Anni Kuan Sagmeister Inc. New York. USA concept: Stefan Sagmeister illustration/photography/design: Julia Fuchs typography: Matthias Ernstberger www.sagmeister.com
16
Brochure for Anni Kuan, an Asian f ashion designer working in New York. We bought 10 irons and utilized them like printing presses, an iron burns through the 16 pages of one brochure in 5 minutes.
Folleto para Anni Kuan, una diseñadora de moda asiática que trabaja en Nueva York. Compramos 10 planchas y las us amos como prensas de impresión, puesto que una plancha quema a tr avés de las 16 páginas de un folleto en 5 minutos.
17
Tess Management Identity Mind Design. London. UK creative director: Holger Jacobs designers: Sara Streule / Johanne s Hรถhmann collaboration: Simon Egli, Zurich www.minddesign.co.uk
18
Identity for a London based model agency. Tess represents well established names such as Naomi Campbell and Erin O'Connor in the U K. The identity uses several logo variations based on a modular system of Art Deco inspired elements. The same elements are being used for frames (which overlap images of the models) on various printed applications and on the website.
Identidad para una agencia de modelos de L ondres. Tess representa a modelos britรกnicas de gr an renombre como Naomi Campbell y Erin O'Connor . La identidad utiliza distintas variaciones del logotipo, que estรก basado en un sistema modular compuesto por elementos inspirados en el Art Deco. Los mismos elementos se utilizan en los mar cos (que enmarcan imรกgenes de las modelos) en varias aplicaciones impresas y en el sitio web.
19
Tess Management Identity
20
Tess Stationery
Levi Strauss & Co Sagmeister Inc. New York. USA creative director: Stefan Sagmeister design: Joe Shouldice, Richard The photography: Tom Schierlitz www.sagmeister.com
24
When Levi's asked us to design a poster f or the 501, we simply took a picture of their jeans–but not bef ore deconstructing them down to the individual thr eads and buttons, and then reforming the pair and incorporating the sentence "This is a pair of Levis, sewed with the strongest thread", conveniently found on the inside pocket of the jeans.
Cuando Levi's nos pidió que diseñáramos un póster para los 501, simplemente hicimos una foto de sus vaqueros, después de haberlos deconstruído s acando todos los hilos y botones, y haberlos montado otr a vez incorporando la frase “Esto es un par de vaquer os Levis, cosidos con el hilo más r esistente", convenientemente situada en el bolsillo interior de los vaquer os.
25
Camper ruiz+company. Barcelona. Spain creative director: David Ruiz art director: Ainhoa Nagore designers: Jorge Alavedra / Vicente Ruiz client: Camper www.ruizcompany.com
26
The new bag by Camper has been designed based on colour: colours that represent emotions, moods and even feelings. Camper is most commonly associated with the colour red: basic, passionate and the br and’s corporate colour. This conceptual strategy uses graphics consistent with Camper’s identity.
La nueva bolsa de Camper está diseñada acer ca de los colores: los colores que representan las emociones, estados de ánimo e incluso sentimientos. De todos los colores, Camper está más asociado con el r ojo: básico, apasionado e históricamente color corporativo de la marca. Un esquema conceptual, gráfica coher ente con la identidad de todo el ser des arrollados para Camper.
Snook The inspiration behind Snook was plimsolls, tr aditional footwear used in England by childr en for the beach and playing sport since the middle of the 1 9th century. They are the perfect example of easy elegance, a comfortable urban shoe that stands out f or its strength and simplicity. The aim was very simple from the beginning: design a coherent, solid and strong brand image for Snook, and use the packaging and catalogues as a communication tool to attr act the top stores.
