ECOLOGICAL FOOTPRINT ARCHITECTURE. Diseño responsable y sostenible con el medio ambiente

Page 1


NEA STUDIO

WWW.NEASTUDIO.COM

Nina Edwards Anker is founder and principle of nea studio, a design office based in New York City. Established in 2006, the studio focuses on sustainable architecture and design. The award-winning practice operates in an environment in which project management and implementation takes place in parallel with model-making, prototyping and experimentation with ideas, materials, and manufacturing processes. With a focus on sustainable design, the office maintains a cross-disciplinary nature where research and sharing ideas is an essential part of work philosophy. nea studio continues to develop solar lighting and sustainable furniture while practicing architecture and interior design at New Lab. The office recently completed a Gold LEED certified residence in Long Island and a collaborative public solar lighting installation in the Bronx River Park.

Nina Edwards Anker est fondatrice et directrice de Nea studio, un bureau de design basé à New York. Fondé en 2006, le studio se concentre sur l’architecture et le design durables. Le studio primé travaille dans un environnement où la gestion, l’exécution des projets sont parallèles à la création de modèles, de prototypes à l’expérimentation d’idées, de matériaux et de procédés de fabrication. Axé sur le design durable, le bureau conserve un caractère interdisciplinaire dans lequel la recherche et le partage des idées constituent une partie essentielle de la philosophie de travail. Nea studio continue de développer des éclairages solaires et des meubles durables tout en pratiquant l’architecture et le design d’intérieur au New Lab. Le bureau a récemment achevé une résidence certifiée LEED GOLD à Long Island et une installation d’éclairage solaire public dans le Bronx River Park.

Nina Edwards Anker ist Gründerin und Leiterin von nea studio, einem Designbüro mit Sitz in New York City. Das Studio wurde 2006 gegründet und konzentriert sich auf nachhaltige Architektur und Design. Das preisgekrönte Studio arbeitet in einer Umgebung, in der Projektmanagement und -ausführung parallel zur Erstellung von Modellen und Prototypen und dem Experimentieren mit Ideen, Materialien und Herstellungsprozessen laufen. Mit dem Fokus auf nachhaltiges Design pflegt das Büro einen interdisziplinären Charakter, bei dem Forschung und Ideenaustausch ein wesentlicher Teil der Arbeitsphilosophie sind. nea studio entwickelt außerdem Solarleuchten und nachhaltige Möbel, während es gleichzeitig Architektur und Innenarchitektur im New Lab praktiziert. Das Büro hat kürzlich ein GOLD LEED-zertifiziertes Wohnhaus auf Long Island und eine öffentliche Solarbeleuchtungsanlage im Bronx River Park fertiggestellt.

Nina Edwards Anker es fundadora y directora de nea studio, una oficina de diseño con sede en Nueva York. Creado en 2006, el estudio se centra en la arquitectura y el diseño sostenibles. El premiado estudio trabaja en un entorno en el que la gestión y ejecución de proyectos se realiza en paralelo a la creación de maquetas y prototipos y la experimentación con ideas, materiales y procesos de fabricación. Centrada en el diseño sostenible, la oficina mantiene un carácter interdisciplinar en el que la investigación y la puesta en común de ideas es una parte esencial de la filosofía de trabajo. nea studio sigue desarrollando la iluminación solar y el mobiliario sostenible mientras practica la arquitectura y el diseño de interiores en New Lab. La oficina ha completado recientemente una residencia con certificación GOLD LEED en Long Island y una instalación pública de iluminación solar en el Parque Bronx River.

194

+001-336_00624_Libro.indb 194

194-203_00624_24_nea studio_OK

6/10/21 13:34


[  THE COCOON HOUSE   ]

+001-336_00624_Libro.indb 195

6/10/21 13:34

194-203_00624_24_nea studio_OK


T H E COCOON H OUS E The name of this Gold-LEED certified house is due to the closed, rounded cocoon shape of its north and northwest half. The thermal mass of the thick walls of this façade, supported by a timber structure, prevents moisture, retains heat and provides shelter and privacy. The other side of the house, facing south and east, consists of an uninterrupted glazed façade that welcomes the breeze and views over the garden and the ocean. Adaptation to the site conditions through elements such as cedar shingle cladding, the use of technologies such as photovoltaic panels and the reflective rainwater tank, or the use of passive strategies for climatic comfort, put architectural design at the service of the environment and well-being. The changing incidence of natural light on the house defines the framework of the design and connects with the solar rhythms throughout the day. In the transparent half of the house, light filters through coloured skylights above the corridor based on Goethe’s colour theory, used by J.M. William Turner in his paintings. The pallete ranges from vermilion red above the main bedroom, to bright yellow near the living room, flashing the zenith and activity.

