PACIFICO LIFE

Page 1

Property Management Mall Shuttle Sports Park

¡Bienvenidos al CORAZÓN DEL PACÍFICO! Welcome to the heart of the Pacific!




contenido

CONTENTS

CEO Henry Kardonski Marketing Director Flor Carvallo Manager of CSR, Communications and PR Melisa Velarde Editors Gabriel Leonard Milagro Vallecillos Design & Layout Diana Cuevas Vallenard Editores Graphic Designer LRP Rodrigo González Photography Bobby Pereira Residential Sales Manager Mauricio Saba msaba@lrp.com.pa

14 Welcome Home

Commercial Advisor Ingrid Jeaneth Vega ivega@panamapacifico.com

18

Interesting News

Pacifico Life es una publicación de London & Regional Panamá. Es distribuida gratuitamente. Está prohibida la reproducción total o parcial de su contenido.

Pacifico Life is published by London & Regional Panama and is distributed free of cost. The total or partial reproduction of its contents is strictly prohibited. Boulevard Panamá Pacífico, International Business Park, Edificio 3835, 4to. piso, Oficina 402. Tel.: (507) 316-3500 Telefax: (507) 316-1748 info@panamapacifico.com www.panamapacifico.com

32

Flavors 4


7


from the ceo

BIENVENIDOS A Welcome to

Pacifico

Life Les damos la bienvenida a la primera edición de “Pacifico Life”, una revista dedicada al privilegiado grupo de personas que ha elegido uno de los proyectos de desarrollo urbanístico más ambiciosos de Latinoamérica: Panamá Pacífico. Dicha afirmación sobre Panamá Pacífico no es, en definitiva, una simple frase diseñada para el marketing, sino una declaración basada en hechos. Durante las próximas cuatro décadas, London & Regional Panamá, el desarrollador maestro del proyecto, invertirá más de 705 millones de dólares para crear un complejo mixto de residencias, instalaciones industriales y centros de negocios construidos con estándares de diseño de punta, infraestructura planificada y una amplia gama de servicios y amenidades con el fin de establecer una comunidad cómoda y vibrante entre los verdes bosques de la costa del Pacífico panameño. Creado gracias a la extensa lista de incentivos ofrecidos por la Ley 41 de 2004, Panamá Pacífico ya está atrayendo a decenas de empresas de clase mundial, reconocidos ejecutivos y familias crecientes, todos ellos deseosos de aprovechar las oportunidades comerciales, actividades recreativas, e instituciones educativas de primera. Nuestra nueva revista ha sido especialmente diseñada para todos aquellos que

creen en un estilo de vida exclusivo ofrecido en Panamá Pacífico: Un lugar único en el cual se es productivo, y se podrá decir: “vivo en una de las mejores ciudades del mundo”. Esta es nuestra inspiración, la cual nos conectará a las miles de familias que hemos decidido hacer de Panamá Pacífico nuestro hogar. El contenido y la diagramación de “Pacifico Life” han sido planificados para satisfacer a aquellos que ya disfrutan o disfrutarán de un estilo de vida tan especial, con temas que van desde el ABC para hacer negocios en Panamá Pacífico y perfiles de prominentes empresarios, hasta gastronomía, servicios médicos y futuros eventos planificados en esta vibrante comunidad. ¡Qué la disfruten!

We hereby welcome you to the first issue of “Pacifico Life”, a magazine dedicated to the privileged group of people who have chosen one of the most ambitious urban development projects in Latin America: Panama Pacifico. Such a statement on Panama Pacifico is definitely not a mere phrase designed for marketing purposes, but a declaration based on facts. Over the course of the next four decades, London & Regional Panama, the project’s master developer, will invest over $705 million to create a mixed-use complex of residences, industrial facilities, and busi6

Ing. Henry Kardonski ness centers built with state-of-the-art design standards, well-planned infrastructure, and a vast array of services and facilities envisioned to establish a vibrant, comfortable community amidst the verdant forests of Panama’s Pacific coast. Created thanks to the extensive list of incentives provided by Law 41 of 2004, Panama Pacifico is already attracting scores of worldclass businesses, renowned executives, and growing families eager to take advantage of the new city’s commercial opportunities, recreational activities, and world-class educational institutions. Our new magazine has been especially designed for all those who believe in the way of life offered at Panama Pacifico: a special place where anybody can be productive and proudly say: “I live in one of the best cities in the world!” This is our inspiration, which will connect us to the thousands of families who have decided to make Panama Pacifico their home. The contents and layout of “Pacifico Life” were envisioned to cater to those who are already enjoying, or will soon enjoy such a special lifestyle, with topics ranging from the basics of doing business at Panama Pacifico and profiles on prominent businesspeople, to cuisine, health services and future events planned at this vibrant community. Enjoy!


ANUNCIO LONDON (retail por definir con comercial)


what’s new?

Galardonada Publicación Internacional Resalta

Atributos Comerciales de Panamá Pacífico

Award-winning

international publication highlights business attributes of Panama Pacifico

Miles de altos ejecutivos y CEOs de todo el mundo están conociendo sobre los beneficios de invertir en la República de Panamá (especialmente en el área de Panamá Pacífico), gracias a la más reciente edición de Site Selection Magazine, la galardonada publicación de corte empresarial.

Countless top business executives and CEOs around the globe are learning about the benefits of investing in the Republic of Panama (especially at the Panama Pacifico development), thanks to the latest issue of Site Selection Magazine, the award-winning business publication.

El más reciente número de la revista, que celebró las bodas de diamante de la publicación, incluyó un artículo de dos páginas dedicado al crecimiento de economías latinoamericanas más pequeñas en comparación con los gigantes de la región (Brasil y México) en lo que respecta a la Inversión Extranjera Directa.

The latest edition of the magazine, which celebrated the publication’s 60th anniversary, included a two-page feature story devoted to the emergence of smaller Latin American economies vis-a-vis the region’s giants (Brazil and Mexico) in regards to Foreign Direct Investment.

Considerada una de las economías de más rápido crecimiento en la región, Panamá recibió la mayor parte de la atención del artículo (titulado “Latin America’s Next Big Thing”), gracias a su entorno pro-empresarial acentuado por bajos índices de criminalidad, el uso del dólar como moneda, una democracia estable y la existencia de proyectos como Panamá Pacífico que, según un ejecutivo anónimo citado por el autor, Adam Jones-Kelley, “...es de particular atractivo debido a sus singulares beneficios fiscales”.

Considered one of the region’s fastest growing economies, Panama received most of the attention in the article (entitled, “Latin America’s Next Big Thing”) thanks to a pro-business environment accentuated by the country’s low-crime rates, the use of the U.S. dollar as currency, a stable democracy, and the existence of developments like Panama Pacifico which, according to an undisclosed executive quoted by the piece’s author, Adam Jones-Kelley, “...is a particular lure due to the unique tax vehicles available.”


