)5(( *5$7,6 ,UNSPZO ,ZWH|VS (\N :LW[
LONG BEACH Becoming Lifelong Learners
El Aprendizaje Como Una Actividad de por Vida
Mental Health for College Students Salud Mental de Estudiantes de Universidad
The Healing Power of Music
El Poder Curativo de la M煤sica
Back-to-School Issue Edici贸n de Regresar a la Escuela
1
Palacio De Long Beach
Your Community
Important Dates — Local Celebrations Fechas Importantes — Celebraciones Locales
LONG BEACH
+
Follow Palacio de Long Beach on Facebook! www.facebook.com/palacioLB
Aug 6 & Sept 3 . . . . . . . First Fridays Bixby Knolls
(GLWRUµV 1RWH
Aug 7 . . . . . . . . . . . . . . . Funk Fest Summer & Music 2010 Aug 7 . . . . . . . . . . . . . . . Classic Yacht, Boat and Car Festival Aug 7 & 8 . . . . . . . . . . . Crawfish Festival
Palacio De Long Beach is a local magazine dedicated to adding value to the community of Long Beach. As part of your community we strive to provide you with articles and information that will enrich your daily life. In this issue, explore Becoming A Lifelong Learner, learn about How Music Can Heal, understand The Benefits of Yoga and Tai Chi, discover A New Energy Program, and Dazzle Your Friends and Family with a Home Cooked Meal. Enjoy,
Aug 8 . . . . . . . . . . . . . . California Boricua Festival Aug 13 . . . . . . . . . . . . . . Queen Mary Summer Concert Series Aug 14 & Sept 11 . . . . . Second Saturday Art Walk in Downtown Aug 13 & 14 . . . . . . . . . Classical Beats Summer & Music 2010 Aug 13—15 . . . . . . . . . . Long Beach Jazz Festival Aug 26—Sept 19 . . . . . . The Clean House at International City Theater Aug 27—29 . . . . . . . . . . E Hula Mau Sept 4—6 . . . . . . . . . . . . Annual Grecian Festival
Andrea Sulsona Editor / Publisher andrea.sulsona@palacio.com 562.234.5930
Sept 9—12 . . . . . . . . . . . Long Beach Yacht and Boat Show Sept 10—12 . . . . . . . . . . Original Long Beach Lobster Festival Sept 11 . . . . . . . . . . . . . Patriot Day Sept 12 . . . . . . . . . . . . . Grandparent’s Day Sept 12 . . . . . . . . . . . . . 22nd Annual Belmont Shore Car Show Sept 15 & 16 . . . . . . . . . Taste of Downtown Sept 17—19 . . . . . . . . . . Ghostfest 4 Queen Mary and Native American Festival at the Aquarium Sept 19 . . . . . . . . . . . . . Long Beach Triathalon (JJ’s Birthday) Sept 23 . . . . . . . . . . . . . Autumnal Equinox Sept 25 . . . . . . . . . . . . . Latin American Parade and Festival, Downtown Long Beach Sept 25 & 26 . . . . . . . . . Baja Splash Cultural Festival at the Aquarium
Images [cover and page 3] courtesy: Photographer Leo Delati
Sept 6 . . . . . . . . . . . . . . Labor Day
3DODEUDV GH OD (GLWRUD Palacio De Long Beach es una revista local dedicada a agregar valor a la comunidad de Long Beach. Como parte de su comunidad nos esforzamos para ofrecerle artículos e información que enriquecerán su vida diaria. En esta edición, explore Conviértase en un Aprendiz de Por Vida, aprenda sobre Como la Música Puede Sanar, comprenda Los Beneficios del Yoga y el Tai Chi, descubra Un Nuevo Programa de Energía, y Deslumbre a sus Amigos y Familiares con una Comida Cocinada en Casa. Disfrute,
RitmosLatinos en LIVE! at the Grand Annex 434 W. 6th Street San Pedro, CA 90731
!
Saturday, September 11, 2010 KATIA MORAES | 8:00pm
Saturday, October 16, 2010 CONJUNTO LOS POCHOS | 8:00pm
Brazilian singer Kátia Moraes delivers an enticing blend of Brazilian rhythms with out-ofthis-world energy, grace and soul. “She comes on stage like an explosion, her body in constant motion, her voice powerful and dynamic.” ~ Los Angeles Times
With a punchy accordion and a catchy groove, Conjunto Los Pochos brings traditional conjunto and norteño sounds into LA’s music scene. “Percussive accordion, driving beats and soulful vocals. For these songs about love and loss... grab a bottle of your favorite and put on your dancin’ shoes... this is Conjunto music...” ~CDBaby
¡DESCUENTO!
