based on absolute respect for nature, and human welfare. This paradigm can be achieved in different ways, but all should meet the same objectives previously mentioned. Here, we describe the first built prototype: an expandable habitat cell, consisting of two houses, intimately related. The habitat cell has been built with 6 containers (40 feet long). Four containers and have been specially assembled to obtain a house of 173 m2. A fifth container forms the minimum housing 30 m2. And the sixth container, placed in an upright position, contains the core of vertical communication, and creates the chimney effect which generates a natural cooling system. The architectural structure of R4House corresponds to an intermediate step in the evolution of a given habitat cell.

R4House es más que una vivienda. R4House es en realidad un nuevo paradigma arquitectónico basado en un respeto absoluto a la Naturaleza, y al bienestar humano. Este paradigma se puede materializar de diferentes formas, aunque todas cumplan los mismos objetivos, previamente señalados. En este sentido, a continuación presentamos el primer prototipo construido: una unidad básica de convivencia ampliable, formada por dos viviendas, íntimamente relacionadas entre sí. El conjunto de convivencia se ha construido a base de 6 contenedores de puerto (de 40 pies de longitud). Cuatro contenedores se han ensamblado entré sí, formando una vivienda de 173 m2. Un quinto contenedor conforma la vivienda mínima de 30 m2. Y el sexto contenedor conforma el núcleo de comunicación vertical y la chimenea bioclimática de extracción natural de aire. La estructura arquitectónica de R4House corresponde a un paso intermedio en la evolución de una determinada unidad de convivencia. El origen podría haber sido la construcción de una vivienda mínima, a partir de un contendor de 30 m2 de superficie. Esta vivienda podría haberse ampliado sucesivamente, con el paso del tiempo, para albergar las necesidades de una familia completa. Finalmente, un miembro de esta familia podría haberse emancipado, y construido una vivienda mínima, integrada con la vivienda existente. De este modo cuenta con cierta intimidad e independencia y, al mismo tiempo, sigue integrado con el núcleo familiar. Por supuesto el núcleo de convivencia podría ampliarse en el futuro con más viviendas interconectadas entre sí, y a su vez, cada vivienda puede igualmente ampliarse. De este modo se crea una trama orgánica flexible y reconfigurable, capaz de satisfacer por completo –y en todo momento– las necesidades de sus ocupantes. El conjunto de seis contenedores de la unidad de convivencia se ha dispuesto de tal modo que se forma un espacio central de doble altura, a modo de patio. Toda la vivienda está volcada a este espacio central, por lo que no se pierde ninguna superficie en forma de pasillos o distribuidores. A su vez, este espacio constituye el salón de la vivienda grande, y está conectado con la entrada de la vivienda mínima. La vivienda grande tiene una superficie construida total de 173 m2. La planta baja alberga la cocina, el salón-comedorestar, un baño y un estudio. La planta primera alberga dos dormitorios y dos baños.

EAST ELEVATION

WEST ELEVATION


57 The original structure could be as small as a container of 30 m2. This house could be expanded on, over time, to accommodate the needs of an entire family. Finally, a member of the family could become independent, and an additional minimum housing can be integrated into the existing dwelling, thus allowing for some privacy and independence while at the same time, it is part of the original family structure. Of course the core of this habitat cell can be expanded on in the future using more interconnected containers, and in turn, each individual house can also be extended upon. As a result a flexible and reconfigurable habitat is obtained, fully able to meet all the needs of its occupants at all times. The set of six containers of the household unit is arranged in such a way that the central space is forms a two story high space, as a patio. The whole house is geared towards the central space, so that no surface space is lost in hallways or distributors. In turn, this space is the largest room of the house, and is connected to the input of the minimum housing. The large house has a total floor area of 173 m2. The ground floor houses the kitchen, living-dining-room, a bathroom and a study. The first floor has two bedrooms and two bathrooms. The minimum housing has a total floor area of 30 m2 and has a living area, a bathroom and a sleeping area. The spaces are distributed in order to take full advantage of the container space and shape, to get the maximum level of bioclimatic housing, and to achieve maximum functionality and the obtain the highest level of comfort for its occupants.

La vivienda mínima tiene una superficie construida total de 30 m2, y alberga una zona de día, un baño y una zona de noche. Los espacios se han distribuido con el fin de sacar el máximo partido espacial a los contenedores que le dan forma, obtener el máximo nivel bioclimático de la vivienda, y lograr la máxima funcionalidad posible y el mayor nivel de confort de sus ocupantes.

NORTH ELEVATION

SOUTH ELEVATION

Opening of R4House by the environment minister Cristina Narbona. Inauguración de R4House por la ministra de medioambiente Cristina Narbona.