Bienvenido

Welcome

Los servicios bancarios de Panamá Pacífico crecen rápidamente, siendo Scotiabank, una de las principales instituciones financieras de Canadá, la adición más reciente. Programada para abrir en el complejo residencial Mosaic a principios de 2014, la nueva sucursal de Scotiabank en Panamá Pacífico es la expresión más reciente de su sólida asociación con el desarrollador maestro, London & Regional Panamá. El banco financió la construcción de Soleo y las primeras fases de la comunidad residencial Nativa, “un proyecto de aproximadamente 52 millones de dólares,” según Robert Williams, Gerente General del banco en Panamá. La nueva sucursal brindará una amplia gama de servicios, incluyendo toda la información de financiamiento requerida para que los clientes inicien su nueva experiencia residencial en Panamá Pacífico.

Yogen Früz, la reconocida cadena de yogurt helado y “smoothies”, pronto abrirá una tienda en el complejo residencial Mosaic, para el deleite de todos los miembros de la familia de Panamá Pacífico. El nuevo establecimiento será la adición más reciente de una de las franquicias de más rápido crecimiento en el mundo, con más de 1,400 puntos de venta en 46 países. Yogen Früz fue fundada por los hermanos Aaron y Michael Serruya en Thornhill, Ontario, Canadá, en agosto de 1986. Gracias a su vanguardista enfoque en un estilo de vida saludable, la empresa pronto se expandió por Canadá, Estados Unidos y Europa, abriendo su establecimiento número 100 apenas tres años más tarde.

Yogen Früz, the renowned frozen yogurt and smoothie chain, will soon open a store at the Mosaic residential complex, for the delight of all members of the Panama Pacifico community. The new establishment will be the most recent addition to one of the world’s fastest growing franchises, with over 1,400 locations in 46 countries. Yogen Früz was founded by brothers Aaron and Michael Serruya in Thornhill, Ontario, Canada in August of 1986. Thanks to its trendy focus on healthy living, the company quickly expanded across Canada, the United States and Europe, opening its 100th establishment merely three later.

9

Panama Pacifico’s banking services are rapidly expanding, with Scotiabank, one of Canada’s leading financial institutions, being the latest addition. Scheduled for opening at the Mosaic residential complex in early 2014, Scotiabank’s new branch at Panama Pacifico is the latest expression of its solid association with master developer London & Regional Panama. The bank financed the construction of both Soleo and the first phases of the Nativa housing community, “a project of approximately 52 million dollars,” according to Robert Williams, the bank’s General Manager in Panama. The new branch will offer a broad network of services, including all the financing information community newcomers require to launch their Panama Pacifico residential experience.

llega a Panamá Pacífico! arrives at Panama Pacifico!


what’s new?

LANZA CAMPAÑA DE

RECICLAJE ELECTRÓNICO Launches E-waste Recycling Campaign

Knightsbridge School International Panama organizó recientemente una campaña de reciclaje de basura electrónica abierta a todos los miembros de la familia de Panamá Pacífico. Según Wendy McArthur, directora del colegio, la actividad se realizó en enero con el fin de reducir la cantidad de chatarra electrónica producida durante las fiestas navideñas. “Sabemos que muchos de nosotros recibimos nuevos juegos electrónicos, computadoras y celulares como regalos durante las fiestas, pero muchas veces ignoramos cómo desechar los equipos viejos de la mejor manera”, explicó. Durante dos semanas (del 13 al 31 de enero), los residentes y empresas de Panamá Pacífico y miembros del público general trajeron viejas computadoras, cables, celulares y otros dispositivos a las instalaciones de Knightsbridge School, que contrató los servicios de una empresa externa para tratar y organizar el equipo reutilizable y reciclar los dispositivos dañados que no pudieron ser reparados.

El reciente programa de reciclaje electrónico de Knightsbridge es parte del fuerte compromiso del colegio con la protección del ambiente. “El enfoque de nuestra institución está en el aprendizaje por medio del servicio, mediante el cual el cuerpo docente y administrativo enseña a los estudiantes a tomar decisiones y a producir sus propias ideas de reciclaje. Mientras que los niños más pequeños se dedican activamente a producir artesanías con materiales reciclados, los estudiantes mayores se involucran en el proceso de toma de decisiones”, señaló McArthur.

Knightsbridge School International Panama recently engaged in a special e-waste recycling campaign opened to all members of the Panama Pacifico family. According to Knightsbridge´s principal, Wendy McArthur, the activity took place in January in order to reduce the amount of e-waste produced during the Christmas 10

holiday season. “We know that many of us receive new electronic toys, computers, and cell phones as presents during the holidays, but often ignore the ways in which old devices can be discarded properly,” she explained. During the course of two weeks (January 13-31), Panama Pacifico businesses, residents and members of the greater community were able to bring old computers, cables, cell phones and other devices to the facilities of Knightsbridge School, which hired an outside agency to handle and assort re-usable equipment and recycle devices damaged beyond repair. Knightsbridge’s recent e-waste drive is part of the school’s strong commitment to environmental protection. “Our school has an approach to service learning in which our faculty and staff teach students how to make decisions and come up with their own recycling ideas. Whereas younger children are active in making crafts with recycled materials, our older students are more involved in the decision-making process,” said McArthur.


TRANSÍSTMICO PROJECT Un show sin precedentes en Panamá Pacífico A one-of-a-kind show at Panama Pacifico On Sunday, February 9, residents and visitors of Panama Pacifico will have the opportunity to enjoy a lively tropical music extravaganza: the second introductory concert of the Transístmico Project, a concept combining works by Panamanian folklore accordionist, Osvaldo Ayala and the talent of international “World Music” performers. The event will takeplace at Panama Pacifico’s premises at 3:00 p.m.

El domingo 9 de febrero a las 3:00 p.m., los residentes y visitantes de Panamá Pacífico tendrán la oportunidad de disfrutar un ameno espectáculo de música tropical: el segundo concierto introductorio del “Transístmico Project”, concepto que combina obras del acordeonista folklórico panameño Osvaldo Ayala, y el talento de artistas internacionales del género conocido como “World Music” (Música Universal). La actividad se realizará en los terrenos de Panamá Pacífico.

First launched at the recent Panama Jazz Festival at the City of Knowledge, the “Transístmico Project”, in the words of its producer Billy Herron, “is a compilation of Ayala’s works, but with a modern and innovative sound, very different from the traditional típico patterns of his 40year career and yet, without neglecting the basic elements of Panamanian folklore music.” It is, he says, a fusion of styles and rhythms, that leads to the World Music genre.

Lanzado por primera vez en el reciente Panama Jazz Festival en la Ciudad del Saber, “Transístmico Project”, en palabras de su productor Billy Herron, “es una recopilación de las obras de Ayala, pero con un sonido moderno e innovador, muy distinto a los patrones tradicionales del típico de sus 40 años de carrera, aunque sin descuidar los elementos básicos de la música folklórica panameña”. Según Herron, se trata de una fusión de estilos y ritmos, que dan vida al género “World Music”.