Cette maison certifiée LEED GOLD doit son nom à la forme de cocon fermé et arrondi sur les moitiés nord et nord-ouest. La masse thermique des murs épais de cette façade, soutenue par une structure en bois, empêche l’humidité, retient la chaleur et offre un abri et une intimité. L’autre côté de la maison, orienté vers le sud et l’est, consiste en une façade vitrée ininterrompue qui accueille la brise et les vues sur le jardin et l’océan. L’adaptation aux conditions du site par le biais d’éléments, tels que l’assemblage en bardeaux de cèdre, l’utilisation de technologies telles que les panneaux photovoltaïques et le réservoir d’eau de pluie réfléchissant, ou le recours à des stratégies passives de confort climatique, mettent la conception architecturale au service de l’environnement et du bien-être. L’incidence changeante de la lumière naturelle sur la maison définit le cadre de la conception et se connecte aux rythmes solaires tout au long de la journée. Dans la moitié transparente de la maison, la lumière filtre à travers des lucarnes colorées au-dessus du couloir, selon la théorie des couleurs de Goethe, utilisée par J.M. William Turner dans ses peintures. Les couleurs vont du rouge vermillon au-dessus de la chambre principale, signalant le coucher du soleil et le repos, au jaune vif près du salon, signalant le zénith et l’activité.

Dieses GOLD LEED-zertifizierte Haus ist nach der geschlossenen, abgerundeten Kokonform seiner Nord- und Nordwesthälfte benannt. Die thermische Masse der dicken Wände dieser Fassade, die von einer Holzkonstruktion getragen wird, verhindert das Eindringen von Feuchtigkeit, speichert Wärme und bietet Schutz und Privatsphäre. Die andere Seite des Hauses, die nach Süden und Osten ausgerichtet ist, besteht aus einer ununterbrochenen Glasfassade, die die Brise und den Blick auf den Garten und das Meer willkommen heißt. Die Anpassung an die Standortbedingungen durch Elemente wie die Zedernschindelverkleidung, der Einsatz von Technologien wie Photovoltaikpaneelen und der reflektierende Regenwassertank oder die Verwendung passiver Strategien für den Klimakomfort stellen die architektonische Gestaltung in den Dienst der Umwelt und des Wohlbefindens. Der wechselnde Einfall des natürlichen Lichts auf das Haus definiert den Rahmen des Entwurfs und verbindet sich mit den solaren Rhythmen im Tagesverlauf. In der transparenten Hälfte des Hauses filtert das Licht durch farbige Oberlichter über dem Korridor, basierend auf Goethes Farbenlehre, die J.M. William Turner in seinen Gemälden verwendete. Die Farben reichen von Zinnoberrot über dem Hauptschlafzimmer, das Sonnenuntergang und Ruhe signalisiert, bis zu leuchtendem Gelb in der Nähe des Wohnzimmers, das den Zenit und Aktivität signalisiert.

