p. 3
intro
p. 5-13 p. 15-31
texts pictures
p. 33-35 p. I - IV p. 37-38 p. 39
resume captions masthead/colophon outro
II INTERDYSCYPLINARNA PRACOWNIA RYSUNKU 2014 ARNAUD CHAUVEAU
2
You see, we work hard, play hard Man, I gotta stay charged Can’t sleep, tired out Trouble on my radar Runnin’ ‘round live wire Had anotha Red Bull Everybody’s burnin’, baby Let me come and get a pull Isn’t it incredible That I’m even still awake? Still alive, still I take Poison that debilitates Fuck a little line We can go ahead and kill a K Livin’ in the killer’s state Maybe that’s a good excuse See me taking shots at the bar Like I’m bulletproof Now my belly full of juice I’m walking every day with a Bruised lip, battered eye Beat up stained liver Ah-uh, ah-uh I’m reaching in my cupboard for a painkiller
3
The Freestylers, Painkiller, 2006 ♪
4
MARTWA NATURA NATURE MORTE "Authentic still life born the day when a painter takes the fundamental decision to choose as subject and organize as plastic entity a group of objects. As a function of time and environment in which it works, it loads all sorts of spiritual allusions, doesn’t change its deep design artist: that impose his poetic emotion at the beauty he interview in these objects and their assembly." Charles Sterling, 1952.
Charles Sterling, 1952. Les expressions nommant le style de peinture dite Nature Morte lancent différentes approches envers la nature des choses, et son développement dans le temps. Selon les religions, la vie après la mort et la survivance de l’esprit constitue une étape dans la vie de l’homme dans un endroit que nul n’a pu démontré scientifiquement, avant sa renaissance. C’est dans cette voie que les expressions « Still Life » et « Martwa Natura » rentrent en
Expressions naming the style of painting known as Still Life launch different approaches to the nature of things, and its development in time. According to religions, life after death and the survival of Spirit is a step in the life of Man in a place that no one has been scientifically proven, before its revival. It’s in this way that words "Still Life" and "Martwa Natura" come into contradiction while filling in this spirit of survival of an object. Nature always dead alive. This moment recalls an adventure suspended in time.
5
« Une authentique nature morte naît le jour où un peintre prend la décision fondamentale de choisir comme sujet et d’organiser en une entité plastique un groupe d’objets. Qu’en fonction du temps et du milieu où il travaille, il les charge de toutes sortes d’allusions spirituelles, ne change rien à son profond dessein d’artiste : celui de nous imposer son émotion poétique devant la beauté qu’il a entrevue dans ces objets et leur assemblage. »
contradiction tout en se complétant dans cet esprit de survivance d’un objet. Une nature morte toujours en vie. Cet instant retrace une aventure en suspend dans le temps. Comme certains cinéastes ont pu l’interpréter dans leurs films (Stanley Kubrick, Gaspar Noé ou Panos Cosmatos), la mort et la renaissance est présentée de manière abstraite, psychédélique, surréaliste sur une longue séquence, installée entre guillemets dans la continuité du film. Les trois séquences présentées offrent trois interprétations. Kubrick et Cosmatos relate une traversée de la mort jusqu’à sa renaissance. Ils réfèrent les images réelles dans une séquence psychédélique et surréaliste. Noé travaille avec l’univers de la drogue, et offre au public un spectacle visuel complètement abstrait de plusieurs minutes.
6
En ce premier semestre, cet espace distendu hors du temps m’intéressa. Ainsi je me suis appuyé sur ces scènes, pour créer un ensemble de concepts liés : la mort A, la renaissance B, et la vie C, exploité dans une vision scientifique et ornemantale. Cette suite se concentre sur les objets et leur aspects physique ou sensoriel.
Some filmmakers were able to interpret in their films (Stanley Kubrick, Gaspar Noé or Panos Cosmatos) Death and rebirth presented as an abstract, psychedelic, surreal sequence, during some minutes, placed between quotation marks in the continuity of the movie. The three sequences presented offer three interpretations. Kubrick and Cosmatos tell a journey from death to rebirth. They refer to the actual images in a psychedelic and surreal sequence. Noé works about the world of drugs, and offers to the public a completely abstract visual spectacle of several minutes. In the first semester, this space distended timeless interested me. So I relied on these scenes, to create a set of related concepts: death A, rebirth B, and life C, exploited in a scientific and ornamental way. This set focuses on objects and their physical or sensory aspects.
