FR I UK
Doucement mais Tellement…
cy.com c-anne la s e c sour
SUMMER WINTER
ÉTÉ HIVER I 2016/2017
Slowly but Fully…
Slowly but Fully…
Dans cet environnement d’exception, faisant se côtoyer lac et montagne, sérénité et vertige des sens, retour sur soi et découverte de l’autre, il se peut que vous soyez partagé entre l’envie de vous poser et celle de bouger. Notre conseil : suivez votre instinct, et s’il vous dicte de tout remettre au lendemain, c’est que le temps est venu de profiter de l’instant présent. Vivre pleinement, c’est d’abord ça !
SOMMAIRE
Doucement mais Tellement…
SUMMARY
ACTIVITIES
ACTIVITÉS
Tellement sensationnelles ! p 4 à 19
ZEN NATURALLY
NATURELLEMENT ZEN Tellement bien !
p 20
PASTORALISM, CULTURE & HERITAGE
PASTORALISME, CULTURE & PATRIMOINE Tellement d’histoire ! p 22 à 27
In an exceptional all-natural environment, where the lake and mountains blend together, where refreshing tranquility and vertical emotion intertwine, where introspection and meeting others go hand in hand, you just might feel torn between wanting to relax and the need to be on the move. Our advice: follow your instinct, and if you decide to put everything off for just one more day, well then, the time has come to simply enjoy the moment. That’s what living fully is all about! IN THE VICINITY
AUX ALENTOURS Tellement rayonnant !
p 28
WINTER
HIVER
Tellement frais ! p 30
ACCOMMODATIONS
HÉBERGEMENT Tellement cocooning !
p 32 à 48
RESTAURANTS
RESTAURANTS Tellement bon !
p 49 à 53
HIGHLIGHTS & WHAT’S NEW
TEMPS FORTS & NOUVEAUTÉS Tellement vrai !
p 54 SHOPPING & TRANSPORTS
COMMERCES & TRASNPORTS
Et tellement plus sur…
And much more at… sources-lac-annecy.com
Lac d’Annecy, vu du Roc de Chère © SMBT
Tellement proche !
p 56
Les Incontournables à vivre
RÉSERVE NATURELLE DU BOUT DU LAC D’ANNECY Rare espace encore préservé du bord du lac d’Annecy, cette réserve offre une opportunité de découvrir en famille la nature sauvage et humide du lac. Un accès aux personnes à mobilité réduite est proposé, ainsi que des visites guidées.
Must-have experiences
no ramasvoiture Pa accessibles en
ble by Pan ora ma s Accessi
car
LE SEMNOZ
MONTMIN-COL DE LA FORCLAZ
Balcon du lac d’Annecy avec vue à 360° sur les Alpes Française : massif des Bauges, Aravis, Jura, Mont Blanc…
Spot incontournable du vol libre, il vous offre une des plus belles vues panoramiques sur le lac d’Annecy.
Standing on the summit of Mt. Semnoz overlooking Lake Annecy, enjoy 360° views of the French Alps: Mont Blanc, the Bauges and Aravis Mountains, and Jura Mountains…
This incredible world-class spot for free flight offers one of the most amazing panoramic views of the lake Annecy.
COL DE L’ÉPINE
1 12 km de Doussard - 25’
Rendu célèbre par le tour de France, la montée du col par le hameau de la Côte offre comme récompense une vue imprenable sur la chaîne de la Tournette, la Sambuy et le massif des Bauges.
LE CORMET DE ROSELEND Situé à 1968 m d’altitude sur la route des Grandes Alpes, le Cormet de Roselend permet d’admirer le panorama sur le lac du barrage de Roselend et ses eaux turquoises.
Made famous by the Tour de France, the ascent to this pass via La Côte (a picturesque hamlet with castle ruins and a beautiful chapel) offers stunning views of the Tournette, Sambuy, and Bauges Mountains.
Located at 1,968 m elevation along the Route des Grandes Alpes (Great Alpine Highway), the Cormet de Roselend offers great views of Roseland Dam Lake and its turquoise-blue waters. 2 60 km de Faverges - 1h15’
Annecy
8
3 12 km de Faverges - 25’
Thônes
Le Semnoz
3
Montmin
6 Doussard
2 Marlens St-Ferréol
Giez
Faverges Le Cormet de Roseland 60 km
8 Seythenex
7 La Sambuy
Albertville
5
Tamié
Et tellement plus sur… p 4
Surplombez la vallée d’Albertville, la Tarentaise et la chaîne de Belledonne. Le Fort, en accès libre, vous propose un sentier de promenade avec 3 belvédères et un arboretum. Located high above Albertville and the Tarentaise Valley, with views of the Beaufortain Mountains, the fort includes a great walking path with 3 panoramic viewpoints and an arboretum. 5 14 km de Faverges - 20’
LA SAMBUY Aller randonner à la Sambuy c’est se donner la chance de rencontrer des marmottes et la possibilité de bénéficier de guides accompagnateurs gratuits qui vous feront découvrir les richesses des montagnes. Hiking at La Sambuy means mingling with marmots and the chance to explore a genuine alpine pasture where goatherds graze.
And much more at… sources-lac-annecy.com
Ra ndos & balad es Hik es & wa lks
RÉSERVE NATURELLE DU ROC DE CHÈRE Entre Menthon St. Bernard et Talloires, ce petit massif montagneux plongeant dans le lac offre des balades dans un milieu forestier suprenant alliant végétation méditerranéenne et alpine avec à la clé une vue plongeante sur le bout du lac. Nestled between Menthon St. Bernard and Talloires, this small craggy area right above the lake offers terrific walks through a unique forest that includes both alpine and Mediterranean vegetation. Enjoy breathtaking views straight down to the lake.
7 Voir p. 13, 19 et 30
Mar chrkeésts Far me rs’ Ma
LA CASCADE DE SEYTHENEX
MARCHÉS ESTIVAUX JUILLET / AOÛT
Les eaux tumultueuses du St Ruph prennent naissance au col d’Orgeval dans le massif des Bauges.
SUMMER MARKETS JULY/AUGUST
Un lieu naturel de fraîcheur où il fait bon flâner et contempler la puissance de l’eau.
Talloires
1
FORT DE TAMIÉ
6 Visites guidées : voir p 13
Elles chutent en une cascade de près de 45 m de hauteur en formant quelques marmites de géant avant de s’écouler jusqu’au lac d’Annecy.
9 4
4 35 km de Doussard - 50’
One of the rare protected natural areas along the shores of Lake Annecy, this nature reserve provides the chance to discover as a family the undisturbed environment and wetlands at the end of the lake. Guided visits are available, as well as access for persons with limited mobility.
THE WATERFALL The tumultuous waters of the St Ruph rise at the col d’Orgeval in the Bauges mountain range. They fall in a 45 meters cascade into some giant pools before flowing into Lake Annecy. Footbridges, staircases and slopes enable visitors to walk up to the top of the waterfall. 8 Voir p. 25
DOUSSARD Lundi matin / Monday morning DUINGT Mardi soir / Tuesday evening
LA GROTTE DE SEYTHENEX La seule galerie souterraine ouverte au public en Haute Savoie. Un réseau souterrain d’un kilomètre de galeries et boyaux dont 250 m accessibles. La durée de la visite est d’environ 35 min avec la présence d’un guide bilingue. THE CAVE The only cave open to the public in Haute-Savoie. An underground network with 1 km of galleries and passages, 250 m of which are accessible. A 35 mn guided tour underground. 8 Voir p. 25
LATHUILE Vendredi matin / Friday morning
MARCHÉS RÉGULIERS TOUTE L’ANNÉE YEAR-ROUND MARKETS
FAVERGES Mercredi matin / Wednesday morning ALBERTVILLE Jeudi matin / Thursday morning THÔNES Samedi matin / Saturday morning ANNECY Dimanche matin / Sunday morning p 5
ACTIVITÉS ACTIVITIES
ACTIVITÉS ACTIVITIES
L’eau à la bouche…
Mouthwatering…
Le Lac d’Annecy, ses eaux pures, bien sûr, vous en avez entendu parler. Mais ce n’est qu’une fois sur place que vous prendrez sa véritable mesure. Entre baignade en famille, échappée à la voile, pratique du paddle ou dîner croisière, très vite, l’expression couler des jours paisibles n’aura plus de secret pour vous. The pure waters of Lake Annecy are legendary, yet only when standing at the water’s edge does one genuinely understand. Whether swimming as a family, raising your mainsail, stand up paddling, or enjoying a dinnercruise, you will discover the true meaning of peace and tranquility.
Po rt et Pêch e
Plan d’eau de marlens © Timothée Nalet
© Timothée Nalet
Har bou r & Fis hin g
Baigna de
6
Annecy
Swi mm ing
Sevrier
Accessibles en vélo, à pied, en voiture ou en bateau, nos plages sont d’herbe ou de sable, aménagées ou sauvages, avec ou sans surveillance, payantes ou libres d’accès. Mais aussi différentes soient elles, toutes vous ramènent inexorablement à votre élément originel : l’eau.
4 Menthon Saint-Bernard
5 3
Saint-Jorioz
PLAGE DU BOUT DU LAC
Route de la plage - Doussard 04 50 44 30 45 Plage surveillée : du 01/07 au 30/08. Tarifs : gratuite. Parking payant. PLAGE D’ANGON
04 50 32 26 60 Plage surveillée : du 25/06 au 31/08. Tarifs : adulte : 2,20 €. Enfant : 1,20 € (4 à 15 ans). 2
PLAGE DE SAINT JORIOZ 3
R oute de la plage
04 50 45 00 33 Plage surveillée : du 01/07 au 31/08 de 9h30 à 17h30. Tarifs : adulte : 2,30 € (dès 18 ans). Enfant : 1 € (10 à 18 ans). p 6
PLAGE DE MENTHON-SAINT-BERNARD 4
R oute de la plage
04 50 45 00 33 Plage surveillée : du 25/06 au 31/08 de 10h à 18h. Tarifs : adulte : 2,50 € (dès 16 ans). Enfant : 1,10 € (4 à 16 ans). PLAGE DE SEVRIER 5
Route de la plage
04 50 45 00 33 Plage surveillée : du 25/06 au 30/08 de 9h30 à 17h30. Tarifs : payante. Accessibilité PMR. PLAGE DES MARQUISATS 6
Rue des Marquisats - Annecy
04 50 45 00 33 Plage surveillée : du 01/07 au 31/08. Tarifs : gratuite. Accessibilité PMR.
8 Talloires 9
2 1
Accessible by bike, on foot, by car, or by boat, our beaches are grassy or sandy, wild or with facilities, with or without a lifeguard, free or with small entrance fee. Whatever your choice, every beach brings you to the original element: water.
1
EMBARCADÈRE BATEAU-OMNIBUS TOUR DU LAC D’ANNECY
7 Annecy-le-vieux
Doussard Faverges
PLAGE D’ALBIGNY
Avenue du Petit Port Annecy-le-Vieux 7
04 50 45 00 33 Plage surveillée : du 01/07 au 31/08. Tarifs : gratuite. Accessibilité PMR. PLAGE DE TALLOIRES
Route du Port 04 50 32 26 60 8
Plage surveillée : du 01/07 au 31/08. Tarifs : adulte 2,50 €. Enfant : 1,30 € (4 à 15 ans). PLAGE DE DUINGT
9 Allée de la Plage 04 50 45 00 33
Plage non surveillée Tarifs : gratuite.
Bout du Lac 2036 route d’Annecy Doussard +33 (0)4 50 51 08 40 info@annecy-croisieres.com www.annecy-croisieres.com Ouverture : du 23/04 au 25/09. Tarifs aller-retour : adulte : 18,40 €. Enfant de 5 à 12 ans : 12,60 €. Gratuit pour les moins de 5 ans. Embarcadère pour la navette par bateau de croisière desservant les autres ports autour du Lac d’Annecy. Horaires disponibles à l’Office de tourisme. Pier for the omnibus boat shuttle serving the other piers around Lake Annecy. Timetable available at the Tourist Office. PORT DE PLAISANCE
Bout du lac Doussard +33 (0)4 50 44 81 45 clubnautique.doussard@wanadoo.fr www.clubnautique-doussard.com Ouverture : du 01/01 au 31/12. Tarifs : Port à flot : d u 01/05 au 31/10 de 80 à 200 € /sem. Port à sec : tarif sur demande. Ce port à flot et à sec est idéal pour l’activité nautique sur le petit lac en voile école ou multiglisse, à côté de la plage et de la Réserve naturelle. Le stationnement à sec est à 10 m de la mise à l’eau. Il est surveillé en juillet-août. 2 parkings
payants à proximité. Location de bateaux et de matériel. Animaux acceptés. Parking voiture inclus dans le port à sec. This port - dry and afloat - is ideal for water activities on the small lake with the sailing school or surface water sports, next to the beach and the nature reserve. The dry port mooring is 10m from the boat launch. Video surveillance in July and August. 2 pay parking areas close by. Boat and material rental. Animals admitted. Dry port: car park included. PLAN D’EAU DE MARLENS
D1508 - Plaine d’eau Marlens +33 (0)4 50 44 51 81 mairie.marlens@wanadoo.fr Ouverture : du 24/03 au 06/10, tous les jours. Tarifs : 1/2 journée 10 €, journée : 15 €. Plan d’eau empoissonné régulièrement par la pisciculture Baulat située à proximité (3 sortes de truites). Promenade, pique-nique (avec barbecue), bar-restaurant au bord de l’eau et terrain de jeux. Pratique saisonnière de la pêche à la ligne ou de la pêche à la mouche. . Artificial lake regularly stocked with fish, by the Baulat pisciculture located nearby (3 trout varieties). Stroll, picnic (with barbecue) bar restaurant near the water and playground. Seasonal fishing and fly fishing.
ASSOCIATION TOUTE PÊCHE MARLENS
Cabanon des pêcheurs Marlens +33 (0)6 13 15 36 49 ghislain.ligibel@wanadoo.fr plan-eau-marlens.fr Ouverture : du 01/01 au 31/12. Vente de cartes de pêche. Toilettes publiques. Animaux acceptés. Fishing licenses for sale. Public toilet. Animals accepted. PERMIS DE PÊCHE
Jardinerie Couleurs Jardin Zone artisanale des Boucheroz Faverges +33 (0)4 50 44 63 62 couleurs.jardin@orange.fr Ouverture : du 01/01 au 31/12 de 9h à 12h et de 14h à 19h. Fermé le dimanche et lundi du 01/01 au 15/03 et du 01/09 au 15/10. Fermé uniquement le dimanche du 15/03 au 31/08. Vente des permis de pêche pour la rivière, le lac d’Annecy et le plan d’eau de Marlens. Plantes d’intérieur et d’extérieur, accessoires de jardin. Animaux acceptés tenus en laisse. Selling fishing licenses for rivers, Lake Annecy and Marlens’s artificial lake. Outdoor and indoor plants, garden furniture for sale. Animals admitted if on a leash.
p 7
ACTIVITÉS ACTIVITIES
ACTIVITÉS ACTIVITIES
Activités Eau…
Water Activities...
Plongez au coeur de la vie aux Sources du Lac d’Annecy ! Des eaux turquoises pour vous rafraîchir et vous ressourcer, faisant de votre été un souvenir haut en couleurs. Dive into life at the Sources du Lac d’Annecy ! Refreshing and revitalising turquoise waters leaving you with a colourful memory of your summer.
© Timothée Nalet
CLUB NAUTIQUE
Port de Doussard - Bout du Lac Doussard +33 (0)4 50 44 81 45 +33 (0)6 82 41 85 40 clubnautique.doussard@wanadoo.fr www.clubnautique-doussard.com Activités : canoë kayak, catamaran, planche à voile, ski nautique, stand up paddle, voile, wakeboard. Activities: canoe and kayaking, catamaran, wind surfing, water skiing, stand-up-paddle, sailing, wakeboard.
Ouverture : du 02/05 au 15/06 et du 01/09 au 15/10, tous les jours de 10h à 17h. Du 16/06 au 31/08, tous les jours de 9h à 18h30. Tarifs : stages 2 jours : catamaran : 90€, optimist : 75€, planche à voile : 80€, multiglisse : 92 €. Nouveauté 2016 : stage journée nautique et linguistique.. PONTON DÉRONZIER
Plage de Doussard- Bout du Lac Doussard +33 (0)6 87 08 09 95 +33 (0)4 50 44 34 33 claude.deronzier@wanadoo.fr Activités : location de bateaux, engins à pédales, matériel de ski nautique. Activities: boat rentals, paddle boats, water skiing.
Ouverture : du 15/06 au 30/06 et du 01/09 au 15/09, tous les jours de 14h à 18h. Du 01/07 au 31/08, tous les jours de 10h à 19h. Tarifs : pédalos : 15 € à 17 €/h (2 à 4 places). 4 places toboggan : 20€/h. Bateau moteur sans permis 6 places : 55€/h. 8 places avec permis : 90€/h. p 8
Surf sur le lac d’Annecy © Timothée Nalet
JUST SWIM
Plage de Doussard - Bout du lac Doussard +33 (0)6 60 70 81 41 justine@justswim.fr www.justswim.fr Activités : natation, aquagym, aquaphobie, cours à domicile. Activities: swimming, aqua aerobics, aquaphobia.
Ouverture : du 15/06 au 15/09. Tarifs : cours adulte et enfant : 15 €. Carte multi-séances : 72 €. Sur réservation, séances de 30, 45 ou 60 min. TERRÉO CANYONING
Canyons de Montmin, Angon, Pont du Diable +33 (0)6 78 03 72 40 contact@terreo-canyoning.com www.terreo-canyoning.com Activités : canyoning. Activities: canyoning.
Ouverture : du 01/05 au 31/10 tous les jours. Tarifs : adulte : de 49 à 59 €. Groupes et familles : de 45 à 55 €/pers. FRANCERAFT
Centron - Moûtiers +33 (0)4 79 55 63 55 info@franceraft.com www.franceraft.com Activités : rafting sur l’Isère et le Doron de Bozel, nage en eau vive, canoë-raft. Activities: rafting, whitewater swimming, canoe-raft.
Ouverture : du 01/05 au 30/09. Tarifs : de 48 à 66 €/pers.
© Timothée Nalet
AU RYTHME DE L’O - TAKAPLONGER
Allée de la plage Duingt +33 (0)6 08 72 95 45 +33 (0)6 12 86 16 90 info@plonger-lac-annecy.fr www.plonger-lac-annecy.fr Activités : plongée, découverte subaquatique. Activities: diving, snorkeling.
Ouverture : du 25/06 au 04/09 de 9h30 à 18h30. Tarifs : randonnée palmée de 25 à 30 €. Baptême de plongée de 50 à 60 €. WAKE THE BEST
590 route d’Annecy La Baie des Voiles Duingt +33 (0)6 80 98 89 13 contact@wakethebest.com www.wakethebest.com Activités : ski nautique, wakeboard Activities: waterski, wakeboard
Ouverture : du 01/04 au 31/10 de 8h30 à 19h30. p 9
ACTIVITÉS ACTIVITIES
ACTIVITÉS ACTIVITIES
Prenez le grand air…
Take to the air…
Après avoir testé la profondeur de ses eaux, pourquoi ne pas essayer le lac d’Annecy vu d’en haut ? After having discovered its pure waters, why not admire and enjoy lake Annecy from the air ?
Vue aérienne du lac et de ses montagnes © Timothée Nalet
Le temps d’un vol baptême ou d’un stage, prenez la voie des airs et surfez sur les courants ascendants. Frissons et émerveillement garantis avec un décollage depuis le col de la Forclaz, d’une beauté à couper le souffle. Paragliding, hang gliding, ultralights - whether a tandem flight or lessons, take off and enjoy the thermals. Awe-inspiring thrills guaranteed with a launch from Col de la Forclaz Pass and breathtaking views.
AIRMAX PARAPENTE
Col de la Forclaz Montmin +33 (0)7 82 46 16 00 airmaxparapente@gmail.com www.airmax-parapente.com
88 route de Chaparon Doussard +33 (0)6 08 32 49 59 info@deltaevasion.com www.deltaevasion.com
Activités : baptêmes parapente.
Activités : deltaplane, parapente, ULM.
Activities: paragliding
Activities: hang gliding, paragliding, ultralight flying.
Ouverture : du 15/04 au 15/11. Sur rendez-vous. Tarifs : enfant à partir de 75 €. Adulte à partir de 80 €. AÉROSLIDE
30 allée de la Nublière Doussard +33 (0)6 11 40 07 94 contact@aeroslide.com www.aeroslide.com Activités : parapente, vol à voile. Activities: paragliding, gliding. Aire de décollage Montmin - Col de la Forclaz
p 10
DELTA EVASION
Ouverture : du 01/01 au 31/12. Tarifs : adulte : de 80 à 165 €. Enfant : de 75 à 95 €.
