5 minute read

Traditions

Next Article
Bazaar

Bazaar

Restoring with love and creativity

Advertisement

It was during the restoration work of the Mudéjar ceilings of the Cathedral of Funchal, that the epiphany of creating the Elas. Art & Restoration Project came. Maria Fernandes, 30 years old, born in the capital of Madeira, and Patrícia Garrido, 34, born in Galicia, launched themselves without fear, believing only in their talent and will to restore.

After participating in a program called "StartNow" by Startup Madeira, they took the first steps in what would be the adventure of their lives. Gradually, they matured their ideas until in April 2021 they launched to the world the "Elas. Arte & Restauro" brand, which essentially acts in the level of carpentry conservation and restoration. However, the artists explain that the project goes even further. "We create pieces essentially by order, from decorative pieces to furniture. And from there our creative pieces arise with the intention of reducing the waste of material generated in the workshop and where we introduce various reused materials," they explain.

At the moment, the entrepreneurs are working on the treatment of graphic documents in the Regional Directorate of Archives and Library of Madeira, and simultaneously they are removing and conditioning six panels of tiles in the Institute of Wine and Embroidery and Crafts of Madeira.

Maria Fernandes and Patrícia Garrido are the artists who give soul to the innovative "Elas. Art & Restoration" Project Maria Fernandes e Patrícia Garrido são as artistas que dão alma ao projeto inovador “Elas. Arte & Restauro”

TEXT CLÁUDIA CAIRES SOUSA PHOTOS MIGUEL NÓBREGA Foi durante a obra de restauro dos tetos Mudéjares da Sé do Funchal, que surgiu a epifania de criarem o projeto Elas. Arte & Restauro. Maria Fernandes, de 30 anos, nascida na capital madeirense, e Patrícia Garrido, de 34, natural da Galiza, lançaram-se, sem medos, apenasacreditando no talento e na vontade de restaurar.

Após a participação num programa intitulado “StartNow” da Startup Madeira deram os primeiros passos nesta que seria a aventura das suas vidas. Aos poucos, foram amadurecendo as ideias até que em abril de 2021 lançaram ao mundo a marca “Elas. Arte & Restauro”, que essencialmente atua ao nível da conservação e restauro de carpintaria. Todavia, as artistas explicam que o projeto vai ainda mais longe.

“Criamos essencialmente peças por encomenda, desde peças de decoração a mobiliário. E a partir daí surgem as nossas peças criativas com intuito de reduzir o desperdício de material gerado na oficina e onde introduzimos diversos materiais reutilizados", explicam.

De momento, as empreendedoras encontram-se a trabalhar no tratamento de documentos gráficos na Direção Regional do Arquivo e Biblioteca da Madeira, e simultaneamente estão a remover e a acondicionar seis painéis de azulejos no Instituto do Vinho e Bordados e Artesanato da Madeira. elas-arterestauro.com

The Holidays

Christmas and New Year's Eve in Madeira are known for the spontaneous way locals and visitors alike live this season

O Natal e o Fim-de-Ano na Madeira são conhecidas pela forma espontânea como locais e visitantes vivem esta época

It is the most lived-in season in Madeira! And it is not by chance that the Christmas and New Year period is called "Festa" by the locals. There are events on the official programme, and a popular quality to the celebrations that make this season very genuine and warm.

The official programme runs from December 1 to January 8. The magnificent Christmas lights are lit, adorning Funchal and the entire amphitheatre. The Christmas Market also starts operating, in the central plaza of Avenida Arriaga, with the colours, flavours, and aromas of the season, a market that has won several awards.

Christmas is lived with popular manifestations and religious devotions. There are the Masses of Childbirth, celebrated before sunrise, in the 9 days before Christmas Eve, one for each month of gestation of the Virgin Mary. And there are the market nights, which bring together thousands of people in spontaneous, popular gatherings, in markets all over the island, where it is normal to buy fruits and vegetables, but also to meet people you know, or meet up with family and friends.

At the end of December, Madeira dresses up for New Year's Eve, a night as long as it is beautiful, where all the places overlooking the bay are there to enjoy the magnificent fireworks, one of the biggest in the world, which, in about 8 minutes, projects thousands of colourful shots to welcome the new year.

The program has another high point, with the festivities of the three wise men on January 5, before the end of the festival on January 8.

PHOTOS: TURISMO DA MADEIRA – HENRIQUE SERUCA

Éa época mais vivida da Madeira! E não é por acaso que se chama “Festa” ao período de Natal e Fim-de-ano. Há acontecimentos do cartaz oficial, e um caráter popular nas celebrações, que tornam esta época muito genuína e calorosa.

O cartaz oficial decorre entre 1 de dezembro e 8 de janeiro. Acendem-se as magníficas iluminações de Natal, que ornamentam o Funchal e todo o anfiteatro. Também começa a funcionar o Mercadinho de Natal, na Placa Central da Avenida Arriaga, com cores, sabores e aromas da época, um mercado várias vezes premiado.

O Natal é vivido com manifestações populares e devoções religiosas. Existem as Missas do Parto, celebradas antes do sol nascer, nos 9 dias antes da véspera de Natal, uma por cada mês de gestação da Virgem Maria. E existem as noites do mercado, que reúnem milhares de pessoas em manifestações espontâneas e populares, nos mercados pela ilha, onde é normal comprar frutas e legumes, mas também encontrar pessoas conhecidas, ou combinar com família e amigos.

No fim de dezembro, a Madeira veste-se de gala para a passagem de ano, uma noite tão longa quanto bonita, em que todos os locais com vista para a baía servem para apreciar o magnífico fogo-de-artifício, um dos maiores do Mundo, que, em cerca de 8 minutos, projeta milhares de disparos coloridos nas boas-vindas ao novo ano.

O cartaz tem outro ponto alto, com o Cantar dos Reis, a 5 de janeiro, antes do fim da

This article is from: