walk taste enjoy
programme Wochenende der offenen Weinkeller an der Luxemburger Mosel
Week end portes ouvertes
chez les vignerons Ă la Moselle Luxembourgeoise
moselle
14›16.06.2013
Unsere Partner / Nos partenaires : Commission de Promotion des Vins et Crémants de Luxembourg www.vins-cremants.lu Fête de la Musique Asbl – www.fetedelamusique.lu Voyages Emile Weber – www.emile-weber.lu
DE Beachten Sie die Pauschalangebote der regionalen Hotels. Zusätzliche Informationen: fr Découvrez les offres spéciales des hôtels de la région. Plus d’informations : www.region-moselle.lu www.facebook.com/Miselerland
Office Régional de Tourisme Region Moselle Luxembourgeoise (ORT) 115, route du Vin | L-5416 Ehnen T +352 26 74 78 74 F +352 26 74 78 94 oenotourisme@region-moselle.lu
Mobilität „Walk, taste, enjoy“
ohne Auto genieSSen !
Anreise: In Luxemburg: www.mobiliteitszentral.lu. Aus Deutschland und Frankreich: www.bahn.de und www.sncf.fr. Aus trier mit dem Zug Richtung Luxemburg bis Wasserbillig oder Richtung Perl/Metz bis Wincheringen, Nennig oder Perl. Aus saarbrücken mit dem Zug bis Trier, wo sie Verbindung zu den o. g. Zügen haben. Aus metz am Wochenende auch mit dem Zug nach Trier oder über Luxemburg. Aus allen anderen Richtungen über Luxemburg.
Kostenlose Shuttlebusse: Freitag : 14h › 20h, Samstag & Sonntag : 11h › 20h schnellbusse im 60-Minutentakt mit den Haltepunkten Wasserbillig Gare, Grevenmacher Gare routière, Wormeldange Geméen, Wincheringen Bahnhof (D), Remich Gare routière, Nennig Bahnhof (D), Perl Bahnhof (D) und Schengen Koerech. kleinbusse im 30-Minutentakt bringen Sie in vier Rundkursen jeweils ab WasserbilligGare, Wormeldange Geméen, Remich Gare routière und Schengen Koerech zu Kellereien und Brennereien.
Nach 20h stehen Ihnen öffentliche Busse sowie die Nachtbusse der Gemeinden zu günstigen Tarifen zur Verfügung: www.mobiliteitszentral.lu. Andere Anbieter: emile weber taxis musel taxis asati taxis JAPL
www.emile.lu +352 26 66 44 53
+352 26 72 94 44
+352 26 66 47 77
+352 621 257 009
+352 691 255 001
+352 661 24 30 17
rentabike +352 621 21 78 08 | www.rentabike-miselerland.lu Miselerland! Bitte rechtzeitig reservieren!
Mobilité „Walk, taste, enjoy“
dégustez sans voiture !
accès: Au Luxembourg : www.mobiliteitszentral.lu. En Allemagne et France : www.bahn.de et www.sncf.fr: De Trèves par train en direction Luxembourg jusqu’à Wasserbillig ou direction Perl/Metz jusqu’à Wincheringen, Nennig ou Perl. De Sarrebruck par train en direction de Trèves jusqu’à Konz, où vous avez une liaison pour les mêmes trains. De metz par train à Perl (le weekend ) ou par Luxembourg. De toute autre direction par Luxembourg.
navettes gratuites: Vendredi : 14h › 20h, Samedi & Dimanche: 11h › 20h bus rapides à la cadence de 60 minutes avec des arrêts à Wasserbillig-Gare, Grevenmacher-Gare routière, Wormeldange-Gemeen, Wincheringen-Gare (D), Remich-Gare routière, Nennig-Gare (D), Perl-Gare (D) et Schengen-Koerech, Minibus à la cadence de 30 minutes vous emmèneront en quatre circuits à partir de Wasserbillig-Gare, Wormeldange-Gemeen, Remich-Gare routière et Schengen-Koerech dans les caves et distilleries.
Après 20h00 les transports publics et les Nightlifebus des communes seront à votre disposition pour un tarif avantageux www.mobiliteitszentral.lu. Autres prestataires : emile weber
www.emile.lu
taxis musel
+352 26 66 44 53
+352 26 72 94 44
taxis asati
+352 26 66 47 77
+352 621 257 009
taxis JAPL
+352 691 255 001
+352 661 24 30 17
rentabike Miselerland! N’oubliez s.v.p. pas de réserver à temps ! +352 621 21 78 08 | www.rentabike-miselerland.lu
WASSERBILLI G | 0 1
n
be
mertert | 02
s
Verkostungen Weine & Crémants Dégustation vins et crémants Verkostungen Edelbrände und Liköre Dégustation eaux-de-vie et liqueurs Essen Restauration
grevenmacher | 03
Live-Musik - Poesie concert et poésie Kunstausstellung Expositions d’art
luxembourg
Führungen & Seminare visites guidées & seminaires
de
Outdoor-Aktivitäten Activités Plein-air
ma c h t um | 0 4
fr
Reservierung Réservation obligatoire teils mit reservierung réservation partielle
06 | nieder donven
Reservierung empfohlen réservation recommandée
ahn | 0 5
Sprachen (DE+FR) Langues parlées (DE+FR)
0 7 +08 | wor meldange
Sprachen (LU+DE) Langues parlées (LU+DE) Sprachen (EN+NL) Langues parlées (EN+NL)
ehnen | 09
Ambassadeur Vins et Crémants de luxembourg
10 | grei v el dange
Haltestellen kostenloser Shuttlebusse Arrèts navettes gratuites Telefon Kontakte contacts téléphoniques
hettermillen | 11
stadtbredimus | 12 wel f ran ge | 2 2 14 | e r p e l da n ge
r emich | 13
bech-kleinmacher | 16 1 5 | wel l en s t ei n e l l an ge-gare | 2 1
mondorf-les-bains | 23
schwebsange | 17
„Walk, taste, enjoy“ Unter diesem Motto laden Sie die Winzer der Luxemburger Mosel zu ihrem ersten Wochenende der offenen Weinkeller ein. Neben 30 Kellereien öffnen auch Brennereien ihre Pforten und die regionale Gastronomie wird ihren Gästen Luxemburger Weine und Crémants als perfekte Menübegleiter präsentieren. Musik, auch die Veranstaltungen der „Fête de la Musique“, Poesie und Kunstausstellungen bei den Winzern, Führungen, Wanderungen, Nordic-Walking, Segway und Radtouren bieten nicht nur Weinfans ein abwechslungsreiches und anregendes Frühlingswochenende an der Luxemburger Mosel. Erleben Sie die Mosel mal anders… Wëllkomm op der Musel !
18 | wi n t ran ge
„Walk, Taste, Enjoy“
19 | remers c h en schengen | 20
Les vignerons de la Moselle Luxembourgeoise vous invitent à leur premier weekend portes-ouvertes. 30 caves vigneronnes et distilleries vous ouvrent leurs portes lors de ce weekend exceptionnel. Nombreux restaurants de la région proposent des menus aux produits du Terroir, accompagnés des meilleurs vins et crémants de la Moselle. Concerts gratuits, organisés dans le cadre de la « Fête de la Musique », des expositions d’art, de la poésie chez les vignerons, visites guidées, randonnées pédestres et cyclistes, Nordic Walking, des tours en Segway … et bien plus encore ! Découvrez un programme d’animations pour toute la famille… Wëllkomm op der Musel !
01
wasserbillig
wer und was | qui et quoi
infos
Verkostungen Dégustations
15
Winzer aus | Vignerons de Wasserbillig
Weinmarkt im Park | Marché aux vins au parc
ab | à partir de 11h; Park “um Prënz” | Parc Wasserbillig (Bahnhof | gare) Bahnhof | gare
programm Programme
15
100% Lëtzebuerg
ab | à partir de 11h; Park | Parc Wasserbillig
Stand mit Luxemburger Produkten. Verkostung Luxemburger Auxerrois | Stand produits luxembourgeois. Dégustation Auxerrois luxembourgeois
(Bahnhof | gare)
16
15
15
Restaurants
Sonstiges Autres
02
14
15
16
14
15
16
14
15
programm Programme
15
Sonstiges Autres
03
programm Programme
15
16
14
15
16
14
15
16
14
15
16
14
15
16
14
15
16
16
16
06
Niederdonven
03
Verkostungen 14 15 grevenmacher Dégustations
16
Fête de la Restaurants Musique
16
07
Restaurants
Restaurants
08
15
Wormeldange-Haut Verkostungen Dégustations
Commission du tourisme Mertert-Wasserbillig
ab | à partir de 15h; Park | Parc Wasserbillig
Musik im Park | Musique au parc “Harmonie Wasserbillig”
(Bahnhof | gare)
Hotel Restaurant Kinnen
Luxemburger Weine und Crémants Vins et crémants luxembourgeois
11h › 14h; 18h › 21h; 32, route de Luxembourg Bahnhof | gare +352 74 00 88
Camping “Schützwiese”
09h › 12h; 17h › 18h;
Bahnhof | gare
Bahnhof | gare
RentaBike
41, rue des Romains | Camping Schützwiese +352 621 21 78 08 Op der Brëck www.rentabike-miselerland.lu
Deutsch-Luxemburgische Touristinformation
14: 09h › 12h; 15: 10h › 14h; Moselstraße 1 Op der Brëck
+49 6501 602666
wer und was | qui et quoi
infos
Commission du tourisme Mertert-Wasserbillig
ab | à partir de 12h; Park | Parc Mertert
Geführte Wanderung auf dem Kulturweg Randonnée guidée sur le sentier culturel
14
15 14
(Bahnhof | gare)
Commission du tourisme Mertert-Wasserbillig
grevenmacher Verkostung , Dégustation,
ab | à partir de 14h; Park | Parc Wasserbillig
Fahrten mit dem Minizug über den Weinlehrpfad Circuits en train miniature sur le sentier viticole
Luxemburgisches Menu im Park Menu luxembourgeois au parc
15
Restaurants
Commission du tourisme Mertert-Wasserbillig
RentaBike
mertert
Bahnhof | gare
Parc
+352 74 81 74
ab | à partir de 10h30; Camping Mertert Parc
+352 74 81 74
Restaurant Joel Schaeffer
12h › 14h; 18h › 21h30; 1, rue Haute
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg
+352 26 71 40 80 Eglise www.joel-schaeffer.lu
Restaurant Goedert
4, Place de la Gare Parc www.restaurantgoedert.lu
Luxemburger Weine und Crémants Vins et Crémants luxembourgeois Camping “Le Parc”
+352 74 00 21
09h › 12h; 17h › 18h;
RentaBike
31, rue du Parc | Camping Le Parc +352 621 21 78 08 Parc www.rentabike-miselerland.lu
wer und was | qui et quoi
infos
Domaines Vinmoselle - Caves de Grevenmacher
14: 10h › 12h; 15: 13h › 18h; 12, rue des Caves 12, rue des Caves +352 26 66 14 20 | www.vinsmoselle.lu
Caves Bernard-Massard
10h › 18h; 22, route du vin +352 75 05 45 1
Kunstausstellung | Exposition d’art
Enner der Bréck www.bernard-massard.lu
100 % Lëtzebuerg / Fédération des Associations Viticoles
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h;
Verkauf regionaler Produkte | Vente de produits régionaux
23, rue de Trèves Parking place schiltz +352 75 01 39 | www.leader.miselerland.lu
Nordic&Walk asbl, Jutta Kanstein
10h; 23, rue de Trèves
Nordic-Walking: geführte Tour Randonnée guidée nordic-walking Grevenmacher-Machtum (1,5 h)
Parking place schiltz www.nordicwalking.lu
Nordic&Walk asbl, Jutta Kanstein
ab | à partir de 14h
wer und was | quigeführte et quoi Tour Nordic-Walking: Randonnée guidée nordic-walking Distillerie Diedenacker Grevenmacher-Ahn-Machtum (2,5 h) wer und was | qui et quoi “Schëppe Siwen”, Folkrock aus Luxemburg (14.06., 20h) Folkrock luxembourgeois (14.6., 20h) Kulturhuef Restaurant Belle Vue
23, rue de Trèves Parking place schiltz infos +352 661 788 219 | www.nordicwalking.lu
+352 661 788 219
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h;
wer und was | qui et quoi
infos 9A, rue Puert An der Kapelle +352 26 74 71 08 | www.diedenacker.lu ab | à partir de 19h30; 54, route de Trèves 3, rue Kurzacht Gare routière Schmetterlingsgarten | Jardin des +352 26 72 91 03 | belle-vue@pt.lu papillons +352 26 74 52 66 infos www.kulturhuef.lu | www.fetedelamusique.lu
14h › 18h; 21, route de Trèves und in der 14: 14h › 19h; 15+16: 11h ›de 19h; 4, rue Vergers Fußgängerzone | 21, route Trèves et des dans la
Junge Luxemburger Ambassadeur Vins etBands Crémants de Luxembourg Jeunes orchestres luxembourgeois
15 14
15
16
Städtische Musikschule Distillerie André Weber École Municipale de Musique Grevenmacher
14 15
15
16
Restaurant Auberge Koeppchen Muselfenkelcher
14 15
15 16
16
Restaurant Kremesch” - Patisserie Schumacher Restaurant “Aa Savory
1ab r. Kundel - z.a.de 12h; Konditorei Patisserie | à partir 10, route /du vin Schumacher +352 76 05 76 1 Parking MS Marie-Astrid www.schumacher.lu +352 661 250 249 | www.savory.lu
14
15
16
Kulturcafé
14: 10h30 › 01h; 15: 16h › 01h; 16: 10h30 › 22h;
wer und was |Weine qui et quoi Luxemburger und Crémants
54, route de Trèves infos
Wormeldange
Imbiss Petite cuisine Tag der |offenen Tür Journée portes ouvertes
Luxemburger Weine und Crémants Konzert | Concertluxembourgeois “Fêtons la musique” Vins et Crémants Ambassadeur Vins etund Crémants de Luxembourg Luxemburger Weine Crémants Vins et Crémants luxembourgeois
+352place 76 07 84 Bei der KörcHParking zone piétonne schiltz www.grevenmacher.lu | www.fetedelamusique.lu 12h › 14h; 18h › 21h; 9, Berreggaas 20h; Église Parking place +352 76 00 461 schiltz BeiKirche der |Körch www.fetedelamusique.lu