El nombre de esta casa certificada GOLD LEED se debe a la forma de capullo cerrada y redondeada de su mitad norte y noroeste. La masa térmica de los gruesos muros de esta fachada, soportados por una estructura de madera, evitan la humedad, retienen el calor y proporcionan refugio y privacidad. El otro lado de la casa, orientado hacia el sur y el este, está constituido por una fachada acristalada ininterrumpida que recibe la brisa y las vistas sobre el jardín y el océano. La adaptación a las condiciones del lugar mediante elementos como el revestimiento de tejas de cedro, el uso de tecnologías como paneles fotovoltaicos y el depósito reflectante de agua de lluvia, o el uso de estrategias pasivas para el confort climático, ponen el diseño arquitectónico al servicio del medio ambiente y el bienestar. La cambiante incidencia de la luz natural sobre la casa define el marco del diseño y conecta con los ritmos solares a lo largo del día. En la mitad transparente de la casa, la luz se filtra a través de unos lucernarios de colores situados sobre el pasillo que se basan en la teoría del color de Goethe, utilizada por J.M. William Turner en sus cuadros. Los colores van desde el rojo bermellón sobre el dormitorio principal, que señala la puesta de sol y el descanso, hasta el amarillo intenso próximo a la sala de estar, que señala el cénit y la actividad.

Location: Southampton, New York, United States  //  © Photos: Caylon Hackwith 196

+001-336_00624_Libro.indb 196

194-203_00624_24_nea studio_OK

6/10/21 13:34


197

+001-336_00624_Libro.indb 197

6/10/21 13:34

194-203_00624_24_nea studio_OK


+001-336_00624_Libro.indb 198

194-203_00624_24_nea studio_OK

6/10/21 13:35


+001-336_00624_Libro.indb 199

6/10/21 13:35

194-203_00624_24_nea studio_OK


Axonometric

2

1

3

4

5

1. 2. 3. 4. 5.

Living room Kitchen Bedroom 1 Bedroom 2 Main bedroom

Floor plan

Section 200

+001-336_00624_Libro.indb 200

194-203_00624_24_nea studio_OK

6/10/21 13:35


1 2 11

3 4 5

12

6

13 14

7

15 16

Construction detail

8 9 10

1. Skylight with onyx 20% photovoltaic glass 2. Waterproofing membrane 3. Vapor barrier 4. Ply. soffit 5. Unalam truss 6. Solitex mento 1000 tescon vana tape at all joints 7. Dense pack insulation 8. Southern pine 3’ x 5’ 9. Fill cavity with insulation 10. Bracket fixing to glulam post 11. Wet silicone 12. Continous metal cover panel 13. Gutter 14. Wet silicone 15. Local metal strip fixed to aluminium slidingdoor frame 16. Downspout

201

+001-336_00624_Libro.indb 201

6/10/21 13:35

194-203_00624_24_nea studio_OK


202

+001-336_00624_Libro.indb 202

194-203_00624_24_nea studio_OK

6/10/21 13:36


Solar Chandelier

Knotties

203

+001-336_00624_Libro.indb 203

6/10/21 13:36

194-203_00624_24_nea studio_OK


ALTAMAREA ARQUITECTURA WWW.ALTA-MAREA.CL

Altamarea office was created in 2015 by architect Gonzalo Herreros and engineer Matías Quinlan. It has been characterized mainly by the integral development of housing projects and investments for the coastal zone of Chile. We developed an architecture according to the place, recognizing the climatic conditions and their variables throughout the year. We build projects with simple materials of local origin, with great constructive and architectural results. Based on our experience of life on the beach we create for our customers life experiences focused on energy efficiency the use of light and durability over time, key concepts in the development of our project. Today Altamarea concentrates in residential and commercial projects. We have worked in recent years also in the development of hotels and other kind of commercial projects, seeking through our proposal to give an architectural image to our environment.

Le bureau Altamarea a été créé en 2015 par l’architecte Gonzalo Herreros et l’ingénieur Matías Quinlan. Il se caractérise principalement par le développement intégral de projets de logements et d’investissements pour la zone côtière du Chili. Nous avons développé une architecture en fonction du lieu, reconnaissant les conditions climatiques et leurs variables tout au long de l’année. Nous construisons des projets avec des matériaux simples d’origine locale, avec de grands résultats constructifs et architecturaux. Sur la base de notre expérience de la vie sur la plage, nous créons pour nos clients des expériences de vie axées sur l’efficacité énergétique, l’utilisation de la lumière et la durabilité dans le temps, concepts clés dans le développement de notre projet. Aujourd’hui Altamarea s’est développé dans le secteur résidentiel et commercial. Nous avons travaillé ces dernières années dans le développement de projets hôteliers et commerciaux cherchant par notre proposition à donner une image architecturale à notre environnement.