Ce projet correspond à la description de cette nature dite morte. Ce deuil ironique reprend la décence que l’on offre aux morts après un accident, meurtre, durant une guerre ou autre. Ce sont deux dyptiques. L’avant et l’après sont présents. L’idée première était de réutiliser des tableaux de Giovanna Garzoni, Frans Snyders ou Van Gogh, et de les représenter avec un drap immaculé les recouvrant. J’ai préféré produire mes propres natures mortes avec la webcam d’un ordinateur portable. La caméra de mauvaise qualité est similaire à la facture des peintres et devient mienne. Renaissance. B Sur ce second projet, je monte une séquence d’une fractale en évolution. Une fractale est une formule mathématique, capable d’être simulée par ordinateur suivant des algorythmes récursifs. Ces structures
Mort. A The first project consists to start in the same way of Gaspar Noé with Enter the void, it means begin by the death and then, offer a new esthetic to the renaissance. This project corresponds to the description of this dead nature (martwa natura, nature morte). This ironic mourning uses decency offered to casualties after an accident, murder, during a war or other thing. These are two diptychs. The before and the after are present. The first idea was to use in a different way paints of Giovanna Garzoni, Frans Snyders ou Van Gogh, and place an immaculate cloth on the object. I prefered produce my own picture of martwa natura/nature morte with the webcam of a laptop. The bad quality of this camera is similar to the painters signature and become mine. Renaissance. B For this second project, I make a short movie of a fractal in development. A fractal is a mathematical sentence, able to be simulated with a computer by using recursive algorithms. These abstract structures are not identical, but similar to the nature.
7
Mort. A Le premier projet consiste à démarrer de la même manière qu’à fait Gaspar Noé dans Enter the void, c’est à dire commencer par la mort pour ensuite offrir une nouvelle esthétique à la renaissance.
abstraites ne sont pas identiques mais bien similaire à la Nature. On peut les retrouver dans le choux fleur, le brocoli, la fougère, les nuages ou les mouvements de l’eau, et bien évidement grâce aux mathématiciens tel que Benoît Mandelbrot (inventant le terme fractale) or des biologistes comme Aristid Lindenmayer (L-System). La seule présence de ces objets, basé sur des manifestations biologiques, représente une « nature morte » à l’arrêt. Je veux montrer cette nature « invisible » figée dans le temps. Je la place et la développe en slow motion dans une séquence. L’intérêt est de faire immerger cette renaissance. Un Big Bang en slow motion. Un cri dans la nuit. Vie. C Dernier projet. Je choisis d’illustrer and organiser des fractales sur posters.
8
Je les place et développe sur posters pour les montrer vivantes, puissantes, en expansion, vastes et microscopiques, avec des directions. L’intérêt est de relater cette sensation de vie, grandissante, et éclatante. Jusqu’à sa mort.
Fractals are mostly known because of vegetables (garbage, broccoli), plants (tree, fern, algae), or clouds, mouvements of water, etc, and obviously because of some famous mathematicians like Benoît Mandelbrot (term fractal) or biologists like Aristid Lindenmayer (L-System). The only presence of these objects, based on biologic manifestations, reprensent a "still life" stopped. I want to show this kind of "invisible" nature, frozen in time and simulated by computer. I place and develop it on a slow sequence. The interest is to relate the feeling of rebirth. A Big Bang in slow motion. A scream in the dark. Vie. C Last project. I choose to illustrate and organise some fractals on posters. I place and develop it on posters to show it alive, powerful, expanding, wide and microscopic, with directions. The interest is to relate the feeling of Life, growing up, and rize. Until its death.