Schmetterlingsgar-
programm Programme
03
Programme Verkostung , Restaurants Dégustation,
14 15
15 16
16
16 14 14 14
15 15 15
16 16 16
14
15
16
14
15
16
15
16
Restaurants
14 14
15 15
16 16
14
15
16
14
15
16
ahn
15
programm Programme
Restaurants
15
16
100 % Lëtzebuerg / Fédération des Associations Viticoles
Verkauf regionaler Restaurant Belle Vue Produkte | Vente de produits régionaux Camping Grevenmacher Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg RentaBike
14
15
16
14
15
16
15
Nordic&Walk asbl, Jutta Kanstein Schlink domaine viticole - Wäistuff Deisermill
16
12h › 14h30; 18h30 › 22h; 77, route du vin
Luxemburger Weine und Crémants Vins et Crémants luxembourgeois
+352 75 02 53 Gëllebour www.restaurantaubergedulac.com
Chalet de la Moselle
12h › 13h45; 19h00 › 21h; 35, route du vin
Luxemburger Weine und Crémants Vins et Crémants luxembourgeois
15
16
14
15
16
14 14
15 15
16 16
14 15 Wormeldange
16
Verkostungen Dégustations Restaurants
08
Verkostungen
14
15
16
Bei Kalleks / Ongkaf +352 75 91 91 | www.chaletdelamoselle.lu
wer und was | qui et quoi
infos
Domaine viticole et distillerie Max-Lahr et Fils
14: ab | à partir de 17h; 15+16: ab | à partir de 11h; 6, rue des Vignes Beim Quai
Imbiss, Weinbergswanderung (15. & 16.6., 15h00) Casse-croûte, randonnées à travers les vignobles (15. & 16.6., 15h00)
+352 76 84 11 | rmax@pt.lu
11h › 19h; 8, rue de Niederdonven Beim Quai
+352 76 02 31 | hsf@pt.lu
Nordic&Walk asbl, Jutta Kanstein
ca. | vers 15h15 ab | départ à Ahn;
Nordic-Walking : geführte Tour Randonnée guidée nordic-walking Ahn - Machtum
vor der Kirche | devant l’église (Ahn) Op der Brëck +352 661 788 219 | www.nordicwalking.lu
Restaurant Mathes
12h › 14h; 19h › 21h30; 37, route du vin
Kulinarischer Einklang: Speisen + Weine mit Luxemburger Weinen (113 €, Reservierung) | Accord mets et vins avec des vins luxembourgeois (113 €, réservation)
+352 76 01 06 Beim Quai www.restaurant-mathes.lu
Restaurant L’Orée du Palmbierg
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg
1, rue de la Résistance Beim Quai +352 76 86 98 | www.beimklengewum.lu
wer und was | qui et quoi
infos
Distillerie Diedenacker
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h; 9A, rue Puert An der Kapelle +352 26 74 71 08 | www.diedenacker.lu infos
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h;
Distillerie Diedenacker
14
infos
ab à partir 14h 11h › 21h; 14:|14h › 21h;de 15+16:
Auberge du Lac
Verkostungen
Wormeldange-Haut Restaurants
Busbahnhof | +352 661 788 219 Parking place schiltz gare routière +352 621 21 78 08 www.nordicwalking.lu www.rentabike-miselerland.lu
3, rue Gare routière +352 75 02 76 BeiKurzacht Kalleks / Ongkaf +352 26 72 91 03 | belle-vue@pt.lu www.pundel-hoffeld.info
14 15 16 Wormeldange-Haut Dégustations
07
10h; 23, des rue de Trèves Jardin papillons
11h › 19h; 25, route du vin
07
16
788 www.nordicwalking.lu 26 91 219 03 || belle-vue@pt.lu 54, +352 route661 de72 Trèves Schmetterlingsgarwww.bernard-massard.lu ten | Jardin des papillons 14:+352 14h 26 › 19h; 15+16: 11h › 19h; 74 52 66 | www.kulturhuef.lu 23, rue de Trèves Parking place schiltz 3, rue Kurzacht Gare routière +352 75; Route 01 39 du | www.leader.miselerland.lu 07h › 22h Vin | Camping +352 26 72 91 03 | belle-vue@pt.lu Schmetterlingsgarten |
Fritierte Moselfische und mehr, am 14.6.: Buffet “terre et Ambassadeur Vinsab et19h Crémants de Luxembourg mer” & Käse (35€, Res.), Kellereiführungen (16h00), Kunstausstellung, Live-Musik (“River Sax” am 14.6., 17h30) Friture de la Moselle et plus, le 14.6.: buffet “Terre et Mer” & fromages ( 35€, à partir de 19h, res.), visites des caves (16h00), exposition d’art, concert (“River Sax” le 14.6., 17h30)
Niederdonven
15
ab | à partir de 14h 10hrue › 18h; 22, route duParking vin 23, de Trèves place schiltz 3, Kurzacht 14:rue 10h30 › 01h;Bréck 15:Gare 16h › routière 01h; +35216: 7510h30 05 45 1› 22h; Enner der
Domaine viticole Pundel-Hoffeld / Pundel-Err Restaurant Belle Vue
06
14
20h; Kirche | Église Parking place schiltz 10h; rue dede Trèves ab | à23, partir 14h www.fetedelamusique.lu infos +352 661 788 219 place schiltz 23,Parking rue de Trèves Parking place schiltz www.nordicwalking.lu +352 661 788 219 | www.nordicwalking.lu 14: › 12h;de 15:12h; 13h10, › 18h; ab |10h à partir route du vin 12, Parking rue des Caves 12, rue des Caves MS Marie-Astrid +352 26 14249 20 | | www.vinsmoselle.lu 66166 250 www.savory.lu
23, rue dedu Trèves Parking place schiltz 85, route vin Deisermillen +352 www.nordicwalking.lu +352 661 26 72788 91 219 40 || www.caves-schlink.lu
“Schëppe Siwen”, Folkrock aus Luxemburg (14.06., 20h) Folkrock luxembourgeois (14.6., 20h) wer und was | qui et quoi
Verkostungen Dégustations
www.bernard-massard.lu 10h; 23, rue de Trèves Fußgängerzone | 21, route de Trèves et dans la +352 661 788 219 Parking place schiltz 14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h; zone piétonne Parking place schiltz www.nordicwalking.lu 23, rue de Trèves Parking place schiltz www.grevenmacher.lu | www.fetedelamusique.lu +352 75 01 39 | www.leader.miselerland.lu
Nordic-Walking: Tour Kunstausstellung,geführte deftige Winzerküche (15. & 16.6. Res.) Randonnée guidée nordic-walking Exposition d’art, cuisine vigneronne (15. & 16.6. sur res.) Grevenmacher-Ahn-Machtum (2,5 h)
Kunstausstellung Josiane Marschal, “Weißwein und Käse: eine perfekte Hochzeit” mit Pierre Avon Käsereimeister (16.6.) Exposition Josiane Marschal, „Vins blancs et Fromage: le mariage parfait!“ avec Pierre Avon, maître fromager (16.6.)