Ouverture : du 01/05 au 31/10. Ulm : de 45 à 95 €. Parapente : de 75 à 130 €. Deltaplane : de 80 à 135 €. Tarifs : enfant : de 45 à 80 €. ESPACE 3D
Route de la vieille Église Doussard +33 (0)4 50 05 54 28 +33 (0)6 89 93 60 43 www.espace3d.fr Activités : parapente. Activities: paragliding.
Ouverture : du 01/01 au 31/12/2016. Tarifs : De 90 à 155 €.
LIBRE ENVOL
Route du bout du lac Z.A N° 100 Lathuile +33 (0)6 81 55 74 94 libreenvol74@gmail.com www.libre-envol.com Activités : parapente. Activities: paragliding.
Ouverture : du 01/01 au 31/12 de 9h à 18h. Tarifs : adulte : de 70 à 125 €. Enfant : 70 €. FBI PARAPENTE
925 route de Chaparon Lathuile +33 (0)6 09 76 50 40 fbi74@orange.fr www.volbiplace-annecy.com Activités : parapente. Activities: paragliding.
Ouverture : du 01/04 au 31/10. Tarifs : vol parapente biplace à partir de 70 €.
ANNECY DELTAPLANE
Col de la Forclaz Montmin +33 (0)6 32 93 73 75 info@annecy-deltaplane.com www.annecy-deltaplane.com Activités : deltaplane. Activities: hang gliding.
Ouverture : du 15/03 au 15/11 de 9h à 19h. En fonction de la météo. Tarifs : adulte : de 85 à 145 €. Enfant : de 75 à 135 €. p 11
ACTIVITÉS ACTIVITIES
ACTIVITÉS ACTIVITIES
Les pieds sur Terre…
Tyrolienne de la cascade de Seythenex © Timothée Nalet
LA SAMBUY 1150-2198 M
Feet on the ground…
Le Vargnoz Seythenex +33 (0)4 50 44 44 45 info@lasambuy.com www.lasambuy.com Activités : télésiège, luge sur rails, Sentiers balisés, visites guidées, alpages.
Pour ceux qui préfèrent garder les pieds sur terre, rassurez-vous : entre explorer la beauté des montagnes, se promener au frais au bord de l’eau ou s’essayer aux joies du golf, vous ne risquez pas de vous ennuyer !
Activities: chairlift, slide, guided visits.
For those who would rather keep their feet on the ground, not to worry: you can explore the beauty of the mountains, stroll by the waterside or indulge in the pleasures of golfing. No risk of getting bored!
Ouverture : du 02/07 au 03/09, tous les jours. Tarifs : télésiège piéton : 8 € A/R. Tarif réduit 6,50 €. Luge/trampoline : 5 €. Multi-activité avec VTT ou balade guidée : de 10 à 12 €. SORTIE CRÉPUSCULAIRE À LA RÉSERVE NATURELLE DU BOUT DU LAC D’ANNECY
Alpage de la Bouchasse - Mont-Blanc © Timothée Nalet
576 route des Grottes Seythenex +33 (0)6 66 41 98 87 mabs74@hotmail.fr www.cascade-seythenex.fr Activités : tyrolienne au-dessus de la cascade, 150 m. de long et 40 m. de haut. Activities: zip line above the waterfall, 150m long, 40m high.
Ouverture : du 16/04 au 18/09. Tous les jours. Tarifs : forfait inclus dans l’entrée sur le site Grotte et Cascade de Seythenex : 9 €. GOLF DE GIEZ - LAC D’ANNECY
RANDO ALPINE
Accompagnateur en montagne Maxime Viguier. Rendez-vous à préciser lors de la réservation. Doussard +33 (0)6 13 29 61 20 contact@rando-alpine.fr www.rando-alpine.fr Activités : raquettes, randonnée pédestre. Activities: snowshoing, hiking
Ouverture : du 01/01 au 31/12. Uniquement sur réservation. Tarifs : 1/2 journée : adulte 19 €. Enfant 19 €. Forfait famille : sur demande. Groupe : de 130 à 225 €/journée. SUR LE FIL DES CIMES
Route de la vieille église Doussard +33 (0)6 17 54 21 68 asters@asters.asso.fr www.asters.asso.fr
340 route du Thovex Giez +33 (0)4 50 44 48 41 +33 (0)4 50 32 51 40 (Castors - 9 trous) info@golfdegiez.fr www.golfdegiez.fr
Activités : accès libre. Visite libre hors animations. Animaux non acceptés.
Activités : practice, parcours 9 et 18 trous, boutique.
Activities: self-guided and guided visits. No animals admitted.
Activities: driving range, 9 and 18 holes, boutique.
Activités : raquettes, randonnée pédestre.
Ouverture : du 01/01 au 31/12. Fermé : 01 et 25/12 et en cas de neige. Tarifs : adulte : de 59 à 75 € (18 trous). Green-fees de 30 à 35 €. Enfant : de 30 à 37 € (18 trous). Green-fees de 10 à 15 €.
Ouverture : du 01/01 au 31/12. Uniquement sur réservation. Tarifs : 1/2 journée 14€. Journée 20€. Groupe : de 120 à 180 € (mini 4 pers.-max 12 pers.).
Ouverture : du 01/01 au 31/12. Animations du 14/07 au 18/08. Annulé en cas de mauvais temps. Tarifs : adulte : 5 €, Enfant : 3 € (8-15 ans). Gratuit pour les moins de 8 ans. p 12
TYROLIENNE DE LA CASCADE DE SEYTHENEX
Golf de Giez © Timothée Nalet
Accompagnatrice en montagne Laura Garnier-Cointre Rendez-vous à préciser lors de la réservation. Faverges +33 (0)6 30 39 50 04 garnierlaura05@gmail.com www.surlefildescimes.com Activities: snowshoing, hiking
p 13
En balade
Freewheeling…
ACTIVITÉS ACTIVITIES
ACTIVITÉS ACTIVITIES
En roue libre...
Lei sur ely rid e
VOIE VERTE
Pour les amoureux du vélo, les Sources du Lac d’Annecy sont la destination idéale ! Les plus sportifs pourront dépasser leurs limites au coeur d’un paysage idyllique. Quant aux autres, ils pourront pédaler tranquillement sur la jolie piste cyclable qui relie Annecy à Albertville.
Annecy / Albertville 50 km d’une voie verte entièrement sécurisée, entre Annecy et Albertville, longeant toute la rive ouest du lac d’Annecy.
For the bicycle lovers, the Sources du lac d’Annecy are the perfect destination ! The sporty ones will get the chance to surpass themselves in the midst of an idyllic landscape. As for the others, the lovely bicycle path connecting Annecy to Albertville will allow them to ride leisurely.
A 50km long designated bike path along the west shore of Lake Annecy between Annecy and Albertville. BOUCLES VTT
« Au fil des sources du lac d’Annecy » Promenade entre Doussard et Marlens, le long des cours d’eau qui alimentent le lac d’Annecy.
quables Cols et m onté es r emar d p ass Rem ark abl e ri ses an
COL DU MARAIS / VERSANT NORD
COL DE L’ÉPINE
Situé sur le flanc Est de la Tournette, montagne emblématique qui domine le lac d’Annecy, ce col d’initiation se grimpe en douceur par son versant nord, depuis les arcades de Thônes.
Col mythique du Tour de France 2013. Calme et agréable, ce petit col orienté sud est desservi par la voie verte depuis Annecy.
Col du Marais/Versant nord (north side) Located on the eastern flank of the Tournette, the emblematic peak high above Lake Annecy, this mountain pass, for novice riders, climbs gradually on the north side, starting from the archways in Thones.
Col de l’Épine Legendary pass from the 2013 Tour de France. Ride to this calm and enjoyable southeast facing pass via the bike path from Annecy.
Distance : 8 km Dénivelé cumulé positif : 700 m Coordonnée GPS Latitude : 06°19’28.10’’E Longitude : 45°52’55.21’’N COL DE TAMIÉ
Découvrez les paysages remarquables du Massif des Bauges. Détour possible : Abbaye de Tamié, pour dégustation du fameux fromage produit par les moines. Col de Tamié Discover the amazing landscapes of the Bauges Mountains. Optional detour to Tamié Abbey: taste the famous cheese made by local monks.
Distance : 10 km Dénivelé cumulé positif : 390 m Coordonnées GPS Latitude : 06°17’18.03’’E Longitude : 45°44’52.10’’N p 14
Aire de décollage du col de la Forclaz © Timothée Nalet
es
PASSAGE DU TOUR DE FRANCE VENDREDI 22 JUILLET 2016 COL DE TAMIÉ > FAVERGES
En provenance d'Albertville et de la Combe de Savoie, les coureurs traversent le paysage verdoyant du Vallon de Tamié avant d'entrer dans Faverges, rue de la République.
Distance : 8 km Dénivelé cumulé positif : 495 m Coordonnées GPS Latitude : 06°20’58.11’’E Longitude : 45°46’0.82’’N
Coming from Albertville and the Combe de Savoie, the contestants ride across the green landscape of the Vallon de Tamié before entering Faverges, rue de la République.
COL DE LA FORCLAZ
De plus en plus méritant au fil des kilomètres, ce col est conseillé aux cyclistes avertis… Site spectaculaire de décollage des parapentes et deltaplanes.
FAVERGES > DOUSSARD
Col de la Forclaz Kilometer after kilometer, this pass is earned. Recommended for experienced cyclists… An amazing location where paragliders and hang gliders take off.
Distance : 10 km Dénivelé cumulé positif : 700 m Coordonnées GPS Latitude : 06°7’47.71’’E Longitude : 45°54’8.70’’N
Ride your MTB between Doussard and Marlens along the waterways that feed into Lake Annecy.
La ligne droite le long des marais du Grand pré, est le théâtre du sprint de l'étape Albertville-Saint-Gervais. Descente du col de la Forclaz © Timothée Nalet
TALLOIRES > MONTMIN > FAVERGES
Le parcours rejoint le lac d'Annecy à Doussard. Après les virages de Talloires, l'ascension continue vers le col de La Forclaz. Agréable descente vers le joli village de Montmin sous La Tournette et détours près du canyon jusqu'à Vesonne. The itinerary rejoins lake Annecy in Doussard. After the bends in Talloires, the ascend continues towards the Col de la Forclaz. Pleasant descent towards the lovely village of Montmin below the Tournette and detours near the canyon to Vesonne.
The beeline along the Grand pré marshes is the scene of the Albertville-Saint-Gervais sprint stage. p 15
ACTIVITÉS ACTIVITIES
ACTIVITÉS ACTIVITIES
Multi-activités
Multi-activity
L’eau, l’air, la montagne... Pourquoi choisir ? Profitez de tous les aspects de la vie aux Sources du lac d’Annecy, qui font de ce lieu une destination unique en son genre. Water, air, mountain... Why choose ? Fully enjoy all the aspects of life at the «Sources du Lac d’Annecy», which make this destination one of a kind.
Col de la Forclaz © Timothée Nalet
ANNECY AVENTURE
11 avenue de la République Cran-Gevrier +33 (0)4 50 45 38 46 info@annecy-aventure.com www.annecy-aventure.com Activités : parapente, canyoning, rafting, VTT. Activities: paragliding, canyoning, mountain bike.
Ouverture : du 01/01 au 31/12. FLYEO
57 route de Chevaline Doussard +33 (0)4 50 52 50 13 info@flyeo.com www.flyeo.com Activités : parapente, canyoning via ferrata. Activities: paragliding, canyoning, via ferrata.
Ouverture : du 01/01 au 31/12. Tarifs : bi-place découverte : 90 €. Ascendance : 95 €. Prestige ou voltige : 130 €. Enfants (à partir de 3 ans) : 85 €. p 16
Rocher du Roux - Montagne Sensation © Timothée Nalet
SORTIE KAYAK À LA RÉSERVE NATURELLE DU BOUT DU LAC Kayak excursion through the Bout du Lac Nature Reserve
Port - Parking de la plage Doussard +33 (0)4 50 44 81 45 +33 (0)6 82 41 85 40 clubnautique.doussard@wanadoo.fr www.clubnautique-doussard.com Ouverture : du 12/07 au 30/08, tous les mardis de 8h30 à midi. Dates à confirmer. Tarifs : adulte : 23 €. Enfant : 15 € (0-12 ans). Tarif groupe (à partir de 4 personnes) : Adulte 20 €. Enfant 12 €. MONTAGNE SENSATION
750 route de Montmin - Vesonne Faverges +33 (0)7 81 35 88 01 info@montagnesensation.com www.montagne-sensation.com Activités : canyoning, randonnée pédestre, via ferrata, escalade.
Activities: canyoning, hiking, via ferrata, climbing.
Ouverture : du 15/05 au 30/10. Tarifs : 38 €/pers (groupe 4-8 pers.). Escalade (2h) : 40 €/pers (groupe 4-8 pers.). ALPINAVENTURE
170 rue du Thovey Faverges +33 (0)6 03 12 32 66 ludovic@alpinaventure.com www.alpinaventure.com Activités : escalade, canyoning, alpinisme, VTT. Activities: climbing, canyoning, mountain hiking, mountain bike.
Ouverture : du 01/01 au 31/12. Tarifs : de 40 à 112 €. Tarif groupe à partir de 6 pers. ANNECY CANYONING
Tarifs : adulte : de 49 à 75 €. Enfant : de 49 à 62 €. Groupe : de 44 à 56 €. Location de matériel : de 19 à 29 €. FBI PARAPENTE CENTRE DE CANYONING DU LAC D’ANNECY
925 route de Chaparon Lathuile +33 (0)6 09 76 50 40 fbi74@orange.fr www.volbiplace-annecy.com Activités : parapente, canyoning. Activities: paragliding, canyoning.
Ouverture : du 01/04 au 31/10. Tarifs : vol parapente biplace à partir de 70 €. Sortie canyoning à partir de 49 €. MO - NA (MOMENTS NATURE)
730 route de Montmin - Vesonne Faverges +33 (0)7 81 35 88 01 info@annecycanyoning.com www.annecycanyoning.com
Le lieu de rendez-vous est fixé au moment de la réservation. +33 (0)7 81 10 07 09 infos.mona@gmail.com www.momentsnature.fr
Activités : canyoning, tyro-canyon.
Activités : canyoning, escalade, via ferrata.
Activities: canyoning, tyro-canyoning.
Ouverture : du 16/05 au 30/10 de 8h30 à 19h.
© Timothée Nalet
Activities: canyoning, climbing, via ferrata.
Ouverture : du 01/04 au 30/11.
BUREAU DES GUIDES MONTÉ MÉDIO
Espace Lac - Angon Talloires +33 (0)4 50 27 76 85 +33 (0)6 12 13 05 30 contact@montemedio.com www.montemedio.com Activités : canyoning, rafting. Activities: canyoning, rafting.
Ouverture : du 01/05 au 15/10.
Canyon de Montmin - Montagne Sensation © Timothée Nalet
p 17
ACTIVITÉS ACTIVITIES
ACTIVITÉS ACTIVITIES
Les enfants d’abord… Children come first…
Luge d’été - la Sambuy © Timothée Nalet
ACRO’ AVENTURES TALLOIRES
140 route de Ponnay - Planfait Talloires +33 (0)6 07 56 90 58 +33 (0)6 11 67 56 20 talloires@acro-aventures.com www.talloires.acro-aventures.com Camping l’Idéal © Timothée Nalet
COMPLEXE DE LOISIRS
1470 route du Bout du Lac Lathuile +33 (0)4 50 23 38 58 pacap@restoloisirs-lathuile.com www.restoloisirs-lathuile.com Au bord de la piste cyclable, près de la plage de Doussard, aire de loisirs avec snack, mini golf 18 trous, terrain de pétanque ombragé et location de vélos ou tandem. Along the bike path, near Doussard beach, take advantage of the recreation area that includes a snack bar, 18-hole miniature golf course, pétanque court in the shade, and bike rentals (including tandems). MINI-STAGE MULTI-GLISSES
Just 5 minutes from the southern end of Lake Annecy. Take advantage of the leisure park for kids: inflatables, trampolines, pony rides. Circus workshops and shows in July/ August. Food available: drinks, crepes, ice cream... PARC ANIMALIER DE MERLET
2495 chemin de Merlet Les Houches +33 (0)4 50 53 47 89 contact@parcdemerlet.com www.parcdemerlet.com
Bout du lac - BP 36 Port de Doussard Doussard +33 (0)4 50 44 81 45 clubnautique.doussard@wanadoo.fr www.clubnautique-doussard.com Exploration chaque jour d’une nouvelle pratique avec un moniteur diplômé : ski nautique, wakeboard, paddle, kayak, catamaran.
Perché à 1 500m d’altitude face à la chaîne du Mont-Blanc, l’alpage de Merlet dévoile le temps d’une rando facile d’une heure ou deux, un parc animalier d’exception.
Explore a new sport every day with a statecertified instructor: water skiing, wakeboarding, catamaran, paddle, kayak, trikkes.
Tarifs : enfant (4 à 14 ans) : 4 €. Adulte 7 €.
Tarifs : sur demande. PARC DE LOISIRS ROUTE 74
1998 route d’Annecy Faverges +33 (0)6 75 94 98 44 p 18
À 5 min du bout du lac d’Annecy, parc de jeux et loisirs pour enfants, promenades en poneys. Ateliers cirque et spectacles en juillet/août. Petite restauration sur place : boissons, crêpes, glaces...
Situated at 1500 m, in front of the Mont Blanc, the animal park of Merlet is a magnificent 50 acres park where ibex, chamois, marmots, stags, deers, hinds and llamas move around in freedom.
LES COMBES - VAL DE TAMIÉ
255 route des Noyers Les Combes - Seythenex +33 (0)4 50 32 49 97 foyerfondtamie@orange.fr www.foyerfondtamie.com
Chasse aux trésors à partir de 4 ans avec Kle’o. Le kit Kle’o est composé de la carte Kle’o pour l’accompagnateur, de trois cartons de jeu avec les images des dominos et/ou des chiffres et d’un diplôme à colorier pour l’enfant. Treasure hunt from 4 yrs: have fun with Kle’o. Kleo’s kit is composed of a leaflet for the adult, and a leaflet full of puzzles for the children.
Tarifs : sur demande.
Pa rcs av entu res Adv ent ure pa rks
Un parc multi-activités accessible à tous qui propose 3 parcours acro’aventures, des chasses au trésor, un vélopark, de la course d’orientation, et une Forêt des sens adaptée au passage des poussettes et des personnes en fauteuil roulant. A multi-activity park accessible to all offering 3 Acro’adventures courses, treasure hunts, a velopark, orienteering and the Forest of Senses accessible to pushchairs and wheelchairs.
Tarifs : de 5 à 30 € PARCOURS AVENTURE «ACROFORT» DE TAMIÉ
In the settings of the largest Fort in the 2 Savoie, discover one of the most beautiful treetop adventure courses in the region.
The trampolines will allow you to jump up to 9 meters high. Suitable for children aged 4 and above.
Tarifs : de 3 € à 25 €.
Tarifs : 4,50 € (2015)
La Sambuy La Sam buy
LUGE SUR RAILS : SAMBUY 4 SLIDE
Le Vargnoz Seythenex +33 (0)4 50 44 44 45 info@lasambuy.com www.lasambuy.com La luge 4 Saisons de la Sambuy c’est 600 m de pure glisse en pleine nature. Accessible à partir de 4 ans. The 4-season toboggan in La Sambuy offers 600 m of pure sliding bliss. Suitable for children aged 4 and above.
Route du Collet de Tamié Mercury +33 (0)6 11 70 08 77 www.acrofort-tamie.com
Tarifs : 5 € (2015). SALTO TRAMPOLINE DE LA SAMBUY
Dans le cadre du plus grand Fort des 2 Savoie, retrouvez l’un des plus beaux parcours accrobranche de la région.
© Timothée Nalet
À partir de 4 ans, les salto trampolines vous permettront de bondir jusqu’à 9 m de haut.
ATELIER ENFANTS À LA SAMBUY 1850
Découverte accompagnée et ludique de l’environnement montagnard. Vue sur le Mont-Blanc et le Lac d’Annecy. Excursion facile d’accès grâce au télésiège d’été. Playful guided discovery of the mountain environment. View of the Mont Blanc and Lake Annecy. Easily accessible hike thanks to the summer chairlift. Tarifs : gratuit (sauf télésiège). SENTIER BOTANIQUE DE LA SAMBUY
Sentier dédié à la découverte de la flore d’alpage à 1835 m. d’altitude. Parcours libre, balisé à partir de l’arrivée du télésiège, ponctué de bornes interactives sur la faune, la flore et l’environnement. Footpath dedicated to the discovery of the moutain flora at an altitude of 1835 m. Path open to all, marked from the top of the chairlift, dotted with interactive posts about the fauna, flora and the environment. Tarifs : gratuit (sauf télésiège).
