30 YEARS AT LOS VASCOS

Page 1

1988 - 2018

Entre la Tierra y el Cielo Between The Land and the Sky


2


Preface Los Vascos is not only its wines and the beautiful property within the Colchagua Valley; it is the result of years of challenges and rewards. It has been developed by people who believe in the project and make it part of their own way of life. A long period of purchasing land and water was followed by the mapping of the estate, where to plant initially as well as thinking of the long term. We are always evolving. We moved to drip irrigation, sustainable, low-energy farming and have learnt much from our soils. We cultivate olive trees, breed cattle and sheep, and our bees thrive on the pollen of our native trees. It´s about balance and diversity. This collection of photographs captures the essence of Los Vascos and how we have evolved over 30 years, it is our testimony. Nevertheless, the team continues caring and developing tirelessly the vineyards always with a dedication to the long-term vision. We have a fantastic estate, wines and people. This unique Los Vascos style is a blend of traditions and an exchange of knowledge between Chile and France, inspired by the “Spirit of Lafite”.

Prefacio Los Vascos, no es solamente sus vinos y una hermosa propiedad en el Valle de Colchagua, es el resultado de años de desafíos y recompensas. La viña se ha desarrollado con personas que creen en este proyecto y la han hecho parte de su propia forma de vida. Inicialmente tuvimos un largo período de compra de tierras y agua. Creamos un plan de desarrollo de la propiedad siempre pensando en el largo plazo. Siempre estamos evolucionando; convertimos nuestro sistema de riego en goteo, nos orientamos hacia la sustentabilidad y contamos con una agricultura energéticamente eficiente. Hemos aprendido a conocer nuestros suelos y a usarlos; cultivamos olivos, criamos ovejas y ganado; mientras nuestras abejas recolectan el polen del bosque nativo. Buscamos combinar la diversidad y el equilibrio natural. Esta colección de fotografías captura la esencia de Los Vascos y el cómo se ha desarrollado en estos treinta años. Este es nuestro testimonio. Sin embargo, el equipo continúa incansablemente cuidando y desarrollando la viña siempre mirando hacia el futuro. En Los Vascos, contamos con una hermosa propiedad, vinos y gente. Este estilo único es el producto de una combinación de tradiciones e intercambio cultural y de conocimientos entre Chile y Francia, inspirado en el “Espíritu de Lafite”.

Claudio Naranjo

3


Cuando hace 30 años decidimos explorar la posibilidad de invertir en Chile para desarrollar un proyecto vitivinícola, muchos de mis colegas se mostraron escépticos. Los vinos chilenos eran prácticamente desconocidos o bien no gozaban de gran reputación, pero por alguna razón yo tenía fe en este país. Pude apreciar que se estaba forjando un cambio político y que ciertamente se trataría de una transición pacífica. Tuve la corazonada de que la tierra y el clima eran propicios para la elaboración de vinos y sentí confianza en que los chilenos, entre los que tengo muchos amigos, serían socios confiables y buenos trabajadores. Después de tres meses de búsqueda, nos decidimos por Los Vascos. No fue cosa sencilla echar a andar el proyecto y modificar esta hermosa propiedad rodeada de cerros, entre ellos el famoso Cañeten. Tuvimos momentos muy emotivos, como cuando retiramos las cubas de raulí que dan un sabor característico a los vinos, tan popular entre los consumidores chilenos, pero tan distante de las preferencias del mercado internacional. También vivimos momentos en que nos llenamos de entusiasmo al ver que nuestras primeras cosechas no demoraban en cautivar a amantes del vino y periodistas especializados, cuando nuestras ventas superaban las 400.000 cajas y cuando pudimos adquirir el fundo vecino Santa Lucía. Y también sufrimos cuando un terremoto devastó la región y tantos residentes de Colchagua perdieron sus casas y vieron derrumbarse la hermosa iglesia de Peralillo y cuando los incendios forestales rodearon la propiedad y arrasaron con nuestros árboles, pero afortunadamente no con nuestras parras. Hoy, cuando nuestra propiedad supera las 4.000 hectáreas, incluidas más de 700 hectáreas de viñedos, cuando elaboramos vinos que son reconocidos y apreciados en el mundo entero, cuando el paisaje es hermoso y nuestra bodega está equipada con tecnología de punta y completamente operativa, siento un placer enorme al ver cómo una nueva generación toma las riendas de Los Vascos y comienza a escribir un nuevo capítulo de esta larga historia. Quiero expresar mi agradecimiento a todos aquellos que trabajan hoy o han trabajado para Los Vascos en algún momento de estos 30 años. Doy gracias también a la familia Eyzaguirre, a Coco y María Ignacia que estuvieron con nosotros en el inicio de este proyecto, a la familia Claro y en especial a Ricardo, quienes han sido y siguen siendo nuestros fieles asociados, a los miembros de nuestro Directorio y sobre todo a su presidente, Fernando Alvear. ¡Viva Chile, viva Los Vascos y vivan todo los que han participado en esta gran empresa!