16
14
Caves Bernard-Massard
Restaurant Nordic-Walking: Kulturcafé Belle Vuegeführte Tour Kunstausstellung Exposition d’art Ambassadeur Vins|nordic-walking et Crémants de Luxembourg Randonnée guidée Luxemburger Weine und Crémants Grevenmacher-Ahn-Machtum (2,5 h) Vins et Crémants luxembourgeois
Maison viticole Schmit-Fohl
16
Niederdonven Verkostungen Dégustations
Nordic-Walking: geführte Tour Randonnée guidée-nordic-walking Domaines Caves de Grevenmacher RestaurantVinmoselle Savory Grevenmacher-Machtum (1,5 h)(2,5 h) Grevenmacher-Ahn-Machtum Luxemburger Weine und Crémants Vins et Crémants luxembourgeois Nordic&Walk asbl, Jutta Kanstein
Nordic-Walking: geführte Tour Randonnée guidée nordic-walking Grevenmacher-Machtum wer und was | qui et quoi (1,5 h)
16 14
14
Tag der offenen Tür Randonnée guidée nordic-walking Verkauf regionaler Produkte | Vente de produits régionaux Journée portes ouvertes Grevenmacher-Machtum (1,5 h)
Nordic&Walk asbl, Jutta Kanstein
16
Verkostungen Dégustations
Verkostungen Dégustations
Nordic&Walk asbl,deJutta Kanstein École Municipale Musique Grevenmacher 100 % Lëtzebuerg / Fédération Associations Viticoles Nordic-Walking: geführtedes Tour Muselfenkelcher Nordic&Walk asbl, Jutta Kanstein wer und |was | qui et quoi la musique” Konzert Concert “Fêtons
machtum
Restaurants
06
16
15
Sonstiges Autres programm Programme
05
15
programm grevenmacher 16
Restaurants
04
15 16 14
wer und was | qui et quoi
“Schëppe Siwen”, Folkrock aus Luxemburg (14.06., 20h) FolkrockAndré luxembourgeois (14.6., 20h) Distillerie Weber Imbiss | Petite cuisine wer und was | qui et quoi
infos 9A, rue Puert An der Kapelle +352 26 74 71 08 | www.diedenacker.lu 14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h; 4, rue des Vergers +352 76 07 84 Bei der KörcH infos
Restaurant Auberge Koeppchen
12h › 14h; 18h › 21h; 9, Berreggaas
Luxemburger Distillerie André Weine Weber und Crémants
76 00 461 Körch 14:Bei 14hder › 19h; 15+16: 11h+352 › 19h; 4, rue des Vergers
Vins et Crémants luxembourgeois Imbiss | Petite cuisine
Bei der KörcH
+352 76 07 84
Restaurant “Aa Kremesch” - Patisserie Schumacher Restaurant Auberge Koeppchen
1 r. Kundel - z.a. Konditorei / Patisserie 12h › 14h; 18h › 21h; 9, Berreggaas Schumacher +352 76 05 76 1 +352 76 00 461 Bei der Körch www.schumacher.lu
Restaurant “Aa Kremesch” - Patisserie Schumacher
1 r. Kundel - z.a. Konditorei / Patisserie infos Schumacher +352 76 05 76 1 www.schumacher.lu 14h › 20h; 117, route du Vin KELLEREI
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg Luxemburger Weine und Crémants Vins et Crémants luxembourgeois wer und was | qui et quoi
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg Weingut | Domaine Viticole Schumacher-Lethal
14
15
08
Wormeldange
08
14 15 Wormeldange Dégustations
Verkostungen
programm Programme
09
16
16
14
15
16
14
15
16
14
ehnen Verkostungen Dégustations
programm Programme
14
15
16
14
15
16
14
15
16
14
15
16
14
15
16
14
15
16
16
Restaurants 09
10
15
16
14
15
16
14
15
16
ehnen Restaurants
Greiveldingen Verkostungen Dégustations
14
programm Programme
14
15
16
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg
1 r. Kundel - z.a. Konditorei / Patisserie Schumacher +352 76 05 76 1 www.schumacher.lu
wer und was | qui et quoi
infos
Weingut | Domaine Viticole Schumacher-Lethal
14h › 20h; 117, route du Vin
Domaine Mathes Wein et Crémants
14h › 19h; 73, rue principale
wer und was | qui et quoi
Verkostungen, Seminar | Dégustations, seminaire “ Wine-cheese-chocolate” (14. & 15. ab | à partir de 17h, 35 €)
15
16
KELLEREI infos +352 76 01 34 | www.schumacher-lethal.lu
Geméen
Wormeldange +352 76 93 93 | www.mathes.lu
Domaines Vinsmoselle - Caves des Crémants Poll-Fabaire
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h; 115, route du Vin
Führung: Crémant de Luxembourg - ein prickelndes Erlebnis (14.6., 19h00, 10 €) | Visite guidée: Crémant de Luxembourg - une aventure pétillante (14.6., 19h00, 10 €)
+352 26 66 14 20 Kellerei www.vinsmoselle.lu | pour la visite guidée: +352 75 88 88 | www.museevin.lu
Domaines Vinsmoselle - Caves des Crémants Poll-Fabaire
Konzert | Concert Thorunn & Band unplugged (15 € + Vorverkaufsgebühr | commission prévente, www. Ticket.lu)
21h; 115, route du Vin Kellerei www.ticket-regional.lu/vvk +352 26 66 14 20
wer und was | qui et quoi
infos
Domaine viticole Kohll-Reuland
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h; 12, Hohlgaass
Weinbergwanderung & Weinprobe, Winzerküche Visite guidé & dégustation, cuisine vigneronne (15.6., 15h-17h, 12 €)
+352 26 74 77 72 Centre www.kohll-reuland.lu
Domaine viticole Häremillen
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h; 3, op der Borreg +352 76 84 36 centre www.haeremillen.lu
Domaine viticole Kohll-Leuck
Kellereibesichtigung | Visite des caves Domaine viticole Linden-Heinisch
11h › 18h; 4, op der Borreg
centre +352 76 0242 | www.kohll.lu
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h; 8, rue Isidore Comes centre domaine.linden@pt.lu
+352 76 06 61
Distillerie Dolizy&Guillon
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h;
Essen | Repas
5, rue Kiirchegaessel Ieselsbreck | musée du vin +352 45 67 06 | www.distillerie.lu
Weinmuseum | Musée du Vin
09h30 › 11h30; 14h › 17h; 115, route du Vin
Ausstellung | Exposition “Terroir Moselle” & Skulptur | sculpture “Au puddel”, Besichtigung des Weinmuseums | Visite du Musée du vin (3,50 € & 1 Weinglas | verre de vin), Rent a Bike