ARAVIS PARC D’AVENTURES
Aire de Loisirs des Ecureuils Thônes +33 (0)4 50 32 17 50 infos@aravis-parc-d-aventures.fr www.aravis-parc-d-aventures.fr L’Aravis Parc d’Aventures de Thônes propose des parcours acrobatiques en forêt de 4 niveaux différents. Pour passer un moment agréable dans les arbres. The Adventure Park at Thones has on offer 4 different levels of acrobatic routes in the forest. You can enjoy a fun time in the trees.
Tarifs : enfant (+3 ans) à partir de 7,30 €. Adulte à partir 11,50 €.
Chasse a ux t réso rs Tre asu re h unt
OFFICE DE TOURISME DES SOURCES DU LAC D’ANNECY
+33 (0)4 50 44 60 24 accueil@sources-lac-annecy.com www.sources-lac-annecy.com
Comment jouer ? Téléchargez gratuitement l’application « Piste et Trésor » et laissez-vous guider pour découvrir 6 balades et/ou munissez-vous à l’Office de Tourisme des livrets de jeux qui vous permettent d’ouvrir les coffres aux trésors… Prix d’un livret 1.50€ et le kit des 6 livrets 6.50€ disponibles également en anglais et néerlandais. How to play? Download the free app “Piste et trésor” for 6 guided walks and/or go to the Tourist Information Office to pick up the game booklets that will help you open the treasure chest. One booklet is 1.50€, and the full kit of 6 booklets is 6.50€. Available in English and Dutch.
p 19
Lieu de rendez-vous en fonction de l’activité choisie. Faverges +33 (0)6 73 01 41 35 sabrina.millot@orange.fr www.lavalsedesaromes.com Ouverture : du 02/01 au 30/12 sauf jours fériés.
Naturellement zen…
Relaxed, naturally…
Venez vous ressourcer dans ce bel endroit où l’eau, l’air et la terre entrent en communion. Grâce aux innombrables variétés de massages, mais aussi aux bienfaits des plantes et des minéraux, vous pourrez ainsi profiter de votre séjour pour recharger vos batteries. Come revitalise yourself in this beautiful place where earth, air and water are in communion. Make the most of your stay by recharging your batteries thanks to the benefits of plants and minerals, and to the countless varieties of massages offered.
LA BOÎTE À MÉLISSE
54 rue de la République Faverges +33 (0)4 50 05 54 81 laboiteamelisse@yahoo.fr www.laboiteamelisse.fr Ouverture : du 01/03 au 31/10 : mardi, jeudi, vendredi : de 14h30 à 19h. mercredi et samedi : de 8h30 à 12h30 et de 15h à 19h. Du 02/11 au 28/02, du mardi au samedi : de 9h à 12h et de 14h30 à 19h. Tisanerie et salon de thé. Vente de cosmétiques, huiles essentielles, plantes en vrac, livres, etc. Conseils autour des plantes et programme d’ateliers et de rencontres. Séance de bol d’air holiste sur demande (3 €). Tea room. This boutique sells cosmetics, essential oils, plants, books, etc. Ask for advice about plants and take a look at the schedule of workshops and meetings. Holism sessions upon request (3€). LA RONDE DU BIO
307 route de Thônes Faverges +33 (0)4 50 65 23 46 larondedubio74@orange.fr www.larondedubio.com Ouverture : du 01/01 au 31/12 sauf dimanches et jours fériés. Vente de produits issus de l’agriculture biologique. Animations tous les mois. Snack bio dès le printemps 2016. Espace bien-être, réflexologie, massage aux pierres chaudes, conseil diététique, restauration sur place. Organic foods grocery store. Animations every month. Organic snacking in the spring 2016. Wellness area, reflexology, hot-stone massages, nutrition advice, lunch counter. p 20
Massage et Bien-être du Monde © Timothée Nalet
Confection de produits alimentaires, cosmétiques et de bien-être à base de fleurs et plantes sauvages. Cours, ateliers et stages toute l’année. Cueillettes et sorties en pleine nature. Learn to use organic products, wild flowers, and wild plants to make food stuffs, cosmetics, and wellness products. Classes, workshops, and clinics all year long. Enjoy outings and gathering plants in the great outdoors. MINÉRAUX-BIJOUX
910 route de Talloires Verthier Doussard +33 (0)4 50 44 39 51 laurentounka@orange.fr Ouverture : du 01/01 au 30/06 et du 16/09 au 31/12 : de 10h à 12h et de 14h30 à 18h sauf dimanches et lundis. Du 01/07 au 15/09 : de 10h à 12h et de 14h à19h. Découverte de la lithothérapie, fabrication et vente de bijoux, de minéraux naturels et de bois pétrifiés.
MASSAGE ET BIEN-ÊTRE DU MONDE
1 chemin des Côves Résidence Le Birdie Giez +33 (0)6 04 04 66 21 safia21d@hotmail.fr Ouverture : du 01/01 au 31/12, sur rendez-vous. En plein air ou en cabinet toute l’année, en duo, Safia vous propose de nombreux massages du monde : technique japonaise, chinoise, tibétaine, californienne de la tête aux pieds. Outdoors or in the office all year long, as a tandem, Safia offers several styles of massage from around the world. Japanese, Chinese, Tibetan, Californian, from head to toe.
NATURE & BIEN-ÊTRE NATURE & WELL-BEING
NATURE & BIEN-ÊTRE NATURE & WELL-BEING
LA VALSE DES ARÔMES
CENTRE ATLANTIS ESPACE BALNÉOTHÉRAPIE
869 avenue Perrier de la Bathie Ugine +33 (0)4 79 89 00 89 atlantis@coral.fr www.coral.fr Ouverture : du 01/01 au 31/12, ouvert tous les jours. Détente et bien-être garantis dans ce lieu qui propose : hammam, sauna, spas, coin repos et solarium. Well-being guaranteed. Enjoy a soothing steam bath, sauna, and spa; unwind in the relaxation area, or the tanning bed. CUEILLETTE ET ATELIER CUISINE
Natural minerals, handmade jewels, petrified wood, crystal healing, decorations. PAUSE DÉTENTE BIEN-ÊTRE
204 C route de Chevaline Doussard +33 (0)6 11 28 64 68 cdalboussiere@orange.fr www.pausedetentebienetre.com Ouverture : du 01/01 au 31/12, sur rendez-vous. Massage Suédois enveloppant aux huiles essentielles qui peut être relaxant ou tonique, en cabinet ou sur votre lieu de séjour. Détente du corps et de l’esprit ou récupération musculaire assurée. Swedish massage with essential oils that can be relaxing or vigorous, in our office or where you are staying. Relaxation for the body and mind or muscle recovery guaranteed.
Lieu de rendez-vous en fonction des sorties. Faverges +33 (0)6 73 01 41 35 sabrina.millot@orange.fr www.lavalsedesaromes.com Ouverture : du 01/06 au 30/10 sur rendez-vous. Cueillette la matin suivie de la préparation du repas avec apéritif, entrée, plat principal et dessert avec des plantes et des fleurs comestibles. Gather plants in the morning and then prepare a meal that includes a cocktail, starter, main dish, and dessert using edible plants and flowers. p 21
Loc al p rod uct s
Exploring the mountain pastures…
FERME HUDRY LES DÉLICES SAVOYARDS
781 route de Grange Neuve 74210 Cons-Sainte-Colombe +33 (0)4 50 44 51 16 gaeclesdelicessavoyards@hotmail.fr Ouverture : ouvert tous les jours (Fermé vendredi après-midi et dimanche). Fabrication et vente de tommes fermières, reblochons, tommes de chèvres, etc. Visite de la salle de traite adaptée aux enfants. Mini-ferme aux vacances de Noël. Cheeses fabrication and sale: tommes fermières, reblochons, goat cheeses,... Visit of the milking room suitable for children. Mini-farm for the Christmas holidays. FERME DU COL DE LA FORCLAZ
Visit e à la fer m e Visitin g th e fa rms
Les Sources du lac d’Annecy sont entourées de sentiers, refuges, fermes et prairies de montagne à conquérir le temps d’une demi-journée, en excursion sur un ou plusieurs jours. Grâce à une marche d’approche réduite, intéressante pour les familles, les alpages de Marlens et de Lathuile sont très accessibles. En solo, duo ou en groupe, vous pouvez randonner et déjeuner voire dormir dans un refuge ou déjeuner dans une ferme en altitude. Faites l’expérience et gardez un souvenir mémorable à la rencontre des fromagers et de producteurs d’ici. The Sources du Lac d’Annecy are surrounded with footpaths, refuges, farms and mountain prairies to be conquered during half a day or in an excursion for one or several days. Thanks to a reduced walking distance, interesting for families, the Marlens and Lathuile mountain pastures are easily accessible. On your own, as a pair or as a group, you can hike, have breakfast and even sleep in a refuge or have breakfast in a mountain farm. Experience it and keep an unforgettable memory, meeting the local farmers and cheese-makers. p 22
DÉCOUVRE MA VIE D’ALPAGISTE
Ferme Gaec Le Vent des Cîmes Aulp de Marlens 74230 Le Bouchet Mont Charvin +33 (0)4 50 64 19 35 (de juin à mi-octobre) +33 (0)4 50 64 14 93 (de mi octobre à fin mai) gaecleventdescimes@gmail.com www.gaecleventdescimes.com Ouverture : du 10/06 au 02/10 tous les jeudis à 14h. Tarifs : adulte : 6 €. Enfant (-12 ans) : 3,90 €. Entrez dans la plus vaste étable d’alpage de Haute-Savoie, héritée du Moyen-Âge. La vie d’alpagiste au cœur de l’agriculture et du pastoralisme n’aura plus de secret pour vous. Ferme avec restaurant et hébergement. Come into the largest mountain pasture stable in Haute-Savoie, dating from the Middle-Ages. The life of an alpine pasture dweller at the heart of agriculture and pastoralism will hold no secrets for you. Farm with restaurant and lodging.
Vue sur le Mont Blanc © Timothée Nalet
RANDONNÉE ET DÉCOUVERTE D’UNE FERME D’ALPAGE
Rando Alpine 31 route de la plaine 74210 Doussard +33 (0)6 13 29 61 20 contact@rando-alpine.fr www.rando-alpine.fr Ouverture : du 01/06 au 02/10, tous les jours. Tarifs : adulte : 24 € (dont 6 € de visite) Enfant (- de 12 ans) : 16,90 € (dont 3,90 € de visite). Randonnée d’une 1h30 en montagne, tout près des marmottes en direction d’une ferme d’alpage. Visite de la ferme et de la fromagerie avec goûter-dégustation des fromages de Savoie avant de repartir. A 1h30 mountain hike, close to the marmots towards an alpine pasture farm. Visit of the farm and cheese factory with a tasting of the Savoy cheeses before leaving.
Col de la Forclaz 74210 Montmin +33 (0)4 50 27 26 55 (hiver) +33 (0)4 50 68 02 44 (été) forclazferme@orange.fr Ouverture : du 01/07 au 31/08, tous les jours. À partir de 16h au retour du troupeau. Vente de fromages à la ferme : reblochons, beurre, tommes et charcuterie. Cheeses fabrication and sale : Reblochons, tommes & delicatessen. BOUCHERIE JARGOT
76 rue Victor Hugo 74210 Faverges +33 (0)4 50 44 52 36 jargot@wanadoo.fr Ouverture : du 01/01 au 31/12 de 6h à 12h15 et de 14h30 à 19h. Fermé dimanches et lundis après-midis. Spécialités savoyardes : pormoniers, viandes régionales, charcuterie maison, saucissons, jambons, noix de jambon, plats de traiteur. Un savoir-faire transmis depuis plusieurs générations. Savoyard specialities: pormoniers (sausages with cabbage), regional meats, homemade charcuterie, saucissons, hams, noix de jambon (ham), caterer dishes. A savoir-faire passed from generation to generation.
Ouverture : du 01/06 au 30/09, tous les mercredis de 18h à 19h. Du 01/10 au 31/05, tous les mercredis et samedis de 18h à 19h. Fermé les 1/01 et 25/12. Vente de fromage de chèvre toute l’année. Visite les mercredis et samedis de 18h à 19h d’octobre à mai. Transhumance vers l’alpage d’Eau froide en été. Naissance des cabris en février-mars. Goat cheese sale all year round. Visits on wednesdays and saturdays from 6pm to 7pm, from October to May. Transhumance towards the Eau froide mountain pasture in summer. Birth of the kids in february-march.
ABBAYE DE TAMIÉ
Col de Tamié 73200 Plancherine +33 (0)4 79 31 15 52 fromagerie@abbaye-tamie.com www.abbaye-tamie.com Ouverture : tous les jours de 10h à 12h et de 14h30 à 18h. Dégustation et vente de fromage de Tamié, spécialité des moines de l’abbaye. Tasting and sale of the Tamié cheese, a speciality made by the abbey’s monks.
Refu ges Ref uge s
REFUGE LÀ HAUT
Les Seigneurs 73590 Flumet +33 (0)4 79 31 70 90 www.coopflumet.com
Station de la Sambuy 74210 Seythenex +33 (0)4 50 44 68 59 (Refuge) +33 (0)6 22 81 13 58 (Réservation) contact@lahaut.net www.lahaut.net
Ouverture : du 01/01 au 31/12 : ouvert tous les jours de 8h30 à 19h30.
Capacité : 16 pers. Ouverture : du 01/01 au 31/12.
En accès libre et gratuit, découverte de la fabrication des produits d’Appellation d’Origine Protégée : Reblochon, Beaufort.
Tarifs : sur demande en fonction des prestations fournies.
COOPÉRATIVE FRUITIÈRE DU VAL D’ARLY
Le lait est fourni par plus de 70 producteurs répartis sur les 2 départements savoyards. Free access to discover the AOC products fabrication: Reblochon, Beaufort. The milk is supplied by more than 70 producers allocated on the 2 Savoy departments.
PASTORALISME PASTORALISM
PASTORALISME PASTORALISM
Le tour des alpages…
Pr oduits du te rr oir
CHÈVRERIE DES PANLOUPS
Route de Montmin - Vesonne 74210 Faverges +33 (0)6 14 94 83 31
e4QZu REFUGE DE PRÉ VÉREL
Route du Col de l’Aulp - Lieu dit : Pré Verel 74210 Montmin +33 (0)6 07 13 50 72 (Gardien) gwenjegou@yahoo.fr www.preverel.info Capacité : 34 pers
LES JARDINS DU TAILLEFER
190 route de la Porte 74210 Lathuile +33 (0)6 76 08 59 70 sejouralpinalaferme@gmail.com www.jardinsdutaillefer.fr Ouverture : du 02/01/2016 au 31/03/2017, tous les lundis et jeudis de 16h30 à 19h30. Fermé les 1/11, 11/11 et 25/12. En direct de la ferme, vous pouvez acheter et consommer les légumes et les petits fruits de saison issus de l’agriculture biologique tout près du lac d’Annecy. You can buy and taste vegetables and small seasonal fruits from organic agriculture in the farm, right next to lake Annecy.
Ouverture : du 01/05 au 15/10. Tarifs : Demi-pension / pers. : 40 €. Nuitée : 15 €. Nuitée + petit-déjeuner : 20 €. Petit-déjeuner : 5 €.
eU4ZJnV REFUGE DE LA COMBE ALPAGE DE LATHUILE
Montagne du Charbon 74210 Lathuile +33 (0)6 23 39 84 80 lebiochevre@gmail.com Capacité : 16 pers Ouverture : du 15/06 au 30/09. Tarifs : Demi-pension / pers. : 39 € (Tarif réduit pour les -12 ans).
e (Retrouvez la légende des pictogrammes p 32).
p 23
CULTURE & PATRIMOINE CULTURE & HERITAGE
CULTURE & PATRIMOINE CULTURE & HERITAGE
Visit es in co nt ou rn ab Mu st- visi t
les
ABBAYE DE TAMIÉ
www.abbaye-tamie.com Communauté cistercienne de 30 moines. Monastère situé près d’Albertville au cœur du Parc naturel régional du Massif des Bauges. Centre d’accueil avec expositions photo et magasin. Visite de l’église uniquement. A Cistercian community of 30 Trappist monks. The monastery is located near Albertville, in the heart of the Bauges Mountains Natural Regional Park.
Ouverture : du 01 / 01 au 31 / 12 tous les jours de 10h à 12h et de 14h à 18h. Présentation audiovisuelle de la vie des moines : de 10h à 11h45 et de 14h30 à 17h45, la semaine. Dimanche, de 11h45 à 13h et de 14h à 18h. ECOMUSÉE DU LAC D’ANNECY
Place de l’Église BP 28 - 74320 Sevrier +33 (0)4 50 52 41 05 ecomusee-lacannecy@orange.fr www.ecomusee-lacannecy.com Un lac, des hommes, un territoire… Plongez avec émotion dans la Savoie du 19e siècle ! Une étonnante collection de costumes et d’objets traditionnels dévoile le quotidien des hommes et des femmes de l’époque, au bord du lac d’Annecy. The lake, the people, the region... You’ll be amazed at the life of the Savoy people in the 19th century, next to Lake Annecy ! p 24
Jardins Secrets © Gilles Lansard
Ouverture : du 01/05 au 30/06, tous les jours de 14h30 à 18h. Fermé le samedi et dimanche. Du 01/07 au 31/08, tous les jours de 10h à 12h et 14h30 à 18h (sauf samedi et dimanche matin). Du 01/09 au 30/09, tous les jours de 14h30 à 18h. Fermé samedi et dimanche. Tarifs : groupe adultes : de 5 à 5,50 €. Groupe enfants : de 4 à 5 €. Adulte : 5 €. Enfant : 3,50 €. Famille (2 adultes + 2 enfants) : 15,60 €. CHÂTEAU DE MENTHONSAINT-BERNARD
Route du Château 74290 Menthon-Saint-Bernard +33 (0)7 81 74 39 72 contact@chateau-de-menthon.com www.chateau-de-menthon.com Habité depuis le XIe siècle par la même famille, construit du XIe au XIXe, il renferme toujours son riche mobilier et sa décoration d’époque. Animation costumée les week-ends et jours fériés. Inhabited by the same family since the 11th century, built and expanded from the 11th to the 19th centuries, it has maintained its rich historic furniture and décor. Costumed entertainment on weekends and holidays.
Ouverture : du 01 / 05 au 30 / 06 tous les vendredis, samedis et dimanches (et jours fériés) de 14h à 18h. Tous les jours du 01 / 07 au 31 / 08 de 12h à 18h. Du 01 / 09 au 30 / 09 tous les vendredis, samedis et dimanches (et jours fériés) de 14h à 18h.
Groupes sur demande du 15/04 au 15/10. Tarifs : adulte : de 8,50 à 9,50 €. Enfant : de 4 à 5 € (6 à 16 ans). Entrée dans les jardins : 1 €. JARDINS SECRETS
1561 route de Lagnat 74150 Vaulx +33 (0)4 50 60 53 18 Fax : +33 (0)4 50 60 50 49 contact@jardins-secrets.com www.jardins-secrets.com Une mosaïque de 7000 m2 de jardins, patios, cours, galeries, allées et salons raffinés aux multiples inspirations qui mettent en scène avec brio les matériaux naturels, les fleurs et l’eau. Restauration l’été à midi. A mosaic of gardens, patios, courtyards, galleries, alleyways, and parlors brilliantly decorated with natural materials, flowers and water. A must-visit.
Ouverture : les jardins restent ouverts 1h après la fermeture de la billetterie. Du 3/04 au 9/07 : dimanche et jours fériés de 13h30 à 17h30. Du lundi au samedi de 14h à 17h. Du 10/07 au 28/08 : tous les jours de 10h30 à 17h30 (avec service restauration légère à midi). Du 29/08 au 16/10 : samedi et dimanche de 13h30 à 17h. Du lundi au vendredi de 14h à 16h30. Tarifs : groupe adultes : 7 €. Groupe enfants : de 5,50 €. Adulte : 8,50 €. Enfant : 4 €.
Patrim oinege n at ur el Na tur al her ita
GROTTE ET CASCADE DE SEYTHENEX
576 route des Grottes 74210 Seythenex +33 (0)6 66 41 98 87 +33 (0)4 50 44 55 97 mabs74@hotmail.fr www.cascade-seythenex.fr Circuit découverte de la cascade. Visite guidée de la grotte. Visite de la maquette des moulins. Projection du film « Les moulins, à force d’eau ». Une tyrolienne de 150 m au-dessus de la cascade. Waterfall discovery trail. Guided cave tours. Visit a replica of the mills. Watch the film, «Mills, the power of water.» A 150m long zip line above the waterfall.