The team behind the “Transístmico Project” encompasses French guitar player Jean Christophe Maillard, Chilean percussionist Edgargo “Yayo” Serka, and Panamanian producer, guitarist and composer, Billy Herron.

El equipo detrás de “Transístmico Project” encierra al guitarrista francés Jean Christophe Maillard, el percusionista chileno Edgardo “Yayo” Serka, y el productor, guitarrista y compositor panameño Billy Herron.

London & Regional Panama, Panama Pacifico’s master developer, is one of the sponsors of the launch of the Transístmico Project.

London & Regional Panamá, el desarrollador maestro de Panamá Pacífico, es uno de los patrocinadores del lanzamiento de Transístmico Project.

11


sustainable design

Un desarrollo urbanístico

ECO-AMIGABLE El plan maestro de Panamá Pacífico incluye la integración cuidadosa de un nuevo desarrollo urbano mixto (residencias, industrias y parques de negocios) en el hermoso ambiente natural del lugar. Pantanos, manglares y bosques están siendo preservados, además de la construcción de nuevas áreas verdes, senderos y parques. Nuevos sistemas están siendo integrados para permitir que las aguas pluviales nutran la tierra, y nuevos árboles son plantados cada año durante el desarrollo del proyecto. London & Regional Panamá, el desarrollador maestro del proyecto, aborda los temas de construcción ambiental en Panamá Pacífico a través del programa EDGE.

La distinción EDGE, (Certificado de Excelencia en el Diseño de Grandes Proyectos de Eficiencia, por sus siglas en inglés), es otorgado por la IFC, que certifica la eficiencia en el consumo de agua, el uso de energía y materiales de construcción.

cuanto a la construcción es su primer techo verde en Plaza Soleo, complejo que también ha implementado un sistema de canalización para las aguas pluviales, evitando, por ende, la erosión del suelo y propiciando el drenaje natural.

“Panamá Pacífico es un excelente modelo para este programa, debido a sus claros ejemplos de sostenibilidad residencial. El proyecto ha logrado atraer la atención del Banco Mundial porque, en un futuro, las residencias también recibirán la certificación LEED” declaró Roberto Forte, Director Ejecutivo de Panama Green Building Council (PGBC).

Adicionalmente, Panamá Pacífico está siendo creado con caminos para fomentar comunidades aptas para peatones, en donde trabajadores y residentes puedan viajar a pie o en bicicleta sin depender de sus vehículos. La combinación de residencias y servicios recreativos con establecimientos comerciales e industriales hará del sitio un desarrollo ecológico, multiuso, global y sostenible.

Uno de los ejemplos de la filosofía eco-amigable de Panamá Pacífico en

12


An Eco-friendly Urban Development

Panama Pacifico’s master plan includes the careful integration of new, urban mixed development (residences, industrial facilities and business parks) into the beautiful natural environment of the site. Wetlands, mangrove forests, wooded areas and native habitats are being preserved, in addition to the creation of new green areas, nature trails and parks. New storm water systems are being integrated to allow the natural drainage of rain water to nurture the land, and new trees are planted every year as the development progresses. London & Regional Panama, the project’s master developer, addresses environmental construction issues at Panama Pacifico through the EDGE program.

Standing for “Certificate in Excellence in Design for Greater Efficiencies, the EDGE distinction is granted by the IFC, which certifies efficiency in water consumption, energy use, and construction materials. “Panama Pacifico is an excellent model for this program, due to its clear examples of residential sustainability. The project has been able to attract the attention of the World Bank because at some point in time, homes may also be LEED certified,” stated Roberto Forte, Executive Director of the Panama Green Building Council (PGBC). One example of Panama Pacifico’s eco-friendly philosophy in regards to construction is the first green roof at Soleo Plaza, a complex that has also implemented a basin system to channel rain water, thus 13

avoiding soil erosion and fostering natural drainage. In addition, Panama Pacifico is being created with paths to encourage pedestrian-friendly communities where workers and residents can conveniently travel by foot or bicycle without relying on vehicles. Blending homes and recreational amenities with industrial and commercial establishments, this mixed-used development will definitely be green, inclusive and self-sustaining.


welcome home

Su vida en Panamá Pacífico:

“Una Experiencia

TOTALMENTE

PLACENTERA”

16


Your life in Panama Pacifico:

Si usted pensó que vivir a cinco minutos de su lugar de trabajo o del colegio de sus hijos era la característica más increíble de residir en Panamá Pacífico, ¡sepa que esto es apenas el inicio de su nueva aventura! Con el fin de facilitar la transición hacia la nueva experiencia residencial de sus clientes, London & Regional Panamá ha creado un departamento de Administración de Propiedades (Property Management Department), un concepto que, según uno de los miembros de su equipo, Rosa María De León, bien puede ser descrito como un servicio de Administración de Propiedades “llave en mano”. Explicado en otras palabras, los propietarios e inquilinos solamente necesitan traer sus enseres personales para disfrutar de una experiencia de hotel en la comodidad de su residencia o apartamento. “La lista de servicios que brinda el departamento es muy extensa. Nos encargamos de todo el proceso de decoración y amoblado, incluyendo la compra e instalación de lámparas y la línea blanca. También asesoramos a los clientes sobre las diversas opciones disponibles en el mercado en cuanto a todo lo rela-

15

“A totally Pleasurable Experience” If you thought that living five minutes away from your workplace or your children’s school was the most incredible feature about living in Panama Pacifico, please be informed that such is only the beginning of your new adventure! In order to facilitate the transition into the new residential experience of its clients, London & Regional Panama has created a Property Management Department, a concept that, according to staff member Rosa María De León, can be best described as a “turnkey” Property Management service. Put into simpler terms, property owners and tenants simply need to bring their personal belongings and enjoy a hotel-like experience in the comfort of their home or apartment. “The list of services provided by the department is quite extensive. We take care of the entire home décor and furnishing process, including


welcome home


cionado a la transformación de su propiedad en un hogar, de acuerdo a sus presupuestos”, dijo De León. Si ofrecer hacerse cargo del pago de las cuentas mensuales (servicios básicos, cable tv, gimnasio, etc.), incluyendo coordinación de servicios de limpieza y jardinería no es suficiente, Property Management además le asiste con todo tipo de información sobre ubicaciones de comercios, supermercados, farmacias, transporte y más. Esto incluye una guía completa con información acerca de los mejores colegios del área. Su personal no duda en dar un paso más para agradar y apoyar a sus residentes. “Así de personalizado es nuestro servicio”, explicó De León. Adicionalmente, el departamento administra un depósito para suplir a los residentes, de manera inmediata, con todo desde frazadas y almohadas, hasta electrodomésticos, con el fin de reducir el estrés producido por las pequeñas emergencias de la vida.

the purchase and installation of lamps and major home appliances. We also advise clients on the various options available on the market on everything pertaining to transforming their property into a home, according to their budgets,” said De León. If offering to take care of the payment of monthly bills (utilities, cable tv, gym, etc.), including the coordination of housekeeping and gardening services isn’t enough, Property Management also assists you with all the information on the location of businesses, supermarkets, drug stores, transportation and more. This includes a complete guide with information on the best schools of the area. Its staff does not hesitate in taking a step further to please and provide assistance to residents. “That’s how personalized our service gets,” De León explained. Additionally, the department runs a depot to supply residents, in a moment’s notice, with everything from blankets and pillows to electrical appliances –all in order to reduce the hassle caused by life’s unexpected emergencies.