Los Snook se inspiran en un calzado tradicional inglés, los Plimsolls, que usaban los niños ingleses para la playa y para hacer deporte, desde mediados del siglo XIX. Son la perfecta expresión de una “easy elegance”, un concepto de calzado urbano conf ortable, que destaca por su fuerza y su simplicidad. Desde el principio el objetivo fue muy ambicioso, diseñar una marca para los Snook, tan coherente con el producto y tan potente que fuer an un bloque indisoluble. Que el packaging y los catálogos sirvier an de herramientas de comunicación para llegar a las mejores tiendas del mundo.
ruiz+company. Barcelona. Spain creative director: David Ruiz designer: Jorge Alavedra photography: Andrea Pérez Hita / Joan Miquel Horrillo client: Cock a Snook www.ruizcompany.com
27
The Six Scents F ragrance Initiative 3 Deep Design. Melbourne. Australia designer: 3 Deep Design www.3deep.com.au
What if a fragrance could be more than just sensuality, intrigue and allure? What if it could represent something that you stand for, something you believe in and hope for?
¿Y si una fragancia pudiera ser algo más que sensualidad, intriga y encanto? ¿Y si pudier a transmitir algo que te represente, algo en lo que cr ees y que anhelas?
Annually, the project presents a distinct group of six prominent artists and perfumers to dev elop a limited edition series of fragrances to help raise money for charity. The collection represents a worldwide spectrum of contemporary perspectives on creativity, culture and consciousness. Six Scents: Series Two features fragrances by the following renowned perfumers and designers in partnership with leading fragrance producer Givaudan.
Cada año, el proyecto presenta un grupo distinto formado por seis artistas y cr eadores de perfumes importantes para desarrollar una serie de fragancias de edición limitada con el objetiv o de ayudar a recaudar dinero para obras de caridad. La colección representa una amplia gama internacional de perspectivas sobre la creatividad, la cultura y la conciencia. Six Scents: Series Two presenta fragancias de los siguientes creadores de perfumes y diseñadores en colaboración con el productor de fragancias Givaudan.
1. Phillip Lim & Natalie Gracia-Cetto 2. Damir Doma & Yann Vasnier 3. Henrik Vibskov & Louise Turner 4. House of Holland & Stephen Nilsen 5. Richard Nicoll & Rodrigo Flores-roux 6. Toga & Alexandra Kosinski
28
1. Phillip Lim & Natalie Gracia-Cetto 2. Damir Doma & Yann Vasnier 3. Henrik Vibskov & Louise Turner 4. House of Holland & Stephen Nilsen 5. Richard Nicoll & Rodrigo Flores-roux 6. Toga & Alexandra Kosinski
29
MG N ERD You. Modena. Italy designer: You www.thisisyouweb.com
32
MG NERD, young brand, turn to a young audience of cool Italian people always v ery stylish. We have created the logo and the coor dinated packaging playing on the us age of a typography strictly Helvetica and on electric blue and black colours.
MG NERD es una marca joven que se dirige a un público italiano joven y moderno con mucho estilo. Hemos creado el logotipo y el packaging jugando con el uso de una tipografía estrictamente helvética y con los colores azul eléctrico y negro.
33
Levi’s Checkland Kindleysides. London. UK design: Checkland Kindleysides www.checklandkindleysides.com
34
The photography portrays a sense of character realism and focuses on individualism; capturing how people look and feel, not just what they ar e wearing. Levi’s® clothing becomes integral to their personality, helping the look to be r elaxed and honest. Our modern take on Levi’s® two-horse image symbolises the strength and heritage of the br and. Reflecting the Levi’s® store interior which is texturally rich and uses a premium palette of materials, we created in-store packaging with a handcrafted feel. Carrier bags and gift wrapping were developed using raw materials, an embossed logo, handwritten f onts and simple black and white photogr aphy. Levi’s® ‘Revolution’ store concept reaffirms the brand as a denim specialist and original pioneer and authority in denim retailing. Interlacing brand and service at its cor e, our concept helps to guide the consumer thr ough the complex range of fits, finishes and sizes in the clear est and most engaging way; offering a distinct choice between service and self-selection. Playing to the consumer’s rekindled love of the traditional rituals of service, a denim bar spans the length of the store, offering the customer specialist one-to-one advice, while providing a focal point for the overall environment. Self-selection is characterised by a ‘spinner unit’ which rotates 360º, locking into any desired position to create unlimited visual merchandising flexibility.