58 | R4 House 3. R4House objectives and features

3. Justificación y Características de R4House

1. Propose new types of reconfigurable and scalable housing

1. Proponer nuevos tipos de vivienda reconfigurables y ampliables

One of the biggest problems in promoting current housing is that access to housing is not directly relevant to the needs of the people. Indeed, current housing developments require the users to pay more money than they have, for a home they do not need. And what’s worse, doing so means paying a mortgage for the rest of your life. Alternatively, R4House implies a more sensible, flexible and viable model of access to housing, as an extrapolation of the traditional system that has always been followed, before the appearance of professional housing development, whose main objective is to achieve large profits in the shortest amount of time possible. Traditionally, houses are built incrementally, according to the needs and financial possibilities of its occupants.

Uno de los mayores problemas en la promoción de viviendas actual es que el acceso a la vivienda no guarda relación directa con las necesidades de la gente. Es más, la actual promoción de viviendas obliga a que el usuario pague un dinero que no tiene, por una vivienda que no necesita. Y lo que es peor, al hacerlo, se hipoteca para el resto de su vida. De forma alternativa, R4House implica un modelo más sensato, flexible y viable de acceso a la vivienda, como extrapolación del sistema tradicional que siempre se ha seguido, antes de la aparición de la promoción profesional de vivienda, cuyo principal objetivo es la consecución de una elevada tasa de beneficios al menor plazo temporal posible. Tradicionalmente las viviendas se han construido de forma incremental, de acuerdo a las necesidades y a las posibilidades económicas de sus ocupantes.


59

GROUND FLOOR

FIRST FLOOR


60 | R4 House R4House can also be built incrementally. Initially the user could purchase a module of 30 m2, which could be enough to meet their basic needs. While increasing their needs and their budget, one could acquire successive modules. This way you can have flexible housing of anywhere from 30, 60, 90, 120, 150, 180 m2, or more, depending on your needs at the time. On the other hand, if your needs end up being smaller, the user could simply remove modules and could sell them to whoever needed them. Thus, the user would buy the space they really need, without having to acquire a mortgage for the rest of their life. With much larger containers more complex buildings can be created, such as quarters, apartment buildings or tall buildings structures. Roundabouts, islands, empty spaces, elevator shafts, spaces under bridges, etc.: they could even be placed in previously marginal spaces of a city or a particular building used. The architectural concept of R4House is therefore implicitly flexible and this flexibility is reflected in its constructive aspects. - Containers, as independent structural modules - Panels partitioning of mobile spaces - Recoverable outer covering panels - Soil and removable ceilings, - Sliding and removable furniture - Relocatable toilets

ROOF FLOOR

Pues bien, el modelo propuesto por R4House es similar. Inicialmente el usuario podría adquirir un módulo de 30 m2, que podría ser suficiente para satisfacer sus necesidades básicas. Conforme aumentaran sus necesidades, y sus posibilidades económicas, el usuario podría adquirir módulos sucesivos. De este modo puede tener una vivienda flexible de 30, 60, 90, 120, 150, 180 m2, o más, dependiendo de sus necesidades en cada momento. Por otro lado, si sus necesidades acabaran siendo menores, el usuario simplemente podría quitar módulos, y podría venderlos a quien los necesitara. De este modo, el usuario sólo compraría el espacio que realmente necesitara, sin necesidad de hipotecar el resto de su vida. Con contenedores pueden crearse estructuras más complejas y de mucho mayor tamaño, como manzanas, bloques de viviendas o edificios en altura. Incluso podrían utilizarse espacios marginales de una ciudad o de un edificio concreto: rotondas, islas, espacios vacíos, cajas de ascensores, espacios bajo puentes, etc. El concepto arquitectónico de R4House es por tanto implícitamente flexible, y esta flexibilidad se ha reflejado en todos sus aspectos constructivos. - Contenedores, como módulos estructurales independientes - Paneles de compartimentación de espacios móviles - Paneles de recubrimiento exterior recuperables - Suelos y techos desmontables - Mobiliario deslizante y desmontable - Sanitarios móviles reubicables, - Muebles de cocina móviles y reubicables, - Instalaciones de agua y electricidad flexibles y ampliables


61 - Moveable furniture and relocatable kitchen - Installation of water and electricity flexible and scalable Thus, a fully flexible (able to adapt to any need, and without making any kind of construction) architectural structure is obtained. Containers can be moved and reconfigured into new spaces simply by moving them. Of course there are all sorts of possibilities for expanding areas, by only adding new containers. The interior spaces of R4House can be reconfigured by simply moving the panels and mobile separation windows. The kitchen can take on any desired structure since its furniture is movable. Different goods are included in separate modules, so that different types can be fully achieved in the furniture of the kitchen, depending on the specific needs and available space. These modules can slide, and be assembled together simply by applying pressure.