4


When, 30 years ago, we decided to investigate Chili as an investment in Chilean wine, many of my colleagues were very skeptical. The wines were fairly unknown and their reputation wasn’t very great but for odd reasons I believed in this country. I felt that a political change was in movement and it would certainly be a peaceful evolution. I had a hunch that the land and climate were good for wine making and I had confidence in the Chileans, having quite a few friends there, reliable partners and good workers. After 3 months of search, we finally opted for Los Vascos. The development of this beautiful property, circled by mountains of which the famous Cañeten, was not always easy. We had emotional moments as for example, when we retired the vats made out of rauli wood which gave a certain taste to the wine, very appreciated by the Chilean public but wasn’t exactly what the International market wanted. We had exciting moments when our first cuvees were quite quickly applauded by wine lovers and journalists, when our sales went over the 400.000 cases, when we were able to acquire the neighboring estate of Santa Lucia. Dramatic moments, when an earthquake ravaged the region and many many inhabitants of Colchagua lost their houses and where the beautiful church of Peralillo fell to the ground, when fires surrounded the property, destroying our trees but sparing the vines. Today, when this property of over 4.000ha of which more than 700ha of vines, we make wines which are well known and appreciated throughout the world, where the landscape is beautiful and our chais up to date and practical, it is with great pleasure that I see a younger generation taking over Los Vascos and opening a new page of its long history. My thanks go to all of those who are working or have worked at Los Vascos, during these 30 years. My thanks to the Eyzaguire family, to Coco and Maria Ignacia who were with us at the start of this venture, to the Claro family and especially Ricardo who have been and are still faithful partners, to our Board members and especially our President Fernando Alvear. “Vive Chili, vive Los Vascos, vive all who participated in this great entreprise”.

5


Los Vascos es una historia de Francia y Chile. Una historia en que la naturaleza se une a una familia de hombres y mujeres que han trabajado sin cesar estos últimos 30 años para hacer crecer y preservar este paraíso y los vinos que produce. Hoy tengo el honor de poder unirme a ustedes para seguir trabajando para el futuro. Porque la ventaja de un equipo como el nuestro es que siempre podemos pensar en grande. Entonces, tenemos que seguir investigando e ideando la forma de continuar plantando en laderas para alcanzar nuevos niveles de calidad en nuestros viñedos. No debemos cejar en nuestros esfuerzos por hacer de Le Dix un vino aún más memorable y que nos llene de orgullo cada vez que se abra una de sus botellas, sin importar en qué rincón del mundo. Debemos seguir esforzándonos por llegar cada vez a más consumidores en Chile, en toda América Latina y seguir abriendo mercados año a año. Y debemos seguir mostrándole al mundo lo increíble que es la experiencia de disfrutar un vino chileno. Todo eso y más podemos lograr si seguimos trabajando con la misma pasión y espíritu de equipo demostrados en los primeros 30 años de esta historia. Gracias a todos por vuestro arduo trabajo. Tengo la certeza de que podemos mirar a los próximos 30 años con entusiasmo y tranquilidad.

6


Los Vascos is a story of France and Chile. A story where nature met a family of men and women who have worked hard for the past 30 years to develop and preserve this paradise and the wines it produces. Today, I am honored to have the chance to help develop this with all of you in the future. Because, the good thing is, that with a team like ours, we can always dream bigger. And this is what we have to do: Imagining how we can keep planting the hillsides to reach new levels of quality for our vineyards. Working tirelessly on Le Dix so it can become an even greater wine that we are always proud to serve on our tables all around the world. Growing our consumers locally in Chile, all across Latin America and opening new markets for our wines year after year. And always, telling the world how incredibly drinkable Chilean wines are. All these objectives seem easily within our reach, if we keep working with the passion and teamwork that happened here for the first 30 years of this story. Thank you for all your hard work. I have no doubt that we can look to the next 30 years with excitement and serenity!

