George Sligth Marshall
Ingeniero de Faros / Lighthouse Engineer cando en la región de Magallanes In 1892, the Chilean Government los siguientes: hired him to study the possibility to erect a lighthouse in the Evangelist Punta Delgada 15 Julio 1898 Islets in front of the Strait in its west Punta Dungeness 20 Febrero 1899 entrance. Cabo Posesión 1º
Isla Magdalena 15
Agosto 1900 Abril
1902
Besides this, Slight also helped in the design and construction of other Bahía Félix 1º Junio 1907 lighthouses along the coast of Chile Islote Fairway 28 Marzo 1920 between 1894 and 1916 being the most important in Magallanes the La obra de Slight es actualmente un following: patrimonio histórico de la arquitec15 1898 tura en la región. Falleció el 26 de Punta Delgada July Punta Dungeness February 20 1899 Junio de 1934 y en su tumba en el Cementerio General de Santiago se Posesión Cape August 1º 1900 Nació el 30 de septiembre de 1859 encuentra el siguiente epitafio: “Su Magdalena Island April 15 1902 en la ciudad de Edimburgo, Escocia. luz brillará por siempre sobre las San Isidro Cape July 15 1904 Proveniente de una familia de pro- aguas del Océano Pacífico”. Félix Bay June 1º 1907 fesionales dedicados a la construcIslote Fairway March 28 1920 ción de faros. Entre 1873 y 1892, He was born on September 30, trabajó en Inglaterra en importantes 1859 in Edinburgh, Scotland. He The work of Slight represents nowainstituciones de prestigio mundial came from a family of profession- days a historical heritage of the dedicadas a la ingeniería y artefac- als dedicated to the lighthouse architecture in Magallanes. He tos de faros. En 1892, el gobierno construction. Between 1873 and died on June 26, 1934 and in his de Chile lo contrató para estudiar 1892, he worked in England for grave in the General Cementery in la posibilidad de construir un faro important institutions dedicated Santiago it is read on his epitaph: en el grupo de islotes Evangelistas, to the engineering and devices of “His light will shine forever on the frente al Estrecho de Magallanes lighthouses recognized worldwide. Pacific Ocean”. en su boca occidental. Cabo San Isidro 15
Además de Evangelistas, Sligth diseño y dirigió la construcción de otros faros a lo largo de las costas de Chile entre 1894 y 1916, desta-
Julio
1904
Faro Punta Arenas Primer faro del Estrecho
Punta Arenas Lighthouse First lighthouse of the Strait A fines de 1878, con el propósito de restablecer la primera luz de señalización marítima del Estrecho que funcionaba en el Cuartel de los Artilleros, el cual había sido destruido producto de un motín ocurrido durante la noche del día 11 y la madrugada del 12 de Noviembre de 1877, el Teniente Coronel Sr. Carlos Wood, en su calidad de Gobernador de la Colonia y con el financiamiento por parte de la Compañía Inglesa de Vapores, determinó la reconstrucción de una torre de madera con características de faro, la que fue ubicada en el sector de las intersecciones de las calles Colón y Magallanes. La obra que tenía 12,5 metros de altura, fue puesta al servicio de la navegación con fecha 26 de Abril de 1879, estructura que además permitía albergar en su interior hasta 60 soldados y con capacidad de almacenamiento de gran cantidad de materiales. Este faro funcionó en el citado lugar hasta comienzos de 1886, al determinarse el traslado de su luz definitivamente al cabezo del muelle de pasajeros. Su antigua estructura se conservó hasta 1890, siendo posteriormente desarmada y donada su madera a una familia para la construcción de una casa.
At the end of 1878, with the aim of rebuilt the first maritime light signal of the Strait working in the Artillery Quarters, which was destroyed by a mutiny occurred during the night and early morning of November 11 and 12, 1877 respectively, the Colonel Lieutenant Mr. Carlos Word, Gobernor of the Colony and with the funding by the Steamship English Company, determined the construction of a wooden tower resembling
a lighthouse. It was located in the junction of Colon and Magallanes streets. The work that had 12.5 meters high started the service on April 26, 1879. It also could house up to 60 soldiers and had a great capacity to store materials. This lighthouse worked there until 1886, when it was determined to move its light to the head of the passenger’s pier. Its structure remained until 1890, and then it was dismantled and the wood donated to a family for them to build a house.