DISCOUNT! RITMOS LATINOS en VIVO Purchase tickets online for only $12.50 Password: palacio LIVE! at the Grand Annex 434 W. 6th Street, San Pedro, CA | 310.833.4813 | www.grandvision.org All shows 7:30pm doors | 8:00 concert | $15 advance/$20 door Todos los espectáculos 7:30pm puertas | 8:00 concierto | $15 adelantado/$20 puerta
Compre los boletos en línea por $12.50 Contraseña: palacio
See website for more upcoming Ritmos Latinos en VIVO concerts | Visite el sitio de internet para ver los próximos conciertos Ritmos Latinos en VIVO Wine Tastings & Ticket Package: $25.00 | Tastings before all shows at Off the Vine Wines | 491 S. Pacific (entrance on 6th Street) 6:30-7:30pm | Reservations: 310.833.4813 | Pick up concert tickets at Off the Vine Wines. www.offthevinewines.com Pruebas de vino y paquete del boleto: $25.00 | Pruebas antes de todas los espectáculos en Off the Vine Wines | 491 S. Pacific (entrada en la calle 6) 6:30-7:30 | Reservaciones: 310.833.4813 | Consiga los boletos del concierto en Off the Vine Wines. www.offthevinewines.com
Palacio De Long Beach
Education
9LHS ,Z[H[L
*RLQJ %DFN WR 6FKRRO BY ANDREA SULSONA
Education is not preparation for life; education is life itself. ~ John Dewey
M
ost people think of education as classroom activity beginning with the ABCs and 123s and ending in either a high school diploma or college degree. As summer comes to a close, the “Back to School” season revolves around preparation for the next grade in school, the next level in the education journey. We focus on the school year, rather than on the constant learning that takes place year round outside school walls. Asked about what they want to be when they grow up, children imagine themselves as a teacher, doctor or nurse, police officer, or maybe athlete, actor or astronaut. Those of
us who are parents are our children’s first and best teachers. We tell them that, to achieve their goals, they must go to school and study hard. But “education” never really ends. It happens not only in a fixed place or time, like at school, during the school year. Learning begins the moment we take our first breath and goes on for the rest of our lives. Some of our most important learning takes place during observations and interactions with others and curiosity about the world around us. We must treat learning as a lifelong activity, an ongoing journey that never really ends. Each of us is responsible for our
education, and this city offers a multitude of opportunities for learners of all ages to gain enlightenment and empowerment. So the next time you hear the words “Back to School,” remind yourself that with every waking breath you take, knowledge is being filtered through your mind and you are learning. Treat each day as an opportunity to learn more and you will earn more— knowledge, opportunity, and confidence. P
www.palacio.com
Educación
¡'H 5HJUHVR D &ODVHV POR ANDREA SULSONA
La educación no es la preparación para la vida; la educación es la vida misma. ~ John Dewey
L
a mayoría de las personas imaginan la educación como una actividad en un salón de clases iniciando con el ABC y 123 u terminando con un certificado de bachillerato o Licenciatura. Conforme el verano termina, la temporada “De Regreso a Clases” gira en torno a la preparación para el próximo año escolar, el siguiente nivel en la travesía educativa. Nos enfocamos en el año escolar, en vez de en el constante aprendizaje que se lleva a cabo durante todo el año fuera de los muros de la escuela. Cuando se les pregunta qué quieren ser cuando crezcan, los niños se imaginan como maestros, doctores o enfermeras, oficiales de policía, o tal vez atletas, actores o astronautas. www.palacio.com
Aquellos que somos padres somos los primeros y mejores maestros para nuestros hijos. Les decimos que, para lograr sus metas, deben asistir a la escuela y estudiar duro. Pero la “educación” en realidad nunca termina. No sólo sucede en un determinado lugar o tiempo, como en la escuela, durante el año escolar por ejemplo. El aprendizaje inicia al momento en que respiramos por primera vez y continúa por el resto de nuestras vidas. Parte de nuestro aprendizaje más importante se lleva a cabo durante la observación e interacción con los demás y la curiosidad por el mundo que nos rodea. Debemos ver el aprendizaje como una actividad de por vida, una travesía continua que en realidad
nunca termina. Cada uno de nosotros es responsable por su educación, y esta cuidad ofrece una multitud de oportunidades para estudiantes de todas las edades para alcanzar la ilustración y plenipotencia. Así que la próxima vez que escuche las palabras “De Regreso a Clases”, recuerde que con cada aliento, conocimiento se está filtrando a través de su mente y Usted está aprendiendo. Vea cada día como una oportunidad para aprender más y ganará más – conocimiento, oportunidad y confianza. P
Mental Health
9LHS ,Z[H[L
Stress and Depression in College Students BY JAZMYNE SUTTON
E
xams, relationships, student loans and finding a job are just a few of the issues stressing out today’s young adults. A study done earlier this year found that the amount of high school and college students dealing with anxiety and other mental issues is five time higher than it was during the great depression. In a fast paced world with an emphasis on wealth, looks and status students are constantly finding themselves working to be enough for themselves, their parents and society. As a new class of freshmen prepare to fly the coop this fall, parents and their newly liberated offspring will deal with new pressures. For some young adults this is the first time they must fend for themselves when it comes to finding a job, maintaining a budget, and keeping up those grades. Unlike high school, parents are not there to go to teacher
conferences or do the grocery shopping. Professionals encourage students to examine themselves for the signs of depression including feelings of hopelessness, thoughts of death or suicide or a lack of motivation. When students feel the pressures of life taking over, it’s important to take time for yourself whether it’s a leisurely walk or a hobby that takes your mind of the issues. College campuses around the nation have noticed this growing phenomenon of stress ridden students. Most offer counseling services to assist students in meeting these challenges head on. There are resources available to those experiencing anxiety or depression including the National Suicide Prevention Hotline 1-800-2738255 which is available 24 hours a day free of charge to anyone in emotional distress. Parents who are coping with that empty