La fotografía transmite la sensación de realismo del personaje y se centra en el individualismo, ya que capta como son y como se sienten las personas, y no solo lo que llevan puesto. L a ropa Levi’s® forma parte de su personalidad, y ayuda a dar un look r elajado y honesto. Nuestra visión moderna de la imagen de los dos caballos de Levi’s® simboliza la fuerza y la historia de la marca. Reflejando el interior de la tienda L evi’s®, que es muy rico en textur as y utiliza una paleta de materiales de alta calidad, creamos el packaging para la tienda con un aire artesanal. Las bolsas y el papel de env olver para regalo se hicieron usando materias primas, un logotipo texturizado, fuentes escritas a mano y una f otografía simple en blanco y negro. El concepto de tienda “Revolution” de Levi’s® reafirma la marca como especialista en denim y pionero original y autoridad en la venta al por menor de pr endas de denim . Nuestro concepto entrelaza marca y servicio, y ayuda a guiar al consumidor por la complicada gama de ajustes, acabados y tallas del modo más clar o y atractivo, ofreciendo una elección bien definida entr e servicio y autoselección. Para satisfacer el gusto reavivado del consumidor por los rituales tradicionales de servicio, una barra de denim se extiende a lo largo de toda la tienda, ofreciendo consejo especializado al consumidor, al mismo tiempo que pr oporciona un foco de atención para todo el entorno. La autoselección se caracteriza por una “unidad giratoria” que gira 360º y que se puede bloquear en la posición deseada par a crear una flexibilidad visual ilimitada del géner o.
35
Levi’s
36
Kenzo Kenzo Summer by Kenzo perfume for women embodies warm sensual notes of summer. A re-envisioning of the original leaf packaging, my intention was to develop holistic design language for a holistic brand. Clean, simple, neat, understated, and designed to really perform in our contemporary technological age.
El perfume femenino Kenzo Summer by Kenzo plasma las notas sensuales y cálidas del v erano. Había que reinventar el frasco original en forma de hoja, y mi intención era desarrollar un lenguaje de diseño holístico para una marca holística. Limpio, simple, cuidado, sobrio y diseñado para adaptarse a la época tecnológica actual.
Karim Rashid Inc. New York. USA designer: Karim Rashid client: Kenzo www.karimrashid.com
37
U book 1 You. Modena. Italy designer: You www.thisisyouweb.com
38
YOU BOOK is an editorial project wished and cared completely by YOU. The book has a limited edition of 6 66 copies, and collects photography and illustration from all over the world. U BOOK is our window on the world, our to expr ess ourselves without been censured.
YOU BOOK es un proyecto editorial deseado y cuidado completamente por YOU. El libro tiene una edici贸n limitada de 6 66 copias, y recoge fotograf铆as e ilustraciones de todo el mundo. U BOOK es nuestra ventana hacia el mundo, que nos permite expresarnos sin ser censurados.
Design Austria On this poster celebrating the anniversary of Design Austria, a venerable designers organization, we penetrated the boredom of a pair of br own socks with an intricate die-cut featuring a wide variety of s ausages: Fire fighting with matches.
En este p贸ster que celebra el aniversario de Design Austria, una honorable organizaci贸n de dise帽adores, penetramos en el aburrimiento de un par de calcetines marrones con un complicado troquelado que presenta una amplia variedad de s alchichas: Apagando fuegos con cerillas.
Sagmeister Inc. New York. USA art direction: Stefan Sagmeister design: Matthias Ernstberger, Sarah Noellenheidt www.sagmeister.com
39
Converse 1hund(R ED) Checkland Kindleysides. London. UK design: Checkland Kindleysides www.checklandkindleysides.com
40
We worked with Converse on their (R ED) campaign to communicate to consumers some of the collabor ative charity work that they are involved with. Converse commissioned one hundred artists from around the world to customise a pair of Chuck Taylor boots with the (RED) charity in mind. Each time consumers buy a (RED) product, the company that makes the product donates a percentage of their profits to buy and distribute antiretroviral medicine for AIDS sufferers in Africa. We created a dramatic exhibition which conveyed how Converse’s collaboration with artists connects creativity with change. Eye-catching product displays are set against artists’ statements expr essing their hopes for what the charity might achiev e. We commissioned an illustrator to create a piece of art to support the locality of the exhibition, with cues of St Paul’s and the surrounding area. The installation, made entirely from masking tape.
Trabajamos con Converse en su campaña (R ED) para dar a conocer a los consumidor es algunas de las obras de caridad con las que colabor an. Converse encargó a cien artistas de todo el mundo que personalizaran un par de botas Chuck Taylor pensando en la caridad (R ED). Cada vez que los consumidores compran un producto (RED), la empresa que fabrica el producto dona un porcentaje de sus beneficios para comprar y distribuir medicinas antiretrovíricas para los enfermos de SIDA de África. Creamos una exposición muy dramática que transmite cómo la colaboración de Converse con artistas conecta la creatividad con el cambio. Las presentaciones llamativas de los productos incluyen frases de los artistas que expr esan lo que esperan que se logre con la caridad. Le encargamos a un ilustrador que creara una obra de arte para apoyar a la localidad de la exposición, con referencias a St. Paul’s y la zona de los alr ededores. La instalación está hecha totalmente de cinta adhesiva.
41
Anni Kuan Sagmeister Inc. New York. USA concept: Stefan Sagmeister design: Matthias Ernstberger, Eva Hueckman photo: Matthias Ernstberger www.sagmeister.com
44
Anni Kuan is an Asian f ashion designer working in New York. Announcing the first collection in the y ear of the horse we sent out a shrink wr apped and crumbled piece of newsprint featuring the new collection as well as wrapping a little plastic horse. We looked for a cheap and quick solution: Plastic horse = 8 cents, crumbeling of paper = 4 seconds.
Anni Kuan es una diseñadora de moda asiática que trabaja en Nueva York. Como anunció su primera colección en el año del caballo, enviamos un recorte de periódico despedazado envuelto en plástico transparente que presentaba la nueva colección al mismo tiempo que envolvía un pequeño caballo de plástico. Buscábamos una solución barata y rápida: Caballo de plástico = 8 céntimos, despedazamiento del papel = 4 segundos.
45
Victoria Beckham SVIDesign. London. United Kingdom creative director: Sasha Vidakovic designers: Sasha Vidakovic, Ian Mizon www.svidesign.com
46
First in line was the dev elopment of the logotype. Our sense was that the immediate r ecognition of the brand comes from the association of Victoria and Beckham – the two words separately carried a host of alternativ e connotations. In the process, we discovered an interesting rhythm to the word, with Victoria’s last A providing a subtle division between the name and surname while, at the s ame time, providing a unifying bridge, a harmonious centre point. The noted repetition of the triangular characters – V, A, M – was suitably striking and hinted at a gr aphic solution that was at once unique and subtle. The overall result is a subtle, effortless visual language which allows individuality across the divisions while ensuring a sense of unity thr ough the graphic form of the logo and the light warm gr ey of the background colour.
Lo primero era la creación del logotipo. Nos pareció que el reconocimiento inmediato de la marca viene de la asociación de Victoria y Beckham, ya que las dos palabras por separado tenían múltiples connotaciones alternativas. En el proceso, descubrimos que la palabra tenía un ritmo interesante, puesto que la última A de Victoria proporciona una sutil división entre el nombre y el apellido, mientras que, al mismo tiempo, proporciona un puente de unión, un punto centr al armonioso. La repetición de las letras triangulares – V, A, M – nos llamó la atención y nos condujo hacia una solución gráfica única y sutil a la v ez. El resultado global es un lenguaje visual sutil y fluido, que permite la individualidad entre las divisiones al mismo tiempo que garantiza la sensación de unidad a través de la forma gráfica del logotipo y el color gris cálido del fondo.
47