NATURE /CULTURE
« Toutes les pensées qui font de l’Homme, un être de transcendance… le définissent aussi comme l’être d’anti-nature par excellence. Rien d’étonnant, dans ces conditions, à ce que ce soit pour tirer sur l’apatride, sur celui qui n’est pas enraciné dans une communauté, que l’hitlérien sorte son révolver quand il entend le mot culture. Rien de surprenant non plus à ce qu’il le fasse en conservant intact l’amour pour le chat ou le chien qui viennent peupler sa vie domestique. »
"All thoughts that make the Man, a being of transcendence… define him as well as an AntiNature being through excellence. Surprisingly, with those circumstances, that it’s to shoot on the stateless, the one isn’t rooted in a community, that Hitler take his gun when he hears the word Culture. There’s not surprising that it does so by keeping intact the love for the cat or dog that comes to populate his domestic life." Luc Ferry
Luc Ferry Are innate and acquired are incompatible? L’inné et l’acquis sont-ils incompatibles ? Or are they just confused? Ou bien sont-ils tout simplement confondus ?
La culture est alors un savoir-faire qui ne cesse de se redéfinir vis-à-vis de la nature.
Define the nature first. Nature is both determined, impulsive and peaceful. It is also the suitable place for the culture and at the base of the culture (agriculture) which offers an almost-control on the nature. The culture is then a skill always redefining itself vis-à- vis of the nature.
9
Définissons d’abord la nature. La nature est à la fois déterminée, impulsive et paisible. C’est aussi l’endroit propice et à la base de la culture (l’agriculture) qui offre un presque-contrôle sur la nature.
Je tenais à tenir un propos subtile sur ces thèmes. J’ai alors préféré travailler sur leurs natures conflictuelles en restant en dehors de tout cliché. La nature de tout être humain est d’être poussé vers la culture d’une manière ou d’une autre. Il est donc nécessaire de la regarder avec attention et prévenance, car à faute d’être trop cultivé, nous devenons un être allégorique de notre temps.
10
Bien sûr, les plus sages ou hardis d’entre nous resteront avertis du magnétisme culturel, tout en se démarquant de leur nature. C’est un équilibre qu’il faut trouver. Mais au fond, chacun en sera maître.
I wanted a subtle task about those topics. So I preferred to work on their conflicting natures while remaining outside of any cliché. The nature of each human being is to be pushed to the culture in one way or another. It is therefore necessary to look carefully and thoughtfully, because being too grown, we become an allegory of our time. Of course, the wisest and boldest of us remain aware of the cultural magnetism, while distancing themselves from their nature. The balance must be found. And everyone will be the master of this balance.
Lifting. D Cinq papiers vert, où sont dessinés des stratégies de sport.
Lifting. D Five green sheets of paper, where are drawn sport tactics.
Le vert réfère aux ardoises de la « Vieille école » pour ensuite parler d’esquisses, de réflexions spontanées, de tactiques. La complémentarité du titre Lifting et de ces flèches en font des critiques de la chirurgie esthétique.
The color refers to the slate from school. Then talk about sketches, spontaneous thinks, strategies. The combination of the title Lifting and those arrows criticises the plastic surgery.
Le Voyageur. E Les quatre réalisations sont des mandalas formé par des flèches vectorielles. Au delà de la vision abstraite, la réalisation est dessinée par simulation (et se retrouve donc parfaitement concrète) grâce à un logiciel de calcul des fluides et magnétismes : FEMM 4.2. Le logiciel permet de simuler des objets virtuellement. Ces mandalas, chemin de l’esprit, deviennent alors des mécaniques hypnotiques et ornementaux questionnant sur la relation du corps à l’esprit.
As a challenge, and because of our whims, we have the possibility to custom our body. And like every strategy, there is no sureness it will work. The Traveler. E The four pieces are mandalas formed by vector arrows. Beyond this abstract view, the realisation is drawn by simulation (and become concrete) with a software able to calculate fluxes and magnetisms: FEMM 4.2. This software simulates objects in the virtuality. Those mandalas, paths of the Mind, become ornamental, hypnotic and mecanic, asking on the relation between the body and the spirit. This work is constructed from the paint "Wanderer above the Sea of Fog" by Caspar David Friedrich from 1818.
11
Sous forme de défi, et selon nos bon vouloirs, nos caprices, nous avons les moyens de modifier notre corps. Et comme toute stratégie, il n’y a aucune certitude à ce qu’elle tienne debout.