7


8


Ă?ndice/Index Las Tierras / The Land

12

La Historia / The History

16

La Propiedad / The Estate

26

La Casa / The House

46

El Entorno / The Environment

58

El Terroir / Terroir

80

La Vendimia / The Harvest

88

La Gente / The People

98

Los Vinos / The Wines

104

9


10


1857

11


12


Las Tierras The Land 13


La Casa

The House

Olivos

Olive trees

14

Bodega Cellar

Oficinas Office

Campo de juego Game field

Mirador Belvedere


Isla Redonda

The Round Island

La Quebrada

Cañeten 972 m.s.n.m.

The Creek

Santa Lucía

La Agüina

15


16


La Historia The History 17


1990

1994

1994

1991

1998

18


1992

1991

1993

1992

1993

19


1992

1995

20

2005


1994

1998

1996

1990

2008

21


2000

2000

22


1998

2000

2000

23


1997

1997

1997

1997

1997

24


1996

1998

1993

25


26


La Propiedad The Estate 27


28


29


30


31


32


33


34


35


36


37


38


39


40


41


42


43


44


45


46


La Casa The House 47


48


49


50


51


52


53


54


55


56


57


58


El Entorno The Environment 59


60


61


Queltehue (Vanellus chilensis)

Tulipero (Liriodendron tulipifera) + Sauce llorĂłn (Salix babylonica)

62

Falso tĂŠ (Bidens aurea)


Garza grande (Ardea alba egretta)

63


Suffolk Down

64


Oliva Frantoio (Olea europaea)

65


Cerrillo El Fraile

Alcornoque (Quercus suber)

66


Quisco (Echinopsis chiloensis)

Palmera (Phoenix canariensis)

67


68


Araucaria (Araucaria angustifolia)

Cisne de cuello negro (Cygnus melancoryphus)

Palma chilena (Jubaea chilensis)

69


70


71 Pato jergรณn (Anas georgica spinicauda)


Tagua (Fulica armillata)

Tiuque (Hilvago chimango)

72

Tenca (Mimus thenca)


Loica (Sturnella Loyca)

Queltehue (Vanellus chilensis)

Garza grande (Ardea alba egretta)

73


Achicoria silvestre (Cichorrium intybos)

Mariposa (Pieris brasicae)

74

Flor de San JosĂŠ (Oenothera stricta)


Chilca (Fuchsia magellanica)

Huilli (Leucocoryne ixioides)

Batoncillo (Bidens laevis)

Azulillo (Pasithea coerulea)

75


Zinnia (Zinnia Angustifocia)

Hortensia (Hydrangea macrophylla)

76


Cosmos (Cosmos bipinnatus)

NenĂşfares (Nymfnaea tetragona)

Batro (Typha latifolia)

77


(Haplopappus sp)

Quisco (Echinopsis chiloensis)

Pita (Phormium tenax)

78


Puya (Puya coerulea)

Lengua de gato (Echium vulgare)

Chagual (Puya chilensis)

79


80


El Terroir Terroir 81


82


83


84


85


86


87


88


La Vendimia The Harvest 89


90


91


92


93


94


95


96


97


98


La Gente The People 99


100


101


102


103


104


Los Vinos The Wines 105


106


107


108


109


110


111


112


113


114


115


©2019 Viña Los Vascos Los derechos de la presente edición de 800 ejemplares pertenecen a Viña Los Vascos. Diseño y Producción: Salamandra Comunicaciones www.salamandra.cl Fotografías: Pablo Araneda Pérez www.pabloaraneda.cl Archivo Viña Los Vascos Dirección de Arte: Rodrigo Sandoval Sepúlveda Impresión: Fyrma Gráfica S.A. Agradecemos la colaboración de: Claudio Naranjo, Enrique Márquez, Marcelo Gallardo, José Luis Ortíz, Carlos Hube, Maximiliano Correa y a todos los que hicieron posible la realización de este libro. Primera Edición: Marzo de 2019, 800 ejemplares. Impreso y editado en Chile. Este libro se editó con motivo de los 30 años de Domaines Barons de Rothschild en la Viña Los Vascos. La Ley N° 17.336 sobre Propiedad Intelectual prohíbe el uso no exceptuado de obras protegidas sin la autorización expresa de los titulares de los derechos de autor. El fotocopiado o reproducción por cualquier otro medio o procedimiento, de la presente publicación, queda expresamente prohibido.

116


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.