Nokia Only Planet 2008

Page 1



sign

f De

lo choo

S ño / Dise e d ela ile Escu UC - Ch c o Du do quin Apo s e e d d s Se elipilla Carlo San Oeste/M Plaza da n e sign Alam el Mar oncepció f De o l d o C hile ho Viña ndrés, / Sc lica de C ia A o ñ n lomb ise Sa ató e Co de D rsidad C d a l a e n e veria Escu cia Univ ia Ja ifi t c n ifi t o n P o ad P ersid Univ


Nokia Only Planet Chile 2008

4


Índice Index Créditos Credits

p. 7

Introducción Introduction

p.11

Descripción General Overview

p. 17

Grupo 1 Group 1 Control & Privacy

p. 21

Grupo 2 Group 2 Sensory

p. 25

Grupo 3 Group 3 Routine

p. 29

Grupo 4 Group 4 Expandible

p. 33

Grupo 5 Group 5 Inner Focused

p. 37

Grupo 6 Group 6 Personalisation

p. 41

Grupo 7 Group 7 Living

p. 45

Grupo 8 Group 8 Sharing

p. 49

Grupo 9 Group 9 Ritual and Traditions

p. 53

Grupo 10 Group 10 Multidimensional

p.57

5

Nokia Only Planet Chile 2008


Nokia Only Planet Chile 2008

6


Equipo Only Planet Chile 2008

Carlos Hinrichsen Délano Director General de Only Planet 2008, Chile Director Escuela de Diseño DuocUC

Equipo Only Planet Chile 2008

Patricio Ibarra Berardi Coordinador General Only Planet 2008, Chile Director Diseño Gráfico DuocUC San Andrés Lorena Oyarzún Poblete Coordinadora Logística Only Planet 2008, Chile Directora Diseño de Ambientes DuocUC San Andrés Angelo Garay Ramos Coordinador Académico Only Planet 2008, Chile Director Diseño Industrial DuocUC San Andrés

Docentes Only Planet Chile 2008

Susana Herrera Q. UF Gainesville USA (cand. PHD) UPC Barcelona España

Docentes Only Planet Chile 2008

Alejandro Durán Profesor Escuela de Diseño PUC. Directores de Carrera colaboradores: Angelina Vaccarella Directora Diseño Gráfico DuocUC San Carlos de Apoquindo Andrés Villela Director Diseño Industrial DuocUC San Carlos de Apoquindo Scarlet Burns Directora Diseño Gráfico DuocUC Viña del Mar Jaime Galleguillos Director Diseño Industrial DuocUC Viña del Mar Rodrigo Medina Director Diseño de Ambientes DuocUC Alameda Germán Espinoza Director Diseño Industrial y Diseño Gráfico DuocUC Plaza Oeste Vinko Goravica Director Diseño Gráfico DuocUC Plaza Vespucio

7

Nokia Only Planet Chile 2008


Nokia Only Planet Chile 2008

8


Susana Herrera Q.

Nació en Chile, en 1987 se traslada a los E.E.U.U. en donde se graduó en Artes y Diseño en la Escuela de St Petersburg Junior Collage. Posterior a ello se graduó con honores académico de Arquitecto en la Universidad de Florida en Gainesville en los E.E.U.U. Más tarde se traslada a Europa para cursar un Doctoral Degree en diseño y arquitectura. Ella inscribió a Universitat Politécnica de Cataluña, Barcelona España. Después de varios años de vida y estadía en diversos países, decide volver a Chile fundando la oficina multidisciplinaria Factoria Diseño. En Chile ha enseñado en la Universidad del Bio-Bio y sus trabajo se ha publicado en varios libros y revistas internacionales.

Alejandro Durán V.

Ingresa el año 2000 a la Facultad de Arquitectura, Diseño y Estudios Urbanos de la Pontificia Universidad Católica de Chile, en donde se gradúa como Diseñador y comienza su carrera docente, dictando cursos y talleres sobre interacción, identidad y diseño de experiencias en la Universidad del Pacífico, Universidad del Desarrollo y en la Escuela de Diseño de la Pontificia Universidad Católica de Chile. Desde su posición como docente e investigador ha trabajado en diversos proyectos I+D, involucrando activamente el uso de nuevas tecnologías de simulación digital en los procesos de desarrollo proyectual y promoviendo la aplicación de nuevas metodologías de diseño en post de la elevación del valor y su impacto en la sociedad.

9

Nokia Only Planet Chile 2008


Nokia Only Planet Chile 2008

10


Introducción Introduction Only Planet Chile

Only Planet Chile

Observamos y después diseñamos

We observe and then design.

Una vez, en una presentación durante un Only Planet anterior, un joven estudiante de diseño industrial planteó una pregunta. “Todo esto es muy interesante, pero ¿qué pasa si despierto en medio de la noche con una idea espectacular, surgida de la nada?”. La respuesta fue que no aparece simplemente de la nada; el resultado es un conjunto de muchos datos valiosos, tales como observaciones generales consientes y subconscientes, influencias de los medios, interacciones y conversaciones, así como una mezcla de intuición y sentido común. Una colección de pensamientos e información, junto con el pensamiento intuitivo sensato, puede ser la herramienta más básica que se necesita para conceptuar ideas o sugerencias brillantes. Además, se trata de observar primero el mundo que nos rodea y después diseñar. Se trata de explorar conductas quizás comunes, desde una perspectiva objetiva, y ver las maravillas y las nuevas posibilidades. Nokia Design trabaja estrechamente en los equipos multidisciplinarios para generar una visión del futuro que abarque una multitud de disciplinas. Buscamos una visión a partir de los datos existentes en la sociedad;

Once, in a presentation during an earlier Only Planet a question was posed by a young industrial design student. “This is all interesting but what if I woke in the middle of the night with this amazing idea, from nowhere?”. The answer was that it does not just evolve from nowhere; the result is a array of many pieces of valuable information such as general observations both conscious an subconscious, media influences, interactions, and discussions as well as a mix of intuition and common sense. A collection of thoughts and information, together with intuitive common sense thinking can be the most basic tool needed in concepting brilliant ideas or directions. Moreover, it is about observing the world around us first and then designing. It is about exploring possibly very mundane behaviors from a very objective perspective and seeing the wonderment and new possibilities. Nokia Design works closely in multidisciplinary teams to bring a view of the future that encompasses a multitude of disciplines. We look for a vision from the existing facts in society, how they are applied becomes the measure of success. In order to make any technology as human as possible we must

11

Nokia Only Planet Chile 2008


place people at the centre of innovation. There is no better approach of achieving this than by People Centered Design.

la manera en que se aplican se convierte en la medida del éxito. Para hacer que cualquier tecnología sea lo más humana posible, debemos poner a las personas al centro de la innovación. No existe ninguna manera mejor de conseguir esto, que mediante el Diseño entrado en las personas.

By extracting natural behaviors, emotions and motivations we can create compelling true stories that guide our design principles and create the essence of what we desire to create for people. As Design is a reflection of society embraces Design to express their everyday lives. Modernity provides new and evolving cultural references, emotions, attitudes, sensorial elements and values. However, they are immersed in the existing culture that is created through its own history, the past is as important as the future and thus observing the world around us allows us the windows to a future.

Extrayendo comportamientos, emociones y motivaciones naturales, podemos crear atractivas historias reales que guíen nuestros principios de diseño y generen la esencia de los que deseamos crear para la gente. En la medida que el Diseño es un reflejo de la sociedad, ésta abraza al diseño para expresar su vida cotidiana. La modernidad proporciona referentes culturales, emociones, actitudes, elementos sensoriales y valores nuevos y emergentes. Sin embargo, están inmersos en la cultura existente, que se crea a través de su propia historia. El pasado es tan importante como el futuro y, por lo tanto, observar el mundo que nos rodea nos proporciona una ventana hacia el futuro.

Media and communications is fusing and evolving at a rapid pace, offering people new and exciting experiences that both enhance as well as support their everyday lives. This digital democracy and personalization where the physical and virtual are blurring is creating new interactions and possibilities for connection to your life as well as so many others. Future innovations embrace the natural behaviors of people by providing intuitive and functional solutions that enables both practicality as well as immersive experiences. Mobility and new citycapes have introduced new user experiences that must take into considerations people’s contexts; the meaning of time and place has shifted to encompass new behaviors. As we move into a new era of experiences the convergence of communication must address all the human senses and emotions. Parallel with technological developments, people desire for things familiarity, which

Los medios y las comunicaciones se están fusionando y evolucionando a un rápido ritmo, ofreciendo a la gente experiencias nuevas e interesantes que a la vez mejoran y apoyan sus vidas diarias. Esta democracia y personalización digital en que lo físico y lo virtual se confunden, está creando nuevas interacciones y posibilidades de conexión con nuestras vidas, así como tantas otras. Las innovaciones futuras acogen los comportamientos naturales de la gente, proporcionando soluciones intuitivas y funcionales que hacen posible tanto la utilidad práctica como las experiencias inmersas. La movilidad y las nuevas escancias

Nokia Only Planet Chile 2008

12


are loaded with cultural references and a sense of belonging. Thus, although product design allows us to live and inspire the future, they must hold a quality reflective of the present and ones past.

urbanas han introducido nuevas experiencias para que los usuarios, que deben tomar en cuenta los contextos de las personas, el significado de tiempo y lugar ha cambiado para abarcar nuevos comportamientos. Mientras nos adentramos en una nueva era de experiencias, la convergencia de la comunicación debe abordar todos los sentidos y emociones humanos. Paralelamente con los avances tecnológicos, la gente desea cosas que le sean conocidas, que estén cargadas de referencias culturales y sentido de pertenencia. Es así que, aunque el Diseño de productos nos permite vivir e inspirar el futuro, debe tener una cualidad que refleje el presente y otras que reflejen el pasado.

People Centric Design, the placing of the behaviors, motivations, attitudes and values at the center of the design process, is best utilized when designing both products and user experiences when analysis and concept creation is done through the co-operation of many creative and intellectual individuals. The Content and knowledge, especially from other countries offers a significant finding unique solutions. Trends on a both a macro as well as micro level are global yet there are local manifestations that must be further integrated into the design process. The understanding and interpretation of localized cultural influences and learned behaviors provide added inspirations that can be translated to new user experiences. Through these building blocks, just like Lego, we can construct from trend directions, ethnographic explorations and inherent and observed local manifestations new innovative concepts that direct us to new experiences for and evolving ecosystem.

Mediante la observación de nuestra sociedad y las conductas de uso que se manifiestan, podemos diseñar ese futuro. Podemos explorar dichas manifestaciones a través de las tenencias que influyen en nuestras vidas diarias. Una tendencia es una corriente, un medio para describir cambios y evoluciones en los valores, actitudes y comportamientos de la gente, tales como desastres naturales, guerras, cambios políticos y económicos y nuevos paradigmas sociales. Entender su impacto es visualizar anticipadamente un período de dos a cinco años, porque es entonces cuando se despliegan sus manifestaciones. Al igual que cualquier cambio en las vidas de las personas, toma tiempo poder abordar los efectos y, por lo tanto, la aparición de las conductas en evolución o las expresiones del estado de la sociedad, por ejemplo, a través de servicios y aplicaciones, gráficos, colores, factores de forma, etc.

Nokia Design has had the privilege to work with universities around the world in order to share with young creative students the experiences and tools that we have gathered and use in our work to design the future. The Only Planet is an interdisciplinary project that brings together inspirations and directions from global trends, design directions and local cultural elements to

13

Nokia Only Planet Chile 2008


construct a holistic approach to design. The aim of the project is to provide students a unique opportunity to explore new dimensions in design, to experiment with new methodologies and understand the importance of multidisciplinary and collaborative work in design. Our initiative and goal is to offer students globally a set of tools that will help them evolve into designers who explore, observe, create and inspire. Moreover, the students have the opportunity to discover the manifestation of global trends in their own local cultures.

La combinación de diversas tendencias sociales, de consumo y estilos de la vida conducen hacia la conceptualización innovadora mediante la observación y la intuición informada. Nokia Design ha tenido el privilegio de trabajar con universidades de todo el mundo, a fin de compartir con creativos jóvenes estudiantes las experiencias y herramientas que hemos reunido y utilizamos en nuestro trabajo para diseñar el futuro. El Only Planet es un proyecto interdisciplinario que reúne inspiraciones y direcciones de tendencias mundiales, direcciones del Diseño y elementos culturales locales para crear una manera holística de abordar el Diseño. El objetivo de este proyecto es proporcionar a los alumnos una oportunidad única para explorar nuevas dimensiones de Diseño, experimentar con metodologías nuevas y comprender la importancia del trabajo de diseño multidisciplinario y en colaboración. Nuestra iniciativa y objetivo es ofrecer a los estudiantes a nivel mundial un conjunto de herramientas que les ayudarán a convertirse en diseñadores que exploren, observen, creen e inspiren. Además, los estudiantes tienen la oportunidad de descubrir la manifestación de tendencias mundiales en sus propias culturas locales.

As this project has been an on-going effort since 2005 at the DuocUC, similar immersive Only Planet projects have taken place in Iran, Israel, India, Turkey, Russia, France, Italy, Argentina, Brazil, Poland, Japan, China, Egypt, Namibia and Finland among others. The Only Planet project continued in 2008 to map the societal trend onto local cultural manifestation provided by Nokia Design’s Trends and Experience team. Through the exploration of visual and latent clues in their own cultures the students had the possibility to identify new aesthetic directions and innovative natural experiences. The main aim was to create a family of products & services through collaborative multidisciplinary groups which encompass all of these elements. These were presented by them as stimuli and concepts at the end of the project which will possibly inspire the future- objects and services that people will embrace as a part of their everyday lives.

Mientras este proyecto ha sido un esfuerzo constante desde 2005 en DuocUC, proyectos inmersivos Only Planet similares han tenido lugar en Irán, Israel, India, Turquía, Rusia, Francia, Italia, Argentina, Brasil, Polonia, Japón, China, Egipto, Nambia y Finlandia, entre otros. El proyecto Only Planet continuó el año 2008 para traducir las tendencias sociales de manifestacio-

Nokia Only Planet Chile 2008

Nokia is proud and grateful to work closely with the DuocUC as well as all the global universities involved in

14


the Only Planet project to create new paths in design and provide different approaches to creating a brilliant future. Thanks you to all who contributed in making this project successful especially to the students and their hard work, commitment and inspirations.

nes culturales locales proporcionadas por el equipo de Tendencias y Experiencias Nokia Design. A través de la exploración de pistas visuales y latentes en sus propias culturas, los estudiantes tuvieron la posibilidad de identificar nuevas direcciones estéticas e innovadoras experiencias naturales. El propósito principal era crear una familia de productos y servicios a través de grupos multidisciplinarios de colaboración que abarcan todos estos elementos. Estos fueron presentados por ellos al final del proyecto como estímulos y conceptos que posiblemente inspirarán el futuro – objetos y servicios que la gente adoptará como parte de sus vidas cotidianas -.

Axel Meyer Group Design Director – Multimedia Nokia Design

Nokia está orgullosa y agradecida de trabajar estrechamente con DuocUC, como asimismo con todas las universidades mundiales que participan en el proyecto Only Planet para crear nuevas sendas de Diseño y proporcionar diferentes maneras de crear un futuro esplendoroso. Gracias a todos los que contribuyeron a hacer este proyecto exitoso, especialmente a los alumnos por su arduo trabajo, compromiso e inspiración. Axel Meyer Dierctor del Grupo de Diseño - Multimedia Nokia Design

15

Nokia Only Planet Chile 2008


Grupo Nokia Only Planet Chile 2008 / Group Nokia Only Planet Chile 2008

Nokia Only Planet Chile 2008

16


Descripción General Overview Only Planet Chile

Globalization requires that we broaden our horizons. The goal of our collaborative work with Nokia this year was for teams to focus their innovation and design efforts on exploring new products or services based on trends provided by this company. Said trends were contextualized by pondering the environment and possibilities prevailing in the students’ immediate surroundings at three levels: the streets, culture, and society.

La globalización implica ampliar nuestra mirada hacia otros horizontes y el trabajo colaborativo de este año con Nokia tuvo como objetivo que cada equipo focalizara los esfuerzos de innovación y diseño en la exploración de nuevos productos o servicios, en base a tendencias entregadas o aportadas por la empresa, las cuales fueron contextualizadas tomando en consideración el ambiente y potencialidades imperantes en el entorno inmediato de los alumnos en tres niveles o aspectos: la calle, la cultura y la sociedad.

In this scenario, the gathering of DuocUC Design students at the San Andres Campus in Concepcion, a city in the south of Chile, was particularly meaningful. Students brought their proposals from DuocUC’s campuses located in different cities, and also from Pontificia Universidad Catolica de Chile and Pontificia Universidad Javeriana de Colombia.

En este escenario, fue especialmente significativa la congregación durante dos semanas de alumnos de Diseño en la Sede DuocUC San Andrés de la ciudad de Concepción, en el sur del país. Estudiantes que provinieron de las distintas ciudades y sedes de DuocUC, junto a la incorporación y propuestas de los alumnos de la Pontifica Universidad Católica de Chile y la Pontificia Universidad Javeriana de Colombia.

17

Nokia Only Planet Chile 2008


La focalización del trabajo este año permitió generar o prospectar nuevas ideas de productos y/o servicios destinados a resolver nuevas demandas o requerimientos potenciales asociados fundamentalmente a cambios en el contexto cultural y social, así como, a cambios en los escenarios tecnológicos y productivos entre los factores más relevantes.

The most relevant factors resulting from the focus of this year’s work included, but were not limited to the generation or brainstorming of new products and/or services aimed at meeting new demands or potential requirements basically associated with changes in the cultural and social context, as well in the technology and production scenarios.

Desde la perspectiva de la Escuela de Diseño DuocUC esta iniciativa fortaleció la experiencia formativa de nuestros estudiantes, quienes durante el desarrollo de estas dos semanas, en el taller intensivo dedicado a esta empresa Finlandesa, alcanzaron resultados que permiten posicionar y fortalecer al Diseño en la industria y sociedad, asimismo estuvieron expuestos a una experiencia que no tengo dudas los ayudará a entender mejor los desafíos y oportunidades que les ofrece la industria en este campo o ámbito de desarrollo. Junto a lo anterior, me gustaría mencionar el proyecto editorial desarrollado por un grupo de nuestros alumnos para el catálogo de este año, el cual da cuenta de la iconografía local, proponiendo un atractivo soporte para registrar de manera entretenida tanto el proceso como las propuestas de productos y/o servicios desarrollados.

From School of Design DuocUC’s perspective, this initiative enhanced the learning experience for the students who during a two-week period attended the intensive workshop dedicated to this Finnish corporation, achieving results that position and strengthen Design in both the industry and society. Moreover, their exposure to this experience will undoubtedly contribute to improve their comprehension of the challenges posed and opportunities offered by the industry in this sphere of development. I would also like to mention the publishing project developed by a group of our students for this year’s catalog, which provides an account of local iconography and proposes engaging way of supporting the recording both the process and the proposals for products and/or services they have developed.

Nokia Only Planet Chile 2008

18


This fourth version merely confirms the great potential that exists in this kind of collaborative work, brought about once again thanks to Nokia’s trust and the enthusiasm and support provided by Axel Meyer, which together with the effort and commitment of students and academic staff of School of Design DuocUC and guest Schools, account for both the diversity of the proposals and initiatives developed, and the results achieved.

Esta cuarta versión no hace más que ratificar el gran potencial que existe en este tipo de trabajo colaborativo, fruto nuevamente de la confianza de Nokia y del entusiasmo y apoyo de Axel Meyer, que junto al esfuerzo y compromiso de los alumnos y profesores de la Escuela de Diseño DuocUC y las Escuelas invitadas, da cuenta de la diversidad de las propuestas e iniciativas trabajadas, así como, de los logros y resultados alcanzados.

Carlos Hinrichsen Director Escuela de Diseño de DuocUC

19

Nokia Only Planet Chile 2008



01

Grupo Group

Control & Privacy

Alumnos / Students Soledad Matus Macarena Ternicien Patricio Landabur Elton SĂĄnchez VĂ­ctor Caro


Control & Privacy Arquetipo Archetype Josefa Barrera Edad: 20 años / Age: 20 Years Old Profesión : Estudiante de Ingeniería civil ( Universidad del Bío Bío) / Profession: Student of Civil Engineer (University of Bio-Bio) Estado civil: Soltera ( pololeando) / Marital Status: Single (dating) Religión: Cristiana / Religion: Christian

Propuesta Proposal The NüM is a product formulated to make home a transportable instance, considering control, privacy, and comfort for the user. It allows to carry identifying elements that can also be projected and shared. The NüM is the special communication, is a new way to live home.

El NüM es un producto formulado para hacer del hogar una instancia transportable, considerando control, privacidad y comodidad para el usuario. Permite llevar consigo elementos identificatorios que además se pueden proyectar y compartir. El NüM es la comunicación espacial, es una nueva forma de vivir el hogar.

Nokia Only Planet Chile 2008

22


Concepto Concept Hogar Elementos que nos identifican

Home Elements that identify us

Transportabilidad Que permita mover de un lugar a otro

Transportability Mobility from one place to another

Espacial Que configure el entorno humano

Space Configuration of the human environment

Comunicaci贸n Conectividad entre las personas

Communication Connectivity between people

23

Nokia Only Planet Chile 2008


Objetivos Objectives - To transport identity: tridimensional images, sounds, 2d images, space configuration. - To ambient spaces: colors, illumination, temperature, and sound. - To share and communicate by internet and Bluetooth signal. - To be an inherent part of home.

- Transportar identidad: imágenes tridimensionales, sonidos, imágenes 2d, configuración espacial. - Ambientar espacios: color, iluminación, temperatura y sonido. - Compartir y comunicar por señal de internet y bluetooth. - Ser parte inherente del hogar

Nokia Only Planet Chile 2008

24


02

Grupo Group

Sensory

Alumnos / Students María Jesús Bautista Luis Rojas Mauricio Landabur Carlos Meneses Olga Méndez


Spotsound Arquetipo Archetype “Manolo” 28 años / 28 Years Old Soltero / Single Chileno, nacido en Los Ángeles / Chilean born in Los Ángeles Vive en Concepción / Lives in Concepción Guitarrista y vocalista de una banda indie rock. / Guitarist and singer in an indie rock band

Propuesta Proposal By applying the Audio Spotlight technology, which provides sound in a directional way, what allows listening in an individual way, without producing acoustic pollution to the environment, we have developed the “NOKIA SPOTSOUND”. This device works as a sound amplifier, but does not produce any sound in the room and also allows to be connected with people in long distance at real time.

Aplicando la tecnología Audio SpotLight, que provee de sonido de forma direccional, lo que permite escuchar de forma personal, sin producir contaminación acústica al entorno, hemos desarrollado el “NOKIA SPOTSOUND”. Este dispositivo funciona como un amplificador de sonido, pero que no produce ruido en el ambiente y además permite estar conectado con personas a distancia en tiempo real.

Nokia Only Planet Chile 2008

26


Objetivos Objectives The objective of this device is to generate spaces suitable for the development of music with bothering the neighbors or people that do not want to listen to it. Besides, to be able to provide this space to the user in any place, including his own house, without the need of a rehearsal room.

El objetivo de ĂŠste dispositivo es generar espacios aptos para el desarrollo de la mĂşsica sin generar molestias a vecinos o personas que no deseen escucharla. AdemĂĄs, poder entregar este espacio al usuario en cualquier lugar incluyendo su propio hogar, sin la necesidad de recurrir a salas de ensayo en las que hay que pagar para poder utilizarlas.

27

Nokia Only Planet Chile 2008


Comunicación Communication Being able to have this space at anytime and anywhere requires to be communicated with others. Another objective that we want to achieve is to connect people that are using our product, generating communities for information and experiences exchange.

El poder tener éste espacio en cualquier lugar y momento, también requiere estar comunicado con los demás. Otro objetivo que queremos lograr es enlazar a las personas que estén utilizando nuestro producto en directo generando comunidades de intercambio de información y experiencias.

Nokia Only Planet Chile 2008

28


03

Grupo Group

Routine

Alumnos / Students Paola Alcรกntara Bianca Benvenuto Angela Novoa Mario Toledo Paloma Dames


Mo Arquetipo Archetype 31 años / 31 Years Old Menor de 3 hermanos / Younger of 3 brothers Participación activa en el centro de alumnos / Active participation in Student’s Council Estudio literatura en la U. de Concepción / Literature Studies in University of Concepcion Estudios de postgrado en Historia del Arte Renacentista, en Fiorenzi, Italia / Post-degree Studies in Renaissance Art History in Florence, Italy Actualmente trabaja como editor en la revista The Clinic / Currently works as an editor for The Clinic magazine

Propuesta Proposal MO is a world generator, a tales drawing board that allows children to create stories, build their own games, and interact with their parents. This digital surface which is adaptable to home and recognize, capture, and store their creations, works through the hands movement, putting aside and confronting the distrust of letting the children to be seated in front of the computer the whole day.

MO es un generador de mundos, una pizarra pinta cuentos que permite a los niños crear historias, construir sus propios juegos e interactuar con sus padres. Esta superficie digital que se adapta al hogar y reconoce, captura y almacena sus creaciones. Funciona a través del movimiento de las manos dejando de lado y enfrentando el recelo de, por ejemplo, permitir a niños estar todo el día sentados frente a un computador.

Nokia Only Planet Chile 2008

30


¿Por qué? Why? To be present in the daily activities of our children while they are growing is becoming a hard mission due to the responsibilities of the world of work. This is why the opportunity to design a tool of on line interaction and registration through the drawing and development of children’s creativity, becomes an element highly rated by parents.

Estar presente en lo cotidiano del crecimiento de nuestros hijos se convierte en una difícil misión frente a las responsabilidades del mundo laboral, es por ésto que la oportunidad de diseñar una herramienta de registro e interacción en línea a través del dibujo y desarrollo de la creatividad de los niños se convierte en un elemento altamente valorado por lo padres.

31

Nokia Only Planet Chile 2008


¿Para qué? What for? To generate a register or logbook of the activities and development of our children from the creativity and integral growth, more than from following established guidelines; together with the achievement of a father-son interaction, in spite of the distance, and to be participant in the socialized learning process.

Generar un registro o bitácora de las actividades y desarrollo de nuestros hijos a partir de la creatividad y crecimiento integral más que de seguir plantillas o pautas establecidas, junto con lograr una interacción padre-hijo a pesar de la distancia y ser partícipe del proceso de aprendizaje socializado.

Nokia Only Planet Chile 2008

32


04

Grupo Group

Core

Alumnos / Students Nicolรกs Borzone Jean Paul Brandt Natalia Correa Oscar Gonzรกlez


Core Arquetipo Archetype Sofía Agustina Mühe Soto Fecha de nacimiento: 24 de julio de 1985/ Date of Birth: July 24th, 1985 Edad: 23 años/ Age: 23 Years Old Estado civil: Soltera/ Marital Status: Single Nivel de estudios: Estudiante de Sociología/ Study Level: Pre-grade Psychology Student

Propuesta Proposal Portable experiences folder. To carry and have available your tastes. To share a common element. Both have a kind of pet in order to feel connected.

Archivador de experiencia portátil. Llevar y hacer disponible tus gustos. Compartir un elemento común. Ambos tienen una especie de mascota para sentirse conectados.

Nokia Only Planet Chile 2008

34


Objetivos Objectives - To make accessible daily and local situations in other contexts. - To help and reinforce the instance to expand and share the own experience with the family and friends. - To provide a common element to reinforce and promote the bonds between people and family.

- Hacer accesible situaciones locales cotidianas dentro de contextos ajenos. - Facilitar, fortalecer la instancia de expandir y compartir la propia experiencia con la familia y amigos. - Proveer de un elemento en comĂşn para fortalecer y facilitar vĂ­nculos entre las personas y la familia.

35

Nokia Only Planet Chile 2008


Objetivos Objectives - To generate new bonds and links between individuals that share the same tastes. - To generate a virtual platform, which allows you to collect your own qualities.

- Generar nuevos vĂ­nculos y enlaces entre individuos que compartan los mismos gustos. - Generar una plataforma virtual que te permita recopilar caracterĂ­sticas de tu persona.

Nokia Only Planet Chile 2008

36


05

Grupo Group

Inner Focused Alumnos / Students Gabriel de Ioannes Ignacio Saavedra Meilin Gim Victor Caviaroes


Manto Fen Arquetipo Archetype Elena Sáez Edad: 25 años / Age: 25 years old Ciudad natal: Osorno / Home city: Osorno Ciudad residencia: Santiago / Residence city: Santiago Estado civil: soltera, 1 hijo / Marital Status: single, 1 child Educación: Universitaria incompleta, periodismo / Education: University incomplete, Journalism

Propuesta Proposal The fen blanket looks for a connection with the present in order to find our center through the natural, sending us mentally to those places in a state of meditation and introspection. Main objective of the fen blanket is that through technology, the user can have a improve the meditation, introspection with our essence, our inner being in connection with this identity to go back to the natural, a quality space and time for us.

Manto fen busca una conexión con el prensente para encontrar nuestro centro a través de lo natural, transportándonos mentalmente a esos lugares en un estado de meditación e introspección. El fin principal del manto fen es que a través de la tecnología el usuario pueda tener y ayudar a una meditación, una introspección con nuestra esencia, nuestro ser interno en conexión con esta identidad de volver a lo natural, un espacio y un tiempo de calidad para nosotros.

Nokia Only Planet Chile 2008

38


Concepto Concept “Fen Fiber” wants to emphasize the help that the nontraditional and ancestral medicine can provide. The fen fiber give live again to the Mapuche culture for the nowadays needs of the people. It identifies different body and environmental signals, such as: pulse, breathing, hormones cycles, UV radiation, and contamination, among others that the user will have during the day. The fiber collects the information during the day and delivers it through a piece of advice obtained from traditional mapuche medicine and from its culture, in order to stabilize the body levels and to improve the states that have been affected during the day.

“Fibra Fen” quiere dar énfasis a la ayuda que puede otorgar la medicina no tradicional y ancestral. La fibra fen revive la cultura mapuche para las necesidades actuales de las personas, que identifica distintas señales corporales y ambientales como: pulso, respiración, ciclos hormonales, radiación UV, polución, entre otros que tendrá el usuario durante el día. La fibra recopilará la información durante el día y la entregará a través de un concejo obtenido de la medicina tradicional mapuche y de su cultura para lograr equilibrar sus niveles corporales y mejorar estados que se hayan visto afectados durante el día.

39

Nokia Only Planet Chile 2008


Objetivos Objectives The fen blanket looks for a connection with the present in order to find our center through the natural, acknowledging the existence of a green lung that gives the energy needed for the world to exist. The acknowledge of this and the statement that this forests really exist, help this fen blanket through new technologies to reproduce sounds that can take us mentally to those places in a state of meditation and introspection.

Manto fen busca una conexión con el prensente para encontrar nuestro centro a través de lo natural, reconociendo la existencia de un pulmón verde que da la energía necesaria para que el mundo exista, el reconocimiento de éste y la afirmación de estos bosques que existen en la realidad ayudan a este manto fen, a través de nuevas tecnologías, a reproducir sonidos que nos transportan mentalmente a esos lugares en un estado de meditación e introspección.

Nokia Only Planet Chile 2008

40


06

Grupo Group Personalization Alumnos / Students Raúl Rodríguez Gabriel Cosio Ignacia Hofmann Nidia Olguín Pía Quintana


Taella Káitek Arquetipo Archetype María José Simonetti “Coté”. 24 años / Age: 24 Estado Civil: Pololea / Marital Status: single Lugar de Vivienda: Santiago / Residence: Santiago

Propuesta Propuesta Taella Kaitek, or luminous eye, is a console that will completely change your way to personalize spaces at home in the future. By being portable, you will be able to walk freely, collecting the aura of things that you are attracted to. This new gadget by Nokia, can storage countless auras and has the capacity of reproducing them in the place where you live, giving it unique characteristics that you will be able to share with others.

Taella Kaitek, u ojo luminoso, es una consola que revolucionará tu forma de personalizar el espacio doméstico del futuro. Al ser portátil podrás transitar libremente, recolectando el aura de las cosas que te atraen. Este nuevo gadget de Nokia, puede almacenar infinidad de auras y tiene la cualidad de reproducirlas en el lugar que habitas brindándole características únicas y compartirla con otros.

Nokia Only Planet Chile 2008

42


Producto Product Name of the product: Taella Kaitek. Color: Different leather colors Screen: Touchscreen system in digital textile. Feeding source: charged with sensors fixed in the belt and uses the energy from the body. Capacity: 5 tera bites.

Nombre del producto: Taella Kaitek. Color: Diferentes tonos de cuero. Pantalla: Sistema touchscreen en textil digital. Fuente de alimentaci贸n: Se carga con sensores dispuestos en el cintur贸n y se aprovecha de la energ铆a corporal. Capacidad: 5 tera bites.

43

Nokia Only Planet Chile 2008


Beneficios Benefits The mood of the person will become visible for everybody by projecting the auras that have been collected, and also his own, in the place where the person lives. He can show his mood to others with saying any word and he can share part of that to the others. Taella Kaitek will allow us to storage the essence of what we like, and taking it home with us with spending any natural resource.

El estado de la persona se hace visible y evidente al proyectarse las auras que ha recolectado y la propia en el espacio que habita. Puede demostrar su estado a los demรกs sin decir palabras y regalar parte de esto a los otros. Taella Kaitek permitirรก guardar la esencia de lo que nos gusta y llevarlo con nosotros al hogar sin gastar recursos naturales.

Nokia Only Planet Chile 2008

44


07

Grupo Group

Living

Alumnos / Students Nicolรกs Mattas Pilar Labra Javier Machuca Javier Rojas


Control S3 Arquetipo Archetype Juan Pablo Werner 35 Años / 35 Years Old Constructor civil / Civil Constructor Casado, 3 hijos / Married, 3 children Gerente general de una empresa constructora / General Manager of a construction company Disfruta de la vida social / Enjoys social live Vive en Santiago / Lives in Santiago Visita a su familia periódicamente / Visits his family periodically

Propuesta Proposal Audio system that allow to regulate the frequency of the environment sound and create sounds that generate an atmosphere inside the home for stimulate the relaxation or activate the senses of the subject.

Sistema de audio que permite regular la frecuencia del sonido del entorno y emitir sonidos que generan atmósfera dentro del hogar para estimular la relajación o activación de los sentidos del individuo

Nokia Only Planet Chile 2008

46


Objetivos Objectives - To control the volume of the surrounding environment in order to reduce stress - To achieve peace and stimulate the senses with sound frequencies - To create a system easy to manipulate and transport - To generate different sounds atmospheres inside the house through the sound - To optimize the work and daily concentration - To personalize communication

- Controlar el volumen del entorno para reducir el estrés. - Lograr tranquilidad y estimular los sentidos con frecuencias de sonido. - Lograr un sistema fácil de manipular y transportar. - Generar diferentes atmósferas de sonido dentro del hogar mediante el sonido. - Optimizar el trabajo y la concentración diaria - Personalizar la comunicación.

47

Nokia Only Planet Chile 2008


¿Para qué? ¿What for? - To stimulate the hearing sense to fight the stress - To personalize and generate a peaceful environment - To promote the time to rest and better interaction at home in order to provide a better environment to work and to be more connected to what is being done.

- Estimular el sentido auditivo para combatir el estrés. - Personalizar y generar tranquilidad en el entorno. - Potenciar los momentos de descanso y de convivencia dentro del hogar para que el individuo pueda trabajar mejor y estar más conectado con lo que esta haciendo.

Nokia Only Planet Chile 2008

48


08

Grupo Group

Sharing Alumnos / Students Mauricio Cano V铆ctor Gutierrez Maureen Le贸n Andrea Paz Dominique Aros


Odorcam Arquetipo Archetype Fotógrafo de mediana edad / Middle age photographer Ágil, curioso, inquieto, ávido de aprender / Agile, curious, fast learner En constante dualidad respecto a conocer el mundo versus mantener contacto con sus afectos / In constant duality about knowing the world versus maintaining contact with his affections

Propuesta Proposal Portable collector and reproducer of smells, images and sounds, which does not exist in the market, a product that can transmit long distance experiences using the sense of the smell as a complement. Communicating the experiences, allowing the receptor to transport himself to places without moving physically.

Recolector y reproductor portátil de olores, imágenes y sonidos, que no existe en el mercado, un producto que transmite experiencias a distancia utilizando el sentido del olfato como complemento. Comunicando integralmente las experiencias, permitiendo al receptor trasladarse a lugares sin necesidad de moverse físicamente.

Nokia Only Planet Chile 2008

50


Beneficios Benefits - To share exotic experiences, by using the vision, hearing and smell. - To keep permanent contact with his affections, to reduce the technological volume and to treasure special situations with his camera

- Compartir vivencias exรณticas utilizando la visiรณn, la audiciรณn y el olfato. - Mantener contacto permanente con sus afectos, reducir el volumen tecnolรณgico y atesorar situaciones especiales con su cรกmara.

51

Nokia Only Planet Chile 2008


Propiedades Properties The user can capture smells, images and videos, that are stored in the portable device memory. Assembly the portable device in the projector and transfer the information via Bluetooth. When projecting his experiences he transports his family and friends to places with the need of traveling.

El usuario puede capturar olores, imágenes y videos, los cuales son almacenados en la memoria del dispositivo portátil. Encaja el dispositivo portátil en el proyector, y transfiere la información vía Bluetooth. Al proyectar sus vivencias, transporta a sus conocidos al lugar sin necesidad de viajar.

Nokia Only Planet Chile 2008

52


09

Grupo Group

Ritual & Tradition Alumnos / Students Angela RodrĂ­guez Mariana Silva Catherine Rubio Boris Laurie Camila Cabrera


Kullen Luz de Luna Arquetipo Archetype Lidia Femenino / Female 24 Años / 24 Years Old Dueña de Casa / Housewife Residencia Concepción / Lives in Concepcion 3 Hijos / 3 Children Casada / Married

Propuesta Proposal To provide a new way of entertainment to spend her time that has an influence in the interactions that she has with her environment. The ritual will affect the most important aspects of her daily activities, providing spaces for entertainment y spending her time. It will allow her to focus on positive thing that she wants to achieve, generating a positive and safe attitude towards life.

Brindar una nueva entretención para pasar su tiempo que influye en las interacciones que ella tenga con su entorno. El rito influirá en los aspectos más importantes de su diario vivir, entregando espacios de vrecreación y ocupando su tiempo. Le permitirá concentrarse en cosas positivas que desea lograr, trayendo consigo una actitud positiva y segura ante la vida.

Nokia Only Planet Chile 2008

54


¿Por qué? ¿Why? The user needs to use her free time and increase her social life to fill the emptiness left by the children’s departure. Besides she needs to interact with her environment through the ritual. The ritual takes the decision of what must the person do and how.

La usuaria necesita utilizar su tiempo libre y aumentar la sociabilización llenando el vacío causado por la partida de los hijos. Además necesita interactuar con el entorno por medio del rito. El rito toma la decisión de lo que debe hacer la persona y cómo.

55

Nokia Only Planet Chile 2008


Objetivos Objetivos - To facilitate the take of decisions by offering different possibilities - Increase her experimentation degree through the ritual - To entertain the user - To keep her busy in her free time - To chose rituals that aim only to the benefit of the user - To focus the rituals on the important aspects of the user: health, money, love, beauty, providing a tool that can go with her anywhere.

- Facilitar la toma de decisiones ofreciendo posibilidades. - Aumentar su grado de experimentaci贸n mediante el rito. - Entretener al usuario. - Mantenerla ocupada en su tiempo libre - Escoger ritos que apunten s贸lo al beneficio del usuario - Enfocar los ritos a los aspectos importantes de la usuaria: salud, dinero, amor, belleza, entregando una herramienta que la puede acompa帽ar a todas partes.

Nokia Only Planet Chile 2008

56


10

Grupo Group Multidimensional Alumnos / Students María Godoy Mackarena Yáñez Jorge Veloso Manuel Aristeguy Gladys Fuentes


New Domestic Arquetipo Archetype Benjamín Godoy Altura: 1.75 mts / Height: 1.75 mts Peso: 85 kg. / Weight: 85 kg. Estilo Vestuario: Casual / Dressing style: Casual Religión: Católica / Religion: Catholic Estado Civil: Comprometido / Marital status: engaged

Propuesta Proposal Partition that separates spaces through a virtual system which generates a visual and momentary division according to the activity o period of time that the user requires. It projects spaces through the images, generating feelings that surround the space, by traveling along the image. It connects with the technological elements existing in the place

Tabique que separa espacios mediante un sistema virtual que genera una división visual y momentánea según la actividad y el lapso de tiempo que lo requiera el usuario. Proyecta espacios a través de las imágenes, generando sensaciones que envuelven el espacio, formando un paseo por la imagen. Se conecta con los elementos tecnológicos que se encuentran en el lugar

Nokia Only Planet Chile 2008

58


Tecnología Technology - Visual, audio, and video interaction system. - Uses Ultra Wide Band Bluetooth technology, a new version that allows to fulfill the requirements of synchronization and transfer of big amount of data, as well as high definition contents for portable devices with very low consumption applications. - Rechargeable battery, 24 hours charged.

- Sistema de interacción visual, audio y video. - Utiliza tecnología Ultra Wide Band Bluetooth, una nueva versión que permite alcanzar los requisitos de sincronización y transferencia de grandes cantidades de datos así como de contenidos de alta definición para dispositivos portátiles con aplicaciones de muy bajo consumo. - Batería recargable con duración de 24 horas.

59

Nokia Only Planet Chile 2008


Ventajas Advantages - Allows to level light intensities, personalizing your space - Adaptable to any surface, forming a micro structured with zed shaped small hairs that adhere to any surface, without needing any glue. - To control the system through a celular phone, with a range up to 100 meters. - More than 6 ways to project the light

- Permite nivelar intensidades de la luz, logrando personalizar tu espacio. - Adaptable a cualquier superficie, formado por una superficie micro-estructurada con pelillos con forma de zeta que se adhieren a cualquier superficie sin necesidad de algún pegamento. - Controlar el sistema a través del teléfono celular, con un alcance de hasta 100 metros. - Más de 6 formas de proyectar la luz.

Nokia Only Planet Chile 2008

60


61

Nokia Only Planet Chile 2008


Nokia Only Planet Chile 2008

62


Only Planet Chile 2008 se desarrolló en la sede San Andrés de DuocUC, emplazada en la ciudad de Concepción. En su realización participó mucha gente, agradecemos en particular a Daniel Lee, Pablo Victoriano y Eckard Hunrichse de la Oficina de Diseño TANQ; a Daniela Bravo, la periodista; a Javiera García Gotelli, la alumna traductora; a Ricardo Maggio V., Pablo Briones K., Claudio Sáez D. y Juan Carlos Vásquez R. del Estudio de Diseño Bang83; a Andrés Ortega y Leonardo Sariego, los chicos del video; a Federico Thumm de Thumm Diseño; a Patricio Landabur y Nicolás Borzone; a Carlos Hinrichsen, por habernos dado la oportunidad de hacerlo en el sur del país, a Pedro Troncoso, por haber ayudado con los fondos ordinarios y extraordinarios, a Axel Meyer, por haber alcanzado la ciudad de Concepción y a todos los que directa e indirectamente hicieron el proyecto realidad para los chicos de ahora y de antes.

63

Nokia Only Planet Chile 2008



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.