Faro Islote Evangelistas Evangelistas Islets Lighthouse Los trabajos comenzaron durante el año 1892, cuando el entonces Teniente Baldomero Pacheco, reconoció los islotes, haciendo un informe y un plano. Después de un año de trabajo, se dispuso establecer un puerto en las inmediaciones para la preparación de los materiales de construcción y esperar mejor tiempo, denominándose “Puerto Pacheco” y otro de alternativa, que se bautizó “Cuarenta Días”. En Abril de 1894 zarpaba desde Punta Arenas una expedición compuesta por el Escampavía “Cóndor” y la Goleta “Henriette” que había sido arrendada. A bordo se encontraban don George Slight, además de don Luis Ragosa, ingeniero austríaco que tomaría a su cargo la dirección del trabajo. Arribaron a Puerto Pacheco y después de 20 días lograron alcanzar el islote, donde en principio se cobijaron en una gruta existente en la roca, la que llamaron “quebrada de las osamentas”, debido a los múltiples esqueletos de focas encontrados en el lugar. El día 8 de mayo de 1895 comenzaron las operaciones de transporte del material hacia Puerto Pacheco, desde allí se llevaba la arena lavada y demás materiales para la construcción del Faro. La mayor adversidad que se presentó para desarrollar los trabajos, fue el fuerte viento y mal tiempo, con lluvias torrenciales. El promedio anual de agua caída entre 1899 a 1902 fue 2,90
metros. En 1903 en Evangelistas Austrian engineer who directed the cayeron 3,45 metros de lluvia. building work. They arrived in Puerto Pacheco and after 20 days they could Pese a las inclemencias climáticas, reach the islets where at first they los trabajos continuaron y la torre sheltered in a route existing in the se encontraba lista en Mayo de rock that was named “Bone Gully”. 1896. El 30 de agosto se instaló el It was called like this because there fanal, dándose por terminado los were lots of seal bone remains in trabajos. La luz se encendió el 18 de the area. septiembre de 1896, la que consistió en una lámpara de mechas y tubos On May 18, 1895 the operations to a petróleo, que posteriormente fue transport all the material to Puerto sustituida por el sistema automático Pacheco started. From there the de gas acetileno. washed sand and other materials were
The constrution started in 1892, when carried to build the lighthouse. the Liutenant Baldomero Pacheco reconnoitres the islets drawing a The biggest adversity to complete the task was the strong wind and bad map and making a report. weather with heavy rain. The yearly After one year of labour, a port was average of rain between 1899 and built in the surroundings to prepare 1902 was 2.90 metres. In 1903 in the construction materials and wait for Evangelistas rained 3.45 metres. better weather. This port was called “Puerto Pacheco” (Pacheco Port) and Despite these weather conditions, the there was another alternative name work continued and the tower was ready on May 1896. On August 30 the “Cuarenta Días” (Forty Days). Lantern Room was installed finishing In 1894, sailed form Punta Arenas and the lighthouse work. It was lighted on expedition composed of the revenue September 18, 1896 and consisted cutter “Condor” and the schooner on a wick lamp and oil tubes which “Henriette” that was rented. On board later were replaced by the automatic were Geoge Sligth and Luis Ragosa, system of carbide lamps.