Das Büro Altamarea wurde 2015 vom Architekten Gonzalo Herreros und dem Ingenieur Matías Quinlan gegründet. Es tut sich vor allem durch die integrale Entwicklung von Wohnprojekten und Investitionen für die chilenische Küstenregion hervor. Wir haben eine Architektur nach dem Ort entwickelt, die die klimatischen Bedingungen und ihre Variablen das ganze Jahr über berücksichtigt. Wir bauen Projekte mit einfachen Materialien lokaler Herkunft, mit großen konstruktiven und architektonischen Ergebnissen. Basierend auf unserer Erfahrung mit dem Leben am Strand schaffen wir für unsere Kunden Lebenserfahrungen, die sich auf Energieeffizienz, den Einsatz von Licht und Langlebigkeit im Laufe der Zeit konzentrieren – Schlüsselkonzepte bei der Entwicklung unseres Projekts. Heute wird Altamarea in den Bereichen Wohnen und Gewerbe entwickelt, in denen wir in den letzten Jahren an der Entwicklung von Hotel- und Gewerbeprojekten gearbeitet haben, die nach unserem Vorschlag ein architektonisches Bild unserer Umwelt vermitteln sollen.

La oficina Altamarea fue creada el año 2015 por el arquitecto Gonzalo Herreros y el ingeniero Matías Quinlan. Se ha caracterizado principalmente por el desarrollo integral de proyectos de vivienda e inversiones para la zona costera de Chile. Desarrollamos una arquitectura acorde al lugar reconociendo las condiciones climáticas y sus variables a lo largo del año. Construimos proyectos con materiales sencillos de origen local, con grandes resultados constructivos y arquitectónicos. En base a nuestra experiencia de vida en la playa creamos para nuestros clientes experiencias de vida enfocados en la eficiencia energética el aprovechamiento de la luz y la perdurabilidad en el tiempo, conceptos claves en el desarrollo de nuestro proyecto. Hoy en día Altamarea se desarrolla en el ámbito habitacional y comercial hemos trabajado los últimos años en el desarrollo de proyectos de hotelería y comercio buscando mediante nuestra propuesta dar una imagen arquitectónica a nuestro entorno.

38

+001-336_00624_Libro.indb 38

038-049_00624_21_Altamarea_OK

6/10/21 13:05


[   CASA ES   ]

[   CASA WB   ]

[  RECEPCION Y SPA CUARZO LODGE   ]

+001-336_00624_Libro.indb 39

6/10/21 13:05

038-049_00624_21_Altamarea_OK


CASA ES Situated on a hill overlooking the sea through a northwest-facing ravine, this budget beach house was commissioned by a young couple. The land is home to a variety of species of diverse interest, such as pine and eucalyptus. The footprint of the house tries to intervene as little as possible on this terrain, avoiding major earthworks and respecting the native plant species, trying to build around them. The house is conceived as a central common space and two bedroom wings, with the master bedroom on one side and the guest area on the other. The circulations are integrated into the common spaces, giving greater amplitude to the enclosures. The sliding doors that close off the bedrooms allow the two identical bathrooms contained in the house to lose their private status and be used publicly. From the entrance porch one can appreciate the view of the sea before entering the building. The service areas of the house are distributed on two sides: on one side the cellar and the utility room and on the other the outdoor shower that connects with the shower of the main bathroom. The project seeks to integrate the architecture into the existing landscape, hoping that over time the environment will grow around the architectural volume.

Située sur une colline surplombant la mer par un ravin orienté au nord-ouest, cette maison de plage économique a été commandée par un jeune couple. Le terrain abrite une variété d’espèces d’intérêt divers, comme le pin et l’eucalyptus. L’empreinte de la maison tente d’intervenir le moins possible sur ce terrain, en évitant les grands terrassements et en respectant les espèces végétales indigènes, en essayant de construire autour d’elles. Le programme de la maison est conçu comme un espace commun central avec deux ailes, la chambre principale d’un côté et la zone des invités de l’autre. Les circulations sont intégrées dans les espaces communs, donnant aux pièces une plus grande amplitude. Les portes coulissantes qui ferment les chambres permettent aux deux salles de bains identiques contenues dans la maison de perdre leur statut privé et d’être utilisées en public. Depuis le porche d’entrée, on peut apprécier la vue sur la mer avant d’entrer dans le bâtiment. Les zones de service de la maison sont réparties sur deux côtés : d’un côté la cave et la buanderie et de l’autre la douche extérieure qui communique avec la douche de la salle de bain principale. Le projet tente d’intégrer l’architecture dans le paysage existant, en espérant qu’avec le temps, l’environnement se développera autour du volume architectural.