bedroom down the hall can help their children transition by preparing them before they move out. Teach “real-world” skills like managing a budget, organization and time-management. And make sure your child understands what your expectations are for them as a student and a young adult. P Sources: Behrens Horrel, Wanda.“A Parent’s Education for College.” Psychology Today. http://www.psychologytoday. com/blog/in-the-trenches/200907/parents-educationcollege 17 July 2009 Irvine, Martha. “Today’s students under more stress.” http://www.presstelegram.com/ci_14167411 11 Jan 2010 Mayo Clinic Staff. “Depression (major depression) symptoms.” MayoClinic.com. http://www.mayoclinic. com/health/depression/DS00175/DSECTION=symptoms
El Estrés y la Depresión en los Estudiantes Universitarios POR JAZMYNE SUTTON
L
os exámenes, las relaciones, los préstamos para estudiantes y la presión de encontrar un trabajo son sólo algunos de los problemas que provocan estrés en los adultos jóvenes de hoy en día. En un estudio realizado a principios de este año, se descubrió que la cantidad de estudiantes universitarios que deben lidiar con trastornos de ansiedad y otros problemas mentales es cinco veces mayor que en la época de la Gran Depresión. En un mundo acelerado, que pone el énfasis en la riqueza, el aspecto físico y el estatus, los estudiantes deben esforzarse constantemente para satisfacer las presiones propias, las de sus padres y las de la sociedad. Este otoño, una nueva camada de estudiantes de primer año se preparan para volar lejos del nido, y tanto los padres como sus hijos, que ingresan a una nueva etapa de independencia, tendrán que lidiar con nuevas presiones. Para algunos adultos jóvenes, ésta es la primera vez que deben valerse por sí mismos en lo que respecta a encontrar un trabajo, adecuarse a un cierto presupuesto y no bajar sus notas en
la universidad. A diferencia de lo que sucedía en la escuela, los padres no estarán allí para asistir a las reuniones organizadas por los maestros o para hacer las compras. Los profesionales recomiendan que los estudiantes se realicen un examen médico para controlar que no tengan signos de depresión, tales como sensación de desesperación, pensamientos de muerte o suicidio o falta de motivación. Cuando los estudiantes sienten que la vida les abruma, es importante que se tomen un tiempo para sí mismos, ya sea saliendo a caminar para relajarse o a través de un pasatiempo que aleje su mente de los problemas. El crecimiento de este fenómeno de estudiantes estresados se percibe en los campus universitarios de todo el país. La mayoría ofrece servicios de consejería para ayudarles a superar todos los desafíos que esta nueva etapa trae aparejados. También hay recursos disponibles para quienes sienten ansiedad o depresión, como por ejemplo la Línea directa nacional de prevención de suicidios, 1-800-273-8255 que está disponible de
forma gratuita las 24 horas del día para quienes tengan algún problema emocional. Los padres que deben lidiar con esa habitación vacía en su casa pueden ayudar durante el proceso de transición de sus hijos, preparándolos antes de que estos se muden. Por ejemplo, pueden enseñarles algunas habilidades necesarias para “ la vida real”, como por ejemplo preparar un presupuesto, organizarse y administrar su tiempo. Además, pueden asegurarse de que sus hijos comprendan cuáles son sus expectativas con respecto a ellos como estudiantes y como adultos jóvenes. P Fuentes: Behrens Horrel, Wanda.“A Parent’s Education for College.” Psychology Today. http://www. psychologytoday.com/blog/in-the-trenches/200907/ parents-education-college 17 de Julio de 2009 Irvine, Martha. “Today’s students under more stress.” http://www.presstelegram.com/ci_14167411 11 Jan 2010 Mayo Clinic Staff. “Depression (major depression) symptoms.” MayoClinic.com. http:// www.mayoclinic.com/health/depression/DS00175/ DSECTION=symptoms
www.palacio.com
Health
7KH +HDOLQJ 3RZHU RI 0XVLF BY HELEN DOLAS, MS, MT-BC (BOARD CERTIFIED MUSIC THERAPIST)
H
umans are musical beings. It begins as we listen to our mother’s heartbeat in the womb, feeling the rhythm of life within our own heartbeat, our breathing, our pulsing blood as it rushes through our bodies. Maintaining a balance and harmonious rhythm in us is health, dis-harmony or “dis-ease” is unhealthy. Research in music therapy supports its effectiveness in a variety of healthcare and educational settings. Music therapy is the clinical and evidencebased use of music interventions designed to: •promote wellness •manage stress •alleviate pain •express feelings •enhance memory •improve communication •promote physical rehabilitation
Stress is the leading cause of “dis-ease.” Music offers us relief from stress by helping open ourselves emotionally and loosening feelings that may be causing disease. Certain kinds of music lower blood pressure and heart rate, regulate breathing and lower cholesterol. Research has shown that alkaline music (such as soothing classical, East Indian-raga, harp music and chant) actually increases the body’s ability to ward off disease. Many studies have shown tremendous effects that music has on chronic pain, including back pain, fibromyalgia, chronic fatigue syndrome, and pain from injuries such as burns. Physical therapy is much more effective when combined with music. Individuals suffering from depression need less medication and have more success in psychotherapy when music is added to their course of treatment. Grief, loneliness, and anger
(O 3RGHU &XUDWLYR GH OD 0~VLFD
L
os humanos son seres musicales. Todo comienza cuando escuchamos el latido del corazón de nuestra madre en la panza, y sentimos el ritmo de la vida en nuestros propios latidos, en nuestra respiración y en la sangre que corre por nuestro cuerpo. Mantener un equilibrio y un ritmo armonioso es salud, mientras que la falta de armonía o tranquilidad son poco saludables. Las investigaciones en el campo de la musicoterapia apoyan la eficacia de este tratamiento en diversas áreas de la salud y la educación. La musicoterapia es el uso clínico y comprobado empíricamente de intervenciones musicales diseñadas para: • Promover el bienestar general • Controlar el estrés • Aliviar el dolor • Expresar los sentimientos • Mejorar la memoria • Optimizar la comunicación • Promover la rehabilitación física
www.palacio.com
are all managed better through music. Some music is negative in composition, filled with hate or fearful lyrics. We must be conscious of the negative effects of raucous sounds and negative music, and counteract them with positive music created out of love and harmony. The health of our physical body is directly tied to our emotional, mental and spiritual health. Music is a powerful catalyst for healing. We can take control of our health and our lives as we enjoy the healing sound of music. P The author is a music therapist in Long Beach, California; she may be contacted at (562)982-9247 or at www. artsandservices.org.