Faro Bahía Félix Felix Bay Lighthouse
Ante la necesidad de contar con una luz para guiar a los navegantes que se encontraban al interior del Estrecho de Magallanes, después de haber entrado por su lado Weste o por la ruta oceánica; con fecha 26 de julio de 1900 se dio apertura a las propuestas públicas para la construcción de este faro en Bahía Felix, adjudicándose los trabajos el contratista Sr. Luis Camuzzi, para ser cumplido en el plazo de 138 días hábiles. Asimismo, se llamó a propuesta pública para la construcción de su torre, la que fue adjudicada a la Sociedad “Fundición de Chile”, quien se comprometía para hacerla en el plazo de 4 meses. La construcción de la torre se inició el 14 de noviembre de 1905, pero debido a problemas surgidos entre el Inspector de Faros, ingeniero George Slight, con fecha 10 de mayo el gobierno decide rescindir el contrato a la “Fundición de Chile” y dispone que Slight finalice las obras. La casa habitación fue construida en piedra granítica. Su aparato lenticular de alumbrado incandescente en base a gas de parafina, fue adquirido a la firma inglesa Chance Brothers & Co. Ltd. La luz fue puesta en servicio el 1º de junio de 1907. Este faro se encuentra ubicado en la Isla Desolación y la diferencia de los otros faros construidos por Slight, es que su torre metálica de
for the west or ocean route, on July 26, 1900 started the public proposal to build a lighthouse in Felix Bay. Contractor Mr. Luis Camuzzi awarded the construcion of the lighthouse and was to be executed in a 138 working day period. Also, the public proposal for building its tower started and was awarded to “Fundicion de Chile” Society to execute it in 4 months.
forma cilíndrica, con una base de concreto octogonal y que tiene una altura de 14,2 metros, se encuentra totalmente separada del resto de la casa habitación. Having the necessity of a light to assit sailors in the Strait of Magellan after entrering
The tower construction started on November 14, 1905 but due to some problems on May 10 the government cancelled the contract to “Fundición de Chile” Society and stipulated that the Lighthouse Inspector, engineer George Slight, finish the building works. The living house was built with incandescent stone on a kerosene base, and was purchased from the English firm Chance Brothers & Co. The light was in use on June 1, 1907. This lighthouse is located on Desolación Island and what differs from other Lighthouses built by Slight is that its cyllindrical metallic tower with an octagonal concrete base of 14.2 metres high is separated from the living house.
Faro Islote Fairway Farway Islet Lighthouse Se encuentra en la punta occidental de los islotes Fairway mayor y de más al sur, en el Canal Smith. Si bien es cierto que este faro no está en el Estrecho de Magallanes, es considerado como tal por ser una señalización marítima que orienta la navegación entre el estrecho y los canales de aguas adyacentes. Se ubica dentro de los terrenos que comprenden el Parque Nacional Alacalufe, con un paisaje en que predominan islas, montañas bajas, canales y fiordos; reserva que es accesible sólo La casa que consta de un piso, fue por vía marítima. construida con fundaciones de conSu torre es de concreto y tiene una creto armado, estructura de madera altura de 5,5 metros, con forma octogo- forrada en zinc, con una superficie nal, la que fue construida e inaugurada de 100 metros cuadrados y distribuien Diciembre de 1920, como faro con dos en siete habitaciones. sistema de iluminación automática. Cabe hacer presente, que si bien Posteriormente, durante el año 1946 su arquitectura fue diseñada por se construyó la casa habitación para Slight, él no participó directamente el Guardián y a partir de entonces en la construcción por encontrarse este faro se ha mantenido habitado ya retirado de la Armada de Chile, recayendo la responsabilidad de hasta la fecha. llevar a efecto la obra al Ingeniero de Faros Sabino López.
It is located on the west point of the larger Fairway islets and further south in Smith Channel. Although it is not located in the Strait of Magellan, it is considered so, since it is a maritime signalling that assits navigation between the Strait and channels of adjacent waters. It is within the boundaries of Alacalufe National Park, where islands, low mountains, channels, and fjords predominate. The acces to this reserve is only by sea. Its tower is made of concrete and has 5.5 metres, octagonal shape and was built on reinforced concrete foundations, a wooden structure covered with zinc. It has a surface of 100 square metres distibuted in 7 rooms. To bear in mind, though its structure was designed by Slight, he didn’t have any direct participation in the building works since he was retired from the Chilean Navy. This task fell on Lighthouse Engineer Sabino López.