Auf einem Hügel gelegen, mit Blick auf das Meer durch eine nach Nordwesten ausgerichtete Schlucht, wurde dieses günstige Strandhaus von einem jungen Paar in Auftrag gegeben. Das Land beherbergt eine Vielzahl von interessanten Arten, wie z.B. Kiefern und Eukalyptus. Der Grundriss des Hauses versucht, so wenig wie möglich in dieses Terrain einzugreifen, große Erdarbeiten zu vermeiden und die einheimischen Pflanzenarten zu respektieren, indem versucht wird, um sie herum zu bauen. Der Grundriss des Hauses ist als zentraler Gemeinschaftsraum und zwei Schlaftrakte konzipiert, mit dem Hauptschlafzimmer auf der einen und dem Gästebereich auf der anderen Seite. Die Umläufe sind in die Gemeinschaftsräume integriert und geben den Räumen eine größere Weite. Durch die Schiebetüren, die die Schlafzimmer abschließen, verlieren die beiden im Haus enthaltenen identischen Bäder ihren privaten Status und werden öffentlich genutzt. Von der Eingangsveranda aus kann man den Blick auf das Meer genießen, bevor man das Gebäude betritt. Die Servicebereiche des Hauses sind auf zwei Seiten verteilt: auf der einen Seite der Keller und der Hauswirtschaftsraum und auf der anderen die Außendusche, die mit der Dusche des Hauptbades verbunden ist. Das Projekt versucht, die Architektur in die bestehende Landschaft zu integrieren, in der Hoffnung, dass die Umgebung mit der Zeit um das architektonische Volumen herum wächst.

Situada en una loma que mira al mar a través de una quebrada con orientación noroeste, esta casa de playa de presupuesto acotado surge como el encargo de una joven pareja. El terreno alberga gran variedad de especies de diverso interés, como el pino y el eucalipto. La huella de la casa intenta intervenir lo menos posible sobre este terreno, para lo cual se evitaron los grandes movimientos de tierras y se respetaron las especies vegetales nativas, intentando construir en torno a ellas. El programa de la vivienda se plantea como un espacio central común y dos alas de dormitorios, con el dormitorio principal en uno de los lados y el area de invitados en el otro. Las circulaciones se integran en los espacios comunes dando mayor amplitud a los recintos. Las puertas correderas que cierran los dormitorios permiten que los dos baños idénticos que contiene la casa puedan perder su consideración de privados y puedan ser utilizados de manera pública. Desde el porche de acceso se puede apreciar la vista al mar antes de entrar en el edificio. En sus dos costados se distribuyen las áreas de servicios de la casa: por un lado la bodega y loggia y por el otro la ducha exterior que conecta con la ducha del baño principal. El proyecto trata de integrar la arquitectura en el paisaje existente, esperando que con el tiempo el entorno vaya creciendo alrededor del volumen arquitectónico.

Location: Puertecillo, Tuman, Chile  //  © Photos: Felipe Cantillana 40

+001-336_00624_Libro.indb 40

038-049_00624_21_Altamarea_OK

6/10/21 13:05


41

+001-336_00624_Libro.indb 41

6/10/21 13:05

038-049_00624_21_Altamarea_OK


Sections

42

+001-336_00624_Libro.indb 42

038-049_00624_21_Altamarea_OK

6/10/21 13:05


2 1

3

4

5 8

7

6

Floor plan 1. 2. 3. 4.

Living / dining room Main bedroom Guest bedroom Guest bathroom

5. 6. 7. 8.