POR HELEN DOLAS, MS, MT-BC (MUSICOTERAPEUTA CERTIFICADA)
El estrés es la causa principal de las enfermedades. La música nos permite aliviar el estrés, ayudándonos a abrirnos en el plano emocional y a liberar los sentimientos que pueden estar provocando una enfermedad. Ciertos tipos de música reducen la presión arterial y la frecuencia cardíaca y, al mismo tiempo, regulan la respiración y bajan el colesterol. Los estudios han demostrado que la música alcalina (como la música clásica relajante, el raga del este de la India, la música de arpas y los cantos) aumenta la capacidad que tiene el cuerpo para protegerse de las enfermedades. Muchos estudios han demostrado los efectos beneficiosos de la música sobre dolores crónicos como el dolor de espalda, la fibromialgia, el síndrome de fatiga crónica y los dolores provocados por lesiones como las quemaduras. La fisioterapia es mucho más eficaz cuando se la combina con la música. Las personas que sufren de depresión necesitan
menos medicamentos y tienen más éxito en la psicoterapia cuando se agrega música a su tratamiento. La música permite manejar mejor el duelo, la soledad y la ira. Algunos tipos de música son negativos en su composición, sus letras están llenas de odio o miedo. Debemos ser conscientes de los efectos perjudiciales que tienen los sonidos estridentes o negativos y contrarrestarlos con música positiva, creada con amor y armonía. La salud física de nuestro cuerpo está ligada directamente a nuestra salud emocional, mental y espiritual. La música es un catalizador muy poderoso para la curación. Podemos controlar nuestra salud y nuestra vida y, al mismo tiempo, disfrutar del sonido curativo de la música. P La autora es musicoterapeuta y trabaja en Long Beach y en el sur de California. Se la puede contactar al (562)982-9247o a través del sitio www. artsandservices.org.
Medio Ambiente
It’s Big. It’s Brilliant. It’s in Your Backyard. Es Grande. Es Brillante. Está en tu Vecindad. Season Tickets On Sale Now. Abonos a la Venta Ahora. Visit/Visite: www.lbso.org or call/o llame al: (562) 436-3203 Palacio De Long Beach
Your Community
YMCA of Greater Long Beach • Child Care for Children Ages 19-Months to 5-Years • Half-Day and Full-Day Child Care Available • 9 Sites to Choose From • GuarderĂa para NiĂąos desde 19 Meses a 5 AĂąos de Edad • GuarderĂa Disponible Medio DĂa o DĂa Completo • 9 Lugares de los Cuales se Puede Elegir
Call Today (562) 279-1624
|
Llame hoy mismo al nĂşmero (562) 279-1624
|
Go to your nearest YMCA of Greater Long Beach
|
Visit: www.lbymca.org
|
DirĂjase al YMCA mĂĄs cercano de Long Beach y sus alrededores
ÂżNECESITA AYUDA CON SU NEGOCIO?
WE HAVE ANSWERS TO BUSINESS QUESTIONS YOU SHOULD BE ASKING.
Ingrese a: www.lbymca.com
Las oficinas del Small Business Development Center (SBDC) es una red regional de centros de asistencia para el desarrollo de pequeĂąas empresas. Actualmente contamos con cinco centros de servicio ubicados en los condados de Los Angeles, Ventura y Santa Barbara.
X X
AsesorĂas y consultas gratuitas con expertos en financiamiento, leyes, mercadotecnia, exportaciones y mĂĄs. Seminarios y talleres a bajo costo en planes de negocios, contabilidad, tĂĄcticas de mercadotecnia y mĂĄs. Programas de prĂŠstamos a pequeĂąas empresas, estudios de rentabilidad y garantĂas de prĂŠstamos.
Para hacer una cita llĂĄmenos al
(866) 588-SBDC
o visite nuestra pĂĄgina web en ingles www.smallbizla.org
El Centro Principal de la red regional de centros de desarrollo para la pequeùa empresa, conocidos por sus siglas en ingles – SBDC – de Los à ngeles son operados por el Long Beach Community College District. Los centros son financiados por la Administración de Pequeùas Empresas – o SBA, en ingles – organizaciones afiliadas al centro principal, fondos estatales y locales, y empresas asociadas. La financiación no significa aprobación de ningún producto, opinión o servicio. Todos los programas financiados por el gobierno federal o estatal se extienden al público de forma no discriminatoria. Servicios especiales para personas con discapacidades estån disponibles si se solicitan con antelación.
Palacio De Long Beach
"
!
El SBDC le ofrece los siguientes servicios que le ayudarĂĄn a orientar su negocio en el camino mĂĄs efectivo para crecer: X
!
"
"
"
Finanzas
Palacio De Long Beach
Legal
Bankruptcy: Bancarrota: Have Questions? We Can Help You. ¿Tiene Alguna Pregunta?
Podemos Ayudarle.
:KDW LV &KDSWHU Bankruptcy?
F
or people whose debt has become unmanageable, bankruptcy may be the best option. A Chapter 13 Bankruptcy petition may be filed by those individuals or consumers who have a steady stream of income and can eventually pay their debts. Chapter 13 Bankruptcy is best for those who want to keep their home, cars or other personal property, although they may have a lot of nonexempt property. Chapter 13 allows individual debtors to pay off their debts over time. The Chapter 13 Bankruptcy petition must include a payment plan that describes how the debts will be paid off over the next 3 to 5 years. In a Chapter 13 Bankruptcy, it may be possible to “strip down,” or discharge, a second mortgage as unsecured debt.