Ouverture : du 01 / 05 au 30 / 06, de 10h à 17h. Du 01 / 07 au 31 / 08, de 9h30 à 17h30. Du 01 / 09 au 20 / 09, de 10h à 17h. Tarifs : adulte : 8 €. Enfant : 6 € (de 4 à 12 ans). Groupe adultes : 7 € (à partir de 20 pers.). Groupe enfants : 5 € (à partir de 20 pers.). MAISON FAUNE-FLORE
Chef-Lieu 73630 École +33 (0)4 79 54 97 77 maisons.thematiques@parcdesbauges.com www.maisonsparcdesbauges.com Un espace de découverte où le jeu rythme votre parcours à travers la vraie nature du massif des Bauges ! Manipulations,
Abbaye de Tamié
Grotte de Seythenex © Timothée Nalet
quizz, maquettes du territoire. Jusqu’à 5 films en projection. En été sorties natures, ateliers créatifs et circuits en VTT électriques. Info centre focusing on the natural heritage of the Massif des Bauges Regional Natural Park where visitors learn about the fauna and flora of this mountain range, its landscapes and how Man and nature interact. Temporary exhibition in the gardens.
Ouverture : toute l’année (horaires variables selon saison, se renseigner). Du 01/07 au 31/08 de 10h à 13h et de 14h à 18h30. Fermé le lundi. Tarifs : Nouveau : En 2016, visite libre gratuite (20 ans du Parc des Bauges). MAISON DU PATRIMOINE : LA CHARTREUSE D’AILLON
Le Couvent 73340 Aillon-le-Jeune +33 (0)4 79 54 97 77 maisons.thematiques@parcdesbauges.com www.maisonsparcdesbauges.com Profitez de la quiétude des lieux pour découvrir à votre rythme ce qui fait la richesse culturelle du Massif des Bauges. Activités agricoles, migrations, architecture, travail du bois, industrie du fer… Nouveauté 2016 : parcours «famille» à la recherche du trésor des Chartreux. Take advantage of the area’s peaceful tranquility to discover at your own pace the local culture in the Bauges Mountains.
Farming, migrations, architecture, woodwork and ironwork… 2016 Novelty: «family» trail to search for the Chartreux’s treasure.
Ouverture : du 01/01 au 31/12 (horaires variables selon saison, se renseigner). Du 01/07 au 31/08 : de 10h à 13h et de 14h à 18h30. Fermé le mardi. Tarifs : adulte : de 2,50 à 3,50 €. Enfant : 2 €. Groupe adultes : 2,50 €. Groupe enfants : 1,50 €. p 25
(au lieu de 5
,75 €).
Visites guidées : Réserve naturelle - Tour Beauvivier
the Romanesque choir and archeological crypt make this an exemplary edifice. Château de Faverges © Timothée Nalet
His tor ica l Sit
FOURS À CHAUX
Chemin du Pré de la Dame 74210 Cons-Sainte-Colombe +33 (0)4 50 32 45 99 +33 (0)4 50 44 60 17 musee-de-viuz@orange.fr www.sav.org/archeoviuz Cons-Sainte-Colombe, petite commune située au bord de la plaine qui relie Annecy à Ugine a réhabilité ses fours à chaux à la sortie du village. Un petit local à usage pédagogique informe sur cette industrie disparue à la fin du XIXe siècle. Cons-Sainte Colombe, a small town between Lake Annecy and Ugine, recently restored the village lime kilns. A small annex serves to educate the public on an industry that disappeared in the late 19th century.
Ouverture : du 01 / 04 au 31 / 10. Accès libre. Toute l’année : visites guidées sur réservation. PONT DE VERTHIER
DONJON DES SEIGNEURS DE FAVERGES
Chemin de la Vie Plaine 74210 Faverges +33 (0)4 50 32 45 99 musee-de-viuz@orange.fr www.sav.org/archeoviuz Découvrez l’histoire du Donjon des Seigneurs de Faverges récemment restauré et la vue panoramique depuis son sommet. Learn about the history of Faverges castle’s recently restored tower (donjon) and enjoy the panoramic view from the top.
Ouverture : du 15/06 au 15/09, de 14h30 à 18h30. Du 16/06 au 31/12 et du 2/01 au 14/06 sur rendez-vous uniquement. Tarifs : groupe adultes : de 2 à 4 €. Groupe enfants : de 1,50 à 7,95 €. Adulte : de 2 à 4 €. Enfant : de 1,50 à 2,50 €. ÉGLISE SAINT-JEAN BAPTISTE DE VIUZ
Hameau de Verthier 74210 Doussard +33 (0)4 50 32 45 99 musee-de-viuz@orange.fr www.sav.org/archeoviuz
855 route de Viuz 74210 Faverges +33 (0)4 50 32 45 99 musee-de-viuz@orange.fr www.sav.org/archeoviuz
L’Eau Morte et le Lac ont permis le développement de Verthier, un des plus anciens villages qui constituent Doussard. Le lieu a insipiré les peintres Prosper Dunant et Firmin Salabert.
L’église Saint-Jean-Baptiste de Viuz située à proximité du musée archéologique présente 6 époques de construction s’étalant du Ier au XIXe siècle. Connus des chercheurs, son choeur roman et sa crypte archéologique en font un lieu de référence.
The Eau Morte River and Lake Annecy allowed Verthier, one of the oldest villages in Doussard, to grow. The area has inspired painters such as Prosper Dunant and Firmin Salabert.
Ouverture : accès libre du 01/01 au 31/12 : visites guidées sur réservation.
Saint-Jean-Baptiste de Viuz church, located near the archeology museum, went through 6 phases of construction from the 1st to the 19th centuries. Well-known by researchers,
Ouverture : du 02 / 01 au 30 / 06 de 14h30 à 18h30. Fermé samedi et dimanche. Du 01 / 07 au 31 / 08 de 14h30 à 18h30. Fermé le dimanche. Du 01 / 09 au 31 / 12 de 14h30 à 18h30. Fermé samedi et dimanche. Tarifs : adulte : 4 € (billets vendus avec l’entrée au musée archéologique). Enfant : 3 € (billets vendus avec l’entrée au musée archéologique). MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE DE VIUZ-FAVERGES
855 route de Viuz 74210 Faverges +33 (0)4 50 32 45 99 musee-de-viuz@orange.fr www.sav.org/archeoviuz Le musée archéologique présente des objets de la Préhistoire au Moyen Âge issus de fouilles réalisées sur le canton de Faverges. À proximité, l’église Saint Jean-Baptiste présente 6 époques de construction s’étalant du Ier au XIXe siècle. The archeology museum in Faverges displays objects found in digs in the Faverges area that date from prehistory to the Middle Ages. Nearby, Saint-Jean-Baptiste church exhibits 6 different phases of construction from the 1st to the 19th centuries.
Ouverture : du 02 / 01 au 30 / 06 de 14h30 à 18h30. Fermé samedi et dimanche.Fermetures exceptionnelles les 1er mai et 8 mai. Du 01 / 07 au 31 / 08 de 14h30 à 18h30. Fermé le dimanche. Fermetures exceptionnelles les 14 juillet et 15 août. Du 01 / 09 au 31 / 12 de 14h30 à 18h30. Fermé samedi et dimanche. Fermetures exceptionnelles les 1/11, 11/11 et 25/12.
Château de Faverges 293 chemin de la Vie Plaine 74210 Faverges +33 (0)7 78 41 33 51 ulrich.gagneron@wanadoo.fr www.museum-faverges.com Plus de 4 500 papillons et insectes des 5 continents. Seul muséum de ce type en Savoie et Haute-Savoie. Phasmes en vivarium. Souvenirs, cadeaux et cartes postales. Discover more than 4500 butterflies and insects from the world’s continents. The only museum of its kind in the Savoie and Haute-Savoie. Stick-bugs in terrariums. Souvenirs, gifts, postcards.
Ouverture : du 15 / 06 au 15 / 09 tous les jours de 14h30 à 18h30 sauf les dimanches. Du 16 / 09 au 14 / 06 tous les mercredis de 14h à 17h. Uniquement sur rendez-vous. Vacances scolaires du lundi au samedi de 14h à 17h. Uniquement sur rendez-vous. Tarifs : visites guidées : 15 €. Groupe adultes : 3 €. Groupe enfants : 2 €. Adulte : 3,50 €. Enfant : 2,50 € (de 4 à 12 ans). CHAPELLE ET ORATOIRE DES 7 FONTAINES
Plan Montmin 74210 Montmin +33 (0)4 50 32 45 99 musee-de-viuz@orange.fr www.sav.org/archeoviuz L’Oratoire, avec sa vierge Noire placée dans la fontaine du milieu, d’un style absolument unique au monde, cette fontaine dont les vertus curatives (prurits, eczémas) sont bien attestées est certes le plus grand mystère archéologique du canton. The oratory, with its black virgin placed in the middle fountain, a fountain designed like no other in the world, and whose therapeutic virtues (itchiness, eczema) are well known, is the greatest archeological mystery of the area.
Ouverture : du 01 / 01 au 31 / 12 ouvert à la promenade piétonne. Tarifs : gratuit.
CULTURE & PATRIMOINE CULTURE & HERITAGE
CULTURE & PATRIMOINE CULTURE & HERITAGE
MUSÉUM DES PAPILLONS ET DES INSECTES
Site s histesoriq ue s
p 26
N O UV E A U
P a ss 3 sit es (M u sé u m 3 h is t oi r es + D o n jo n d e s P a p il lo n s + Adultes : 6 d e s se ig n e u rs ) M u sé e A rc h é o lo g iq u e € (au lieu de 8 ,4 0 €). En fants : 4, 2 5 €
Tarifs : adulte : de 3 à 4 €. Enfant : de 1,80 à 3 €. L’été, chaque mardi à 17h, « 2 500 ans d’histoire racontés par l’archéologie » (église + musée) : enfant 3 €, adulte 4 €.
Muséum des papillons et des insectes © Timothée Nalet
PONT DE SEYTHENEX
Grand Pont 74210 Seythenex +33 (0)4 50 32 43 87 pontdeseythenex-nouvelles.blogspot.com Inauguré en avril 1912, le Pont de Seythenex est constitué de quatre voûtes en pierre de taille surplombées de béton armé. Long de 125 m et haut de 53 m, il est pionnier de l’architecture moderne du XXe siècle. Opened in April 1912, Seythenex Bridge is composed of four stone arches covered by reinforced concrete 125m long and 53m high, and was a pioneering achievement for modern 20th century architecture.
Ouverture : du 01 / 01 au 31 / 12 ouvert à la promenade piétonne. Tarifs : gratuit. FORT DE TAMIÉ
Col de Tamié 73200 Mercury +33 (0)6 11 70 08 77 +33 (0)4 79 38 58 62 contact@fort-de-tamie.com www.acrofort-tamie.com Sentier de promenade avec 3 belvédères et un arboretum. Venez découvrir ce fort perché à 1000 m d’altitude et admirez son magnifique panorama ! Overlooking Tamié Pass and Abbey, the fort offers enjoyable footpath with 3 spectacular viewpoints and an arboretum. Come explore this fort perched at 1000m elevation and admire the fantastic panorama (free access).
Ouverture : Du 11/04 au 02/11, tous les jours de 9h30 à 19h. Vacances scolaires : 9h30 à 19h, 7j/7.
Pont de Seythenex
Hors vacances scolaires : mercredis, week-end et jours fériés. Tarifs : gratuit. Possibilité de visites audio-guidées. VISITES GUIDÉES, GUIDE CONFÉRENCIER
Emmanuelle ROCH +33 (0)6 11 83 42 38 contact@nos-visites-guidees.com www.nos-visites-guidees.com Partez à la découverte de villes et monuments lors de visites guidées ludiques et culturelles en groupes ou en individuels. Votre guide agréée, originaire de Rhône-Alpes, vous accompagne dans vos excursions… pour partager sa passion pour le patrimoine. Explore cities and monuments through fun and culturally-enriching group or individual guided tours. Your certified guide, a native of the Rhône-Alpes Region, will share her passion for heritage sites on an unforgettable outing.
Ouverture : du 01 / 01 au 31 / 12. Tarifs : sur demande. p 27
In the vicinity…
AN N ECY LES VIEILLES PRISONS
3 passage de l’Ile www.patrimoines.agglo-annecy.fr Monument historique et icône du tourisme, le Palais de l’Ile est situé au cœur du Vieil Annecy. Il abrite aujourd’hui le Centre d’interprétation de l’architecture et du patrimoine. An important historical monument and tourist landmark, the Palais de l’Ile is located in the heart of Annecy’s old town. Today it houses the Architecture and Heritage Interpretive Center. MUSÉE-CHÂTEAU
Place du Château www.patrimoines.agglo-annecy.fr Découvrez un monument historique, le musée et ses expositions temporaires dans le cadre exceptionnel de l’ancienne résidence des comtes de Genève et des ducs de Genevois-Nemours. In this historical monument turned museum, enjoy a variety of temporary exhibits while strolling through the extraordinary former residence of the Count of Geneva and Duke of Geneva-Nemours.
AL BERTVILL E MAISON DES JEUX OLYMPIQUES
11 rue Pargoud www.maisonjeuxolympiques-albertville.org Visitez le centre « Traces olympiques » : pour revivre la grande aventure des J.O. de 1992 en Savoie, la saga des stations de ski et retrouver les champions de ski ou des sports de glace. Visit the «Olympic memories» center: relive the great adventure that was the 1992 Winter Olympics in Albertville, learn the history of the major French alpine ski resorts, and read about ski and ice skating champions. MUSÉE D’ART ET D’HISTOIRE D’ALBERTVILLE
Vieilles Prisons d’Annecy
CH AM ONIX PARC ANIMALIER DE MERLET
2495 chemin de Merlet www.parcdemerlet.com Situé à 1500 m d’altitude, face au Mont-Blanc, le Parc Animalier de Merlet vous permet de découvrir sur 20 hectares la vie des animaux de montagne. Located at 1,500 m elevation, facing Mont-Blanc, enjoy the 20-hectare Merlet Animal Park and learn how mountain animals live. Mer de Glace ©Savoie Mont Blanc
MER DE GLACE ET TRAIN DU MONTENVERS
Cité Médiévale de Conflans - Maison Rouge www.pays-albertville.com Un lieu unique pour découvrir l’histoire d’Albertville et sa région au cœur d’un bâtiment classé monument historique. Des centaines d’objets évoquent la vie religieuse, l’histoire, les arts du bois et du textile d’autrefois.
35 place de la Mer de Glace www.compagniedumontblanc.fr
The Albertville Art and History Museum is a unique locale to learn about the history of Albertville and the surrounding area, while walking though a national historic monument. Hundreds of artifacts reveal religious life, history, woodworking, and clothes making from yesteryear.
The legendary cog train, starting in Chamonix, takes you to Montenvers at 1,913 m elevation, in 20 minutes. Enjoy the magnificent landscape that includes the Mer de Glace (glacier), the Drus (spires), the Grandes Jorasses, and an ice cave.
Tarifs et informations : Office de Tourisme. p 28
Train du Montenvers ©Savoie Mont Blanc / Raïh
AUX ALENTOURS IN THE VICINITY
AUX ALENTOURS IN THE VICINITY
Aux alentours…
Pas dans le vide - Aiguille du Midi - Mont-Blanc © B. Delapierre
Le fameux petit train à crémaillère, au départ de Chamonix, vous amène en 20 minutes sur le site du Montenvers situé à 1913 m. Un panorama grandiose sur le glacier de la Mer de Glace, les Drus, les Grandes Jorasses et la grotte de glace.
TÉLÉPHÉRIQUE DE L’AIGUILLE DU MIDI
TÉLÉPHÉRIQUE DU BRÉVENT
100 place de l’aiguille du Midi www.compagniedumontblanc.fr
29 rue Henriette d’Angeville www.compagniedumontblanc.fr
Depuis le centre de Chamonix, 1035 m, le téléphérique de l’Aiguille du Midi vous transporte en 20 min. aux portes de la Haute Montagne à 3842 m. Un panorama unique à 360° sur les sommets du massif du Mont-Blanc.
Au départ de Chamonix : télécabine pour Planpraz, 2000m, puis téphérique pour le Brévent, 2525 m. Vous découvrirez le versant sud et son panorama d’envergure sur la chaîne du Mont-Blanc.
From Chamonix, at 1,035 m, the Aiguille du Midi aerial tram transports you straight to 3842m, gateway to the high mountains in 20 min. Marvel in the singular 360° panorama of the Mont-Blanc Range’s high peaks..
Starting in Chamonix, take the gondola to Planpraz (2,000 m), and then the aerial tram Brévent’s 2,525 m-high summit. Enjoy the south-facing aspect and the incredible view of the Mont-Blanc Range.
Billetterie Mer de Glace et Aiguille du Midi en vente à l’Office de Tourisme. p 29
Col de la Forclaz © Timothée Nalet
Free-rando col de la Petite Sambuy © Timothée Nalet
SPORTS & LOISIRS D’HIVER WINTER SPORTS & LEISURE
SPORTS & LOISIRS D’HIVER WINTER SPORTS & LEISURE
1 destination, 3 stations 1 destination, 3 ski areas
s Lo cation dtalse mat ériel
Le s é coles d e s ki
Equ ipm ent ren
FOYER DE SKI DE FOND
Randonnée raquette à la Sambuy © Timothée Nalet
VAL DE TAMIÉ - LES COMBES 850 M
p 30
LA SAMBUY 1150 - 1850 M
Ski nordique
Freeride
255 route des Noyers Les Combes - 74210 Seythenex +33 (0)4 50 32 49 97 foyerfondtamie@orange.fr www.foyerfondtamie.com
Station de la Sambuy - Le Vargnoz 74210 Seythenex +33 (0)4 50 44 44 45 info@lasambuy.com www.lasambuy.com
Au cœur du Parc Naturel Régional du Massif des Bauges, la station calme et nature pour l’apprentissage du ski nordique. Un pur bonheur tant pour l’alternatif que le skating !
Le trésor caché de vos montagnes. 100 % de sensations garanties ! Venez découvrir un lieu authentique et profitez de vues exceptionnelles sur le Lac d’Annecy et le Mont-Blanc.
Enjoy this calm all-natural Nordic ski area, ideal for learning to cross-country ski, either classic or skating technique! 100% natural snow coverage for the 21km of trails + views of Tamié Abbey, and located in the heart of the Bauges Mountains Natural Regional Park.
The views of Lake Annecy from La Sambuy are truly extraordinary, making the ski area one of the most unique in the region. With groomed cruisers and steep glades, La Sambuy offers something for everyone, from beginners to expert freeride skiers.
Activités : ski nordique, luge, location de matériel. Ouverture : du 17/12 au 02/04. Selon l’enneigement. Tarifs : fond adulte journée : 6 €. Fond enfant journée : 4 € (-6 ans : gratuit). Achat en ligne possible.
Activités : ski alpin, snowboard, raquettes, luge, parapente, randonnée. Ouverture : du 17/12 au 02/04. Selon l’enneigement. Tarifs : adulte : 17 € / jour. Enfant : 14 € / jour (-6 ans : gratuit). Forfait 3h : adulte : 14 €. Enfant : 12 €.
MONTMIN-COL DE LA FORCLAZ 1 100 - 1 200 M
Apprentissage Col de la Forclaz 74210 Montmin +33 (0)4 50 60 77 38 saem-montmin@hotmail.fr www.montmin-col-forclaz.com La station où les enfants sont rois, à seulement 30 minutes d’Annecy ! Des pistes douces et ludiques, idéales pour l’apprentissage et la découverte des sports d’hiver pour les tous petits, la famille et les amis. Just 30 minutes from Lake Annecy, both kids and adults will enjoy skiing, snowboarding, snowshoeing, and sledding in a quaint alpine village setting lost in time. Stick around to enjoy an unforgettable experience on Friday evenings: free night skiing and a free hot drink!
Activités : ski alpin, parapente, snowboard, luge, raquettes, location de matériel. Ouverture : du 17/12 au 02/04. Selon l’enneigement. Tarifs : adulte : 9,50 € / jour. Enfant : 7,50 € / jour. Forfait 2h : de 4,50 à 6,50 €.
Ski sch ools
ESF
255 route des Noyers Les Combes - 74210 Seythenex +33 (0)4 50 32 49 97 foyerfondtamie@orange.fr www.foyerfondtamie.com
Col de la Forclaz 74210 Montmin +33 (0)4 50 60 77 38 saem-montmin@hotmail.fr www.montmin-col-forclaz.com
Activités : location de luge, raquette et ski nordique.
Activités : cours de ski alpin.
Activities: sledding, and snowshoe equipment rentals.
Ouverture : du 19 / 12 au 31 / 03. SAMBUY SPORT
Station de la Sambuy 6193 route de la Sambuy 74210 Seythenex +33 (0)4 50 44 43 02 contact@sambuysport.fr www.sambuysport.fr Activités : location de luge, raquettes et ski de randonnée. Activities: sledding, and snowshoe equipment rentals.
Ouverture : 17/12 au 02/04 de 9h à 17h30. TWINNER SPORT
OFFICE DE GUIDES MONTAGNE SENSATION
Station la Sambuy 6193 route de la Sambuy 74210 Seythenex +33 (0)7 81 35 88 01 info@montagnesensation.com www.montagnesensation.com www.facebook.com MontagneSensation
Activities: alpine ski lessons.