Para conocer más detalles de los servicios que ofrece Property Management puede contactarlos en: For more details on the services provided by Property Management, contact: Tel.: 316-3500 Cels.: 6673-1522 / 6674-1814 e-mail: rentals@panamapacifico.com 17


interesting news

Mall SHUTTLE

¡La ruta que le lleva de shopping!

London & Regional Panama recently implemented a new transport service especially designed for Panama Pacifico residents.

London & Regional Panamá implementó recientemente un nuevo servicio de transporte, diseñado especialmente para los residentes de Panamá Pacífico.

Launched last December just in time for the Christmas holidays, Panama Pacífico’s Mall Shuttle service allows residents an easy way to access Panama City’s prime shopping destinations.

Lanzado el pasado mes de diciembre, justo a tiempo para las fiestas de Navidad, el Mall Shuttle de Panamá Pacífico brinda a los residentes una manera fácil de tener acceso a los principales centros comerciales de la ciudad de Panamá.

The Best Route for Shopping!

“The system follows Panama Pacifico’s policy in regards to the

“Nos sentimos muy contentos de que London & Regional nos concediese la oportunidad de satisfacer a los residentes de la nueva ciudad, proporcionándoles diariamente un servicio exclusivo hacia los 3 centros comerciales más importantes, Albrook, Multicentro y MultiPlaza. Nuestro objetivo es superar las expectativas y lograr la popularidad del servicio entre los residentes”. Karla Cuéllar, Gerente General de Busmen 18


“El sistema sigue la política de Panamá Pacífico con respecto al ambiente. En otras palabras, el servicio fue creado para reducir, tanto la dependencia del automóvil como las emisiones de gases contaminantes”, dijo René Patterson, Administrador de Propiedades de London & Regional Panamá. Con el fin de proporcionar un servicio de transporte de clase mundial, L&RP contrató a la empresa BUSMEN de Panamá Pacífico, que ofrece una flota de once autobuses, los cuales son conducidos por choferes muy bien entrenados en servicio al cliente. Los autobuses pasan por un mantenimiento estricto y son supervisados por una empresa de monitoreo de GPS las 24 horas del día, los 7 días de la semana. “Además, el servicio está cubierto por un paquete de seguros triple para beneficio de todos los pasajeros”, explicó Patterson. El Mall Shuttle actualmente brinda acceso a tres centros comerciales de ciudad de Panamá, en el siguiente orden: Albrook Mall, Multicentro y Multiplaza, aunque “... podrían incluirse otros destinos, de acuerdo a las peticiones de nuestros clientes”, dijo Patterson. El servicio está abierto a todo residente que posea su respectiva tarjeta de identificación. Los menores necesitan estar acompañados de sus padres o acudientes.

environment. In other words, the service was created to reduce both automobile dependence and toxic gas emissions,” said René Patterson, Properties’ Administrator at London & Regional Panama. In order to provide a world-class transport service, L&RP hired Panama Pacifico-based company, BUSMEN, which offers a fleet of eleven busses, staffed by drivers trained in customer service skills. The buses themselves are properly maintained, and are supervised by a GPS monitoring company 24/7. “In addition, the service is covered by a triple insurance package for the benefit of all passengers,” Patterson explained.

Los autobuses con destino a la ciudad de Panamá parten diariamente desde dos puntos, tres veces al día: (9:15 a.m., 2:45 p.m. y 7:00 p.m.) El punto de partida es el Liceo Francés Paul Gauguin, siendo la Plaza Soleo la primera parada antes de salir del complejo de Panamá Pacífico.

The Mall Shuttle currently provides access to three Panama City malls in the following order: Albrook Mall, Multicentro, and Multiplaza, although “...other destinations may be included in accordance to the request of our customers,” said Patterson. The service is open to all Panama Pacifico resident cardholders. Minors need to be accompanied by their parents or guardians.

Para mayores detalles, contacte al servicio de Mall Shuttle al teléfono: 396-8134 o al correo transporte@panamapacifico.com

Buses bound for Panama City depart on a daily basis from two locations three times a day (9:15 a.m., 2:45 p.m. and 7:00 p.m.) The starting point is Liceo Francés Paul Gauguin with Plaza Soleo being the first stop prior to leaving the Panama Pacifico complex. For more information, contact the Mall Shuttle service at: 396-8134 or transporte@panamapacifico.com

“We are very happy that London & Regional has granted us the opportunity to serve the residents of the new city, offering them, on a daily basis, an exclusive transport service to Panama City’s three main malls: Albrook, Multicentro and Multiplaza. Our goal is to surpass all expectations and make the service popular among residents.” Karla Cuéllar, General Manager of Busmen 19


panama pacifico abc

Hacer negocios en Panamá Pacífico: Un mundo de

Incentivos

Doing business at Panama Pacifico: a world of incentives Además de su innovador diseño urbano de uso mixto, filosofía eco-amigable y modernas instalaciones, el principal imán que ha atraído al creciente número de empresas de Panamá Pacífico son los incentivos creados por la Ley 41 del 20 de julio de 2004.

In addition to its innovative, mixed-use urban design, environment-friendly approach, and state-of-the-arts facilities, the main magnet that has attracted Panama Pacifico’s growing number of companies are the incentives provided by Law 41 of July 20th of 2004.

Una vasta gama de actividades de negocios, que van desde sedes corporativas y firmas de alta tecnología, hasta servicios de logística y servicios a la industria marítima, está tomando ventaja de esta singular pieza legal que, entre otras cosas, ha creado una área económica especial única en Latinoamérica –una nueva ciudad en donde altos ejecutivos, empleados y sus familias pueden vivir, a sólo minutos de sus oficinas, comercios o instituciones educativas. “Como prueba del atractivo de nuestro marco legal, varias empresas reconocidas de la lista Fortune 500 operan exitosamente en Panamá Pacífico”, señaló Roberto Pereira, Gerente Comercial de London & Regional Panamá.

A vast array of business activities, ranging from corporate headquarters and high-tech firms to logistics and maritime industry services, are taking advantage of this unique piece of legislation which, among other things, has created a one-of-a-kind special economic area in Latin America –a new city where top executives, employees and their families may live, minutes away from their offices, businesses, or educational facilities. “As a proof of the attractiveness of our legal framework, a number of Fortune-500 firms are successfully operating at Panama Pacifico,” said Roberto Pereira, London & Regional Panama´s Commercial Manager.