Once the Chapter 13 bankruptcy petition is filed, the U.S. Bankruptcy Court appoints a trustee who will review the proposed payment plan and has the power to approve or disapprove it. Once the payment plan is accepted and approved by the trustee, the debtor must make monthly payments directly to the trustee, who will distribute those payments to the creditors according to the plan. When the payment plan has been completely fulfilled, the individual debtor is out of bankruptcy and the bankruptcy is discharged. What is Exempt and NonExempt Property? This subject will be covered in the next issue. P For a free consultation, you may contact www.ClaveranLaw.com, laura@ ClaveranLaw.com or 562-494-2828.
4Xp 6LJQLILFD OD Bancarrota del Capítulo 13?
P
Free Consultation Consulta Gratis
Laura E. Claveran, Esq.
5199 E. Pacific Coast Highway Suite 508 Long Beach, CA 90804
562.494.2828 Laura@ClaveranLaw.com • www.ClaveranLaw.com Palacio De Long Beach
ara aquellas personas cuyas deudas se han vuelvo difíciles de controlar, la mejor opción puede ser declararse en bancarrota. Las personas o consumidores que pueden declararse en bancarrota bajo el Capítulo 13 son aquellas que cuentan con una fuente de ingresos estable y que en un período de tiempo podrán pagar sus deudas. Este tipo de bancarrota es la mejor opción para los que no quieren perder su casa, su automóvil o cualquier otro bien personal, aunque quizás tengan muchos bienes no exentos. El Capítulo 13 permite que los deudores individuales paguen sus deudas en un plazo determinado. La declaración de bancarrota según el Capítulo 13 debe incluir un plan de pagos que describa cómo se saldarán las deudas en un período de 3 a 5 años. En la bancarrota del Capítulo 13, puede ser posible “reducir”, o cancelar, una
segunda hipoteca como deuda sin garantía. Cuando una persona se declara en bancarrota según el Capítulo 13, un Tribunal de quiebras de los EE.UU. nombra a un síndico para que analice el plan de pagos propuesto y lo apruebe o desapruebe. Cuando el síndico acepta y aprueba el plan de pagos, el deudor le debe pagar al síndico mensualmente, y él es quien distribuirá el dinero de esos pagos entre los acreedores según lo estipulado en el plan. Cuando se completa el plan de pagos, el deudor individual se libera de sus deudas y se cancela la bancarrota. ¿Qué son los bienes exentos y no exentos? Este tema se explicará en la próxima edición. P Para una consulta gratuita, puede contactar a www.ClaveranLaw.com, laura@ClaveranLaw.com o 562-494-2828.
)5(( *5$7,6 ,UNSPZO ,ZWH|VS
%HFRPH D 3DODFLR $GYHUWLVLQJ 3DUWQHU
1\UL 1\S`
DE LONG BEACH
&RQYLHUWH D WX &RPSDxtD HQ 6RFLR 3XEOLFLWDULR GH 3DODFLR
(FR )ULHQGO\ +HDOWKLHU )DPLO\
8QD )DPLOLD 5HVSHWXRVD 'HO 0HGLR $PELHQWH 8QD )DPLOLD 0iV 6DQD
02/$$ 0XVHXP 2I /DWLQ $PHULFDQ $UW 6XQGD\V $UH )UHH /D (QWUDGD (V *UDWLV /RV 'RPLQJRV
/RQJ %HDFK¡V +LVSDQLF SRSXODWLRQ KDV JURZQ WR SHUFHQW
7LSV )RU .HHSLQJ <RXU &DU /RQJHU ,Q $ 5HFHVVLRQ &RPR 0DQWHQHU 6X &RFKH 3RU 0DV 7LHPSR 1
)5(( *5$7,6 ,UNSPZO ,ZWH|VS
Palacio De Long Beach
/D SREODFLyQ KLVSDQD GH /RQJ %HDFK KD FUHFLGR KDVWD UHSUHVHQWDU FDVL HO SRU FLHQWR GH WRGD OD FRPXQLGDG
6J[ 5V]
LONG BEACH
)5((
*
5$7, ,ZWH| 6 VS
,UNSPZO
+LJLT
ILY
Palacio_
+RZ WR (QVXUH (YHU\ 3HW +DV D +RPH
G_SEPT
&yPR $VHJXUDUVH 'H 4XH 7RGDV /DV 0DVFRWDV 7HQJDQ XQ +RJDU
09FN.indd
3DODFLR LV /RQJ %HDFK¡V 2QO\ +LVSDQLF 0DJD]LQH
LONG B
6ZLQH )OX 6\PSWRPV &DXVHV DQG 3UHYHQWLRQ 7LSV Go Gre *ULSH 3RUFLQD 6tQWRPDV &DXVDV en
LongBeac
hCA_AU
14
EACH
VuĂŠlva By Giving G \ &RQVHMRV GH 3UHYHQFLyQ se Verd e Rega reen This H lando Ve ol The Gre rde En iday Season en Issu Ă&#x2030;stas Fi +RZ WR 5HYLYH D e: Step estas La Edici Ăłn 6WUXJJOLQJ %XVLQHVV Verde: s For Redu Pasos Pa ci ng Your &yPR 5HDFWLYDU XQ ra Redu cir su Hu Carbon Fo 1HJRFLR HQ &ULVLV ot ella de Carbon print o
/RVH :HLJKW DQG .HHS ,W 2II )RU *RRG %DMH (VRV .LORV \ 0DQWHQJD XQ 3HVR 6DOXGDEOH ÂŁ3DUD 6LHPSUH
3DODFLR HV OD ~QLFD 5HYLVWD +LVSDQD GH /RQJ %HDFK
Celebrit y Spotlight
3DODFLR KLJKOLJKWV EXVLQHVVHV ZKR KDYH WKH FDSDFLW\ DQG GHVLUH WR VHUYH WKH +LVSDQLF &RPPXQLW\
&HVDU 0LOODQ 7KH 'RJ :KLVSHUHU ´8QGHUVWDQGLQJ <RXU 'RJ¾
&HVDU 0LOODQ (O (QFDWDGRU GH 3HUURV ´&RPSUHQGD $ 6X 3HUUR¾ )5(( *5$7,6 ,UNSPZO ,ZWH|VS (WYPS 4H`
1
Palacio
Tony C
De Lon
)5((
ruz: Ac
LONG BEACH Th e Wat
iĂłn de
6
,ZWH
Y` 4H
|VS
YJO
LONG B
er Issu
La Edic
A Fam
-LIY\H
EACH
e
Agua
Una Fa ily and Cit y milia y Ciudad Read Tog ether Leen Ju Whatâ&#x20AC;&#x2122;s ntos This ÂżCuĂĄl es Este Tweeting Bus Negoc io de Tw iness? eet? Whatâ&#x20AC;&#x2122;s Going ÂżQuĂŠ On in Pasa en Long Be Long Bea ch? ach?