Faro Cabo San Isidro San Isidro Cape Lighthouse Fue construido durante los años 1903 y 1904 por el contratista chileno don Luis Camuzzi, bajo la tutela del Inspector de Faros don George Slight. Se encuentra en el lugar más propicio para establecer una señal en el Cabo San Isidro, que es precisamente donde las embarcaciones deben cambiar su rumbo para cruzar el Paso del Hambre y continuar navegando por el Estrecho de Magallanes.
It was built between1903-1904 by Chilean engineer Luis Camuzzi, being guided by Lighthouse Inspector George Slight. It is located in a propitious area for establishing a signal in San Isidro Cape. It is precisely where ships change route El faro fue construido en base to cross Paso del Hambre (Famine a ladrillos y concreto, teniendo Passage) and continue navigation como características un fanal de through the Strait of Magellan. 500 mm. de lentes escalonados Fresnel, una torre de concreto The lighthouse was built on a conde 12 metros de altura, con una crete and brick base. Its carachlámpara de aceite que entregaba teristics are a lantern room of 500 una intensidad luminosa capaz de mm Fresnel lens, a concrete tower proyectar la luz a una distancia de of 12 metres high, with an oil lamp making it possible to be visible for 15 millas náuticas. El edificio es todo de un piso con mansarda, con una superficie de 330 metros cuadrados, su torre cilíndrica es de 4,30 mts. de diámetro, por 6,30 mts. de altura, la cual es de cimientos y piso de concreto, los muros son de material sólido. Permaneció habitado hasta mediados del año 1950, pero su luz continuó en servicio en forma automatizada. Como una forma de recuperar y proteger su arquitectura, la Armada de Chile mediante convenio lo ha cedido en comodato a la empresa Marítima Cabo Froward, a partir del 11 de Diciembre de 1998.
15 nautical miles. It is a one floor building with a mansard roof, it has 330 square metres, its cylindrical tower is 4.30 metres wide and 6.30 metres high, which foundation and floor are concrete and its walls are solid material. It was inhabited until mid 1950’s, but it became automated. To preserve its architecture the Chilean Navy gave the free concession of it to the maritime enterprise Cabo Froward since December 11, 1998.
Faro Isla Magdalena Magdalena Island Lighthouse Con fecha 4 de Octubre de 1901, se embarcaron el Ingeniero Sr. Paramar, junto a los contratistas para trasladarse hasta la Isla Magdalena y dar inicio a la obra. Una vez finalizados los trabajos de su construcción, fue inaugurada su iluminación con fecha 15 de Abril de 1902. Este faro tiene una altura de 13,5 metros, está ubicado en la isla del mismo nombre que se encuentra en el Estrecho de Magallanes, distante de Punta Arenas a 20 millas al noreste y su ubicación se proyectó con el objeto de señalizar a los navegantes los peligros existentes en las inmediaciones de la isla, tanto para los que van en demanda de la Segunda Angostura para salir del Estrecho de Magallanes, como para los que ingresan.
tura, la Armada de Chile mediante convenio lo ha cedido en calidad de comodato, a la Corporación Nacional Forestal- CONAF-, a partir del 12 de Febrero de 1981.
on April 15, 1902. This has 13.5 metres high and it is located on the isalnd with the same name on the Strait. It is 20 nautical miles northeast Punta Arenas and was built to assit sailors navigating to the Segunda Angostura area (Second Narrow) to exit the Strait or for the ones entering it.