Un beneficio de hacer negocios en Panamá Pacífico es el Sistema Integrado de Trámites (SIT), brindado por la Agencia Panamá Pacífico (APP) –la entidad del gobierno panameño encargada de administrar el área—que permite a las empresas resolver cualquier trámite oficial en el mismo lugar, hecho que podría representar miles de dólares en ahorros financieros para una sola compañía.

One benefit of doing business at Panama Pacifico is the Integrated Services System (SIT) provided by the Panama Pacifico Agency (APP) –the Panamanian government entity charged with the management of the area—which allows firms to solve any official issue in one location, a fact that could represent thousands of dollars in financial savings for a single company.

20


Refiriéndose a la facilidad con la que las empresas empiezan a operar en Panamá Pacífico, Pereira destacó: “Las compañías interesadas primero necesitan registrarse en la APP, un proceso que normalmente dura entre 15 y 20 días, siempre y cuando se proporcionen todos los documentos requeridos. Una vez se complete este paso, las empresas pueden iniciar operaciones inmediatamente”.

Referring to the ease with which companies may start operating at Panama Pacifico, Pereira stated, “Interested firms first need to register at the APP, a process that normally takes between 15-20 days, providing that all the required documents are submitted. Once this process is completed, firms may start operating immediately.”

Las entidades gubernamentales representadas en el Sistema Integrado de Trámites (SIT) de la APP son:

Some of the government agencies represented at the APP’s Integrated Services System (SIT) are:

- Autoridad de Aeronáutica Civil - Contraloría General de la República - Autoridad Nacional de Aduanas - Autoridad Nacional del Ambiente - Cuerpo de Bomberos - Ministerio de Vivienda - Servicio Nacional de Migración - Ministerio de Trabajo - Municipio de Arraiján - Caja de Seguro Social - Autoridad del Tránsito y Transporte Terrestre - Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales - Autoridad Panameña de Seguridad de Alimentos - Dirección General de Ingresos - Ministerio de Desarrollo Agropecuario - Ministerio de Salud - Ministerio de Obras Públicas

- Civil Aviation Authority - Comptroller’s Office - Customs National Authority - Environmental National Authority - Fire Department - Housing Ministry - Immigration Office - Labor Ministry - Municipality of Arraiján - Social Security Office - Transport and Transit Authority - Water Supply and Sewage System Authority - Panamanian Food Security Authority - General Income Tax Department - Ministry of Agricultural Development - Health Ministry - Ministry of Public Works 21


doing business

TECNOLOGÍA DE CLASE MUNDIAL EN

PANAMA PACIFICO

Operando en Panamá desde septiembre de 2009, la firma obtiene su experiencia de dos reconocidas empresas venezolanas, cada una de ellas sobresalientes por décadas en su respectiva rama: Garal Sistemas (organización con más de 30 años de pericia en seguridad electrónica) y Bravetek, especialista de larga trayectoria en telecomunicaciones.

disponible una amplia gama de soluciones tecnológicas de alta calidad para el mercado local y centroamericano, lo que se traduce en entornos productivos más seguros, eficientes y cónsonos con el medio ambiente. Algunos de los principales servicios que ofrece la empresa son: sistemas digitales multicanal para grabación, identificación y control de acceso, sistemas inteligentes para detección y extinción de incendio por inundación total a base de gases limpios; cableados de fibra óptica, equipos y sistemas de tele-vigilancia móvil, control de energía y automatización de edificaciones.

Según José Ramón García, gerente general de la compañía, la combinación de ambas firmas ha hecho

“El valor agregado que trae Garal Bravetek a Panamá es la experiencia y la prestación de servicios integra-

Una de las empresas de tecnología que ha aprovechado los beneficios que ofrece Panamá Pacífico es Garal Bravetek, S.A., especialista regional en seguridad electrónica y automatización de edificaciones.

22

les, que van desde la venta e instalación de productos para las fases primarias de cualquier edificación y la automatización de edificios existentes, hasta el mantenimiento y soporte técnico de los mismos, lo que redunda en beneficios palpables por décadas”, afirmó García. Además de su experiencia en la creación de edificaciones inteligentes, Garal Bravetek ha formado parte de la construcción de varios proyectos LEED, concepto que empieza a tomar auge en nuestro país, gracias a sus comprobados beneficios en cuanto a la automatización, consumo de energía, aprovechamiento de energías alternativas y eficiencia de manejo de aguas entre otros.


One of the high-tech companies that have taken advantage of the benefits offered by Panama Pacífico is Garal Bravetek, S.A. a regional specialist in electronic security and building automation. Operating in Panama since September of 2009, the firm draws its expertise from two well-respected Venezuelan companies, each of which enjoys decades of prestige in its respective field: Garal Sistemas (an organization with over 30 years of experience in electronic security), and Bravetek, a long-established specialist in telecommunications. According to José Ramón García, the company’s General Manager, the combination of both firms has made available an ample array of high-quality technological solu-

tions for the local and Central American markets, which translates into safer, efficient, and eco-friendly productive environments. Some of the main services offered by the company include: multi-channel digital systems for filming, person identification and access control, intelligent systems for fire detection and extinguishing through total flooding (based on clean gasses); optical fiber wiring, mobile tele-surveillance systems and equipment, energy control and building automation. “Two added values Garal Bravetek brings to Panama are the firm’s experience and its offer of complete services, which ranges from the sale and installation of products for the primary phases of any building project and the automation of existing buildings, to the maintenance and techni23

World-class technology at Panama Pacifico

cal support of such structures, a fact that results in palpable benefits for decades,” said García. In addition to its ample experience in the creation of intelligent buildings, Garal Bravetek has been involved in the construction of a number of LEED projects, a concept that is starting to gain momentum in Panama, thanks to its proven benefits in regards to automation, energy consumption, the use of alternative sources of energy, and water use efficiency, among others.


doing business

Aunque emocionante, la posibilidad de abrirse al extranjero es una idea que implica muchos años de investigación, planificación y meditación para la mayoría de empresas, pero para 3PL Panamericana, compañía madre de 3PL Panamá, la larga tradición de nuestro país como hub logístico, además del desarrollo del complejo comercial de Panamá Pacífico, permitió a su naciente operación convertirse en un ente regional en tan sólo tres años. “Si busca un lugar en las Américas para hacer crecer sus operaciones de logística, ese lugar es, sin duda, Panamá”, afirmó Christian Andrés, Gerente de Desarrollo de Negocios de la firma, quien también explicó que el moderno concepto de Panamá Pacífico fue un factor de peso en la

decisión de expandirse internacionalmente. Señaló, “Aunque consideramos otros complejos de comercio internacional muy reconocidos, pronto descubrimos que las grandes instalaciones de clase mundial de Panamá Pacífico eran justo lo que necesitábamos”. De acuerdo con Andrés, 3PL es el resultado de la visión de dos empresarios venezolanos de vasta experiencia quienes, hace siete años, vieron la necesidad de brindar servicios logísticos de clase mundial para llenar las exigencias económicas de los mercados emergentes latinoamericanos. La nueva empresa, sin embargo, no estaba destinada a permanecer confinada a las fronteras nacionales de