Main bathroom Outdoor shower Access porch Cellar

43

+001-336_00624_Libro.indb 43

6/10/21 13:06

038-049_00624_21_Altamarea_OK


CAS A WB Casa WB is a project of progressive growth based on a container used as a construction warehouse. In the first stage, the house was built on top of it, seeking views of the sea, and was planned in height with the idea of building underneath it later on. The house has a simple form, with spaces of great interior height and was built 100% with local wood. Its ventilated façades were clad in black-painted corrugated metal sheeting and the main facade used only recycled doors and windows, which give an antique touch to a contemporary project. The second stage, built three years later, converts the initial cottage into a family home. The new design shows special attention to the correct integration of the existing spaces. On the ground floor, a central space is planned where the kitchen becomes the nerve centre of daily activity. This stage also allows to finally connect the interior rooms with the vegetation and the exterior spaces, which become part of the house. The design presents windows to the north, seeking to bring in light and warmth. Also, three recycling and production systems were implemented, solar panels for electricity production, a solar thermal system for hot water and a grey water recycling system for irrigation of the vegetable garden and the garden.

Casa WB est un projet de croissance progressive qui part d’un conteneur utilisé comme entrepôt de chantier. Dans un premier temps, la maison a été construite sur le toit, à la recherche de vues sur la mer, et a été planifiée en hauteur en vue d’une construction ultérieure. La maison a une forme simple, avec des espaces de grande hauteur intérieure et a été construite à 100% avec du bois local. Ses façades ventilées ont été habillées de tôles ondulées peintes en noir et seules des portes et des fenêtres recyclées ont été utilisées sur la façade principale, donnant une touche antique à un projet contemporain. La deuxième étape, construite trois ans plus tard, transforme le cottage initial en une maison familiale. La nouvelle conception accorde une attention particulière à l’intégration correcte des espaces existants. Au rez-de-chaussée, un espace central est prévu où la cuisine devient le centre stratégique de l’activité quotidienne. Cette étape permet également de relier les pièces intérieures avec la végétation et les espaces extérieurs, qui deviennent une partie de la maison. La conception a donné la priorité aux fenêtres situées au nord, afin de faire entrer la lumière et la chaleur. Trois systèmes de recyclage et de production ont également été mis en place : des panneaux solaires pour la production d’électricité, un système solaire thermique pour l’eau chaude et un système de recyclage des eaux usées pour l’arrosage du potager et du verger.

Casa WB ist ein Projekt mit progressivem Wachstum, das von einem Container ausgeht, der als Baustellenlager genutzt wurde. In der ersten Phase wurde das Haus auf der Suche nach der Aussicht auf das Meer darauf gebaut und in der Höhe mit Blick auf eine spätere Bebauung geplant. Das Haus hat eine einfache Form, mit Räumen von großer Innenhöhe und wurde zu 100% mit lokalem Holz gebaut. Die hinterlüfteten Fassaden wurden mit schwarz lackiertem Wellblech verkleidet, und an der Hauptfassade wurden nur recycelte Türen und Fenster verwendet, was einem zeitgenössischen Projekt einen antiken Touch verleiht. Die zweite Stufe, die drei Jahre später gebaut wird, verwandelt das ursprüngliche Häuschen in ein Familienhaus. Der neue Entwurf zeigt ein besonderes Augenmerk auf die richtige Integration der vorhandenen Räume. Im Erdgeschoss ist ein zentraler Raum geplant, in dem die Küche zum Dreh- und Angelpunkt der täglichen Aktivitäten wird. Diese Stufe verbindet auch die Innenräume mit der Vegetation und den Außenräumen, die Teil des Hauses werden. Der Entwurf legt den Schwerpunkt auf die Fenster nach Norden, um Licht und Wärme hereinzubringen. Außerdem wurden drei Recycling- und Produktionssysteme implementiert: Sonnenkollektoren zur Stromerzeugung, ein solarthermisches System für Warmwasser und ein Grauwasser-Recycling-System zur Bewässerung des Gemüse- und Obstgartens.