3DODFLR GH /RQJ %HDFK SULQWV FRSLHV DQG KDV RYHU GLVWULEXWLRQ ORFDWLRQV IRU HDFK LVVXH
3DODFLR GH /RQJ %HDFK LPSULPH FRSLDV \ FXHQWD FRQ PiV GH ORFDFLRQHV GH GLVWULEXFLyQ SDUD FDGD HGLFLyQ
IntrodLatina Milka Duno: Scholar, Racecar Driver, ucing Adri trAutos, oduccLatina Milka Duno: AcadĂŠmica, CorredoraIn de iĂłn de ana Martine z: Adrian 1 a Mart Anarchy In T Earth Day and Motherâ&#x20AC;&#x2122;s Day Issue Palacio he Gar Ănez: A De g Beach EdiciĂłn EspeciĂĄl DĂa de la Tierra y DĂa de lasLonMadres d narqu *5$7,6 Ăa en e en ( 5( ) l JardĂn ,ZWH|VS ,UNSPZO Photo
taken
at the
Childre nâ&#x20AC;&#x2122;s
Garden of
The New
City Bilin
1
[ (\N :LW
Palacio De Long Beach
3DODFLR GHVWDFD D ODV HPSUHVDV FRQ FDSDFLGDG \ GHVHR GH VHUYLU D OD &RPXQLGDG +LVSDQD
*5$7,
,UNSPZO
tiv ruz: Vid e Living a Activ a
Tony C
g Beach
gual Pub
lic Cha
rter Sch
ool in
Long Bea
ch, CA
: www.th
enewci
tyschoo
)5(( ,UNSPZO
1\S`
Living La V Discove ida Locavo re r Lo Farme ng Beach râ&#x20AC;&#x2122; Descu s Markets bre M
H
erca as y Ve dos en Long rduras Beach
de Frut
g Becomin Learnerso Lifelong
Menta
om dizaje C da El Apren por Vi idad de iv ct A Una
l Heal th M
atters ÂĄLa Sa lud M Es Impo ental rtante !
for Health Mental dents tu S e g de Colle Mental
Be Better coming
râ&#x20AC;&#x2122;s Ma
n de M
rket Is
Ayude Readers a Sus a Con Hijos vertirs e en Lect ores
erc ealing ados de Fru ThPaleacioH tas y V De Lon usic Mg Beach f erdura o r e s Pow ativo 1
r Cur El Pode Ăşsica de la M
e ol EIsscuseu o h la c S o la -t ra
BaEdcickiĂłn de Regresa ach
6
|VS
LONG B
AC LONG BE
Farme
l.org
EACH
Salud tes Estudian rsidad Edde iciĂłUnive
*5$7,
,ZWH
1\UL
sue
,I \RX DUH LQWHUHVWHG LQ UHDFKLQJ RXW WR WKH +LVSDQLF &RPPXQLW\ 6L GHVHDV OOHJDU D OD &RPXQLGDG +LVSDQD &DOO RU H PDLO $QGUHD 6XOVRQD (GLWRU ,Q &KLHI RI 3DODFLR /RQJ %HDFK _ DQGUHD VXOVRQD#SDODFLR FRP )ROORZ 3DODFLR GH /RQJ %HDFK RQ )DFHERRN ZZZ IDFHERRN FRP SDODFLR/% Palacio De Long Beach
Environment
Let’s Preserve Our Water Supplies BY KELLY VLAHAKIS-HANKS
W
e should not take our drinking water for granted. If you’ve been following the news lately, you know that water is a finite resource; having enough for everyone is no longer guaranteed. Water is so critical to our survival that one cannot live longer than one week without it. Our farmers depend on it to produce food from New York to Georgia to California. You can do your part to make an enormous difference. We at Earth Friendly Products believe that knowledge is power and that all of us can pitch in to use water more responsibly if we understand the problem and are given eee SQ]a Q][ sensible tools to make a difference. Shopping Smart
Laundry and dishwashing detergents are the second leading cause of human nonorganic pollution today and contribute vast amounts of phosphates that cause algal overgrowth and clog our waterways, making our water unusable both for wildlife and drinking. In addition, high amounts of sodium and alkalinity in powdered detergents makes it costly for treatment plants to reclaim this water for other uses, even for agriculture or golf courses. What Laundry and Dishwashing Products Help Protect our Water?