24

Venezuela, y tres años más tarde se extendió hasta Panamá, país con una “inmejorable posición geográfica, estructura logística de primera y una de las economías latinoamericanas de más rápido crecimiento”, destacó Andrés. Cubriendo más de 14,000 metros cuadrados, las nuevas instalaciones de almacenaje de 3PL en Panamá Pacífico tienen la capacidad de acomodar todo tipo de mercancía, fácilmente despachada a todo el mundo gracias a los servicios que brinda un eficiente sistema portuario interoceánico (unido por una red de transporte ferroviario y autopistas), el cercano Canal de Panamá, y aeropuertos internacionales fácilmente accesibles.


“PANAMÁ PACÍFICO ES LA PLATAFORMA DE DESPEGUE HACIA EL

CRECIMIENTO”

Panama Pacifico is the launch pad for growth Although exciting, the possibility of “going international” is an idea that implies many years of research, planning, and pondering for most businesses, but for 3PL Panamericana, the parent company of 3PL Panama, our country´s long tradition as a logistics hub, in addition to the development of the

Panama Pacifico business complex, allowed its fledging operation to become regional in only three years. “If you are looking for a location in the Americas to make your logistics operations grow, that place is definitely Panama,” said Christian Andres, the firm´s Business Development Manager, who also explained that the state-of-the-art concept of Panama Pacifico was a major factor in the decision to expand internationally. He stated, “Although we considered other well-known international business locations, we soon discovered that the large, world-class storage facilities at Panama Pacifico were just what we needed.” According to Andres, 3PL is the result of the vision of two well-experienced Venezuelan entrepreneurs who, seven years ago, saw the need to provide world-class logistics 25

services to match the economic demands of Latin America’s emerging markets. The new venture, however, was not destined to remain confined to the national borders of Venezuela, and three years later expanded to Panama, a country with “an unsurpassable geographic position, a world-renowned logistics structure, and one of Latin America’s fastest growing economies,” said Andres. Covering over 14,000 square meters, 3PL’s new warehouse facilities at Panama Pacifico are able to accommodate all types of cargo, easily dispatched around the globe thanks to the services provided by an efficient inter-oceanic port system (linked by a rail and expressway network), the nearby Panama Canal, and easily accessible international airports.


doing business

COMPROMETIDOS CON LA PROTECCIÓN DEL

ENTORNO VERDE

Global Green Logistics (GGL), una empresa multinacional con sede en Estados Unidos, inició recientemente operaciones en Panamá Pacífico con el fin de contribuir con el desarrollo de la industria del reciclaje en Panamá. Con más de 25 años de experiencia en el campo del desvío de desechos de los vertederos, Global Green Logistics establece sociedades de reciclaje con corporaciones que desean reducir su huella de carbono e incrementar el éxito y efectividad de iniciativas de reciclaje a nivel interno.

DE PANAMA PACIFICO

Global Green Logistics (GGL), a U.S.-based multinational company, has recently started operations at Panama Pacifico in order to contribute to the development of Panama’s recycling industry. With over 25 years of experience in the landfill diversion field, Global Green Logistics establishes recycling partnerships with corporations that desire to reduce their carbon footprint and increase the success and effectiveness of companywide recycling initiatives.

26


Committed to protecting Panama Pacifico’s green environment “Nuestra empresa crea soluciones de manejo de desechos y reciclaje a la medida, acompañando a nuestros clientes a través del “Proceso Global Green”. Desde la fase de inicio hasta su implementación, el Proceso Global Green asegura que sus clientes estén plenamente satisfechos con todos los aspectos de su programa individualizado”, afirmó Juan Carlos Mejía, Director de Marketing de la firma. Uno de los innovadores servicios que introduce Global Green al mercado local es la utilización de equipo de compactación especializado y un programa logístico de recolección para brindar a sus clientes opciones responsables de manejo de desechos relativos al cartón, papel, plástico, aluminio, vidrio y otros materiales reutilizables. El servicio permite a los clientes entrar al “mundo verde” sin incurrir en grandes inversiones financieras. Mejía Explicó: “Global Green Logistics se encarga de retirar el material sin costo alguno, y algunas veces compensa a sus socios económicamente”. Como empresa miembro de Panamá Pacífico, Global Green Logistics invita a sus compañías hermanas a unir esfuerzos para proteger el entorno verde del área. “Nuestra firma está totalmente comprometida con el establecimiento de relaciones duraderas con clientes que crean en un programa de reciclaje sostenible a gran escala”, concluyó Mejía.

27

“Our company creates customized waste and recycling solutions by taking our clients through “The Global Green Process.” From discovery to implementation, the Global Green Process ensures its clients are completely satisfied with all aspects of its individualized program,” says Juan Carlos Mejía, Global Green’s Marketing Director. One of the innovative services Global Green introduces into the local market is the use of specialized compaction equipment and scheduled logistical pickups to provide its clients with responsible disposal options pertaining to cardboard, paper, plastic, aluminum, glass and other reusable materials. The service allows clients to “Go Green” without incurring in major financial investments. Mejía explained, “Global Green Lositics removes all material at no cost, and often times compensates its partners in the process.” As a member of Panama Pacifico, Global Green Logistics invites its fellow companies to join forces in protecting the area’s green environment. “Our firm is fully committed to establishing long-lasting relationships with tenants who desire to engage in a full scale, sustainable, recycling program,” Mejía concluded.


health tips

SALUD DE

ALTA CALIDAD en Panamá Pacífico

Ha llegado un nuevo centro médico para atender a la creciente familia de Panamá Pacífico. Situado en la planta baja del edificio 3825 del International Business Park, PanaMédica Medical Center abrió sus puertas en enero de 2014. Equipado para llenar la necesidad de servicios médicos de calidad en el área, “PanaMédica se especializa en salud ocupacional, ofreciendo todos los recursos requeridos por las compañías y sus empleados”, dijo Mike Kelly, Gerente General del centro, quien también afirmó que lo que hace especial a la clínica es “su enfoque hacia el bienestar y el cuidado preventivo”. Según Kelly, “PanaMédica juega un papel activo en la prevención de enfermedades y accidentes entre los miembros de la comunidad, en contraste con lo que ocurre en clínicas tradicionales, que se especializan en recibir casos de emergencia”. El creciente número de empresas de Panamá Pacífico se beneficiará de los personalizados paquetes de salud ocupacional de PanaMédica, diseña-

dos, no solo para hacer más seguro y sano el lugar de trabajo, sino también para brindar ahorros sustanciales a los empleadores. Kelly explicó: “Nuestros paquetes son creados para cubrir servicios que normalmente no incluyen los planes de seguro médico, hecho que resulta en atractivos beneficios para nuestros clientes corporativos”. Como parte de su filosofía de salud preventiva, PanaMédica ofrece a la comunidad empresarial local la oportunidad de que los médicos bilingues de PanaMédica aborden temas de interés mediante el programa de charlas de la clínica. Con el crecimiento de la comunidad residencial de Panamá Pacífico, la clínica también ofrecerá servicios de medicina familiar para la mayoría de casos rutinarios de salud. PanaMédica Medical Center brinda actualmente servicios de medicina general, radiología, ultrasonido, laboratorio y ambulancia a los residentes y clientes corporativos de Panamá Pacífico, al igual que al público en general.