Musee du Vin www.museevin.lu
Weinmuseum | Musée du Vin
15h; 115, route du Vin
Führung & WeinErlebnis in 3 Etappen Visite guidée & dégustation en 3 étapes (5€)
14
14
Restaurant “Aa Kremesch” - Patisserie Schumacher
+352 75 88 88
Musee du Vin +352 75 88 88 | www.museevin.lu
Fédération Luxembourgeoise de la Marche Populaire
ab | à partir de 14h; Start/Ziel im Weinmuseum |
IVV - Volkswanderung durch die Weinberge (5/10km) IVV - Marche populaire à travers les vignobles (5/10km)
Arrivée/départ au Musée du Vin; 115, route du Vin +352 691 30 26 87 Musee du Vin www.flmp-ivv.lu
KanuRaft
14: ab | à partir de 14h; 15+16: ab | à partir de 11h; Moselufer Ehnen | au bord de la Moselle à
KanuRaft: Schnupperfahrten auf der Mosel Excursions découverte sur la Moselle (10 €) Hotel Restaurant Bamberg
Ehnen; Musee du Vin www.kanuraft.eu
+352 691 430 628
Luxemburger Weine und Crémants wer und was | qui et quoi Vins et crémants luxembourgeois
131, route du Vin +352 76 00 22 infos
Taverne am Keller
11h › 01h; 127, route du vin
wer und was | qui et quoi
infos
Domaine Viticole Stronck-Pinnel
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h; 5, Azengen
Luxemburger Weine und Crémants Vins et crémants luxembourgeois
Musée du Vin
Ieselsbreck
+352 26 74 74 42
Live-Musik | Concert (15. & 16.6. ab | à partir de 17h00)
+352 23 66 93 01 Azengen www.stronck-pinnel.lu
Gästeführerin | Guide touristique Marie-Thérèse Sibenaler
15h › 17h; Pfarrkirche Greiveldange
Gästeführerin | Guide touristique Marie-Thérèse Sibenaler
15h › 17h; Pfarrkirche Greiveldange
Gästeführerin | Guide touristique Marie-Thérèse Sibenaler
15h › 17h; Pfarrkirche Greiveldange
Weinerlebnisführung “Wäin, KulTour a Landschaft pur” Visite guidée: “Vin, culture et richesse paysagière à l’état pur” (5 €, L/D) Weinerlebnisführung “Wann d’Rief laanscht d’Musel dofteg bléit ...” & Weinprobe im Weinberg Visite guidée: “Wann d’Rief laanscht d’Musel dofteg bléit…” & dégustation de vin au vignoble (12€, L/D) Geführte Wanderung: “Wein, Kultur und Natur pur” Randonnée guidée: “Vin, culture et richesse paysagière à l’état pur” (5€, F)
Azengen
Azengen
Azengen
+352 621 38 17 29
+352 621 38 17 29
+352 621 38 17 29
11
Hëttermillen Verkostungen Dégustations
12
15
16
Stadtbredimus Restaurants
13
14
14
15
16
14
15
16
14
15
16
remich Crémant & Kultur Festival Festival Crémant & culture
14
15
16
14
15
16
14
15
16
15
16
14
15
16
14
15
15
16
14
15
16
14
15
16
16
14 13
14
15
15 16
16
programm Programme
14 13
16
remich
E nl
remich programm Restaurants Programme
15 16 14
16 15
16
E nl
14
Restaurants
14
15 15
16 16
wer und was | qui et quoi
infos
Domaine viticole Cep D’or
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h; 15, route du
Gemäldeausstellung IsaLena Vandekerckhove (Belgien), Kellereiführungen (16.6.: 15h, 16h, 17h) Exposition de peintures IsaLena Vandekerckhove (Belgique), visites guidées de caves (16.6.: 15h, 16h, 17h)
vin
wer und was | qui et quoi
infos
Restaurant Pier 29 - Hotel Écluse
14: ab | à partir de 14h; 15+16: ab | à partir 11h; Küche | cuisine: 12h › 14h; 18h30 › 21h30;
Open-Air Wein-Crémant-Cocktail-Bar & regionale Genüsse aus der Küche | Open-Air Vin-Crémant-Bar à cocktail &délices du terroir Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg Rent a Bike
Cep D’or +352 76 83 83 | www.cepdor.lu
29, route du vin +352 23 61 91 91 Schleis www.hotel-ecluse.lu
Auberge du Chateau
11h30 › 14h30; 18h › 21h30
Luxemburger Weine und Crémants, Regionalmenu inkl. Luxemburger Weine (40 €) Vins et crémants luxembourgeois, menu terroir incl. vins luxembourgeois (40 €)
11, route du vin Vinsmoselle +352 26 66 41 49 | www.auberge-chateau.lu
Restaurant “An der Tourelle”
11h30 › 14h; 18h › 21h; 12, route du vin
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg
Vinsmoselle www.tourelle.lu
wer und was | qui et quoi
infos
Caves St Martin
10h › 17h30; 53, route de Stadtbredimus
Besichtigung der unterirdischen Keller Visites des caves souterraines
+352 23 69 85 11
+352 23 61 99 1 Caves St Martin +352 23 69 97 74 | www.cavesstmartin.lu
Domaine Desom
12h › 22h; Pavillon Desom, Esplanade
Kulinarisches Wein-Erlebnis Découvertes culinaires + vins
Maatebierg www.desom.lu
Domaine Desom
20h30 › 23h30; Caves Desom, Festsaal der Kellerei
+352 23 60 40
+352 23 60 40
Dr. Rain & The Umbrellas: Rhythm & Blues
Maatebierg www.desom.lu
Domaine Desom
17h › 22h; Pavillon Desom, Esplanade
Lidder & Cabarettexter mat den Muselmänner Chansons et textes de cabaret avec les “Muselmänner”
Maatebierg www.desom.lu
Wäinkeller | Viticulteur Benoît Kox
ab | à partir de 14h; Am Wäikeller, 8, rue Neuve
Wäiparty mam Billy | La boum avec Billy (19h00)
Remich Gare routière www.vinkox.lu
Domaine Viticole Laurent & Rita Kox
ab | à partir de 14h; 6A, rue des Prés
viniphication, serie II: Poesieabend mit Luxemburger Autoren, Poesie- und Weinverkostung mit Imbiss (ab. 19h) Soirée de poésie avec des auteurs luxembourgeois, dégustations de poésie et de vins avec casse-croute (à partir de 19h)
+352 23 69 84 94 Police www.domainekox.lu
Domaine Viticole Laurent & Rita Kox
ab | à partir de 11h; 6A, rue des Prés
Eröffnung der Kunstausstellung Bertrand Ney und Sohn, Skulpturen und Fotos, Weinverkostung (nur 15.6.) Vernissage de l’exposition d’art Bertrand Ney und Fils, sculptures et photographies, dégustation de vins (seulement le 15.06.)