Casa WB es un proyecto de crecimiento progresivo que parte de un contenedor utilizado como almacén de obra. En una primera etapa, la casa se asentó sobre él buscando las vistas hacia el mar y se proyectó en altura pensando en construir posteriormente. La vivienda tiene una forma sencilla, con espacios de gran altura interior y se construyó 100% con madera local. Sus fachadas ventiladas se forraron en plancha ondulada metálica pintada de negro y en la fachada principal se utilizaron solo puertas y ventanas recicladas, que otorgan un toque antiguo a un proyecto actual. La segunda etapa, construida tres años después, convierte la cabaña inicial en una casa familiar. El nuevo diseño muestra especial atención a la correcta integración de los espacios existentes. En planta baja se proyecta un espacio central donde la cocina deviene el centro neurálgico de actividad diaria. Esta etapa permite también conectar las estancias interiores con la vegetación y los espacios exteriores, que se convierten en parte de la vivienda. El diseño priorizó las ventanas a norte, buscando el aporte de luz y calor. Así mismo, se implementaron tres sistemas de reciclaje y producción, paneles solares para la generación de electricidad, un sistema de termo solar para el agua caliente y un sistema de reciclaje de aguas grises para el riego de la huerta y el jardín.

Location: Cahuil, El Pangal, Chile  //  © Photos: Javier Araneda 44

+001-336_00624_Libro.indb 44

038-049_00624_21_Altamarea_OK

6/10/21 13:06


Stage 1

North elevation stage 2 Floor plan stage 2 45

+001-336_00624_Libro.indb 45

6/10/21 13:06

038-049_00624_21_Altamarea_OK


RECEPCIÓN Y S PA CUARZO L ODGE The commission was placed in the context of the re design of the master plan of a hotel, which envisages the expansion from eight to fourteen rooms and the construction of a new building for the reception and spa, which is the subject of the project. The new building represents a circular portal which acts as a filter on arrival at the establishment, separating the flow of guests heading for the rooms from that heading for the restaurant. The architecture is defined by two large curved walls that frame an interior volume that uses the same palette of colours and materials found in the hotel, characterised by its nobility and rusticity. Mud, wood and stone are used in a simple way to harmonise the building with its context and the landscape. The volume is organised on one side with a reception, wine cellar and administration offices and on the other side with the spa, which includes massage rooms, sauna and dressing rooms. The spa space is naturally lit by skylights in the ceiling to preserve privacy. The complex is determined by the enormous thermal comfort achieved by the wind protection provided by the large curved walls, by the optimal solar orientation of its windows and by its thermal mass, which stores heat during the day and delivers it in a passive manner at night.

La commande est placée dans le contexte de la réorganisation du plan principal d’un hôtel, qui comprend l’agrandissement de huit à quatorze chambres et la construction d’un nouveau bâtiment pour la réception et le spa, qui fait l’objet du projet. Le nouveau bâtiment représente un portail circulaire qui agit comme un filtre à l’arrivée dans l’établissement, séparant le flux des clients se dirigeant vers les chambres de celui qui se dirige vers le restaurant. L’architecture est définie par deux grands murs incurvés qui encadrent un volume intérieur utilisant la même palette de couleurs et de matériaux que l’hôtel, caractérisé par sa rusticité. La boue, le bois et la pierre utilisés de manière simple harmonisent la construction avec le contexte et le paysage. Le volume est organisé d’un côté avec une réception, des bureaux de stockage et d’administration et de l’autre côté avec le spa, qui comprend des salles de massage, un sauna et des vestiaires. L’espace spa est éclairé naturellement par des puits de lumière au plafond pour préserver l’intimité. Le complexe se caractérise par des grands murs incurvés en obtenant un énorme confort thermique, grâce à la protection contre le vent, à l’orientation solaire optimale de ses fenêtres et à sa masse thermique, qui stocke la chaleur pendant la journée et la restitue de manière passive pendant la nuit.