28

Su surtida farmacia también funciona como una pequeña cafetería y tienda de conveniencia, acentuando el ambiente relajado y familiar de la clínica. Además, la clínica ofrece un programa anti-estrés con un masajista certificado. Este programa, además de los servicios brindados por especialistas (cardiología, ginecología, pediatría, etc.) es brindado mediante citas previas. PanaMédica Medical Center es administrado por America’s Healthcare Services, Inc., empresa de servicios médicos con más de 35 años de experiencia en la gestión de hospitales, clínicas y hogares para ancianos en Estados Unidos.


There is a new healthcare facility catering to Panama Pacifico’s growing family. Located on the ground floor of building 3825 at the International Business Park, PanaMédica Medical Center opened its doors in January 2014. Staffed and equipped to meet the need of an organized health facility in the area, “PanaMédica specializes in “occupational healthcare, offering all the resources required by employers and their workers,” said Mike Kelly, General Manager of the facility, who also stated that what makes the clinic unique “is its focus on wellness and preventive care”. According to Kelly, “PanaMédica is proactive in preventing illnesses and accidents amongst community members, in

contrast to the average clinic which focuses on receiving emergency cases.” Panama Pacifico’s growing number of companies will benefit from the customized occupational health packages at PanaMédica, designed not only to make the workplace a healthier and safer place, but also to provide substantial savings to employers. Kelly explained, “Our packages are created to cover services normally not included in medical insurance plans, a fact that yields attractive benefits to our corporate customers.” As part of its preventive medicine approach, PanaMédica offers the local business community the opportunity to have PanaMédica’s bilingual physicians brief employees and staff on topics of interest through the clinic’s educational seminar program. As the residential community at Panama Pacifico grows, the clinic will also offer family medicine services for most routine healthcare issues. PanaMédica Medical Center currently offers general medicine, radiology, ultrasound, laboratory, and ambulance services 29

Top-quality healthcare in Panama Pacifico

to Panama Pacifico residents, corporate clients, and the general public. Its well-equipped pharmacy also functions as a small coffee/convenience store, enhancing the clinic’s relaxed, family-oriented ambiance. In addition, the clinic provides a stress management program staffed by a certified massage practitioner. This program, in addition to the services provided by medical specialists (cardiology, gynecology, pediatrics, etc.) is offered on an appointment basis. PanaMédica Medical Center is managed by America’s Healthcare Services, Inc., a medical services provider with over 35 years of experience in the management of hospitals, clinics, and nursing homes in the United States.


panama pacifico sports

Nace un modernísimo

COMPLEJO DEPORTIVO A state-of-the-art sports facility emerges

Siguiendo su Plan Maestro, que busca ofrecer un entorno eco-amigable y una mejor calidad de vida para todos sus residentes, Panamá Pacífico construye actualmente una red de parques e instalaciones deportivas a lo largo y ancho del complejo. Una de las primeras instalaciones deportivas del área se encuentra junto al ya existente proyecto residencial River Valley, al sur del Town Center de Panamá Pacífico. Cubriendo aproximadamente 2 hectáreas, el nuevo complejo deportivo está siendo construido en lo que era antes un lote vacío, a unos pasos de la mayoría de los centros educativos de Panamá Pacífico. “Nuestra política en cuanto

a parques y canchas deportivas es construir literalmente desde cero, en lugar de utilizar las antiguas instalaciones construidas por los militares estadounidenses hace décadas, ya que la mayoría de las especificaciones, requisitos de certificación y materiales de construcción han cambiado a través de los años”, dijo Marco A. Ruiz, Director del Departamento de Desarrollo Residencial de London & Regional Panamá. El parque deportivo es un proyecto de tres fases que encierra la construcción de un campo de fútbol aprobado por la FIFA (ya en operación), canchas pequeñas y un área comercial en su primera fase. Las fases dos y tres, por su

30

parte, ofrecerán, respectivamente, un sistema de canchas de tenis y fútbol americano, y un campo de softball. Según Ruiz, el parque deportivo contará con una serie de sutiles medidas diseñadas para ofrecer a deportistas, visitantes y espectadores “un alto sentido de seguridad en un entorno abierto”. Dos de dichas medidas serán el diseño del área comercial, que permitirá a padres monitorear a sus hijos en la cancha con facilidad, y la creación de “botones de pánico”, en donde las personas que experimenten algún tipo de emergencia puedan captar la atención de las cámaras de seguridad, presionando botones estratégicamente ubicados.


Following its Master Plan, which seeks to provide an eco-friendly environment and a better quality of life for all residents, Panama Pacifico is currently engaged in the construction of a network of parks and sports facilities throughout the entire complex. One of the first sports facilities built in the area is located next to the existing River Valley residential development, just south of Panama Pacifico’s Town Center. Covering approximately 2 hectares, the new complex is being constructed on what used to be a plot of undeveloped land, within walking distance from most of Panama Pacifico’s educational facilities. “Our policy in regards to parks and sports courts is to literally build new ones from scratch, instead of using any facilities built by the U.S. military decades ago, since most specifications, certification requirements, and construction materials have changed over the years,” said Marco A. Ruiz, Director of London & Regional Panama’s Residential Development Department.

The new sports park at River Valley is a three-phase project that entails the construction of a FIFA-approved soccer field (already fully operational), smaller courts and a retail area in its first phase. The second and third phases, on the other hand, will include a system of tennis/ American football courts and a softball field, respectively. According to Ruiz, the sports park will

31

feature a series of subtle measures designed to offer sportsmen, visitors and spectators “a strong sense of safety in an open environment.” Two of these measures will be the design of the retail area, which will allow parents to easily monitor their children on the field, and the creation of “panic areas”, where people in distress will be able to capture the attention of security cameras by pressing strategically-located buttons.


flavors

Carolina

BORRERO Entre la

y la

Cinematografía

Gastronomía

Between the movie set and the kitchen Aunque todavía es una comunidad en desarrollo, Panamá Pacífico ya ha atraído a un grupo de singulares personas, quienes combinan sus talentos para crear a futuro una meca de la cultura. Una de ellas es Carolina Borrero Arias, una joven y versátil artista que hace malabares para dividir su tiempo y energía entre dos especialidades: las artes culinarias y la cinematografía. “Poseo una licenciatura en dirección de cine de la Universidad del Cine en Buenos Aires, Argentina. Además, me apasioné por la gastronomía y estudié un curso intensivo. Aunque algunos encuentran esto un tanto extraño, creo que ambas formas de arte son producidas por un proceso creativo similar. La cinematografía apela a los sentidos de la vista y el oído, y la cocina, al olfato y al gusto. Ambos requieren de una combinación de ingredientes y personas de una manera u otra”, explicó.