Fue declarado Monumento Histórico Nacional, según Decreto Supremo Nº 556 de fecha 10 de Junio de 1976, sumado al carácter de Monumento El faro fue habitado hasta mediados Natural de la isla por la riqueza y It was inhabitated until mid 1950’s de la década de 1950 y con motivo diversidad de su fauna. and because it became automated de su automatización estuvo deshabitado por aproximadamente On October 4, 1901 engineer Mr was uninhabited during 30 years 30 años, lo cual produjo en él un Paramar and some contractors which produced a great deterioration gran deterioro ocasionado por los sailed to Magdalena Island to begin made by visitors. As a measure to visitantes. Como una medida de the building works. Once they were retrieve and protect its architecture, recuperarlo y proteger su arquitec- finished, its lighting was inagurated the Chilean Navy through an agreement gave the free concession of the Light Station to the National Forest Corporation (Corporación Nacional Forestal, CONAF) since February 12, 1981. It was declared Historical National Monument by Supreme Decree Nº 556 of June 10, 1976 that was added to the quality of Natural Monument due to its rich and diversity of fauna.
Faro Punta Delgada Punta Delgada Lighthouse A fines de Agosto de 1901, se autorizó el contrato con el Señor Cesar Rogolini, quién se había adjudicado la propuesta para ejecutar la obra del faro, conforme a los planos aceptados. Posteriormente, durante el año 1903, la Dirección General del Territorio Marítimo y Marina Mercante anuncia la inauguración de un nuevo faro en Punta Delgada, consistente en una torre de 11,7 mts. de altura, en reemplazo del farol y la torre que en ese tiempo existía. Desde esa fecha, su alumbrado consistió en una lámpara de aceite, de mecha concéntrica con aparato rotatorio, siendo de luz fija. Posteriormente, el faro en su parte luminosa fue modificado en varias oportunidades, conservando su estructura, actualmente opera con un fanal con un alcance de 19 millas. A partir del 1º de Agosto de 1979, éste por disposición de la superioridad naval, comenzó a funcionar en forma automática y sin personal. Con el tiempo el faro comenzó a ser afectado por el deterioro estructural producto de la marejada debido a su ubicación cercana a la playa, por lo cual la Armada de Chile desarrolló un proyecto para su restauración, que consistió en la construcción de un consistente muro rompeolas, la reconstrucción de una de sus paredes y el reemplazo de la totalidad de las puertas y ventanas. Esto comenzó en 1998 y se dio término
a fines del año 2000, habilitándose en sus dependencias una muestra museográfica orientada a la Señalización Marítima. El faro se encuentra en el sector de la Primera Angostura del Estrecho de Magallanes y muy próximo al cruce marítimo que une la carretera entre la Patagonia y Tierra del Fuego.
satationary light. Later, its lantern room was modified several times, preserving its structure and currently operates with a lantern room visible for 19 nautical miles. From August 1, 1979, by order of the naval authority it became automated and wihtout personnel. As time went by, the lighthouse was affected by the structural deterioration due to the swell and its location near the beach. Thus, the Chilean Navy developed a project to build a solid breakwater, the reconstruccion of one of its walls and the replacement of all windows and doors. This started in 1998 and ended at the end of 2000 fiiting out a museum description display focused on the Maritime Signalling.
At the end of August 1901, it was authorized the contract with Mr. César Rogolini, who awarded the project of building the lighthouse in accordance with the accepted plans. Later, during 1903, the Directorate General of the Maritime Territory and Merchant Marine (Dirección General de Territorio Marítimo y Marina Mercante, DIRECTEMAR) announced the inauguration of a new lighthouse in Punta Delgada, The lighthouse is located in Primera a tower of 11.7 metres replacing the Angostura area belonging to the Strait of Magellan and very close existing tower and lantern. to the maritime crossing connecting Since that date, the lighting consist- the main road of Patagonia and ed of a kerosene lamp, a concentric Tierra del Fuego Island. wick with a rotating assembly, being
Faro Cabo Posesión Cape Posesión Lighthouse
Finally, the construction was finished on August 1, 1900 and the first information from this lighthouse was published in the Hidrographic yearbook of the Chilean Navy of 1903.
A mediados del mes de Junio de 1899, la Dirección General de la Armada, después de haber llamado a propuesta pública para la construcción de un faro en Cabo Posesión, se acepta el presupuesto presentado por los Señores Pausa Hnos. para ejecutar los trabajos en un plazo de 210 días.