By following these guidelines, you protect your local waterways: » Avoid powdered automatic laundry and dishwasher detergent. Liquid products contain virtually no sodium or phosphate. Palacio De Long Beach
» Choose products free from dioxane. A recent survey of laundry and dishwashing liquid products found half or more to be contaminated with dioxane, a carcinogen and groundwater pollutant. Products free from 1,4-dioxane can be found online at www.1-4dioxane.com. » Choose products that are pH neutral. Most laundry and dishwashing detergents have high pH levels that make them highly alkaline and almost like bleach when they are discharged into the environment as gray water or sewage. Be sure to look at the label. Your product should be pH neutral and have the lowest alkalinity.
» Choose products without causticity. Most laundry and automatic dishwashing formulas are caustic (corrosive) whether they are a powder or liquid, so be sure to select a brand that has a low level of causticity. It will be safer for your family and easier on your clothing and dishes. » Look for value. Just because a product is good for the environment does not mean it should cost more. Many excellent brands that fulfill all or most of these guidelines are available at competitive prices. P
Medio Ambiente
9LHS ,Z[H[L
Preservemos Nuestros Suministros de Agua POR KELLY VLAHAKIS-HANKS
N
o deberĂamos dar nuestra agua potable por sentado. Si se ha mantenido al tanto de las noticias Ăşltimamente, usted sabe que el agua es un recurso finito; tener suficiente para todos ya no es una garantĂa. El agua es tan crĂtica para nuestra supervivencia que uno no puede vivir mĂĄs de una semana sin ella. Nuestros agricultores dependen de ella para producir comida desde Nueva York hasta Georgia y California. Puede hacer su parte para hacer una enorme diferencia. Nosotros en Earth Friendly Products creemos que el conocimiento es poder y que todos podemos cooperar usando el agua con mĂĄs responsabilidad si entendemos el problema y tenemos las herramientas sensibles para hacer la diferencia.
el crecimiento excesivo de algas y obstruyen nuestras vĂas fluviales, causando que nuestra agua sea inutilizable tanto para la flora y fauna como para consumo. AdemĂĄs, los altos contenidos de sodio y alcalinidad en los detergentes en polvo provocan altos costos para que las plantas tratadoras reutilicen esta agua en otras aplicaciones, incluso para la agricultura y campos de golf. ÂżQuĂŠ Productos para LavanderĂa y Lavavajillas Ayudan a Proteger nuestra Agua?
Siguiendo estas directrices, puede proteger sus vĂas fluviales locales: Âť Evite detergentes en polvo para lavanderĂa y lavavajillas. Los productos lĂquidos virtualmente carecen de contenido de sodio y fosfato. Âť Elija productos libres de dioxano. Una Comprar Inteligentemente Los detergentes para ropa y vajillas son la encuesta reciente de productos lĂquidos para segunda causa principal de contaminaciĂłn lavanderĂa y lavavajillas encontrĂł que la mitad inorgĂĄnica actualmente y contribuyen o mĂĄs estĂĄn contaminados con dioxano, grandes cantidades de fosfatos que causan un cancerĂgeno y contaminante de aguas
subterrĂĄneas. Los productos libres de 1,4 dioxano pueden ser encontrados en lĂnea en la pĂĄgina www.1-4dioxane.com. Âť Elija productos con pH neutral. La mayorĂa de los detergentes para lavanderĂa y lavavajillas contienen altos niveles de pH que los hacen altamente alcalinos y casi similares a la lejĂa cuando son liberados al ambiente como aguas negras o drenaje. AsegĂşrese de revisar la etiqueta. Su producto debe tener pH neutral y contener la alcalinidad mĂĄs baja. Âť Elija productos sin causticidad. La mayorĂa de las fĂłrmulas para lavanderĂa y lavavajillas automĂĄticas son cĂĄusticas (corrosivas) ya sean en polvo o lĂquidas, asĂ que asegĂşrese de elegir una marca con un bajo nivel de causticidad. SerĂĄ mĂĄs seguro para su familia y mĂĄs suave con su ropa y vajilla. Âť Busque el verdadero valor. Solamente porque un producto es bueno para el ambiente no significa que debe costar mĂĄs. Muchas excelentes marcas que cumplen con todas o la mayorĂa de estas directrices se encuentran disponibles a precios competitivos. P
Palacio De Long Beach
Your Community
-VZQKPUMV\
(QHUJ\ $VVLVWDQFH $YDLODEOH
-VZQY]MKQUQMV\W
So much of our time is spent either in a job where we work for somebody or running our own business. Yet, this work, which consumes so much of our time and energy can be a source of frustration, disappointment and even anger. My specialization is incorporating spiritual principles with business practices through coaching and mentoring. I am a spiritual guide and I welcome those who seek something more in their work. Pasamos una gran cantidad de tiempo en el trabajo, ya sea que tengamos un jefe o que poseamos un negocio independiente. AĂşn asĂ, este trabajo que nos consume tanta cantidad de tiempo y energĂa puede ser una fuente de frustraciĂłn, decepciĂłn y hasta enojo. Me especializo en incorporar los principios espirituales a las prĂĄcticas comerciales a travĂŠs de la capacitaciĂłn y la tutorĂa. Soy guĂa espiritual y me dedico a trabajar con aquellas personas que buscan obtener algo mĂĄs de su trabajo.