Le travail s’appuie sur le tableau « Le Voyageur contemplant une mer de nuages » du peintre Caspar David Friedrich datant de 1818. Les posters montrent ce que nous avons au fond de nous, une force d’esprit que nous ne dominons pas et dont nous sommes tous à la recherche. Ils montrent également notre certitude à connaître sa présence, mais notre insignifiance à la comprendre.
12
L’animation GIF qui accompagne les posters, utilise le même principe, mais cette fois le présente comme une porte d’accès à cette paix et unité complète.
Posters show what we have inside us, a spirit force we can’t govern and we are looking for. They show our certitude to know its presence, but also our unability to understand it. The animation use the same principle, but this time, it presents this path as a door to a peace and complete unity of body and spirit.
F
Transparent.
F
Chaque groupe de trois reçoit un mot clé. Nous recevons Transparent.
Each team of three receive one key word. We received Transparent.
Nous nous sommes basé sur la sensation que l’on peut ressentir quand on arrive dans un nouveau milieu.
We based our work on the feeling when we arrive in a new environment.
Pour cela, la caméra cachée offre une vision subjective de l’événement tout en restant anonyme. Le film ne parle pas de cette personne en particulier, ou de ce groupe ou endroit. Il parle de relation humaine et d’intégration.
The hidden camera helps to show the scene with subjectivity while remaining anonymous. The movie doesn’t speak about this guy, or this group of people, or this place but about human relationship and integration.
13
Transparent.
WORKSHOP IN SIERAKÓW
14
p. 16-17 p. 18-21 p. 18-19, 22-23
A - Mort 1, 2 B - Renaissance C - Vie 1, 2, 3
p. 24-25 D - Lifting p. 26-29 E - Le Voyageur
F - Sierak贸w
15
p. 30-31
16
A
17
A
18
B, C
19
B, C
20
B
B
21
r ena is s a nce
22
C
23
C
24
D
25
D
26
E
27
E
28
E
29
E
30
F
31
F
32
Licence professionnelle design graphique, édition et multimédias, Universitée Rennes 2, Rennes, France BTS Communication Visuelle, lycée Léonard de Vinci, Montaigu, France BAC Arts Appliqués, lycée Léonard de Vinci, Montaigu, France
One year of Erasmus in Graphic Arts, Product Design, Space Design, University of Fine Art, Poznań, Poland
One year professionnal degree in Graphic Design and Publishing, University of Rennes2, Rennes, France Two year technical degree in Visual Communication, lycée Léonard de Vinci, Montaigu, France A-level Sciences and Applied Technics, lycée Léonard de Vinci, Montaigu, France
33
Année Erasmus en design graphique, Universitée d’Art, Poznań, Pologne
CURRICULUM VITAE RESUME
Studio graphique - Lords of Design (Paris, France) publication, couvertures, affiches, mise en page Workshop mise en page - Jérôme Saint Loubert-Bié (Rennes, France) détails typographiques, mise en page, concept Workshop InDesign - Cécile Le Roux (Rennes, France) approfondissements, concept Workshop sérigraphie - Le Jardin Moderne (Rennes, France)
Graphic studio - Lords of Design (Paris, France) publishing, comics covers, posters, layout Workshop about layout - Jérôme Saint Loubert-Bié (Rennes, France) typographic details, layout, book concept Workshop about InDesign - Cécile Le Roux (Rennes, France) skills, book concept Workshop about silkscreen - Le Jardin Moderne (Rennes, France)
Agence de communication - Konfiture (Lille, France) logo, publicité, leaflet, photographie, livre Bureau de communication - Fleury Michon (Pouzauges, France) affiches, leaflets, photographie, impression Sérigraphe - SERI.COM (Montaigu, France) technique Bureau d’architecture - Cyril Gauthier (Chantonnay, France)
34
Bureau d’architecture - UG MER (Le Boupère, France)