Ouverture : du 17/12 au 02/04. Tarifs : de 17 à 40 €.
Activités : ski hors-piste, free rando, escalade sur glace, randonnées en raquettes, initiation au ski randonnée, raid à ski, Vallée Blanche, nuit en refuge, randonnées glacières et pédestres. Formation sécurité - DVA.
ESF - ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS
Station de la Sambuy 6193 route de la Sambuy 74210 Seythenex +33 (0)4 50 09 68 42 Activités : cours de ski alpin, snowboard.
Activities: alpine ski and snowboard lessons.
Ouverture : du 17/12 au 02/04. Tarifs : de 35 à 70 €.
Guid es, a cc om pa gn at Gui de s erv ice
eu rs
ALPINAVENTURE
74 rue Carnot 74210 Faverges +33 (0)4 50 32 51 45 twinner.faverges@wanadoo.fr www.faverges.twinner-sport.com
170 rue du Thovey 74210 Faverges +33 (0)6 03 12 32 66 ludovic@alpinaventure.com www.alpinaventure.com
Activités : location de matériel de ski et snowboard, magasin de sport.
Activités : ski, ski de randonnée, alpinisme.
Activities: alpine skiing, snowboard rentals, sports shop.
Ouverture : du 01 / 01 au 31 / 12.
Activities: alpine skiing, backcountry skiing, climbing.
Ouverture : du 01 / 01 au 31 / 12. Tarifs : sur demande.
Activities: ski touring, free riding, ice climbing, snowshoeing, ski raid, Vallée Blanche, nights in refuge, glacier hiking ; transceiver training.
Ouverture : du 01 / 01 au 31 / 12. Tarifs : à partir de 25 €. RANDO ALPINE
31 route de la plaine Marceau dessous 74210 Doussard +33 (0)6 13 29 61 20 contact@rando-alpine.fr www.rando-alpine.fr Activités : randonnée raquettes à neige. Activities: snowshoeing.
Ouverture : du 01 / 01 au 31 / 12. Tarifs : adulte : de 18 à 32 €. Enfant : de 13 à 20 €. Forfait famille : sur demande. Groupe : de 110 à 230 €. p 31
ACCOMMODATIONS
Tellement cocooning ! So cosy!
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
HÉBERGEMENTS
Traditionnels ou insolites, en montagne ou au bord de l’eau, collectifs ou individuels, au calme ou proche des activités… Parce que vous êtes unique, nos possibilités d’hébergement sont multiples. Logez-vous selon vos envies… Traditional or truly unique, in the mountains or along the water, group or individual, calm or near the village hustle and bustle… Since you are so unique, we offer several lodging options. Choose the right accommodations just for you…
AIRE DE SERVICE - CAMPING-CAR Service Area - Campervans
AIRE DE SERVICE - ACCUEIL DE CAMPING-CAR
Route d’Annecy 74210 Faverges www.sources-lac-annecy.com
+33 (0)4 50 44 60 24 +33 (0)6 60 05 57 70 (Problème technique)
+33 (0)6 63 34 42 69 (Police)
Capacité : 10 emplacements camping-car.
V
Sauna / Spa Sauna / Spa Q Tennis Tennis P Barbecue BBQ c Équipement développement durable e Sustainable infrastructure Services Services Animations Entertainment d Plat à emporter Takeout g Restauration rapide Fast food h Table d’hôte Guest table f Confort Comfort Téléphone Telephone H Télévision Television L
Câble / Satellite Cable/Satellite M Wi-Fi Wi-Fi J Accès Internet Internet access K Lave linge Washing machine F Lave vaisselle Dish washer G Équipement bébé Baby equipment n Moyens de paiement Payment Carte Bancaire Bank card u Chèques Vacances Vacation vouchers X Divers Others Animaux acceptés V Pets allowed Animaux non acceptés W Pets not allowed Animaux non acceptés Pets not allowed W
Route de la Plage 74210 Doussard www.camping-lac-bleu.com
+33 (0)4 50 44 30 18 +33 (0)4 50 44 38 47 contact@camping-lac-bleu.com
Capacité : 220 empl., 33 mobil-homes.
yO1bQZY gJF uXV
Ouverture : Du 09/04 au 18/09. Piscine ouverte à partir du 23/04.
AIRE DE SERVICE - CAMPING-CAR
CAMPING LA FERME DE LA SERRAZ HHHHH
190 route de la Porte Bout du Lac 74210 Lathuile
+33 (0)6 87 65 39 64 camichan74@gmail.com
Rue de la Poste 74210 Doussard www.campinglaserraz.com
+33 (0)4 50 44 30 68 info@campinglaserraz.com
Capacité : 30 emplacements camping-car.
V
Capacité : 184 empl., 101 mobil-homes.
yOZgJF uXV
Ouverture : Du 30/04 au 18/09. Tarifs : Emplacement + services : 10 €. Emplacement : 8 €. Services : 2 €.
La Grangelitte © Timothée Nalet
CAMPING INTERNATIONAL LE LAC BLEU HHHHH
Tarifs : Gratuit.
Leg end
Accès mobilité réduite Handicap Accès handicapés Handicap Access A Équipements Equipments Ascenseur Lift C Garage privé Private garage U Parking Park T Abri vélo Bike shelter N Restaurant Restaurant Y Bar Bar Z Aire de jeux Playground y Jardin / Parc Garden/Park S Terrasse Terrace 4 Piscine Pool O
Campgrounds
Tarifs : Forfait tente 2 pers. : de 19,50 à 44,50 €. Location : Mobil-home : de 350 € à 1490 € / semaine. Week-end : de 135 à 210 € / nuit.
Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Lé ge nd e
CAMPINGS
Ouverture : Du 30/04 au 17/09. Tarifs : Forfait : de 18 à 118 €. Location HLL / Bungalow nuitée : de 65 à 255 €. Location HLL / Bungalow semaine : de 240 à 1 200 €.
p 33
CAMPING SIMON DE VERTHIER H
CAMPING LA FERME HHH
CAMPING LE CHAMP TILLET HHH
Route de la Ravoire 74210 Doussard www.campinglaravoire.com
+33 (0)4 50 44 87 80 info@campinglaravoire.com
322 route Simon de Verthier Verthier 74210 Doussard
+33 (0)4 50 44 36 57
1170 route de Chaparon Chaparon 74210 Lathuile www.campinglaferme.com
+33 (0)4 50 44 33 10 info@campinglaferme.com
28 rue Chenevier Le Thermesay 74210 Marlens www.champtillet.com
+33 (0)4 50 44 33 74 duchamptillet@wanadoo.fr
Capacité : 122 empl., 10 mobil-homes, 4 bungalows.
yO1YZgJ F uXV
Capacité : 26 empl..
XV
Capacité : 200 empl., 80 mobil-homes.
ATyOaQc YZtdgh L JFn uXV
Capacité : 130 empl., 23 mobil-homes, 4 tentes, 3 bungalows.
yO1YZgJ Fn uXV
Ouverture : Du 04/05 au 11/09. Tarifs : Forfait : de 24,50 à 30,60 €. Location : HLL / bungalow : de 500 à 750 € / sem. De 110 à 178 € / we. Mobil-home : de 250 à 998 € / sem. De 110 à 178 € / we.
CAMPING CAMPÉOLE LA NUBLIÈRE HHH
30 allée de la Nublière Le Bout du Lac 74210 Doussard
+33 (0)4 50 44 33 44 +33 (0)9 70 82 50 00 nubliere@andretriganogroupe.com
Ouverture : Du 01/05 au 30/09.
Ouverture : Du 15/04 au 18/09.
Tarifs : Forfait : 17 € (2 pers. avec électricité). Prix enfant / jour : 1 € (de 2 à 7 ans).
Tarifs : Forfait : de 17 à 29 €. Location Mobil-home semaine : de 260 à 990 €. Location Mobil-home week-end : de 100 à 190 €.
CAMPING L’IDÉAL HHHH
CAMPING LE POLÉ HHH
Ouverture : Du 01/05 au 29/09.
ybJF uXV
715 route de Chaparon 74210 Lathuile www.campingideal.com
+33 (0)4 50 44 32 97 contact@campingideal.com
1430 route du Bout du Lac 74210 Lathuile www.camping-le-pole.fr
+33 (0)6 88 04 68 70 +33 (0)4 50 44 32 13 contact@camping-le-pole.fr
Foyer Ski de Fond Val Tamié 255 route des Noyers 74210 Seythenex www.foyerfondtamie.com
+33 (0)4 50 32 49 97 foyerfondtamie@orange.fr
Capacité : 300 empl., 78 mobil-homes.
yO1PYZg JF uXV
Capacité : 60 empl., 8 mobil-homes, 2 bungalows toilés, 5HLL.
ATyOJFn XV
Capacité : 25 empl.
y ce J n uXV
CAMPING LE TAILLEFER HH
Ouverture : Du 16/04 au 30/09. Emplacement camping-car : 14 à 22 €. Loc. bungalows toilés : 175 à 500 € / sem. 90 à 110 € / we. Mobil-home / HLL : 230 à 820 € / sem. 140 à 194 € / we.
CAMPING LES FONTAINES HHHH
CAMPING LE VERGER FLEURI HH
+33 (0)4 50 44 30 30 info@campingletaillefer.com
1295 route de Chaparon 74210 Lathuile www.campinglesfontaines.com
+33 (0)4 50 44 31 22 info@campinglesfontaines.com
70 route du Bout du Lac 74210 Lathuile www.levergerfleuri.fr
+33 (0)4 50 44 31 82 +33 (0)6 07 50 05 40 levergerfleuri@orange.fr
Capacité : 32 empl.
ATNyYZ gJF XV
Capacité : 170 empl., 54 mobil-homes, 8 tentes, 3 chalets.
yO1YZgJ uXV
Capacité : 100 empl., 11 mobil-homes, 11 bungalows.
y Q ce Y Z Y gh JFn uXV
Tarifs : Forfait : de 16 € à 19 € (2 personnes + 1 véhicule + emplacement caravane ou tente). Prix enfant / jour : de 3,50 € à 4,50 €.
Ouverture : Du 15/04 au 18/09. Tarifs : Forfait : de 20,60 à 30,50 €. Loc. chalet : de 360 à 1020 € / sem. Loc. mobil-home : de 260 à 999 € / sem. Location tente équipée : de 190 à 583 € / sem.
Ouverture : Du 09/04 au 30/09. Tarifs : Forfait : 16,50 à 19,60 € (2 pers. + 1 véhicule). Loc. HLL / bungalow : 219 à 576 € / sem. Loc. mobil-home : de 259 à 669 € / sem.
Ouverture : Du 01/06 au 15/09. Tarifs : Forfait : 16 € (2 adultes + 1 voiture + 1 emplacement). Prix tente et caravane / jour : 5 €. Prix voiture / jour : 2 €.
Tarifs : Forfait : de 16 à 22 €.
1530 route de Chaparon 74210 Doussard www.campingletaillefer.com
Ouverture : Du 01/05 au 30/09.
p 34
Ouverture : Du 15/04 au 19/09. Tarifs : Forfait : de 26 à 36 €. Location mobil-home semaine : de 210 à 887 €. Location mobil-home week-end : de 90 à 260 €. Frais de dossier offerts.
Tarifs : Forfait : de 19,70 à 29,60 €. Locations : Mobil-home : de 465 à 938 € / sem. 132 € / we (en mai, juin et sept.). Tente équipée : de 238 à 560 € / sem.
Tarifs : Forfait : de 19 à 30 €. Emplacement camping-car : 19 à 30 €. Location mobil-home : 280 à 690 € / sem. 140 € / we (sauf du 09/07 au 20/08). Loc. tente équipée : 250 à 490 € / sem.
AIRE NATURELLE DU VAL TAMIÉ
www.campeole.com/fr/camping/la-nubliere
Capacité : 466 empl., 76 mobil-homes, 40 tentes.
Ouverture : Du 02/04 au 29/10.
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
CAMPING LA RAVOIRE HHHH
CAMPING À LA FERME LA RECORBAZ
882 route de Combes La Recorbaz 74210 Seythenex
+33 (0)4 50 32 45 09 +33 (0)6 65 18 78 44 leopold.barrachin@orange.fr
XV Ouverture : 01/05 au 30/09. Tarifs : Forfait : 14,10 € (2 pers.). Prix emplacement camping-car : 5 €. Prix tente / jour : 3,70 €.
p 35
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
INSOLITES
HÔTELS
Truly unique
YOURTES : LE CH’TI BOUT DU LACHAT
COCO SWEET : CAMPING LE VERGER FLEURI
© Arcalod
HÔTEL ARCALOD HHH
HÔTEL DU PARC HHH
850 route du Lachat 74210 Faverges www.lechtiboutdulachat.com
+33 (0)6 52 78 52 02 +33 (0)4 50 05 17 16 info@lechtiboutdulachat.com
70 route du Bout du Lac 74210 Lathuile www.levergerfleuri.fr
+33 (0)6 07 50 05 40 +33 (0)4 50 44 31 82 levergerfleuri@orange.fr
237 route de la Gare 74210 Doussard www.hotelarcalod.fr
+33 (0)4 50 44 30 22
Capacité: 16 pers.
TNy S 4Q c eJn XW
Capacité: 4 pers.
y cJ n uXV
Capacité : 33 chbs. 2 mob. réduite
ACUTNY ySROHL MJn uV
Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : 1 personne : 60 €. Nuitée 2 personnes : 85 € (petit-déjeuner et draps inclus).
LES ECOLODGES DU TAILLEFER
Ouverture : Du 09/04 au 30/09.
Tarifs : Chb single ou dble : 69 à 99 €. 1/2 pension : 74 à 92 €/pers. Pension complète : 84 à 102 €/pers. Petit-déj. : 12 €.
TIPI : CAMPING LES FONTAINES
HÔTEL PORT ET LAC HH
+33 (0)6 76 08 59 70 sejouralpinalaferme@gmail.com
1295 route de Chaparon 74210 Lathuile www.campinglesfontaines.com
+33 (0)4 50 44 31 22 info@campinglesfontaines.com
Capacité: 16 pers.
TySeJ XV
Capacité: 4 pers. Ouverture : Du 04/05 au 11/09. Tarifs : Forfait : de 18 à 25 €. Location HLL / bungalow : de 350 à 938 € / sem. Mobil-home : 299 à 908 € / sem. Tente équipée : 180 à 540 € / sem.
yOJ uXV
Tarifs : Location tente équipée semaine : de 375 à 510 €.
Ouverture : Du 01/05 au 30/09.
Tarifs : Nuitée : 50 à 60 €.
68 route du Four 74210 Lathuile www.ecolodges-du-taillefer.com
Ouverture : Du 01/05 au 15/09.
p 36
Hotels
Les écolodges du Taillefer © Timothée Nalet
info@hotelarcalod.fr
+33 (0)4 50 68 67 20
Capacité : 17 chbs.
UTYSR LJ uV
Tarifs : Chb single et dble : 55 à 90 €. Chb triple et quadruple : 80 à 87 €. 1/2 pension : 62 à 75 €. Petit-déj. : 10 à 12 €.
+33 (0)4 50 44 50 25
Capacité : 12 chbs.
UTNYRH LMn uW
Ouverture : Du 20/01 au 23/12. Tarifs : Chb dble : 85 à 90 €. Confort : 110 €. Privilège : 150 à 160 €. Repas 1/2 pension : 26 €. Petit-déj. : 10 à 12 €.
info@hotelduparc74.com
LE BIRDIE
4200 route d’Annecy 74210 Doussard www.hotel-port-et-lac74.com
Ouverture : Du 01/02 au 31/10.
5 route d’Albertville 74210 Faverges www.hotelduparc74.com
hotel-portetlac@wanadoo.fr
1 chemin des Côves 74210 Giez www.le-birdie.com
+33 (0)4 50 45 71 65
Capacité : 80 chbs. 6 mob. réduite.
ACTROQ PHLJ uV
Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : Studio dble : 65 à 110 €, studio quadruple : 66 à 130 €, appart. 2 à 5 pers. 94 à 149 €. Petit-déj. : 5,50 à 9,80 €.
contact@le-birdie.com
p 37
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
HÔTEL L’EDELWEISS HH
Col de la Forclaz 74210 Montmin www.edelweiss74.com
+33 (0)4 50 60 70 24
Capacité : 8 chbs.
YRLMJ uV
Ouverture : Du 01/05 au 30/09, tous les jours. Du 01/10 au 30/04, tous les samedis et dimanches.
edelweiss.forclaz@orange.fr
Tarifs : Chb single et dble : 60 à 70 €. Chb triple et quadruple : 90 à 110 €. Petit-déj. : 7 €.
GÎTES DE GROUPE ET D’ÉTAPE Group lodges
Pension : - 20 % sur la carte du restaurant.
HÔTEL FLORIMONT HHH
GÎTE DE L’ÉCOLE DE GLAISE
1006 route de Champ Canon 74210 Saint-Ferréol www.hotelflorimont.com
+33 (0)4 50 44 50 05
Capacité : 27 chbs. 2 mob. réduite.
ACUTNY SRHLMJ uV
Ouverture : Du 04/01 au 16/12. Fermetures exceptionnelles les 1/05, 8/05, 1/11 et 11/11.
info@hotelflorimont.com
5 impasse du Charmillet Neuvillard 74210 Seythenex www.annecy-gite.com
+33 (0)4 50 44 42 26 gitedupasdelours@wanadoo.fr
Capacité : 14 pers.
TSceJn XW
Capacité : 24 pers.
TSLJ uXV
Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
vv
GITE AUBERGE LA FERME DE PONTGIBAUD
58 route du Tertenoz 74210 Seythenex www.hotel-gay-sejour.com
+33 (0)4 50 44 52 52
Capacité : 11 chbs. 1 mob. réduite
ATYRHL J uW
hotel-gay-sejour@wanadoo.fr
Tarifs : Nuitée : 22 €. Nuitée + petit-déjeuner : 28 €. 1/2 pension / pers. : 42 €. Pension complète / pers. : 56 €.
vv
GÎTE DES COMBES
255 route de Saury 74210 Lathuile www.gitedepontgibaud.com
+33 (0)6 60 74 26 01 +33 (0)4 50 32 96 76 contact@gitedepontgibaud.com
255 route des Noyers 74210 Seythenex www.foyerfondtamie.com
+33 (0)4 50 32 49 97 foyerfondtamie@orange.fr
Capacité : 36 pers.
ATNySR QcLKn uXV
Capacité : 24 pers.
TySRce LJG uXV
Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Hôtel du Parc © Timothée Nalet
p 38
+33 (0)4 50 44 43 41 gite.glaise@gmail.com
Tarifs : Nuitée : de 18,50 à 20 €. Petit-déjeuner : de 4 à 4,50 €. 1/2 pension / pers. : de 30,50 à 33,50 €. Gestion libre : Week-end : 495 €. Semaine : 1 700 €.
HÔTEL AU GAY SÉJOUR HHH
Tarifs : Chb single, dble et triple : 85 à 170 €. 1/2 pension : 108 à 118 €. Pension complète : 138 à 148 €. Petit-déj. : 15 €.
GÎTE DU PAS DE L’OURS
2623 route de St-Ruph Hameau de Glaise 74210 Faverges giteglaise.chez-alice.fr Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Sauf vacances scolaires de la Toussaint.
Tarifs : Chb single, dble et triple : à partir de 76 €. 1/2 pension : 165 à 200 € (2 pers.). Petit-déj. : 11 €.
Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Refuge Là-Haut © Timothée Nalet
Tarifs : Nuitée : 17,50 à 29 € / pers. 1/2 pension: 49 € / pers. Pension complète : 63 € / pers. Petit-déjeuner : 8 €. Supplément animaux : 3 €.
vvv
Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : Nuitée : de 535 à 745 €. Week-end : 540 €. Pour les groupes uniquement : tarifs sur demande selon période, nombre de personnes et durée.
p 39
+33 (0)6 52 78 52 02 info@lechtiboutdulachat.com
Capacité : 15 pers. 4 chbs.
TNy P R Q c Jn XW
Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : 1 pers. : 55 €. 2 pers. : 70 €. Individuel enfant : 20 €.
CHAMBRES D’HÔTES Bed & Breakfast
vvv
La Grangelitte © Timothée Nalet
LA FERME DU PRALET
LA MAISON DE MARIE
LA CHAVANE DU PLAN
163 chemin du Pralet 74210 Doussard
+33 (0)4 50 05 37 69 +33 (0)6 81 76 17 80 gilda.pivois@orange.fr lamaisondegilda@gmail.com
100 chemin des Charbonnières Sollier 74210 Doussard www.maison-de-marie.com
+33 (0)4 50 32 97 43 +33 (0)7 86 13 93 02 contact@maison-de-marie.com
Plan Montmin 74210 Montmin www.lachavane.fr
+33 (0)4 50 02 22 36 +33 (0)6 58 70 71 94 contact@lachavane.fr
Capacité : 4 pers. 1 chbs.
