RELEASE ME!

Page 1


STUDIO 360

JAZZYCOLORS

designer: Vladan Srdic Ljubljana, Slovenia www.studio360.si

"Jazzycolors" is a french ethno-jazz festival, organized by the various foreign cultural centers in Paris and presenting each nation's prime groups and musicians. Jazzycolors es un festival francés de etnojazz, organizado por varios centros culturales extranjeros en París, en el que cada país presenta a sus mejores grupos y músicos.

9


10

STUDIO 360

NOM O TITOL DEL PROJECTE

designer: Vladan Srdic copy: Lazar Dzamic Ljubljana, Slovenia www.studio360.si.

“Sushimama" is a the best japanese restaurant in Ljubljana. We wanted to communicate it's national origin and superior delicacy of the food. Sushimama es el mejor restaurante japonés de Liubliana. Queríamos transmitir su origen nacional y la exquisitez suprema de la comida.


THE GOOD STUFF FACTORY

OROKU SAKE

designer: Kevin Haag Kamloops, Canada www.thegoodstufff.com

The intention was to create a design that would convey a very zen-like feeling that would reflect the Japanese culture where Sake originates from. Some people will recognize the hidden meaning in the product's naming as the namesake of a certain blade-covered super-villain in a popular cartoon series about a unique foursome of adolescent, martial-arts practicing reptiles. Cowabunga dude! La intención era crear un diseño que transmitiera una sensación muy parecida al zen y que reflejara la cultura japonesa, de donde proviene el sake. Algunos reconocerán el significado oculto que hay tras el nombre del producto, ya que es el mismo que cierto supervillano que va cubierto de cuchillas en una famosa serie de dibujos animados que trata sobre un grupo único de cuatro reptiles adolescentes que practican las artes marciales.

11


12

BEDOW

NINTENDO WII

designer: Perniclas Bedow photographer: Helena Björck Stockholm, Sweden www.bedow.se.

The idea of physical exercise while playing video games is fantastic. It contradicts all parents main argument why kids should go out and play instead of playing video games. This advert visualizes that dilemma. La idea de hacer ejercicio físico mientras juegas a videojuegos es fantástica. Echa por tierra el principal argumento de todos los padres: hay que salir a jugar al aire libre en vez de jugar a videojuegos. Este anuncio prevé ese dilema.


16

H-57 CREATIVE STATION

TYPODESIGN STAMPS BAD COLLECTION

designers: Matteo Civaschi, Orazio Marino copywriter: Gianmarco Millesi Milan, Italy www.h-57.com

Stamps created for FisrtFloorUnder.com (a pop-vanguard culture magazine). The stamps are made in different series, each one dedicated to a single subject, such as “Genetics Labs”, “Bad Fashion”, “Secret Technologies”, “Bad People” and so on. Sellos creados para FirstFloorUnder.com, una revista cultural pop-vanguardista. Los sellos se han hecho en diferentes series, cada uno de ellos dedicado a un tema en concreto, como por ejemplo «Laboratorios genéticos», «Moda horrorosa», «Tecnologías secretas», «Gente mala», entre otros.



28

PONXO DESIGN

MILKO

designer: Alfonso Sotelo Nava Barcelona, Spain ww.ponxodesign.com www.behance.net/ponxoo

The main objective for Milko was to redesign the packaging and develop a new concept for traditional milk. The idea came to mind of a new way to drink and cart the milk; plain aluminium cans, reminiscent of cow’s udders and easily transported. The decorated can serves as a direct reminder of cows, indicative of a fresh product, supplied directly from freshly milked cows. Colours and numbers on the cans identify different types of milk and flavours. El objetivo principal de Milko era rediseñar el concepto y packaging de la leche tradicional. Se pensó en una nueva forma de beber y transportar la leche. Un envase tipo lata, muy simple y de aluminio, que recuerda a las ubres de la vaca y que ayuda al fácil transporte. Este sugerente acabado recuerda directamente a la vaca, otorgándole al producto un carácter fresco, que viene directamente de la vaca. Los diferentes tipos y sabores de la leche se identifican con colores y números en la lata.