Graphic company - Konfiture (Lille, France) logotype, ads, leaflet, photography, book Communication office - Fleury Michon (Pouzauges, France) posters, leaflets, photography, print office Silkscreen studio - SERI.COM (Montaigu, France) silkscreen technic Architecture office - Cyril Gauthier (Chantonnay, France) Architecture office - UG MER (Le Boupère, France)
Student exhibition (Poznan, Poland) with Rafał Lubowski march 2014
Exposition d’échange (Poznan, Poland) avec Kasia Kucharska juin 2014
Exchange exhibition (Poznan, Poland) with Kasia Kucharska June 2014
35
Exposition d’étudiant (Poznan, Poland) avec Rafał Lubowski mars 2014
36
4me année en arts graphiques, peinture, design d’espace, design de produit Pratiques Interdisciplinaires à l’Université d’Art de Poznań 2013-2014 ii
Professeur UAP Anna Tyczyńska, assistant Marc Tobias Winterhagen
4th year in graphic art, painting, space design, product design
arno.chovo@gmail.com arnaudchauveau.blogspot.com
ii Interdisciplinary Practices at the Faculty of Art Education of Poznań 2013-2014
Prof. UAP Anna Tyczyńska, as. Marc Tobias Winterhagen
Arnaud Chauveau - PORTFOLIO
Arnaud Chauveau - PORTFOLIO
Imprimé par STi et CSS Druk À Poznań, Pologne, 2014
Printed by STi and CSS Druk In Poznań, Poland, 2014
2 exemplaires
2 samples
Les concepts présentés dans cet ouvrage sont la propriété de l’auteur, et tout droit est réservé. Contacter le détenteur.
All original concepts shown in this book are the propriety of the author, and all rights are reserved. Contact the owner.
37
ARNAUD CHAUVEAU PORTFOLIO 2014 ©
photographie et textes : Arnaud Chauveau design graphique : Arnaud Chauveau impression : STi et CSS Druk, Poznań
photography and texts: Arnaud Chauveau graphic design: Arnaud Chauveau printer: STi and CSS Druk, Poznań
polices de caractère : VAG Rouded Bold pour les titres et légendes, Univers pour les textes
typefaces: VAG Rouded Bold for titles and captions, Univers for texts
grille : 5 colonnes+2/3 colonnes ; format 200mm par 280mm
grid: 5 columns+2/3 columns; size 200mm per 280mm
Arnaud Chauveau 2014 ©
Arnaud Chauveau 2014 ©
A
Mort 1 Arnaud Chauveau December 2013 photo taken by webcam and printed on canvas, 21/16cm prises photographiques de webcam imprimĂŠes sur toile, 21/16cm
Mort 2 Arnaud Chauveau December 2013
I
photo taken by webcam and printed on canvas, 21/16cm prises photographiques de webcam imprimĂŠes sur toile, 21/16cm
B
Renaissance Arnaud Chauveau January 2014 short movie, 0.50 min, 1280/768px court film, 0.50 min, 1280/768px
C
Vie 1, 2, 3 Arnaud Chauveau November 2013
II
GIF printed on poster, 2 colors + black, 120/90cm, software used: Apophysis 7X 16 prGIF imprimé sur poster, 2 couleurs + noir, 120/90cm, logiciel utilisé : Apophysis 7X 16
D
Lifting 1, 2, 3, 4, 5 Arnaud Chauveau May 2014 chalk on green paper 120gr/m², A4, framed craie sur papier vert 120gr/m², A4, encadrés
E
Le Voyageur 1, 2, 3, 4 Arnaud Chauveau May 2014
III
PNG printed on paper and framed, build with FEMM 4.2, 50/50cm PNG imprimé sur papier et cadré, construit avec FEMM 4.2, 50/50cm
F
Transparency Mira Micra, Jedrek Hofman, Arnaud Chauveau December 2013
IV
short movie, 1 minute 26 seconds, 720/480px court film, 1 minute 26 secondes, 720/480px
Now we live fast, die young Wish I never tried none Saturated chemical But I don’t wanna die mum Maybe you could try some No point wasting it First it was a little bit But now I got my face in it Run around chasin’ it Everything is so hot Everybody’s screw faced Looking like so raw Pressure and it won’t stop Pushing up my heart rate Arguments and attitude Mate, you don’t wanna start me Listen man, I can’t wait Now I got a closed fist Woke up shivering and Swimming in my own piss It’s just my own risk A real brain splitta Uh, uh, uh, I need another painkiller They call it painkiller, lets it go The Freestylers, Painkiller, 2006 ♪