TNySRe fHLMKn W
Capacité : 12 pers. 5 chbs.
TNSRcf Jn XV
Capacité : 13 pers. 4 chbs.
TNScfJ K XW
Surface : 40 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : 2 personnes : de 100 à 115 €. Repas : 26 €.
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
850 route du Lachat 74210 Faverges www.lechtiboutdulachat.com
Surface : 20 m2.
LA GRANGELITTE
Surface : 18 m2. Ouverture : Du 15/12 au 15/11. Tarifs : 1 personne : 44 €. 2 personnes : 62 €. 3 personnes : 82 €. Repas : de 8 à 20 €.
AU REFUGE DE BLANCHE
Surface : 20 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : Nuitée avec petit-déjeuner à partir de 50 € (-10% pour tout séjour d’au moins 4 nuits). Table d’hôte : 22 €.
RÉSIDENCE DE TOURISME Vacation apartment residence
LE FRAMBOISIER
RÉSIDENCE LE BIRDIE
995 route de Marceau 74210 Doussard www.grangelitte.com
+33 (0)4 56 20 31 49 +33 (0)6 28 28 47 20 grangelitte@gmail.com
37 passage des Prés d’Arin Frontenex 74210 Faverges www.refuge-de-blanche.com
+33 (0)4 50 32 30 91 +33 (0)6 73 86 85 43 contact@refuge-de-blanche.com
Lieu dit La Marguillière 74210 Montmin www.leframboisier-annecy.fr
+33 (0)4 50 32 55 60 roselynecharrel@gmail.com
1 chemin des Côves 74210 Giez www.le-birdie.com
+33 (0)4 50 45 71 65 contact@le-birdie.com
Capacité : 12 pers. 5 chbs.
TNSRQf LJKn uXW
Capacité : 15 pers. 5 chbs.
TNySRf LJKn XV
Capacité : 8 pers. 3 chbs.
TySRcf LMJ V
Nb logements : 80.
ACTySRO QP LJGn uXV
Surface : 20 à 40 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : 1 pers. : de 75 à 108 €. 2 pers. : de 85 à 118 €. 3 pers. : de 115 à 148 €. Repas : 28 €. Tarif dégressif dès 3 nuits.
p 40
© Timothée Nalet
LE CH’TI BOUT DU LACHAT
vvvv
Surface : 20 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : 1 personne : de 39 à 50 €. 2 personnes : de 54 à 72 €. Tarif dégressif dès 3 nuits. Repas : de 11 à 21 € (gratuit -3 ans).
Surface : 32 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : 2 personnes : de 100 à 115 €. Repas : 26 €.
Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : Semaine : de 179 à 1539 €. Réduction de 10% pour 2 et 3 semaines. Options : Petit-déjeuner : de 5,50 à 9,80 €. Sauna : 12€/pers. Animaux : 5,50 € / nuit. Massage bien-être : 45€. Tennis : 10€/h.
Prestations adaptées pour déficience mentale.
p 41
GÎTE LE BANC FLEURY HHHH
88 passage des Charrons Le Villard 74210 Faverges
+33 (0)7 77 72 79 61 nicolletchristian@free.fr
1001 route de Viuz 74210 Faverges
+33 (0)6 83 03 67 87 chris.courchevel@wanadoo.fr
Capacité : 6 pers.
N S 4 ceL J GFn V
Capacité : 6 pers.
TNyS4cL JFGn W
Surface : 100 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
LOCATIONS DE VACANCES
LA MAISON D’ERNEST
CÔTÉ BAUGES
Tarifs : Week-end : de 130 à 140€. Semaine : de 400 à 520 €. Quinzaine : de 770 à 920 €.
L’ARCLOSAN
MAISON D’ÉMILIE OLIVIER ET MICHAËL MANIGLIER
470 route de Mont Bogon 74210 Faverges www.gite-mont-bogon.com
+33 (0)4 50 44 43 68 eric.bessin@orange.fr
88 passage des Charrons Le Villard 74210 Faverges www.entrelacetmontagnes.com
+33 (0)6 16 36 39 29 +33 (0)4 50 23 02 39 contact@entrelacetmontagnes.com
88 passage des Charrons Le Villard 74210 Faverges www.entrelacetmontagnes.com
+33 (0)6 16 36 39 29 +33 (0)4 50 23 02 39 contact@entrelacetmontagnes.com
50 rue du Four 74210 Marlens
+33 (0)6 98 01 39 08 oli.emi74@gmail.com
Capacité : 12 pers.
UTNS4ce LMGFn uXW
Capacité : 10 pers.
S4LJGF W
Capacité : 6 pers.
S4LJGFn uXW
Capacité : 6 pers.
TS4LF W
Surface : 162 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : Week-end : de 375 à 475 €
Surface : 170 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Semaine : de 750 à 950 €.
Tarifs : Nuitée : de 190 à 310 €. Week-end : de 494 à 806 €. Semaine : de 950 à 1 550 €.
GÎTES LA PORTE HH
LA BELLE ETOILE
vvv
(hors vacances scolaires).
www
Surface : 106 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Surface : 100 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Tarifs : Nuitée : de 100 à 175 €. Week-end : de 260 à 465 €. Semaine : de 500 à 875 €.
www
GÎTE AU REFUGE DE BLANCHE
Tarifs : Semaine : 480 €. Quinzaine : 900 €. Mois : 1 650 €.
L’ARCALOD
715 route de Chaparon 74210 Lathuile www.camping-ideal.com www.gitesannecy.com
+33 (0)4 50 44 32 97 contact@campingideal.com
88 passage des Charrons Le Villard 74210 Faverges www.entrelacetmontagnes.com
+33 (0)6 16 36 39 29 +33 (0)4 50 23 02 39 contact@entrelacetmontagnes.com
37 passage des Prés d’Arin Frontenex 74210 Faverges www.refuge-de-blanche.com
+33 (0)4 50 32 30 91 +33 (0)6 73 86 85 43 touzeaumi@wanadoo.fr
88 passage des Charrons Le Villard 74210 Faverges www.entrelacetmontagnes.com
+33 (0)6 16 36 39 29 +33 (0)4 50 23 02 39 contact@entrelacetmontagnes.com
Capacité : 12 pers.
TyOLJn uXW
Capacité : 8 pers.
S4LJGFn XW
Capacité : 6 pers.
TNyS4LJ Gn XV
Capacité : 5 pers.
S4LJGFn uXW
Surface : 130 m2.
p 42
Ouverture : Du 01/04 au 03/11.
Tarifs : Week-end : de 274 à 400 €. Semaine : de 548 à 800 €.
Vacation rentals
BESSIN ERIC HHH
Surface : 90 m2.
Surface : 120 m2.
Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Tarifs : Semaine : de 1 230 à 1 780 €.
Tarifs : Nuitée : de 120 à 210 €. Week-end : de 312 à 546 €. Semaine : de 600 à 1 050 €.
Surface : 62 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12
www
(accueil entre 18h et 20h).
Tarifs : Nuitée : 79 €. Week-end : 157 € (3 nuits = 225 €). Semaine : 500 €.
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
La Grangelitte © Timothée Nalet
Surface : 80 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : Nuitée : de 90 à 150 €. Week-end : de 234 à 390 €. Semaine : de 450 à 750 €.
www
p 43
DIZIN JOSEPH HH
88 passage des Charrons Le Villard 74210 Faverges www.entrelacetmontagnes.com
+33 (0)6 16 36 39 29 +33 (0)4 50 23 02 39 contact@entrelacetmontagnes.com
317 route des Caillets Neuvillard 74210 Seythenex www.maisonvalpeline.net
+33 (0)4 94 21 81 50 +33 (0)4 50 01 68 78 gites.valpeline@gmail.com
17 passage du Vieux Pont Le Villaret 74210 Faverges
+33 (0)4 78 08 63 77 +33 (0)6 80 78 29 96 jeanpaul.roux26@free.fr
192 rue Asghil-Favre 74210 Faverges
+33 (0)4 50 44 52 94 +33 (0)6 27 15 18 37 joseph.dizin@wanadoo.fr
Capacité : 5 pers.
S 4 cL J G F n uXW
Capacité : 5 pers.
U TN4 Q J G XW
Capacité : 4 pers.
T NS 4 c eL Fn X
Capacité : 4 pers.
TScLMJF n V
Surface : 95 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : Nuitée : de 100 à 175 €. Week-end : de 260 à 465 €. Semaine : de 500 à 875 €.
www
DÉCIMA EVELYNE HH
Surface : 62 m2.
Surface : 60 m2.
Surface : 55 m2.
Ouverture : Du 15/04 au 31/10.
Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Tarifs : Semaine : de 470 € à 570 €.
Tarifs : Semaine : de 250 à 450 €.
Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : Forfait pour 3 nuits à 160 €. Semaine : de 250 à 370 €. Trois semaines : de 700 à 1 050 €.
CHALET DE LA DENT DE CONS HH
BERQUEZ PIERRE HH
STRAPPAZZON LUCIENNE ET CÉLESTE H
La Combaz 74210 Saint-Ferréol
+33 (0)6 07 23 46 88 +33 (0)4 50 02 86 81 evelyne.decima@yahoo.fr
105 chemin des Romains 74210 Cons-Sainte-Colombe
+33 (0)4 50 44 64 80 lhcmichele@free.fr
78 rue Asghil Favre 74210 Faverges
+33 (0)4 50 45 15 04 +33 (0)6 85 75 01 27 pierre.berquez@gmail.com
851 route de Thônes 74210 Faverges
+33 (0)4 50 32 45 15 +33 (0)6 41 21 73 32
Capacité : 5 pers.
T N y S cL G Fn XV
Capacité : 4 pers.
TNS4ceL JF XV
Capacité : 4 pers.
TNS4LJG F XV
Capacité : 4 pers.
U T NS 4 cL JFn
Surface : 85 m2. Ouverture : Du 01/06 au 30/09.
Surface : 43 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Surface : 52 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Surface : 68 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Tarifs : Week-end : 250 €. Semaine : de 510 à 800 €. Quinzaine : 1 000 €. 3 semaines : 1 400 €. Mois : 1 800 €.
Tarifs : Nuitée : de 75 à 216 €. Mid-week : 216 €. Semaine : de 320 à 550 €.
Tarifs : Semaine : de 350 à 450 €.
Tarifs : Nuitée : de 50 à 60 €. Semaine : de 300 à 350 €. Quinzaine : 600 €.
LE GÎTE DU SOLEIL LEVANT HHHH
GÎTE CHEZ LÉONIE HHHH
CHAUMONT MICHEL HH
VACHERAND-DENAND ROBERT
2437 route des Combes 74210 Seythenex
+33 (0)6 61 23 92 87 jeanpaulflament@hotmail.com
88 passage des Charrons Le Villard 74210 Faverges
+33 (0)7 77 72 79 61 nicolletchristian@free.fr
Résidence du Château 222 ter rue de la Sambuy 74210 Faverges
+33 (0)6 16 57 18 91 +33 (0)4 50 32 90 65 michelchaumont@aol.com
146 rue de la Gare 74210 Faverges
+33 (0)4 50 45 40 34 +33 (0)6 85 10 10 27 vachrerand_denand.robert@bbox.fr
Capacité : 5 pers.
TNS 4 cL M JGF XV
Capacité : 4 pers.
U T NeL J G Fn W
Capacité : 4 pers.
ATyS4LG F XW
Capacité : 4 pers.
ATS4Oce LJFn XW
Surface : 65 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : Nuitée : 50 €. Semaine : de 290 à 520 €.
p 44
LES CYCLAMENS HHH
Surface : 63 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : Week-end : de 194 à 300 €. Semaine : de 388 à 600 €.
Surface : 33 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : Semaine : de 175 à 250 €.
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
MAISON VALPELINE HHH
CÔTÉ MONTAGNES
Surface : 40 m2. Ouverture : Du 01/01 au 31/12. Tarifs : Nuitée : 60 €. Semaine : de 400 € à 450 €. Mois : de 600 à 750 €.
p 45
MAISON VALPELINE STUDIO HH
GÎTES LA PORTE HH
CHEZ JACKY GUÉNAN
37 route du Thovey 74210 Giez
+33 (0)6 15 88 26 52 coach-sifu@orange.fr
317 route des Caillets Neuvillard 74210 Seythenex www.maisonvalpeline.net
+33 (0)4 94 21 81 50 gites.valpeline@gmail.com
715 route de Chaparon 74210 Lathuile www.camping-ideal.com www.gitesannecy.com
+33 (0)4 50 44 32 97 contact@campingideal.com
293 route de la Raynoz 74210 Seythenex
+33 (0)4 50 32 94 66 +33 (0)6 20 33 01 06
Capacité : 4 pers.
TL J F G W
Capacité : 4 pers.
TNSQJ XW
Capacité : 2 pers.
Ty O L J n uXW
Capacité : 2 pers.
T4LFn X
Surface : 71 m2.
Surface : 29 m2.
Surface : 38 m2.
Surface : 30 m2.
Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Ouverture : Du 15/03 au 31/10.
Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Tarifs : Nuitée : 80 €. Semaine : de 400 € à 490 €. Mois : de 1 400 à 1 880 €.
Tarifs : Semaine : de 260 € à 280 €.
Tarifs : Semaine : de 250 à 710 €.
Tarifs : Nuitée : 50 €. Week-end : de 100 à 120 €. Semaine : de 190 à 290 €.
DÉMOLIS COLETTE HH
TISSOT-ROSSET BERNARD HH
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
HÉBERGEMENTS ACCOMMODATIONS
LE POTENTIEL - LE SEPTANTE
TAXE DE SÉJOUR 60 chemin du pré Corbet 74210 Saint-Ferréol
Capacité : 4 pers. Surface : 50 m2.
+33 (0)6 70 62 66 55 +33 (0)4 50 44 47 97 benoitdemolisbd@orange.fr
TNSLG W
584 route du Villard Vesonne 74210 Faverges Capacité : 3 pers. Surface : 25 m2.
Ouverture : Du 01/04 au 31/10.
Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Tarifs : Semaine : de 280 à 300 €.
Tarifs : Nuitée : de 30 à 35 €. Semaine : de 170 à 275 €. Mois : de 360 à 380 €.
LA MAISON DE MON PÈRE HH
STAY TAX
+33 (0)4 50 44 65 13 +33 (0)6 80 00 42 40 cbtissot@orange.fr
UTNyScL zF XV
LE POTENTIEL - L’ISBA
Hébergement Accommodation
Tarif par nuitée et par personne Prices per night per person N.C.
1*
2*
3*
4*
5*
Hôtels Hotels
0,40 €
0,70 €
0,85 €
1,00 €
1,30 €
1,50 €
Résidence de tourisme Tourist residence
0,40 €
0,70 €
0,85 €
1,00 €
1,30 €
1,50 €
Location de vacances Furnished accommodation
0,40 €
0,70 €
0,85 €
1,00 €
1,30 €
1,50 €
0,55 €
0,55 €
0,55 €
Chambre d’hôtes Bed & breakfast
Les Combes 74210 Saint-Ferréol
Capacité : 4 pers. Surface : 50 m2.
p 46
+33 (0)4 50 68 56 38 luciennesommier@orange.fr
T 4 cL M F n XW
37 route du Thovey 74210 Giez
Capacité : 3 pers.
+33 (0)6 15 88 26 52 coach-sifu@orange.fr
Hôtellerie de plein air (yourtes, HLL, roulottes) Campsites
Ouverture : Du 01/01 au 31/12.
Tarifs : Semaine : de 280 à 360 €.
Tarifs : Nuitée : 50 €. Semaine : de 265 à 310 €. Mois : de 890 à 1 040 €.
0,20 €
0,30 €
0,40 €
Gîte d’étape / Refuge Gîtes / Mountain refuges
AT
Surface : 25 m2.
Ouverture : Du 15/06 au 15/09.
0,75 €
Village vacances Holidays village
0,25 € non classé
catégorie 1
catégorie 2
0,25 €
0,25 €
0,35 €
« En vertu de l’article L2333-31 du CGCT, des exonérations ou réductions sont accordées. Renseignez-vous auprès de votre hébergeur au moment de la réservation ». « You may have a reduced price (Law 233-29) for the stay tax. Please refer to your host when booking ».
p 47
EXCEPTIONAL PLACES
RESTAURANTS
RESTAURANTS RESTAURANTS
LIEUX D’EXCEPTION
RESTAURANTS
Tellement délicieux ! So tasty !
FERME DE GY 307 route du Thovey - 74210 Giez contact@fermedegy.fr www.fermedegy.fr Capacité max : 600 personnes. Salles de réunion équipées : 3 Ouverture : du 01/03 au 31/12.
A TY
REFUGE LÀ HAUT
Situé au sommet du télésiège de la station la Sambuy, Là Haut est un refuge hors normes, comme un nid d’aigle perché en pleine montagne. Éloigné de tout et surtout de l’ordinaire...
Station de la Sambuy 74210 Seythenex +33 (0)4 50 44 68 59 (Refuge) +33 (0)6 22 81 13 58 (Réservation) contact@lahaut.net Located at the top of the www.lahaut.net La Sambuy chairlift, Là Haut Capacité max : 16 pers. is an extraordinary mountain hut. Salles de réunion équipées : 2. You will feel far removed from Ouverture : du 01/01 au 30/12. the hustle and bustle of everyday YQ4u life...
Demeure historique, située entre le Mont-Blanc et le lac d’Annecy, la Ferme de Gy vous accueille dans ses granges boisées et ses jardins, pour tous vos évènements privés ou professionnels. A historical homestead located 30 mins from Annecy and 1h from Geneva. Gy Farm hosts private and professional evants.
HÔTEL DU PARC 5 route d’Albertville 74210 Faverges +33 (0)4 50 44 50 25 info@hotelduparc74.com www.hotelduparc74.com Capacité max : 40 personnes. Salle de réunion équipée : 1. Ouverture : du 20/01 au 23/12.
YTUu
Entre restaurant gastronomique et auberge typique, saveurs universelles et spécialités savoyardes, fromages et vins au caractère bien trempé et poissons fraichement pêchés, c’est toute la diversité et le générosité du terroir savoyard qui s’invitent à votre table, pour mieux régaler vos papilles et réveiller vos sens. From gourmet restaurants to authentic local taverns, universal flavors to Savoyard specialties, robust cheeses and wines, and freshly caught fish, enjoy the diverse and abundant local delicacies all-day long to tantalize your taste buds and awaken your senses.
Cette villa piémontaise du 19e siècle est entourée d’un parc arboré. Décoration authentique et différente dans chaque pièce. This traditional Piedmont Villa built in the 19th century is surrounded by a nicely wooded park. Each room has its own unique and authentic decoration.
Lé ge nd e Leg end
Accès mobilité réduite Handicap Accès handicapés A Handicap Access Type de cuisine Cuisine Cuisine française i French cuisine Cuisine savoyarde j Savoyard cuisine Cuisine italienne k Italian cuisine Cuisine méditerranéenne l Mediterranean cuisine Cuisine gastronopique m Gourmet cuisine Équipements Equipments Bar Z Bar
Parking privé T Private parking Jeux pour enfants p Games for children Jardin / Parc S Garden/Park Terrasse 4 Deck Piscine O Pool Chaise bébé n High chair Services Services Plat à emporter g Takeout Restauration rapide h Fast food
Confort Comfort Wi-Fi J Wi-Fi Moyens de paiement Payment Carte Bancaire u Bank card Chèques Vacances X Vacation vouchers Tickets Restaurant x acceptés Vacation vouchers accepted Divers Others Animaux acceptés V Pets allowed Animaux non acceptés W Pets not allowed Chez ma Cousine © Timothée Nalet
p 49
A iT Z p S 4OnJ uXxV
A iZ 4 n uV
PORT ET LAC
iTZS4 uXV
L’ATELIER PIZZA
Aklngh uXxW
237 route de la Gare 74210 Doussard www.hotelarcalod.fr
+33 (0)4 50 44 30 22 info@hotelarcalod.fr
2346 route de Talloires Les Glières - 74210 Doussard www.lacuillereaomble.fr
+33 (0)4 50 44 30 71 +33 (0)6 08 80 16 76 lacuillereaomble.tlm74@orange.fr
4200 route d’Annecy Bredannaz 74210 Doussard www.hotel-port-et-lac74.com
+33 (0)4 50 68 67 20 hotel-portetlac@wanadoo.fr
212 rue de la République 74210 Faverges
+33 (0)4 50 65 83 19 latelierpizza@laposte.net
Dans un cadre convivial et soigné, l’Arcalod a su donner une touche légère et authentique à la cuisine régionale à base de produits frais. Découvrez notre formule du midi, notre menu végétarien, menu du terroir et tous nos classiques.
In a warm and friendly location, Arcalod offers a light and authentic touch to regional cuisine using fresh produce and other fresh products. Enjoy our lunch menu, our vegetarian specialties, local dishes, and our classics!
Cuisine de bistrot élaborée et cuisinée sur place avec des produits frais. Poissons du lac de Bernard Curt, races à viande des pâturages, légumes paysans, desserts maison.