De regreso en Panamá, Carolina se incorporó como chef en Pan & Canela, propiedad de sus padres, y uno de los puntos de reunión más conocidos de Panamá Pacífico. “Luego de regresar hace un año, pasé algún tiempo aprendiendo todo el proceso antes de sumarme formalmente al equipo del restaurante”, dijo Carolina, cuya misión fue estandarizar los procesos de las dos sucursales de Pan & Canela (Panamá Pacífico y Clayton) –dos establecimientos conocidos por su estilo culinario artesanal y europeo. Si bien es cierto, que Carolina rápidamente añadió su toque artístico a los establecimientos (que en ocasiones albergan exposiciones de artistas nacionales y extranjeros), pronto escuchó el llamado de involucrarse en su otra pasión y no pudo resistir la oferta. Desde octubre del año pasado, Carolina ha estado combinando sus responsabilidades culinarias con las de su papel como uno de los cinco directores de la película “Historias del

32

Canal”, producción de cinco capítulos que será estrenada en agosto, a tiempo para el centenario del Canal de Panamá. “La oportunidad llegó de repente, al estar en el lugar y momento correctos, por lo que ahora estoy a cargo del primer capítulo de la cinta, que se ambienta en 1913 y se enfoca en una comunidad de obreros afroantillanos del Canal”, detalló. Ella siente gran emoción por su rol en la naciente industria cinematográfica panameña. “Me siento muy orgullosa de trabajar con los otros cuatro directores, quienes pueden ser considerados como los verdaderos pioneros de la industria en Panamá, dijo la cineasta de 25 años de edad, quien planea establecer su propio estudio de producción de cine en Panamá Pacífico en un futuro no muy lejano.


Although it is still a community in the making, Panama Pacifico has already attracted a group of unique people who combine their talents in the forging of a future Mecca of culture. One of them is Carolina Borrero Arias, a young and versatile artist who juggles her time and energy between two specialties: the culinary arts and filmmaking. “I hold a degree in filmmaking from Universidad del Cine in Buenos Aires, Argentina. Additionally, I developed a passion for the culinary arts, and took an intensive course in this field as well. Although some may find this somewhat odd, I believe both art forms are produced by a similar creative process. Film production appeals to the senses of sight and hearing, and cooking to smell and taste. Both require a combination of ingredients and people in one way or another,” she explained. Back in Panama, Carolina joined the chef team of Pan & Canela, a restaurant owned by her parents which is considered

one of Panama Pacifico’s best-known meeting venues. “After returning a year ago, I spent some time learning the entire process before formally joining the restaurant’s staff,” said Carolina, whose duty was to standardize the processes of Pan & Canela’s both branches (Panama Pacifico and Clayton) –two establishments known for their European, home-made approach to café cooking. Although Carolina was quick to add an artistic touch to the establishments (which often exhibit works by local and international artists), she soon heard the calling to engage in her other passion and could not resist the offer. Since October of last year, Carolina has been combining her culinary duties with her role as one of the five directors of the film, “Historias del Canal,” a five-chapter production scheduled for release just time for the Panama Canal’s 100th anniversary this August. “The opportunity arrived out of the blue by being in the right place and time, and 33

lo and behold I am now in charge of the film’s first chapter, which is set in 1913 and focuses on a community of Canal workers of Afro-Caribbean descent,” she stated. Carolina is very excited about her role in the early stages of Panama’s movie industry, and she definitely keeps her feet on the grown while reaching for the stars. “I am very proud of working with the other four directors, who can be considered true pioneers of the industry in Panama,” said the 25-year-old filmmaker, who plans to establish her own film production studio at Panama Pacifico in the not-so-distant future.




MALL SHUTTLE - PANAMA PACIFICO

OUR NEW, FREE SERVICE FOR RESIDENTS FROM MONDAY TO FRIDAY BUS #1 DEPARTING FOR THE CITY:

ARRIVING AT DESTINATION:

RETURNING TO PANAMA PACIFICO

9:15 AM LYCEE FRANCAIS PAUL GAUGIN

9:50 AM ALBROOK MALL

2:30 PM

MULTIPLAZA

10:15 AM MULTICENTRO

2:40 PM

MULTICENTRO

9:20 AM SOLEO PLAZA

10:30 AM MULTIPLAZA

3:00 PM

ALBROOK MALL

PP

AM

MC

MP

MP

AM

MC

PP

BUS #3

BUS #2 DEPARTING FOR THE CITY:

ARRIVING AT DESTINATION:

DEPARTING FOR THE CITY:

ARRIVING AT DESTINATION:

2:45 PM PANAMA PACIFICO

3:10 PM ALBROOK MALL

7:00 PM PANAMA PACIFICO

7:35 PM ALBROOK MALL

(NOT RETURNING TO PANAMA PACIFICO)

PP

(NOT RETURNING TO PANAMA PACIFICO)

AM

PP

AM

A RESIDENT ID IS REQUIRED ISSUED BY PANAMA PACIFICO AGENCY

BUS STOP:

PANAMA CITY

504-2500

PANAMA PACIFICO DEPARTURE: 1. LYCEE FRANCAIS PAUL GAUGIN 2. SOLEO PLAZA

Panamerican Highway

Bri

dg

ft eo

he

Am

eric

as

ALBROOK MALL

Panama Canal

PANAMA PACIFICO

SOLEO PLAZA

DEPARTURE:

RETURN:

SUPER 99 (STOP IN FRONT OF THE TERMINAL)

SUPER 99 (STOP IN FRONT OF DORIANS)

MULTICENTRO Amador Causeway

LYCEE FRANCAIS

DEPARTURE:

RETURN:

STOP IN FRONT OF NOVEY OF PAITILLA

MAIN MALL ENTRANCE, PEDESTRIAN OVERPASS OVER BALBOA AVE.

MULTIPLAZA DEPARTURE:

RETURN:

MAIN MALL ENTRANCE, IN FRONT STOP BY DELTA GAS STATION ON VIA ISRAEL OF TONY ROMAS

FOR FURTHER INFORMATION: Connected by Nature

TRANSPORTE DE PERSONAL

396-8134

PANAMA@BUSMEN.NET


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.