29


30

CLASE BCN

LENGUAJE GRÁFICO PARA CHIQUITA EUROPEE

designer: Clase bcn product designer: Luki Huber illustrator: Flavio Morais Barcelona, Spain www.clasebcn.com

The assignment was to create a graphic language for marketing Chiquita, vibrant, multi-coloured and easily adapted to a wide range of support channels, from shops to product packaging. The proposal was based on a contrast between the most informative styles adopted by newspapers and encyclopaedias, everyday marketing language and illustration. The outcome is a collage of information and curiosities arranged around the ingredients of the product itself, which, in the eyes of the consumer provides education and amusement and also places Chiquita at the top of the tree as the greatest expert in the world of fruit. El encargo fue el de crear un lenguaje gráfico para la comunicación de Chiquita, que fuera vivo, colorista y flexible para aplicar en un amplio repertorio de soportes, desde tiendas hasta el packaging de los productos. La propuesta parte de una mezcla entre la estética más informativa de periódicos y enciclopedias, el lenguaje popular de los mercados y la ilustración. El resultado es un collage de información y curiosidades alrededor de los ingredientes del propio producto, que además de enseñar y entretener al consumidor, ayuda a posicionar a Chiquita como el experto, el que más sabe acerca del mundo de la fruta.


31


32


33


44

ADRIÁN FROUFE

100 X 100

design: Adrián Froufe Madrid, Spain www.adrianfroufe.com

100×100 is a brand dedicated to organic food that seeks to create links between rural producers and urban consumers and tries to improve the quality of the products we consume in our day to day lives. In addition, we have sought to give this brand a new and attractive aesthetic component that breaks with the classic image of organic and environmentally friendly products. All packaging of 100×100, except for the obvious elements, is made of the same material: corrugated cardboard, to which the seeds of various local herbs are added in the manufacturing process. When the container is no longer useful, it can be planted and the seeds will sproud. Thus, the idea of recycling takes on a different dimension to the traditional: From our waste we can generate life. 100×100 es una marca que se dedica a la comida orgánica, que busca crear un vínculo entre los productores agrícolas y los consumidores urbanos e intenta mejorar la calidad de los productos que consumimos a diario. Además, hemos tratado de dar a la marca un componente estético nuevo y atractivo que rompiese con la clásica imagen de lo orgánico y los productos ecológicos. Todos los envases de 100×100, menos los elementos obvios, están hechos del mismo material: cartón corrugado, al que se le ha añadido semillas de varias hierbas locales durante el proceso de fabricación. Cuando el envase ya no sirve, se puede plantar y las semillas brotarán. De esta manera, la idea del reciclaje adquiere otra dimensión con respecto a lo tradicional: de nuestros desechos, podemos crear vida.



46

H-57 CREATIVE STATION

TYPODESIGN STRIPS

designer: Matteo Civaschi, copywriter: Gianmarco Millesi Milan, Italy www.h-57.com

Iconographic series of short stories created for FirstFloorUnder.com to represent the life of famous people. Serie iconogrรกfica de unos relatos breves creada para FirstFloorUnder.com para representar la vida de los famosos.


47


48



22

CLASE BCN

IDENTIDAD GRÁFICA DEL BARCO CAMPER PARA LA VOLVO OCEAN RACE

design: Clase bcn Barcelona, Spain www.clasebcn.com

To mark their incursion into the realms of professional sailing Camper commissioned various international studios to come up with an Identity for their boat. The proposals from bcn recreate the personality of the Camper: creativity, everyday language, poetry and a sense of humour join forces with some rather dicey designs. Para su incursión en el mundo de la vela profesional Camper encargó a diversos estudios internacionales propuestas para la Identidad de su barco. Las propuestas de clase bcn recrean la personalidad de Camper: creatividad, lenguaje popular, poesía y sentido del humor se mezclan en estos diseños decididamente arriesgados.


23


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.