Sophisticated bistro-style cuisine made with fresh meats, fish, and produce. Lake fish caught by Bernard Curt, alpine pasture raised beef, locally grown vegetables, homemade desserts.
Le restaurant vous accueille dans une ambiance chaleureuse pour vous faire partager une cuisine traditionnelle de qualité. Spécialités de poisson du lac.
The restaurant welcomes you in a warm, friendly, and family-oriented atmosphere. Enjoy high-quality traditional local cuisine. Fish are all from the lake.
L’Atelier Pizza vous accueille dans un espace moderne, raffiné et chaleureux. Nous vous proposons un choix de pizzas tradition et de saison. Également, des lasagnes, salades, demi reblochon au four et desserts maison.
The Pizza workshop welcomes you in a modern, sophisticated and warm space. We propose you a choice of pizzas tradition and of season. Also, lasagnes, salads, half reblochon in the oven and the desserts house.
Capacité : 100 + 20 terrasse. Menu :
Ouverture :
Capacité : 60 + 120 terrasse. Menu :
Ouverture :
Capacité : 80 + 80 terrasse. Menu :
Ouverture :
Ouverture :
Du 01/05 au 30/09, tous les jours.
À la carte : de 9 à 23 €. Menu adulte : de 19 à 36 €. Menu enfant : 13 €.
AUBERGE DU BOUCANIER
ijTZ pS 4nJg uxV
Du 15/04 au 02/10. Fermé les mardis et mercredis en avril et octobre.
LA PLAGE
À la carte : de 14 à 35 €. Menu Pêcheur : 48 €. Menu du jour : 19,50 €.
Zp4ngh uV
Du 01/02 au 31/10, tous les jours. Fermé le lundi.
ROAD HOUSE CAFÉ
Menu adulte : de 27 à 40 €. Menu du jour : de 17 à 20 €. Menu enfant : de 10 à 11 €.
ATZnJh uxW
Du 01/01 au 31/12, tous les jours. Fermé lundi et dimanche.
L’OREILLE D’OURS
Capacité : 40 + terrasse. Menu :
Plat du jour : de 11 à 15 €. À la carte : de 15 à 25 €. Menu du jour : de 15 à 30 €.
Ai4g uV
120 allée de la Nublière Bout du Lac - 74210 Doussard
+33 (0)4 50 44 30 35 mich.sambuy@gmail.com
120 route de la Plage Bout du lac 74210 Doussard
+33 (0)4 50 23 53 03
50 chemin des grands prés 74210 Doussard www.roadhousecafe.fr
+33 (0)4 50 44 18 92 +33 (0)6 79 54 25 50 contact@roadhousecafe.fr
25 rue Gambetta 74210 Faverges
+33 (0)4 50 32 49 98 restaurantloreilledours@gmail.com
À 100 m de la plage, la terrasse est une oasis fleurie où goûter des plats mijotés de saison, une cuisine inspirée par les voyages de l’équipe du Boucanier et des spécialités poissons. Toute l’année, vous êtes accueilli en groupe pour toutes vos fêtes !
Located 100 m from the beach, our patio is a flowery oasis where you will enjoy seasonal dishes, fish specialties, and a cooking style inspired by the world travels of Boucanier staff members. All year long we are open to host parties or any other type of celebration.
Les pieds dans le sable, une vue imprenable sur le lac d’Annecy...La Plage propose tous les jours une cuisine estivale et variée avec une carte de restauration rapide. Profitez de notre situation exceptionnelle dans nos transats, autour d’un verre.
With your feet in the warm sand, enjoy stunning views of Lake Annecy... La Plage («The Beach») offers a wide variety of summer cuisine as well as meals to go. Take advantage of our incredible location to relax in a lounge chair and enjoy a drink.
Restaurant café-concert du bout du lac d’Annecy, le Road House Café se distingue avec une décoration, une cuisine américaine et des concerts live Rock’n’Roll tous les Samedis soirs. Un endroit festif et familial qui plait à tous.
A restaurant-café and concert venue located at the far end of Lake Annecy, the Road House Café offers a unique decor, American-style cooking, and live Rock and Roll concerts every Saturday evening. A festive and family-oriented location for all to enjoy.
Cuisine familiale et accueil chaleureux. Bonne adresse que ce charmant restaurant du centre ville de Faverges. Réservation conseillée.
Enjoy home-style cooking and a warm friendly atmosphere at this charming restaurant in downtown Faverges.
Ouverture :
Capacité : 50 + 90 terrasse. Menu :
Ouverture :
Capacité : 20 + 50 terrasse. Menu :
Ouverture :
Capacité : 100 + 100 terrasse. Menu : À la carte : de 11 à 29,50 €.
Ouverture :
Capacité : 24 + 10 terrasse. Menu :
Du 01/01 au 31/12, tous les jours de 11h à 1h. Dimanche, de 17h à 1h. Fermé trois semaines en septembre.
BISTROT DU COIN
Du 01/05 au 20/09, tous les jours de 9h à 23h.
À la carte : de 12 à 25 €. Menu du jour : 13 €. Menu enfant : 8 €.
AiZ4n J g u X xV
À la carte : de 10 à 25 €. Menu enfant : 7 €.
LE KOKOPELLY
AT4nh uXxV
Ouvert tous les midis 7/7 et vendredi et samedi soir en hiver. Ouvert le midi du mercredi au dimanche et le soirs du jeudi au dimanche en été.
L’ARCLOSAN
Menu du jour : 14,50 €. Menu adulte : de 18,50 à 35 €. Menu enfant : de 9 à 12 €.
A ijklT Z4nJg uXxW
Du 01/01 au 31/12, tous les jours. Fermé dimanche soir, lundi et soirs des jours fériés.
MANOIR DU BARON BLANC
Plat du jour : 11,50 €. Menu adulte : de 22 à 27,50 €.
imTZS4 n uXW
28 route de Chevaline 74210 Doussard
+33 (0)4 50 01 03 35 bistrotducoin74@gmail.com
910 route de Talloires 74210 Doussard
+33 (0)4 50 32 79 09 kokopellydoussard@gmail.com
727 route d’Albertville 74210 Faverges www.arclosan.wix.com/arclosan
+33 (0)4 50 32 46 08 arclo74@orange.fr
5 route d’Albertville 74210 Faverges www.hotelduparc74.com
+33 (0)4 50 44 50 25 info@hotelduparc74.com
Restaurant au cœur du village de Doussard, à 2 km du lac d’Annecy, avec terrasse, pour une pause fraîche et gourmande.
This restaurant in Doussard’s village center, located 2km from Lake Annecy, has an outdoor patio for you to enjoy a cool, refreshing, and delicious break.
Près du lac d’Annecy, le Kokopelly offre un choix de salades et de spécialités de viandes: kangourou, autruche, bison… et des crêpes à toute heure.
Near the Lake Annecy, Kokopelly offers a choice of salads and specialities of meats: kangaroo, Ostrich, Bison and crêpes(pancakes) at any time.
Situé entre Annecy et Albertville en bordure de piste cyclable avec vue panoramique sur les sommets. Dans un cadre agréable et convivial. Restauration traditionnelle, spécialités savoyardes.
Our restaurant is located between Annecy and Albertville, right next to the bike path, with panoramic views of the surrounding summits in a warm and friendly setting. Enjoy our traditional French cuisine and Savoyard specialties.
Dans une authentique «Villa Piémontaise» de 1800, au cœur d’un parc aux arbres centenaires, Jeannette vous propose sa cuisine savoyarde et gastronomique de caractère à base des produits du marché. Régime à la demande.
In a genuine Piedmont Villa built in 1800, located in a park surround by century-old trees, Jeannette offers high-end cuisine with character and Savoyard specialties using products from the local farmers’ market. Special meals upon request.
Capacité : 10 + 20 terrasse. Menu :
Ouverture :
Capacité : 30 + 20 terrasse. Menu :
Ouverture :
Capacité : 80 + 80 terrasse. Menu :
Ouverture :
Capacité : 35 + 50 terrasse. Menu : Plat du jour : de 15 à 30 €.
Ouverture :
Du 01/01 au 14/06 : de 8h30 à 21h30. Fermé le dimanche soir et lundi. Du 15/06 au 31/12 : de 8h à 23h. Fermé le mercredi.
p 50
LA CUILLÈRE À OMBLE
À la carte : de 4 à 25 €. Menu : de 9 € à 23,90 €. Menu du jour : 14,50 €.
Du 01/01 au 31/12, tous les jours.
Menu du jour : 14,50 €. Menu week-end : 19,90 €.
Du 16/01 au 24/12, tous les jours midi et soir. Fermeture exceptionnelle le 1er mai. Fermeture annuelle du 24/12/16 au 16/01/17.
Menu du jour : 13 €. Menu adulte : de 22 à 34 €. Menu enfant : 10 €.
Du 20/01 au 23/12 de 19h à 21h. Fermé samedi et dimanche.
RESTAURANTS RESTAURANTS
RESTAURANTS RESTAURANTS
ARCALOD
À la carte : de 20 à 50 €. Menu adulte : de 22 à 42 €. Menu enfant : 12 €.
p 51
L’EDELWEISS
AijZ4n Jg uxV
AijZp4 nh uXxW
L’AVALANCHE
LA REMONTÉE
i4n uV
31 place Carnot 74210 Faverges
+33 (0)4 50 05 43 15 maxi.romance@laposte.net
Col de la Forclaz 74210 Montmin www.edelweiss74.com
+33 (0)4 50 60 70 24 edelweiss.forclaz@orange.fr
6193 route de la Sambuy 74210 Seythenex
+33 (0)4 50 44 67 21 +33 (0)6 70 35 55 98 contact@lavalanche.fr
6193 route de la Sambuy Station la Sambuy - 74210 Seythenex www.barlaremontee.com
+33 (0)6 85 09 21 64 la-remontee@hotmail.fr
Restauration légère à toute heure (salades composées...) en été ; salon de thé, épicerie fine (produits à emporter...) au centre de Faverges. Préparation de mariages et de soirées sur demande.
For a light meal at any hour (mixed salads...) in the summer; tea room, delicatessen (takeout...) in downtown Faverges. Catering for weddings and evening parties upon request.
Venez goûter nos plats, spécialités savoyardes en tous genres et soirées à thèmes. Grande terrasse et tonnelle proposant une vue exceptionnelle sur le Lac d’Annecy depuis le Col de la Forclaz. Cuisine savoyarde et traditionnelle.
Enjoy all of our meals, Savoyard specialties of all types, and themebased evenings. Located at Col de la Forclaz Pass, our vast patio offers exceptional views of Lake Annecy. Traditional and Savoyard cuisine.
Restaurant de montagne, cuisine traditionnelle et de terroir mais pas que cela... Produits frais de saison. À l’Avalanche, faites une pause face à la pente ! Grande terrasse et intérieur chaleureux au pied des pistes de la Sambuy.
A genuine mountain restaurant offering traditional and local cuisine as well as much more! Fresh seasonal produce and other products. At L’Avalanche, stop for a quick break and enjoy the slope-side views. Enjoy the vast outdoor patio and warm indoor dining room at the base of the La Sambuy ski area.
Envie de boire un coup ou de «manger un morceau», Mélanie vous accueille dans son restaurant tout de bois vêtu ! Régalez-vous après une rando ou une sortie à la neige. Ses petits plats sont tous aussi excellents les uns que les autres.
If you’re looking to grab a drink or even «a bite to eat,» Mélanie will warmly welcome you to her beautiful, stained-wood restaurant. Enjoy an incredible meal after a long hike or a day in the snow. Every one of her delectable dishes will tantalize your taste buds.
Capacité : 10 + 18 terrasse. Menu :
Ouverture :
Capacité : 50 + 250 terrasse. Menu :
Ouverture :
Capacité : 60 + 80 terrasse. Menu :
Ouverture :
Ouverture :
Du 01/04 au 31/10, tous les jours. Service uniquement en terrasse donc en fonction des conditions météo.
TABLE D’OLIVIER
Salade composée : 9,90 €. Croque-monsieur, quiche : 5 €. Glace :.
i4n uxV
Du 01/05 au 30/09, tous les jours. Du 01/10 au 30/04, tous les samedis et dimanches.
LA FERME DE LA FORCLAZ
À la carte : de 6 à 21 €. Menu enfant : 9 € (-12 ans).
AijT4n g uXxV
Du 15/12 au 29/04, tous les jours de 9h à 19h. Le soir sur réservation. Du 01/07 au 31/08, tous les jours.
À la carte : de 9 à 19 €. Plat du jour : de 10,50 à 12,50 €. Menu enfant : de 8,50 à 12 €.
+33 (0)9 51 73 83 20 la-tabledolivier@laposte.net
Col de la Forclaz 74210 Montmin
+33 (0)4 50 68 02 44 forclazferme@orange.fr
Station de la Sambuy Le Vargnoz 74210 Seythenex www.lahaut.net
+33 (0)4 50 44 68 59 communication@azo.net
Faites une pause sur la route du col de Tamié, à 5 km du site naturel Grotte et cascade de Seythenex et à 10 km de la station été-hiver de La Sambuy. Ce restaurant de village, ouvert en 2015, allie accueil et savoir-faire.
Take a break on the road to Col de Tamié Pass, just 5km form Seythenex cave and waterfall, and 10km from the La Sambuy summer-winter resort. This village restaurant, which opened in 2015, combines a warm and friendly atmosphere with a real talent for cooking.
Restaurant Savoyard aménagé dans une partie de la ferme avec fenêtres donnant directement sur l’étable. Régalez-vous avec les spécialités fromagères produites sur place. Cadre familial et chaleureux.
A traditional Savoyard restaurant located in a farmhouse, with bay windows directly overlooking the barn. Enjoy our specialties made with local cheeses. A warm and family-friendly atmosphere.
A l’arrivée du télésiège de la Sambuy : glaces, boissons, sandwichs, assiettes montagnardes, hot-diots. Terrasse panoramique avec vue à 360° sur le Lac d’Annecy et le Mont Blanc.
At the top of the La Sambuy chairlift enjoy an ice cream, refreshing drinks, sandwiches, a hearty meal, and hot diots (a local sausage). Our sun deck offers 360° views of Lake Annecy and Mont Blanc.
Ouverture :
Capacité : 36 + 20 terrasse. Menu :
Ouverture :
Ouverture : Du 01/01 au 27/03 : samedis
Menu :
GÎTE AUBERGE LA FERME DE PONTGIBAUD
À la carte : de 8 à 22,50 €.
AijmTp 4nJg uXxV
Capacité : 70 + 70 terrasse. Du 01/04 au 30/09 : tous les jours à partir de 10h. Menu : Du 06/02 au 31/03 et du 01/10 au 11/11 : À la carte : de 10 à 21 €. le week end. Menu adulte : de 16,70 à 24,50 €. Menu enfant : 6,50 €.
PRÉ VÉREL
AiklS4 nJ V
255 route de Saury 74210 Lathuile www.gitedepontgibaud.com
+33 (0)4 50 32 96 76 +33 (0)6 60 74 26 01 contact@gitedepontgibaud.com
Route du Col de l’Aulp Lieu dit : Pré Verel - 74210 Montmin www.preverel.info
+33 (0)6 07 13 50 72 gwenjegou@yahoo.fr
Ancienne ferme rénovée entre le Lac d’Annecy et le Massif des Bauges. Terrasse panoramique, vue exceptionnelle, 2 salles de restaurant, cuisine raffinée.
Renovated farm between the lake of Annecy and the Massif of Bauges. Panoramic terrace, 2 dining rooms, refined cooking.
Dans une bergerie au milieu des alpages, le chef Evan revisite la cuisine d’antan. Sélection de produits frais et locaux.
Ouverture :
Capacité : 100 + 150 terrasse. Menu :
Ouverture :
Du 01/01 au 31/12, tous les jours. Hors saison, ouvert le week-end et vacances scolaires sur réservation. Été, tous les jours.
À la carte : de 7,50 à 22 €. Menu adulte : de 19 à 29 €.
Du 01/05 au 15/10, tous les jours.
et dimanches, de 10h à 17h. Sur demande. Tous les jours (vacances scolaires de Noël et de février). Du 25/06 au 28/08 : tous les jours, de10h à 17h.
MISTRAL GOURMAND
AimTSJ uW
58 route du Tertenoz 74210 Seythenex www.hotel-gay-sejour.com
+33 (0)4 50 44 52 52 hotel-gay-sejour@wanadoo.fr
In rustic historic chalet in the middle of an alpine pasture, chef Evan will regale you with delicious traditional dishes from yesteryear. He cooks with a selection of fresh local products.
Bernard Gay cuisine en regardant les Bauges : produits de son potager, poissons des lacs environnants, fromage de Tamié.
Bernard Gay looks at the Bauges when he cooks : produces from local gardens, fishes from the nearby lakes and Tamié cheeses.
Capacité : 45 + 45 terrasse. Menu :
Ouverture :
À la carte : 16 €. Menu adulte : 33 €.
Capacité : 35 + 50 terrasse. Du 20/12 au 29/03, tous les jours de 8h30 à 18h. Menu : Du 01/07 au 31/08, tous les jours de 9h30 à 18h. Plat du jour : 10 €. Menu enfant : 8 €.
i4h uW
LA BUVETTE DE LÀ HAUT
117 rue Simon-Tissot-Dupont 74210 Faverges www.la-tabledolivier.com
Du 01/09 au 30/06, tous les jours de 12h à 15h. Vendredi et samedi soir : 19h à 23h. Fermé le 24/12 et 31/12 au soir. Du 01/07 au 31/08, de 12h à 15h et de 19h à 23h. Fermé le lundi.
p 52
A4gh uV
RESTAURANTS RESTAURANTS
RESTAURANTS RESTAURANTS
MAXI ROMANCE
Du 01/01 au 31/12, tous les jours. Fermé le dimanche soir et le lundi.
Capacité : 38 + 18 terrasse. Menu :
À la carte : de 48 à 90 €. Menu dégustation : 86 €. Menu enfant : 16 €.
p 53
Highlights & What’s New…
DU SAMEDI 23 AU DIMANCHE 24 AVRIL 2016 DE 10H À 18H 8E PRINTEMPS DES CHÈVRES
Parc Simon-Berger Place Joseph-Serand Faverges +33 (0)4 50 32 57 57 www.faverges.fr Venez vivre au rythme des troupeaux, chevriers, producteurs de fromages de chèvre et amoureux de la race caprine ! Dégustation-vente de fromages, concours de chèvres et de fromages, marché de producteurs et d’artisans. Animation pour les enfants. Come experience the rhythm of the herd, goatherders, goat cheese makers, and those who simply love the all things capra. Enjoy cheeses to taste and to buy, goat and cheese contests, artisan and farmers’ market, goat milking, entertainment, games for children. DIMANCHE 5 JUIN 2016 DE 8H À 19H 10E TRIATHLON INTERNATIONAL DE DOUSSARD TMT
Plage Bout du lac Doussard +33 (0)6 50 76 47 70 contact@tmt-triathlon.com www.tmt-triathlon.com Triathlon Half Iron Doussard longue distance : 1,9 km de natation, 88 km de vélo et 19 km de course à pied. Nous vous attendons nombreux pour la prochaine édition de ce triathlon entre lac et montagnes. p 54
Triathlon Half Iron Doussard long distance : 1,9km swim, 88km bike and 19km run. All welcome for the next edition of this triathlon between lake and mountains. DU LUNDI 13 AU SAMEDI 18 JUIN 2016 FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM D’ANIMATION
Annecy +33 (0)4 50 10 09 00 info@annecy.org www.annecy.org Découvrez les derniers chefs-d’œuvre animés, repérez les tendances actuelles et de demain, rencontrez vos réalisateurs préférés et les talents émergents... dans l’ambiance conviviale du Festival international du film d’animation d’Annecy. Discover the Annecy Festival, the place of reference for animation in the world with the Mifa, the professional appointment for the industry, the conferences and the Call for projects. SAMEDI 2 JUILLET 2016 DE 14H À 20H. DIMANCHE 3 JUILLET 2016 À PARTIR DE 5H30 TRAIL FAVERGES ICEBREAKER
Salle polyvalente Place Joseph-Serand Faverges +33 (0)4 50 44 60 24 info@trail-faverges.com www.trail-faverges.com Vous avez le choix entre trois courses distinctes au cœur du Massif des Bauges. Deux parcours, trail et maratrail, d’une boucle de 48 km ou de 29 km. Plus un trail
Fête du lac
découverte de 11,5 km. Les départs et arrivées ont lieu au parc Simon-Berger de Faverges. You have the choice between three different race courses in the heart of Massif of Bauges. Two courses run a 48 km and a 29 km loop. Discover trail running on a third, shorter, 12km course. The start and finish lines are in Simon-Berger park in Faverges. DU JEUDI 7 JUILLET AU VENDREDI 30 SEPTEMBRE 2016 FABRIC’ARTS : 1ER FESTIVAL DES CABANES
Pays de Faverges Sources du lac d’Annecy Faverges +33 (0)4 50 32 57 57 contact@fabricarts.fr www.fabricarts.fr La cabane, lieu magique, renvoyant à l’enfance, à l’imaginaire et au conte, est le sujet d’un concours d’architectes lancé dans le cadre de Fabric’Arts, au Pays de Faverges. Venez découvrir ces cabanes à travers le paysage. A cabin, this magical place full of childhood memories, imagination and fairy tales is the object of an architecture contest organised for Fabric’Arts, in the Pays de Faverges. Come discover these cabins through the landscape. SAMEDI 16 JUILLET 2016 DE 17H30 À MINUIT 2E LAC EN FÊTE
Port de Doussard Bout du lac - BP 36 Doussard skiclubdoussard@gmail.com http://ski-club-doussard.clubffs.fr
Avec le quatuor Ebène et la pianiste Shani Diluka. Ils interpréteront des œuvres de Haydn, Debussy et le quintet avec piano de Brahms.