El diseño arquitectónico obedece a las características aplicadas por el Ingeniero Slight a través de su obra constructora desarrollada en la mayoría de los faros de este país, destacándose una habitación base de forma rectangular y una torre con suficiente altura para la instalación del fanal.
Finalmente los trabajos fueron finalizados el 1º de Agosto de 1900 y la primera información en lo que concierne a este faro fue publicada en el Anuario Hidrográfico de la Armada de 1903.
Por Decreto Supremo No. 556 de fecha 10 de Junio de 1976, este This is adjoined to the living house faro fue declarado Monumento of 300 square metres, having an inner courtyard, and the rooms are Histórico Nacional. distributed symmetrically around On middle June 1899, the Director- the tower. Its thick walls, 40 cm, ate General of the Chilean Navy, were erected using concrete, rocks after a public proposal for the con- and coke, and a mesh of iron. This struction of a lighthouse in Cape lighthouse was inhabited until 1955, Posesión, accepted the budget when its signal was automated. offered by the Pausa brothers to execute the building works in a Its architectonic design comes from the features Slight gave to most of period of 210 days. the lighthouse built in Chile standing out a rectangular living house and a tower high enough to istall the lantern room.
Se encuentra situado en la zona oriental del Estrecho de Magallanes, en la Comuna de San Gregorio, sobre la cumbre del Cabo del mismo nombre, a 90 metros sobre el nivel del mar. La torre que fue construida en concreto, es de forma cuadrangular y tiene 11 metros de altura total, destacando con su elevación por sobre el resto de la arquitectura. Esta se encuentra adosada a la casa habitación, de aproximadamente 300 metros cuadrados, con un patio de luz interior, cuyas dependencias se distribuyen simétricamente en torno a la torre. Sus gruesos muros -de 40 centímetros de espesor fueron erigidos con una mezcla de concreto, rocas y carbón coke, con un enmallado de fierro. Este faro permaneció habitado hasta el año 1955, cuando su señal fue automatizada.
It is located in the eastern area of the Strait in the San Gegorio commune, on the top of the cape of the same name (Posesión), 90 metres above sea level. The tower made of concrete has a square shape and has 11 metres high, standing out its rise from the rest of the architecture.
By Supreme Decree Nº 556 of June 10, 1976 this lighthouse was declared Historical National Monument.
Faro Punta Dungeness Punta Dungenes Lighthouse
El 10 de Junio de 1897 se inicia la construcción del faro, diseñado por el Ingeniero don George Slight. Los trabajos estuvieron a cargo del Ingeniero Alan Brebner, por medio de contratistas, quienes lo entregaron sin terminar, por lo que la obra debió ser concluida por la administración. En este faro se utilizó un antiguo aparato que había sido reparado en Europa. Este consistía en un sistema cuya luz era producida por un manto incandescente, con lámpara de parafina y un mecanismo de reloj que lo hacía girar. Los trabajos finalizaron durante el año 1898 y el 20 de Febrero fue habitado por tres guardianes, contando con una señal luminosa con alcance de 12 millas náuticas. Su arquitectura comprende una torre cilíndrica, abrazada exteriormente por contrafuerte completamente de fierro, ubicada sobre una base de concreto de 6 metros de elevación y con una altura total de 30 metros. El edificio es de forma rectangular, de un solo piso y se ubicaba al pie de la torre, que se levanta a un costado del faro. El faro en la actualidad pese a que se encuentra implementado con un sistema de alumbrado automatizado, se mantiene con una dotación de dos personas en faros y a través del paso de los años, hoy en día es un punto de interés turístico de la zona, siendo visitado por cientos de
personas durante la época estival, and on February 20 was occupied quienes se maravillan ante la majes- by three lighthouse keepers having tuosidad de su arquitectura. a light signal visible for 12 nautical miles. Se le ubica en la boca oriental del Estrecho de Magallanes y señala The structure is a cylindrical tower a los buques que proceden del covered by an iron buttress on a Océano Atlántico para ingresar a concrete base of 6 metres high este paso bioceánico. and having a total height of 30 metres. The keeper’s living house On June 10, 1897 began the building is rectangular, has one floor and works of the lighthouse designed adjoins the tower located next to by the engineer George Slight. the lighthouse. This was directed by engineer Alan Berbner and made by contractors The light station, despite it is implewho didn’t finish it so it had to be mented with an automatic light finished by the administration. An system, is kept with a number of old device that was formerly used in two people, and along the years it Europe was used in this lighthouse. has became an interesting tourist It was composed of a system in spot, being visited by many people which light was produced by an who wonder at the majesty of its incandescent cloak, a kerosene architecture. It is located at the lamp and a weight-driven clockwork eastern side entrance of the Strait mechanism. and assits the vessels coming from the Atlantic and crossing this seaway The building works ended in 1898 to the Pacific.