De este modo, se obtiene una estructura arquitectónica completamente flexible, capaz de adaptarse a cualquier necesidad, y sin necesidad de hacer ningún tipo de obras. Los contenedores pueden desplazarse y reconfigurar nuevos espacios simplemente con moverlos. Por supuesto existe todo tipo de posibilidades de ampliación de espacios, tan sólo añadiendo nuevos contenedores. Los espacios interiores de R4House pueden reconfigurarse simplemente moviendo los paneles y los vidrios móviles de separación. La cocina puede adoptar cualquier estructura deseada, ya que su mobiliario es móvil. Los diferentes electrodomésticos están incluidos en módulos independientes, de tal modo que pueden lograrse tipologías completamente diferentes en el mobiliario de la cocina, dependiendo de las necesidades concretas, y del espacio disponible. Estos módulos pueden deslizarse, y ensamblarse entre sí, simplemente por presión.


62 | R4 House The components of the bathrooms are also mobile and relocatable. The bathtub, toilets and showers can move, and even leave the bathroom space. Thus, the user can bathe beside the bed, or anywhere in the house.

Los sanitarios de los baños son también móviles y reubicables. La bañera, los lavabos y las duchas pueden desplazarse, e incluso salir del espacio de baño. De este modo, el usuario puede bañarse al lado de la cama, o en cualquier lugar de la vivienda.

2. Build a house with the maximum ecological level All decisions made in the design and construction of R4House have been aimed at maximum compliance with the 6 pillars that sustainable architecture is based. - Optimization of resources - Reduction of energy consumption - Use of alternative energy sources - Reduction of waste and emissions - Improving health and welfare - Reduced price of the building and maintenance 1. Resource Optimization 1.1. Natural Resources. Are maximized resources such as the sun (to heat the house), the breeze and the earth (to cool the housing and to fill the green roof), rainwater (for watering the garden and flushing toilets), sheep wool and hemp (for insulation)... on the other hand, have installed water saving devices on faucets, showers and cisterns.

2. Construir una vivienda con el máximo nivel sostenible posible Todas las decisiones realizadas en el proyecto y construcción de R4House han ido encaminadas a cumplir al máximo con los 6 pilares en los que se fundamenta la arquitectura sostenible. - Optimización de recursos - Disminución del consumo energético - Utilización de fuentes energéticas alternativas - Disminución de residuos y emisiones - Mejora de la salud y el bienestar humanos - Disminución del precio del edificio y su mantenimiento 1. Optimización de recursos 1.1. Recursos Naturales. Se aprovechan al máximo recursos tales como el sol (para calentar la vivienda), la brisa y la tierra (para refrescar la vivienda y para rellenar


63 1.2. Resources made. The materials used are maximized, without generating any waste. Furthermore, building waste has been used in the construction of the house. In this sense a new design strategy (called “the beauty of imperfection”) has been used, and capable of using numerical series and compositional modules that reconcile the compositional requirements of a building, manufacturing modules of different materials and compositions obtained results complex to exploit all the resources, and does not generate any waste. In the first stage, a determined compositional module that is a compromise between the modulation of the building and possible partitions of material shipped must be achieved. With this done, we proceed to make a first compositional sketch of the whole facade (or building), and proceed to place the necessary parts to ensure balance and harmony of the final composition. Then the remaining pieces are sequentially placed, using every last scrap of waste generated as if it were a mosaic or a puzzle. Clearly, the architect has only partial control of the final result, but that is what it is all about. Taking into account these limitations, the end result will be very attractive and every bit of material will be used, and not a single sliver of waste can be generated in the process. This new compositional concept, most importantly, due to the degree of unpredictability involved, as time passes some parts can be changed with different color or different textures (perhaps because they are no longer available in previous colors) and the result is equally attractive. With this the life of materials are lengthened and allows for the evolution of the design of the building.

las cubiertas ajardinadas), el agua de lluvia (para riego del jardín y las cisternas de los baños), lana de oveja y cáñamo (para los aislamientos), ... Por otro lado, se han instalado dispositivos economizadores de agua en los grifos, duchas y cisternas. 1.2. Recursos fabricados. Los materiales empleados se aprovechan al máximo, sin generar residuo alguno (siguiendo una nueva sintaxis arquitectónica: “la belleza de lo imperfecto”). Por otro lado, los pocos residuos generados, se han utilizado en la construcción de la propia vivienda. Bajo el nombre de “la belleza de lo imperfecto” se encuentra un nuevo paradigma compositivo capaz de utilizar series numéricas y módulos compositivos que reconcilien las necesidades compositivas de un edificio, con los módulos de fabricación de los diferentes materiales, y como resultado se obtengan composiciones complejas que aprovechen la totalidad de los recursos, y que no generen ningún residuo. En una primera etapa se debe conseguir un determinado módulo compositivo que sea un compromiso entre la posible modulación del edificio y las posibles particiones del material que sale de fábrica. Hecho esto, se procede a realizar un primer esbozo compositivo del conjunto de la fachada (o del edificio), y procedemos a colocar las piezas imprescindibles que aseguren el equilibrio y la armonía de la composición final. A continuación, se procede a colocar el resto de piezas de forma secuencial, aprovechando hasta el último retal generado, como si se tratara de un mosaico o de un puzzle. Es evidente que el arquitecto sólo tiene un control parcial del resultado


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.