Entertainment. Floating parade of illuminated catamarans. Fireworks on Lake Annecy followed by a free DJ- animated dance. On site snack-bar.
With the Ebène quartet and the pianist Shani Diluka. They will be interpreting the works of Haydn, Debussy, and Brahms’s piano quintet.
SAMEDI 23 JUILLET 2016
DU DIMANCHE 21 AU VENDREDI 26 AOÛT 2016 DE 9H À 22H.
18E FESTIVAL MUSIQUE ET NATURE EN BAUGES
25E FESTIVAL «AU BONHEUR DES MÔMES»
Église - Chef lieu Seythenex +33 (0)4 50 44 60 24 accueil@sources-lac-annecy.com www.sources-lac-annecy.com Avec Edgar Moreau au violoncelle et l’ensemble Il Pomo d’Oro, dirigé par Maxim Emelyanychev. Ils interpréteront des oeuvres de Platti, Graupner, Vivaldi, Hasse, Telemann et Boccherini. With Edgar Moreau at the cello and the Il Porno d’Oro ensemble, conducted by Maxim Emelyanychev. They will be interpreting the works of Platti, Graupner, Vivaldi, Hasse, Telemann and Boccherini. SAMEDI 6 AOÛT 2016 À 21H45 FÊTE DU LAC
Le Pâquier Annecy +33 (0)4 50 33 65 65 fetedulac@ville-annecy.fr www.annecy.fr La ville - côté lac - resplendira à nouveau des feux de la Fête du Lac. 1h10 de spectacle non-stop pour apprécier la magie du lieu, la symbiose absolue entre la musique et les feux d’artifices, les animations et la participation du public. The town, especially lakeside, will once again sparkle with the Lake Fireworks Festival. 1 hours and 10 minutes of non-stop display to appreciate the magical surroundings, the connection between fireworks and music, the entertainment and the public’s involvement. MARDI 16 AOÛT 2016 18E FESTIVAL MUSIQUE ET NATURE EN BAUGES
Église Saint-Pierre Place de la Sorbonne Faverges +33 (0)4 50 44 60 24 accueil@sources-lac-annecy.com www.sources-lac-annecy.com
Le Grand-Bornand +33 (0)4 50 02 78 00 infos@legrandbornand.com www.aubonheurdesmomes.com Le festival le plus tendre de l’été ! Le premier rendez-vous culturel jeune public en Europe avec toutes les facettes du spectacle vivant : théâtre, cirque, danse, musique, marionnettes...6 jours de rêve en famille ! The Festival of the summer season ! Shows, workshops, exhibitions, giant games, books for kids and numerous activities. 6 days of dream and tenderness for all the family ! DU VENDREDI 26 AOÛT AU DIMANCHE 4 SEPTEMBRE 2016 DE 9H À 18H CHAMPIONNAT DU MONDE FAI DE PARAPENTE ACROBATIQUE
Atterrissage SIV - plage de Doussard 30 allée de la Nublière Bout-du-Lac Doussard contact@wpac-annecy-2016.com wpac-annecy-2016.com Rendez-vous à la plage de Doussard pour suivre l’évolution des pilotes dans un show impressionnant. Le décollage pour les épreuves s’effectue depuis le site renommé du Col de la Forclaz et l’atterrissage sur un radeau de la plage de Doussard. Meeting in the beach of Doussard to follow the evolution of the pilots in an impressive show. The take-off for the tests is made since the famous site of the Col of Forclaz and the landing on a raft of the beach of Doussard. SAMEDI 8 OCTORBE 2016 DE 9H À 18H RETOUR DES ALPAGES
Vieille Ville Annecy +33 (0)4 50 46 87 91 http://annecytraditions.free.fr
Grande Fête traditionnelle et folklorique présentant le retour aux sources : animation artisanale, démonstration de vieux métiers, défilé des troupeaux d’alpages, groupes folkloriques, dégustation des produits du terroir. Défilé à partir de 14h30. This Grand Traditional Popular Festival presents a return to our origins: craftwork events, demonstration of old trades, parade of Alpine herds, folklore groups, tasting of local products. DIMANCHE 16 OCTOBRE 2016 DE 5H À 20H 19E FÊTE DE LA POMME
Foyer Rural Saint-Ferréol +33 (0)4 50 65 58 25 sde.stferreol@gmail.com
TEMPS FORTS & NOUVEAUTÉS HIGHLIGHTS & WHAT’S NEW
TEMPS FORTS & NOUVEAUTÉS HIGHLIGHTS & WHAT’S NEW
Temps forts & nouveautés…
Animations. Défilé flottant de catamarans lumineux. Feu d’artifice sur le lac d’Annecy suivi d’un bal gratuit avec DJ. Buvette et petite restauration sur place.
Vente de pommes, beignets, pâtisseries et fameux jus de pommes pressé devant vous et donc tout frais ! Marché des producteurs, nombreuses animations pour enfants, grand vide grenier. Restauration et buvette sur place. Selling apples, fritters, pastries and a delicious fresh apple juice pressed right in front of you ! Farmers market, various activities for children, big garage sale. On site snack-bar. DU VENDREDI 13 AU DIMANCHE 16 OCTOBRE 2016 15E FESTIVAL LE GRAND BIVOUAC
Association Le Grand Bivouac 88 bis rue de la République Albertville +33 (0)4 79 32 48 64 bertrand@grandbivouac.com www.grandbivouac.com Trois jours de rencontres, projections, conférences, expositions, spectacles et animations qui favorise une meilleure compréhension du monde, une approche de l’altérité et du respect de l’autre entre le grand public et l’expérience de grands voyageurs. 3 days festival full of meeting new people, expos, shows and entertainment whose provides e better understanding of our world, and how to view and respect other ways of life between general public and great accounts from seasoned travelers.
p 55
Shopping and crafts…
SUPERMARCHÉ CARREFOUR CONTACT
38 rue des Fontaines BP n°1 - Doussard +33 (0)4 50 44 30 00 Ouverture : toute l’année de 8h à 20h. De 9h à 12h30 les dimanche et jours fériés. Au centre du village de Doussard à proximité des campings et de l’aire d’atterrissage. In the centre of Doussard village, near the campsites and the paragliding landing area. CHOCOLATS ET GOURMANDISES
2644 hameau de Glaise Faverges +33 (0)6 65 67 59 80 Ouverture : toute l’année, tous les jours de 9h à 20h. Fermeture exceptionnelle le 1/01, Lundi de Pâques, 14/07 et 25/12. Chocolatier passionné, Daniel Boitte sélectionne les meilleures matières premières afin de mettre tout son savoirfaire pour créer une gamme originale. Passionate chocolate maker, Daniel Boitte selects the best raw materials and musters all his savoir-faire to create an original product range. LES CAVES DU CHÂTEAU
147 rue Nicolas Blanc Faverges +33 (0)4 50 44 50 38 Ouverture : toute l’année de 9h à 12h et 14h30 à 19h. Vente de vins et de produits régionaux (charcuterie, fromage). Wine and regional products’ sale (charcuterie, cheese). BRASSERIE L’AVALANCHE DES BAUGES
130 impasse des Marais ZAC de la Tuilerie Saint-Jorioz +33 (0)4 50 05 49 54 www.avalanche-de-bieres.com
p 56
Ouverture : toute l’année. Mardi, mercredi et dimanche : de 12h à 15h et de 17h à 20h. Jeudi, vendredi et
samedi : de 12h à 15h et de 17h à22h. Et sur rendez-vous. Fabrique de bières locales et authentiques, brassées à la main et composée d’ingrédients de qualité et des épices du massif des Bauges. Authentic local beers’ fabrication, hand-brewed and made of high quality ingredients and spices from the Massif des Bauges. MAXI ROMANCE
31 place Carnot Faverges +33 (0)4 50 05 43 15 Ouverture : toute l’année de 9h à 12h30 et de 14h30 à 19h. Épicerie fine au centre de Faverges. Salades et glaces à toute heure pendant l’été. Delicatessen in downtown Faverges. Salads and ice-creams at any time during the summer. LA POTERIE DES BLEUETS
340 rue de la Fruitière Saint-Ferréol +33 4 50 66 98 20 www.poteriedesbleuets.com Ouverture : toute l’année. Fermé le dimanche. Lundi-vendredi : de 15h à 19h. Samedi : 9h à 12h. Une poterie artisanale au coeur du village de Saint-Ferreol, venez découvrir des pichets, bols, théières...mais aussi horloges. Tableaux et pièces uniques, utilitaires et décoratives. La visite est gratuite. A traditional pottery at the heart of SaintFerreol village, come discover pitchers, bowls, teapots... but also clocks. Unique paintings and pieces of art, both useful and decorative. Free visits. LA POTERIE DU GRAND PONT
575 route de la Raynoz Seythenex +33 (0)6 62 73 09 87 www.lapoteriedugrandpont.blogspot.com Ouverture : toute l’année. De 10h à 13h et de 15h à 18h. Artisan céramiste, Raku. Atelier et exposition de poterie traditionnelle.
Accueil et vente sur place. Ceramicist craftsman, Raku. Traditional pottery workshop and exhibition. On site reception and sale. CÔTÉ COEUR
151 rue Carnot Faverges +33 (0)4 50 44 14 76 Ouverture : toute l’année de 9h à 12h et de 14h à 19h. Fermé lundi et dimanche. Vêtements et accessoires de mode français à prix mini (femmes uniquement); pour assouvir toutes les envies de shopping. French fashion clothing and accessories at a low price (women only); to satisfy all your shopping cravings. CÔTÉ COUR
149 rue Carnot Faverges +33 (0)4 50 44 40 23 +33 (0)6 88 79 62 14 Ouverture : toute l’année. Fermé dimanche, lundi et jours fériés. Au centre de Faverges, cette petite boutique propose des soins esthétiques, des vêtements chics à prix doux et des accessoires de mode (sacs, bijoux etc.) In downtown Faverges, this small shop offers aesthetic treatments, chic clothing at a low price and fashion accessories (handbags, jewellery,etc.) L’ATELIER DE SOPHIE
24 rue Gambetta Faverges +33 (0)4 50 44 57 20 latelierdesophie74.free.fr Ouverture : ouvert tous les jours, du mardi au samedi de 8h30 à 12h30 et de 14h à 19h30. Le dimanche matin de 8h30 à 12h30. Grand choix de bouquets, compositions, fleurs en tissu et fleurs séchées. Spécialiste du mariage. Agréé Florajet. Paiement CB à distance. Wide selection of bouquets, arrangements, fabric flowers and dried flowers. Wedding specialist. Florajet approved. Distant bank card payment.
Transport & Mobilité…
INFOS PRATIQUES PRACTICAL INFORMATION
INFOS PRATIQUES PRACTICAL INFORMATION
Commerces et artisanats…
Transport…
BUS ANNECY-ALBERTVILLE LIGNE N°51
+33 (0)4 50 45 02 43 www.philibert-transport.fr Ouverture : du 01/01 au 31/12 Horaires et tarifs disponibles en gare d’Annecy et à l’office de tourisme. Prices and timetables at your disposal at the train station in Annecy and in the tourism offices. ALP’LAND TAXIS
+33 (0)6 74 91 85 90 info@alplandtaxis.com www.alplandtaxis.com ACG CHAUFFEUR SERVICE
+33 (0)6 09 42 13 18 +33 (0)4 50 44 47 33 acg.christian74@gmail.com acg-transfert.fr FREDLOC
1535 route d’Annecy 74210 Doussard +33 (0)6 35 46 88 86 fredmustang@aliceadsl.fr Ouverture : du 01/06 au 30/09 de 9h à 19h. Location de vélo et matériel pour le cyclisme (vélos enfants et adultes). Bicycles and bicycle material rental (bicycles for children and adults). PÉDAL’ DOUCE
TWINNER SPORT
74 rue Carnot 74210 Faverges +33 (0)4 50 32 51 45 twinner.faverges@wanadoo.fr www.faverges.twinner-sports.com Ouverture : de 9h à 12h et de 14h30 à 19h, du 17/07 au 13/08 (fermé le dimanche), du 01/05 au 17/07 et du 14/08 au 31/10 (fermé le dimanche et le lundi). Location et vente de vélos, vélos électriques et tandems. Bicycles rental and sale, electric bicycles and tandems. BATEAU DOUSSARD-ANNECY
+33 (0)4 50 51 08 40 info@annecy-croisieres.com www.annecy-croisieres.com Ouverture : du 23/04 au 25/09. Horaires et tarifs disponibles à l’office de tourisme. Prices and timetables at your disposal in the tourism office. WATER TAXI
+33 (0)6 28 05 74 87 info@water-taxi.fr www.water-taxi.fr 74320 Sevrier Ouverture : du 01/03 au 30/11 Bateaux-taxi express sur le lac d’Annecy. Express taxi-boat on Lake Annecy. NAVETTE : LATHUILE - LA SAMBUY ET DOUSSARD - LA FORCLAZ
Route de Chaparon 74210 Lathuile +33 (0)4 50 05 00 50 +33 (0)6 60 90 24 07 contact@pedaledouce.com www.pedaledouce.com Ouverture : du 01/05 au 30/06 et du 01/09 au 31/10 sur réservation. Du 01/07 au 31/08 de 9h à 19h.
+33 (0)4 50 44 60 24 accueil@sources-lac-annecy.com www.sources-lac-annecy.com Ouverture : du 01/07 au 04/09.
Location de vélos, remorques, tricycles enfants et adultes.
www.baugez-vous.fr Ouverture : du 01/01 au 31/12. Co-voiturage, auto-partage, stop.
Bicycles, trailers and tricycles rental, for children and adults.
Horaires et tarifs disponibles à l’office de tourisme. Prices and timetables at your disposal in the tourism office. CO-VOITURAGE «BAUGEZ-VOUS!»
Carsharing, hitchiking.
© Timothée Nalet
GARAGE ROSSET
310 route de Thônes 74210 Faverges +33 (0)4 50 32 51 78 (du lundi au vendredi) +33 (0)6 80 06 85 77 (samedi et dimanche) Ouverture : du 01/01 au 31/12 Dépannage et toutes réparations 7j/7.` Breakdown service and all repairs, 7 days a week. p 57
Mont Veyrier 1291m
Annecy-le-Vieux
Ville/village du territoire - City/village of the territory
Thônes Bluffy
la
Menthon-St-Bernard
sif Lanf de onnet sB orn es
y ec
Sévrier
la réserve naturelle du Roc de Chère
Voie Verte/Piste Cyclable - Bike trail / greenway
Talloires
Cours d’eau - River
St-Jorioz
Cascade d’Angon
la Tournette 2352m
Montagne de
Duingt D1508
es
Bureau d’Information Touristique permanent Year-round tourist information center
Col de la Forclaz
D909a
6
l'Ire
Cascade - Waterfall Villes et villages Fleuris Scenic towns and villages
e
ett
orn
B la
Marceau
1
e
6
Lathuile
Doussard Arnand
u l'Ea
D42
Parc aventure - Adventure course
le Villard
le Noyeray
Musée Archéologique de Viuz-Faverges Viuz
la Balmette
St Gingolph
Giez
Englannaz
Rovagny
3
l'Ire
on Ch ar b
Mont la Motte 1360m
ed gn ta M
on
2
Atterrissage parapente - Paragliding landing area Décollage parapente - Paragliding take-off area
Ba ug es
Torr. la Chaise
Monument / Musée - Monument / Museum
p 58
Plan d'eau Ombre
Fours à chaux
Cons-Ste-Colombe Dent de Cons 2092m
le Villaret Grotte et Cascade Frontenex de Seythenex Pont de Seythenexle Tertenoz
Seythenex
D112
Neuvillard les Losserands
les Combes
Pte d’Arcalod 2217m
Pte de la Sambuy 2198m
3 la Belle Etoile 1841m
D12
Pte de Chaurionde 2173m
Abbaye de Tamié
Luge - Sledding
Golf - Golf course
Ugi Albene rtvi lle
les Prières
Ski nordique - Cross-country skiing
Raquettes - Snowshoeing
D182
4
Station de la Sambuy
Ski alpin - Alpine skiing
Ski randonnée - Alpine touring
uph
Rocher de Marlens
D1508
Château Muséum des papillons et des insectes D12 Verchères
t-R
ain
le S
le Chênay
St-Ferréol
5
le Thermesay
u Ba r
Pêche - Fishing
Col de l’Épine
la Côte D162 de Marlens
5
Faverges Favergettes
es if d ss Ma
Plage - Beach
2
Nantbellet
le Villard
Mercier
Embarcadère - Pier
le VIllard
Marlens
Pte de Velan1783m
Base nautique - Aquatic center
Ma
D12
u
Escalade - Rock climbing
du
Vésonne
Pte de Banc Plat 1907m
Via ferrata - Via ferrata
R
la Côte
Mont Bogon
Golf de Giez Cascade du Creux de l'Enfer
au
les Combes Cascade du Fontany
Chevaline
Ville/village adhérent au Parc Naturel Régional du Massif des Bauges Towns/villages affiliated with the Bauges Mountains Natural Regional Park (PNR)
Le Bouchet
s rai
D1508
Saury
îne Cha
Serraval
Plan Montmin
in
Aire de détente - Picnic area
Pont de Verthier Verthier Mort
R au d’E ntr
eu Bo es cd Ro
D180
nt de Montm Na
1
Chevilly
Mont Charvin 2409m
la Savatte
Rer d’Arclosan 1776m
la Perriere
la réserve naturelle du Bout du Lac Bout-du-Lac d’Annecy
len Su
Crêt des Mouches 2033m
4
Montmin
Chaparon
Entrevernes
le Bois la Côte
ev
ern
Bredannaz
fs
Point de vue accessible en voiture Viewpoints accessible by car
Canyoning - Canyoning
le Marais
Pte de la Beccaz 2041m
Col de l’Aulp
Angon
Bureau d’Information Touristique saisonnier Seasonal tourist information center
Luge d’été - Summer sledding
Manigod
Manigod
s Ma
nn ’A
Routes départementales - Departmental roads
Aire de service de camping-car Motorhome/RV service area
De nt sd eL anf on
cd
Sommet - Summit
Routes communales - Municipal roads
Dent du Cruet 1833m
Alex Veyrier-du-Lac
Ville/village hors territoire City/village except territory
la Clusaz
de sA ravis
Annecy
Chasse au trésor sur mobile (voir au dos de la carte) Treasure Hunt via mobile (see back of map)
CARTE MAP
St-Jean-de-Sixt
d nan -Bor t rand Le GClusa-zde-Six Lat -Jean S
s
Chasse au trésor sur papier (voir au dos de la carte) Treasure Hunt paper version (see back of map)
ix on am Ch nève Ge
R au d
CARTE MAP
Départ des Chasses aux trésors Start for the Treasure Hunt
La Ramaz
Albertville Chambéry Col de Tamié
Fort de Tamié Mercury
p 59
© Timothée Nalet
Office de Tourisme Sources du Lac d’Annecy - Pays de Faverges Place Marcel Piquand - 74210 Faverges Route de la Plage - Bout du lac - 74210 Doussard
Merci pour vos avis laissés à l’attention des visiteurs des Sources du lac d’Annecy ! Thank you for your feedback addressed to the visitors of the Sources du Lac d’Annecy!
Crédits Photos et illustrations brochures 2015 I Illustration carte et chasses aux trésors : Histoires Géo / Olivier Lebas, Éric Blanc. Photos : Savoie Mont-Blanc / Ballanfat, Brun, Chabance, Mulot, Pittet, Ramus, Raïh, Rousson ; Office de Tourisme Sources du lac d’Annecy ; Timothée Nalet ; Numérica Photos Club. * tous les tarifs sont communiqués à titre indicatif et peuvent varier en fonction des fluctuations économiques et taxes. Ils sont non contractuels.
Conception - Réalisation : pamplemousse.com
Tél. + 33 (0)4 50 44 60 24 accueil@sources-lac-annecy.com www.sources-lac-annecy.com