+352 23 69 84 94 Police www.domainekox.lu
Domaine Viticole Mathis Bastian et Fille
auf Anfrage | sur demande; 29, route de
Auf Anfrage: Führungen durch Domaine Viticole Laurent & Rita Kox Kellerei und Weinberge, ausgezeichnete Architektur, Skulptur “Life” von “ROTRAUT” Eröffnung der Kunstausstellung Bertrand Ney Sohn, Sur réservation: Visites guidées des caves et du und vignoble, Skulpturen Fotos, Weinverkostung (nur 15.6.) architectureund primée, sculpture “Life” de “ROTRAUT” Vernissage de l’exposition d’art Bertrand Ney und Fils, sculpCaves Krier Frères tures et photographies, dégustation de vins (seulement le 15.06.) Winzerteller (15 €, Reservierung), Domaine Viticole Mathis Bastian et Fille Kunstausstellung: Livemusik am Nachmittag (15.&16.6.) Auf durch Kellerei und Weinberge, PlatAnfrage: vigneronFührungen (15 €, sur réservation), exposition d’art, ausgezeichnete Architektur,(15.&16.6.) Skulptur “Life” von “ROTRAUT” concerts dans l’après-midi Sur réservation: Visites guidées des caves et du vignoble, Kulturund Tourismuskommission culturelle architecture primée, sculpture| Commission “Life” de “ROTRAUT”
Luxembourg +352 23 69 82 95 Bastian ab | à partir de 11h; 6A, rue des Prés www.mathisbastian.lu +352 23 69 84 94 Police www.domainekox.lu
Eröffnung Crémant& Kulturfestival, Jazz-Konzert Winzerteller (15 €, Reservierung), Kunstausstellung: Ouverture Festival Crémant & Culture, Concert Jazz wer und was qui et quoi (15.&16.6.) Livemusik am| Nachmittag Kulturund Tourismuskommission | Commission culturelle Plat vigneron (15 €, sur réservation), exposition d’art, et touristique Remich Velosophie / Caves Schumacher-Knepper in Wintrange concerts dans l’après-midi (15.&16.6.) Künstler- & Kunsthandwerkermarkt, Vormittagskonzert Fahrradtour in den Weinbergen (Remich -culturelle Wintrange Kulturund Tourismuskommission CommissionWinzer, Marching Weinstände |Remicher Remich) / Bands, Kellereibesichtigung, Führungen in L/F und E/ et touristique Remich Kinderanimation Marché des etvélo artisans NL, Weinprobe (20| km, 16 -22 €)artistes | Tour à à travers les Eröffnung Crémant& Kulturfestival, Jazz-Konzert d’arts, concert de la-matinée, marching bands, stands des vignobles (Remich Wintrange - Remich), visites guidées Ouverture Festival Crémant & Culture, Concert vignerons de L/F la ville de Remich, animations enfants wercaves und was | qui quoi des en & et E/NL, dégustations (20 km, 16Jazz -22 €)
14: 16h › 19h; 15+16: 11h › 19h;
et touristique Remich Caves Krier Frères
Kultur- und Tourismuskommission | Commission culturelle Velosophie /Lohengrin Caves Schumacher-Knepper in & Wintrange Restaurant - Hotel Saint Nicolas Spa et touristique Remich
Fahrradtour inVins den Weinbergen (Remich - Wintrange Ambassadeur et Crémants de Luxembourg Künstler- & Kunsthandwerkermarkt, Vormittagskonzert Remich) Kellereibesichtigung, Führungen in L/F und E/ Marching/ Bands, Weinstände Remicher Winzer, NL, Weinprobe (20| km, 16 -22 €)artistes | Tour à à travers les Kinderanimation Marché des etvélo artisans vignobles (Remich Wintrange - Remich), visites guidées d’arts, concert de la-matinée, marching bands, stands des Hotel-Restaurant “Domaine la Forêt” des caves en & E/NL, dégustations (20 km, 16 -22 €) vignerons de L/F la ville de Remich, animations enfants Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg Restaurant Lohengrin - Hotel Saint Nicolas & Spa
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg
+352 23 60 40
+352 23 69 70 26
14: 16h › 19h; 15+16: 11h › 19h; 1, Montée St. Urbain Caves Krier Frères auf+352 Anfrage sur demande; 29, route de 23 69|601 | www.krierfreres.lu Luxembourg +352 23 69 82 95 Bastian www.mathisbastian.lu
ab | à partir de 18h; Place Kons Gare routière | www.remich.lu
Remich
1, Montée St. Urbain Caves Krier Frères +352 23 69 601 | www.krierfreres.lu infos
ab | à partir de 11h; Place Kons und Straßen | et dans ›les rues Remich Gare routière 14h 17h; Remich, Gare Routière Remich www.remich.lu Gare routière
+352 26 20 01 32
ab | à partir de 18h; Place Kons Remich www.feel-biketours.com | velosophie@pt.lu
Gare routière | www.remich.lu infos
ab | à partir de 11h; Place Kons und Straßen | et 12h 14h; 18h30 › 22h; 31, EsplanadeRemich 14h 17h; Remich, Gare Routière dans›les rues Remich Gare routière
Remich Gare routière +352 26 20 01+352 32 26 66 3 Gare routière www.remich.lu www.saint-nicolas.lu www.feel-biketours.com | velosophie@pt.lu
12h › 14h; 18h30 › 21h; 36, route de l’Europe +352 23 69 99 99 cactus www.hotel-la-foret.lu 12h › 14h; 18h30 › 22h; 31, Esplanade +352 26 66 3 Remich Gare routière
programm Programme
Velosophie / Caves Schumacher-Knepper in Wintrange
16
Fahrradtour in den Weinbergen (Remich - Wintrange Remich) / Kellereibesichtigung, Führungen in L/F und E/ NL, Weinprobe (20 km, 16 -22 €) | Tour à vélo à travers les vignobles (Remich - Wintrange - Remich), visites guidées des caves en L/F & et E/NL, dégustations (20 km, 16 -22 €) wer und was | qui quoi
E nl
13
remich Restaurants Crémant & Kultur Festival Festival Crémant & culture
14 14
15 15
16 16
14 14
15 15
16 16
14 14
15
16
15
16
Sonstiges Autres
14 15
15
16
15
Verkostungen Dégustations Fête de la Musique
12h 18h30 › 22h;de31, Esplanade 10h››14h; 17h30; 53, route Stadtbredimus
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg Besichtigung der unterirdischen Keller Visites des caves souterraines
261 66 3 Remich Gare routière +352 23+352 61 99 Caves St Martin www.saint-nicolas.lu +352 23 69 97 74 | www.cavesstmartin.lu
Hotel-Restaurant Domaine Desom “Domaine la Forêt”
12h › 21h; 36, route de l’Europe 12h ›› 14h; 22h; 18h30 Pavillon Desom, Esplanade
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg Kulinarisches Wein-Erlebnis Découvertes culinaires + vins
+352 23 69 99 99 cactus +352 23 60 40 Maatebierg www.hotel-la-foret.lu www.desom.lu
Domaine Desom Restaurant du Pressoir - Hotel des Vignes
20h30 › 23h30; Caves Desom, Festsaal der Kellerei 12h › 14h; 19 › 21h30; 29, route de Mondorf
Dr. Rain & TheVins Umbrellas: Rhythm & Blues Ambassadeur et Crémants de Luxembourg
+352 23 60 40 Maatebierg +352 23 69 91 49 Institut Viti-Vinicole www.desom.lu www.hotel-vignes.lu
Domaine Desom
17h › 22h; Pavillon Desom, Esplanade
Lidder & Cabarettexter MS Princesse Marie-Astrid mat den Muselmänner
15h › 18h; Abfahrt am Schiffsanleger Remich | www.desom.lu
RentaBike Miselerland Domaine Viticole Laurent & Rita Kox
10h routière / Esplanade ab | à› 18h; partirGare de 14h; 6A, rue des Prés
wer und was | qui et quoi
infos
Maatebierg
+352 23 60 40
www.vinkox.lu
16
wer und was | qui et quoi
Weinkeller und Brennerei | Caves et Distillerie Rhein-Glock Fernand Miseler Museksfrënn a.s.b.l. Winzerteller (Reservierung), Rundweg “Ierpeldénger
infos
ab | à partir de 11h; 54, rue Scheuerberg +352 23 69 86 78 ab Rhein-Glock | à partir de 19h; Centre Aalbach
15 14
16
Wellenstein15
16
Verkostungen Dégustations
14
15
Bech-Kleinmacher
Kunstausstellung, Führungen in Keller & Weinberg wer und was | qui et quoi Exposition d’art, visites guidées des caves et du vignoble
Caves coopératives caves.bentzvin@pt.lu infos
programm Programme
14 14
Folklore- und Weinmuseum | Musée folklorique et viticole “A Possen” Domaines Vinsmoselle - Caves de Wellenstein
11h › 19h (18h00 letzter Eintritt | dernière 14: 07h302,›Keeseschgaessel 18h; 15+16: 10h 37, rueSandt des / 1,› 18h; rue Aloyse entrée);
Gipswee” Plat vigneron (réservation), Audition -|Vorführungen Musikkurse circuit “Ierpeldénger Gipswee” des cours de musique Audition et présentation
caves.rheinglock@gmail.com Caves coopératives www.museksfrenn.lu | www.fetedelamusique.lu
Miseler Museksfrënn a.s.b.l.
15: ab | à partir de 17h; 16: ab | à partir de infos 11h30; centre
wer und was | qui et quoi
16
15 15
16 16
14
15
16
15
16
Wellenstein
Live-Musik mit Verschiedenen Bands | Concert de différent 15.6.: Daniel Balthasar Caves Renéorchestres, Bentz
www.museksfrenn.lu | www.fetedelamusique.lu
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h; 16, Albaach
+352 23 66 08 84
Besichtigung des Museums | Visite du musée Verkostung , Kellereiführungen Dégustation, des caves wer und was visite | qui et quoi
Caves Caves coopératives +352 23 69 73 53 A Possen +352 26 66 14 20 | www.vinsmoselle.lu www.musee-possen.lu infos
Miseler Museksfrënn Weinstube “A Possen”a.s.b.l.
ab | àà partir Aalbach partirde de19h; 11h;Centre 2, Keeseschgaessel /
Audition - Vorführungen Musikkurse Audition et présentation des cours de musique
Caves coopératives 1, rue Aloyse Sandt A Possen www.museksfrenn.lu +352 23 69 73 53 | www.fetedelamusique.lu www.musee-possen.lu
Miseler Museksfrënn a.s.b.l.
Live-Musik mit Verschiedenen Bands | Concert de différent orchestres, 15.6.: Daniel Balthasar
15: ab | à partir de 17h; 16: ab | à partir de 11h30; centre
www.museksfrenn.lu | www.fetedelamusique.lu
Bech-Kleinmacher
wer und was | qui et quoi
infos
programm Programme
Folklore- und Weinmuseum | Musée folklorique et viticole “A Possen”
11h › 19h (18h00 letzter Eintritt | dernière entrée); 2, Keeseschgaessel / 1, rue Aloyse Sandt
restaurants
17
infos
+352 621 21 78 08 Remich routière RentaBike 23 69 84 94 Police Gare+352 viniphication, serie II: Poesieabend mit Luxemburger www.rentabike-miselerland.lu Autoren, Poesie- und Weinverkostung mit Imbiss (ab. 19h) www.domainekox.lu Mobilboard Luxembourg 10h; 13h 15h; 17h Gare routière CFL / Soirée de poésie avec des auteurs luxembourgeois, Esplanade Remich Gare routière dégustations de poésie et de vins avec casse-croute Segway-Touren (25-45€/Person) +352 661 55 79 32 | www.segtours.lu (à partir 19h) (25-45€/personne) Tours en de Segway
Erpeldange (Bous) Wellenstein
Fête de la restaurants Musique
16
16
14 15
Remich +352 26 20 01 32 Gare routière www.feel-biketours.com | velosophie@pt.lu
Chansons et textes de cabaret avec les “Muselmänner” Remich Gare Konzert Zolwer Knappbléiser (Fahrt 9€), Menukarte | Con- Départ du quai à Remich 75Am 82 75 | www.marie-astrid.lu Wäinkeller | Viticulteur Benoît(excursion Kox ab | à partir de+352 14h; Wäikeller, 8, rue Neuve cert Zolwer Knappbléiser fluviale 9€), menu à la routière +352 23 69 70 26 carte, Ambassadeur Crémants de Luxembourg Remich Gare routière Wäiparty mam BillyVins | Laet boum avec Billy (19h00)
16 15
Restaurant Lohengrin - Hotel Saint Nicolas & Spa Caves St Martin
14h › 17h; Remich, Gare Routière
14
14
15
15
16
16
SchwebsAnge Verkostungen Dégustations
15
16
programm Programme
14
15
16
14
15
16
restaurants
Sonstiges Autres
Besichtigung des Museums | Visite du musée
Weinstube “A Possen”
+352 23 69 73 53 A Possen www.musee-possen.lu
ab | à partir de 11h; 2, Keeseschgaessel / 1, rue Aloyse Sandt A Possen +352 23 69 73 53 | www.musee-possen.lu
wer und was | qui et quoi
infos
Betrieb Zenner - distillerie artisanale / domaine viticole
ab | à partir de 11h; 42, route du Vin
Edelbrände und Spezialweine, Führungen, kleine Küche, Keramikkunst, Acrylmalerei, Stahlplastiken, Panoramafahrten mit Oldtimer-Geländewagen Rock & Country mit K‘s Carel (15: ab 15h; 16: ab 11h) Eaux-de-vie et vins spéciaux, visites guidées, petite cuisine, art ceramique, peintures acryl et sculptures en acier, parcours panoramiques guidés en voiture militaire tout terrain oldtimer Rock & Country avec K‘s Carel (15: à partir de 15h; 16: à partir de 11h)
+352 23 66 44 61 Centre www.distillerie-zenner.lu
Mediterraner Garten | Jardin méditerranéen
14h › 17h; 89, route du Vin
Besichtigung und Führungen (für Gruppen 30€) Visites et visites guidées (pour groupes, 30€) Bistrot Italien
Mediterraner Garten +352 26 66 55 37 www.mediterraner-garten.lu
58, route du Vin
Centre
Wochenende der Luxemburger Weine Weekend des vins luxembourgeois Camping und Bootshafen | Camping et port de plaisance
08h › 22h; Rue du Port
RentaBike
+352 621 21 78 08 Port de Plaisance www.rentabike-miselerland.lu
18
WintrAnge Verkostungen Dégustations
19
restaurants
16
14
15
16
14
15
16
14
15
16
14
15
16
14
15
16
Schengen Verkostungen Dégustations
14
15
16
programm Programme
14
15
16
14
restaurants
21
15
Remerschen Verkostungen Dégustations
20
14
15
16
16
Ellange-Gare Verkostungen Dégustations
14
15
16
16
15
programm Programme
restaurants
infos
14: 09h › 12h; 14h › 18h; 15: 09h › 12h30; 14h › 18h; 16: 14h › 18h; 28, route du Vin
Verkostung des 2012er Jahrgangs Dégustation du millesime 2012
infos
Domaines Vinsmoselle - Caves du Sud Remerschen
10h › 21h; 32, route du Vin
Führungen durch die Keller Visites guidées dans les caves
15
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h;
Weinverkostungen | Dégustation de vins
6, rue des Prés Kiosk www.sunnen-hoffmann.lu
Bistrot Gourmand
77, route du Vin Kiosk www.bistrotgourmand.lu
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg Restaurant “Le Chalet”
Luxemburger Weine und Crémants, Kunstausstellung Vins et crémants luxembouregois, exposition d’art
+352 23 66 40 07
+352 26 66 57 93
Haff Remich Al Schoul +352 26 66 51 91 | www.lechalet.lu
Jugendherberge | Auberge de Jeunesse Remerschen
ab | à partir de 11h; 31, route du Vin
BBQ 100% Terroir, Weinkarte und Traubensaft | carte de vins et de jus de raisins, Hüpfburg | château gonflable, RentaBike
+352 26 27 66 700 Al Schoul www.youthhostels.lu
wer und was | qui et quoi
infos
Schengener Scheier & Domaine Henri Ruppert
14+15: ab | à partir de 18h; 16: 11h › 22h;
“Wine meets food” im Garten “Accord mets et vins” dans le jardin
2, rue Robert Goebbels +352 26 66 57 02 Schengen Koerech +352 26 66 55 66 | www.schengener-scheier.lu www.domaine-ruppert.lu
Centre Européen Schengen
14: 10h › 17h; 15+16: 11h › 17h;
Besuch des Centre Européen, geführte Wanderung “Best of Schengen” zum Markusturm (15.&16., 15h-16h30) Visite du Centre Européen, randonnée guidée “Best of Schengen” à la Tour Markus (15.&16., 15h-16h30), Rent a Bike
Rue Robert Goebbels Schengen Koerech www.schengen-tourist.lu
Syndicat d’Initiative Schengen
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h;
Besichtigung des Markusturms, Fotoausstellung Marc Schoentgen, Verkostung Schengener Crémants und Weine Visite de la Tour “Markusturm”, exposition photo Marc Schoentgen, dégustation de vins et crémants de Schengen
Markusturm (Markusberg) +352 26 66 58 11 Séckerbaach www.schengen-tourist.lu
Hotel-Restaurant “Chateau de Schengen”
12h › 14h; 18h30 › 21h30; 2, Beim Schlass
Buffet mit regionalen Produkten und Barbecue Buffet Terroir & Barbecue
+352 23 66 38 Schengen Koerech www.chateau-de-schengen.lu
wer und was | qui et quoi
infos
+352 26 66 58 1
Domaine Viticole Krier-Welbes
14: 14h › 19h; 15+16: 11h › 19h; 3, rue de
Ausstellung Malerei von | Exposition peintures de Pol Oth
la Gare Ellange-Gare www.krier-welbes.lu
Domaine Viticole Krier-Welbes
11h › 14h; 3, rue de la Gare
Crémant-Erlebnis in den Kellern mit anschließendem kulinarischem Genuss im Restaurant “La Rameaudière” Découverte Crémants dans les caves suivi d’une aventure culinaire au restaurant “La Rameaudière”
16
Al Schoul +352 26 66 14 20 | www.vinsmoselle.lu
Domaine Sunnen-Hoffmann, biologischer Anbau | viticulture biologique
Caves Gales
16
Schumacher-Knepper +352 23 60 45 1 | www.cremant.lu
wer und was | qui et quoi
Ausstellung- Aperitiv | Exposition-Apéritif, Live-Musik | musique live MillerMoaler (Folk)
16
14
wer und was | qui et quoi
Domaine Viticole Schumacher-Knepper
+352 23 67 71 84
Ellange-Gare +352 23 67 71 84 | www.krier-welbes.lu
19h; 6, rue de la Gare
Ellange-Gare +352 23 69 90 93 | www.gales.lu info@gales.lu
Velosophie / Caves Krier-Welbes
ab | à partir de 09h10 › 13h;
Fahrradtour mit Kellereibesichtigung beim Bio-Winzer, Weinbergsführung und Weinprobe mit dem Winzer im Weinberg (15 km / pers., 16/22 €) | Velotour avec visite de caves chez le vigneron biologique, visite du vignoble avec le viticulteur, dégustations (15 km, 16/22 €)
am | au Luxemburg Hbf | Luxembourg Gare Ellange-Gare +352 26 20 01 32 www.feel-biketours.com | velosophie@pt.lu
Restaurant “La Rameaudière”
12h › 13h30; 19h › 21h; Op der Jhanglisgare
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg
+352 23 66 10 63 Ellange-Gare www.larameaudiere.lu
22
Welfrange
wer und was | qui et quoi
infos
Restaurant “A Schmatten”
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg
1, Saangewee kein Haltepunkt | sans +352 23 66 82 61 arrêt www.aschmatten.lu
Mondorf-les-Bains
wer und was | qui et quoi
infos
fête de la musique
Syndicat d’Initiative et Munnerefer Velofrëen
Folklore und Musikfest | Fête Folklorique de la Musique
11h30 › 19h30; Stade John Grün www.mondorf.info
Restaurant “De Jangeli”
12h › 13h30; 19h › 21h30; avenue des Bains
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg
Casino 2000 www.dejangeli.lu
restaurants
23
14
15
16
16
restaurants
14
15
16
14
15
16
Sonstiges Autres
+352 23 666 503
Restaurant “Les Roses” - Casino 2000
12h › 14h; ab | à partir de 19h; 5, rue Théodore
Ambassadeur Vins et Crémants de Luxembourg
Flammang Casino 2000 www.casino2000.lu
+352 23 611 230
Syndicat d’Initiative Mondorf-les-Bains
14+15: 10h › 12h; 13h › 19h; 16: 14h30 › 18h30;
RentaBike
26, avenue des Bains Casino 2000 +352 621 21 78 08 | www.rentabike-miselerland.lu
Gewinnspiel
jeu-concours
GroSSes Gewinnspiel
Grand concours
Name, Vorname | Nom, prénom :
StraSSe | rue :
„Walk, taste, enjoy“
„Walk, taste, enjoy“
Land, PLZ und Ort | pays, CP ou localité :
Mit etwas Glück gewinnen Sie ein Hotelarrangement im Hotel Saint-Nicolas in Remich oder eines von 20 Weinpräsenten. Besuchen Sie 6 Kellereien, lassen Sie dort jeweils ein Feld abstempeln und werfen Sie den vollständig ausgefüllten Abschnitt in die bei den Winzern aufgestellten Boxen. Die Gewinner werden per Post informiert.
Participez à notre grand jeu-concours et tentez votre chance de gagner un séjour à l’Hôtel Saint-Nicolas à Remich ou un des 20 coffrets de vin. Comment participer ? Visitez 6 différentes caves vigneronnes, collectionnez des tampons sur votre carte collecteur. Remplissez le bulletin avec vos coordonnées et déposez le bulletin dans l’urne chez le vigneron. Les gagnants seront avisés par courier.
Teilnahmebedingungen unter: www.region-moselle.lu.
Conditions de participation sous : www.region-moselle.lu.
DE Beachten Sie die Pauschalangebote der regionalen Hotels. Zusätzliche Informationen: fr Découvrez les offres spéciales des hôtels de la région. Plus d’informations : www.region-moselle.lu www.facebook.com/Miselerland
Office Régional de Tourisme Region Moselle Luxembourgeoise 115, route du Vin L-5416 Ehnen T +352 26 74 78 74 F +352 26 74 78 94 oenotourisme@region-moselle.lu
Telefon oder E-Mail | téléphone ou email :
Wie haben Sie von „Walk, taste, enjoy“ erfahren? | Comment vous avez eu connaissance du „Walk, taste, enjoy“? :
Kostenlose Shuttlebusse Navettes gratuites
14. 06
Fr. | Ven. 14h-20h
15. 06
Sa. | Sam. 11h-20h
16. 06
So. | Dim. 11h-20h
music
assoziiert mit | associé à | associated with
Musik gastronomie Outdoor-Aktivitäten Kunst outdoor activities Outdoor-Ak lein-air crémants wines
art
Fonds européen agricole pour le développement rural : l’Europe investit dans les zones rurales. Europäischer Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raumes: Europa investiert in die ländlichen Gebiete.
Musique activités plein-air
wein Mus