Der Auftrag steht im Kontext der Umgestaltung des Masterplans eines Hotels, der die Erweiterung von acht auf vierzehn Zimmer und den Bau eines neuen Gebäudes für die Rezeption und das Spa vorsieht. Das neue Gebäude stellt ein kreisförmiges Portal dar, das bei der Ankunft im Haus als Filter fungiert und den Gästestrom in Richtung Zimmer von dem in Richtung Restaurant trennt. Die Architektur wird von zwei großen geschwungenen Wänden bestimmt, die einen Innenraum einrahmen, der die gleiche Farb- und Materialpalette verwendet, die auch im Hotel zu finden ist und sich durch seine Rustikalität auszeichnet. Lehm, Holz und Stein, die auf einfache Weise verwendet werden, harmonisieren die Konstruktion mit dem Kontext der Landschaft. Das Volumen ist auf der einen Seite mit Rezeption, Lager und Verwaltungsbüros organisiert und hat auf der anderen Seite das Spa, das Massageräume, Sauna und Umkleideräume umfasst. Der Spa-Raum wird durch Oberlichter in der Decke natürlich beleuchtet, um die Privatsphäre zu wahren. Der Komplex zeichnet sich durch einen enormen thermischen Komfort aus, der durch den Windschutz der großen gebogenen Wände, durch die optimale Sonnenausrichtung der Fenster und durch die thermische Masse, die tagsüber Wärme speichert und nachts passiv abgibt, erreicht wird.

El encargo se sitúa en el contexto de la reorganización del plan maestro de un hotel, que contempla la ampliación de ocho a catorce habitaciones y la construcción de un nuevo edificio destinado a recepción y spa, que es el objeto del proyecto. El nuevo edificio representa un portal de forma circular que actúa de filtro en el momento de la llegada al establecimiento, separando el flujo de huéspedes que se dirige hacia las habitaciones y el que se dirige hacia el restaurante. La arquitectura se define mediante dos grandes muros curvos que enmarcan un volumen interior que utiliza la misma paleta de colores y materiales existentes en el hotel, caracterizada por su rusticidad. Barro, madera y piedra utilizados de una manera sencilla logran armonizar la construcción en el contexto y en el paisaje. El volumen se organiza por un lado con una recepción, almacén y oficinas de administración y por el otro lado con el spa, que incluye salas de masajes, sauna y vestuarios. El espacio del spa se ilumina de manera natural mediante tragaluces en el techo que preservan la intimidad. El complejo se caracteriza por un enorme confort térmico logrado mediante la protección al viento que ofrecen los grandes muros curvos, por la óptima orientación solar de sus ventanas y por su masa térmica, que almacena el calor durante el dia y lo entrega de una manera pasiva durante la noche.

Location: Punta de Lobos, Pichilemu, Chile  //  © Photos: Javier Araneda 46

+001-336_00624_Libro.indb 46

038-049_00624_21_Altamarea_OK

6/10/21 13:06


47

+001-336_00624_Libro.indb 47

6/10/21 13:06

038-049_00624_21_Altamarea_OK


X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

42.50 X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

X

X

X

X

X

X X X X X

X

X

X X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

0

X

33.5

X 2488

X X

X

32.00

X X

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X X

X

X

X X

X X

X

X

X X

X

X

X

6876,41

X

X X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

0

X

33.5

X 2488

X X

X X

X

X

33.00

X

X

32.00

6876,41

32.50

X

X

X

42.50

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

X X

X

X

X X

X

X

X X

X X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Huella de Tránsito

X

X

X

X

X

X

X

X

Huella de Tránsito

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

X

X

X

X

X

X

33.00

X

X

X

X

32.50

X

X

X X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

X

X

X X

X

X

Acceso Cuarzo Lodge

X

X

X

X X

X

X

X

X X

X

X

X X

X

X

X X

X

X X

X

Acceso Cuarzo Lodge

X

X

X X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

+001-336_00624_Libro.indb 48

A

Floor plan

X

DUCHA SAUNA

1

6/10/21 13:06

038-049_00624_21_Altamarea_OK

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

8

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

7 4

Reception Skylight Office Slope ramp

6. 7. 8. 9.

X

6 B

X

B

X

9

5 3 4

2 2

X

Hall Massage parlor Veranda Common area Sauna

X

X X X X X

1. 2. 3. 4. 5.

Site plan

A

48

X X

X X


A-A section

B-B section

49

+001-336_00624_Libro.indb 49

6/10/21 13:06

038-049_00624_21_Altamarea_OK


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.