Estrecho de Magallanes Strait of Magellan
MUNICIPALIDAD DE PUNTA ARENAS
DIRECCIÓN DESARROLLO ECONOMICO LOCAL OFICINA DE INFORMACIÓN TURISTICA
Correo Electrónico: hdelestal@e-puntaarenas.cl
Textos y Fotografías: MUSEO NAVAL Y MARITIMO DE PUNTA ARENAS Correo Electrónico: musnavmag@chile.com OBSEQUIO PROHIBIDA SU VENTA Y REPRODUCCION / 2009 Diseño, Pre-prensa e Impresión: Imprenta Rasmussen Ltda. / Punta Arenas Fono: (61) 710810
Este paso bioceánico que une el Pacífico con el Atlántico, tiene una extensión de 319 millas náuticas (590,8 km.), frente a Punta Arenas tiene un ancho de 16 millas (29,6 km.) y su parte más angosta, en el sector de la Primera Angostura, con 2,2 millas ( 4,1 km.)
obligada de la naves con fines de reaprovisionamiento.
La ciudad de Punta Arenas fue fundada a orillas del Estrecho de Magallanes con fecha 18 de Diciembre de 1848, la cual más tarde producto del aumento en el movimiento naviero por la ruta del estrecho, vincularía a la Magallanía directamente con Europa, transformándola en la capital mercantil de la Patagonia, pues era el puerto de recalada casi
The city of Punta Arenas was founded on December 18, 1848 along the Straight of Magellan and later because of the increase of the navigation in the Strait would connect Magallania directly with Europe becoming the merchant capital of Patagonia since it was an obliged port for ships needing supplies.
This seaway connecting the Pacific and the Atlantic Oceans has a length of 319 nautical miles (590.8 km), a width of 16 miles (29.6 km) in front of Punta Arenas, and the narrowest part is 2.2 miles (4.1 km) in Primera Los primeros navegantes del Est- Angostura area. recho fueron los loberos y balleneros norteamericanos e ingleses, quienes The first sailors navigating these walo cruzaron constantemente para ters were seals and whale hunters, acceder de un océano a otro. Ellos American and English, who crossed pudieron percatarse de sus ventajas, it often from one ocean to the other. afianzando de esta forma su impor- These sailors could experience the tancia como vía de navegación para advantages of the Strait, giving it the buques de cualquier tamaño. real importance for the navigation of ships of all size. En Septiembre de 1840, cruzaron el Estrecho los buques “Chile” y In September 1840, the pioneer “Perú”, pioneros vapores a ruedas paddle steamers “Chile” and Perú” de la Pacific Steam Navigation Com- crossed the strait. They belonged pany, naciente compañía fundada to the Pacific Steam Navigation en Londres por el norteamericano Company, newly company founded William Wheelwright. in London by the American William Wheelwright. En Septiembre de 1843, el Comandante John Williams al mando de In September 1843, Commander la Goleta “Ancud”, tomó posesión Juan Williams on board the schooner del Estrecho de Magallanes en el “Ancud” took possession of the Strait nombre de Chile. in the name of Chile.