Spiritual guide for the soul of your business GuĂa espiritual para el alma de su negocio.
+ITT /IZa +PWUQIS I\
\W [M\ ]X IV IXXWQV\UMV\
M UIQT" OIZaKPWUQIS(OUIQT KWU ___ MVZQKPUMV\JaOK KWU +TIZS )^M ;]Q\M 4ISM_WWL +ITQNWZVQI !
4TIUM /IZa +PWUQIS IT XIZI ]VI KQ\I Palacio De Long Beach
T
he Long Beach Community Action Partnership (LBCAP) has been awarded a $17 million energy services contract to assist low-income families in cities throughout Eastern Los Angeles County from Palos Verdes to Laverne. LBCAP will partner with the Los Angeles Conservation Corps Network to form the Eastern Los Angeles Energy Assistance Team (ELEAT). The ELEAT team will facilitate utility bill assistance, improve energy efficiency of homes and provide critical heating and cooling services to vulnerable populations during severe weather emergencies. To partner with ELEAT in outreaching to low-income families, access services, or, for more information go to www.lbcap.org
$VLVWHQFLD GH (QHUJtD 'LVSRQLEOH
L
a Comunidad de Sociedad de AcciĂłn de Long Beach (LBCAP, por sus siglas en inglĂŠs) ha sido otorgada un contrato de servicios de energĂa $17 millones para asistir a familias de bajos ingresos en ciudades a travĂŠs del Condado del Este de Los Ă ngeles desde Palos Verdes a Laverne. La LBCAP se asociarĂĄ con Los Ă ngeles Conservation Corps Network para formar el Equipo de Asistencia en EnergĂa del Este de Los Ă ngeles (ELEAT, por sus siglas en inglĂŠs). El equipo ELEAT otorgarĂĄ asistencia en facturas de servicios, mejorarĂĄ la eficiencia energĂŠtica en hogares y brindarĂĄ servicios esenciales de calefacciĂłn y aire acondicionado a poblaciones vulnerables durante emergencias de condiciones climĂĄticas severas. Para asociarse con ELEAT en contactos directos con familias de bajos ingresos, servicios de acceso, o, para mĂĄs informaciĂłn visite www.lbcap.org.
Health
Benefits of Yoga and Tai Chi BY ANDREA SULSONA
Y
oga and Tai Chi have many benefits, including stress reduction, increased mobility, improved sleep patterns and improved balance, strength and flexibility. Yoga began more than 5,000 years ago in India. The name means to unite, and yoga movements are intended to unite body and spirit through asana (physical postures), pranayama (breathing exercises) and meditation. Together, they create a path to controlling the mind through movement and breathing. Practicing yoga positions prepares the body for meditation. Movement and controlled breathing quiets the mind and calms the muscles so that the mind can be clear and conscious to meditate. There is
a style of yoga that is right for you, whatever your age, sex or physical ability. Choose a style that suits your personality, needs and lifestyle. Tai Chi, a Chinese martial art for longevity and health, is a self-paced system of gentle physical exercise and stretching by performing a series of postures or movements in a slow, graceful manner. Each posture flows into the next without pause, ensuring that your body is in constant motion. All forms of tai chi include rhythmic patterns of movement that are coordinated with breathing to help you achieve a sense of inner calm. It is a safe, low-impact option for people of all ages and levels of fitness,
including older adults and those recovering from injuries. Yoga and tai chi are best learned in a class or from a private instructor. Look for a lowpressure environment where you can learn at your own pace. Donâ&#x20AC;&#x2122;t extend yourself beyond what feels comfortable, and always back off of a pose at the first sign of pain. A good instructor can show you alternate poses for ones that are too challenging for your health or fitness level. To find a class or instructor near you, contact your local community center, The Y, health club, senior center or wellness facility. P
www.palacio.com
Salud
Los Beneficios del Yoga y el Tai Chi POR ANDREA SULSONA
E
l Yoga y el Tai Chi tienen muchos beneficios, incluyendo una reducción al estrés, un incremento en movilidad, mejores patrones de sueño y mejor equilibrio, fuerza y flexibilidad. El Yoga inició hace más de 5,000 años en la India. El nombre significa unir y los movimientos del yoga tienen por propósito unir al cuerpo y el espíritu a través del asana (posiciones físicas), paranayama (ejercicios de respiración) y meditación. Juntos, crean el camino hacia el control de la mente a través del movimiento y la respiración. La práctica de las posiciones del yoga prepara al cuerpo para la meditación. El movimiento y la respiración controlada aquietan el alma y calma a los músculos para que la mente pueda estar clara y consciente para meditar. Existe www.palacio.com
un estilo de yoga perfecto para Usted, sin importar su edad, género o habilidad física. Elija un estilo que ajuste a su personalidad, necesidades y estilo de vida. El Tai Chi es un arte marcial chino para la longevidad y salud, es un sistema con ritmo propio de suaves ejercicios físicos y estiramientos al realizar una serie de posturas o movimientos de manera lenta y graciosa. Cada posición fluye hacia la siguiente sin pausas, asegurando que su cuerpo se encuentre en movimiento constante. Todas las formas de tai chi incluyen rítmicos patrones de movimientos que están coordinados con la respiración para ayudarle a lograr la sensación de calma interna. Es una opción segura, de bajo impacto para personas de todas las edades y niveles de condición
física, incluyendo adultos mayores y aquellos que se recuperan de lesiones. El yoga y el tai chi se aprenden mejor en una clase o de un instructor privado. Busque un ambiente tranquilo en donde pueda aprender a su propio ritmo. No vaya más allá de lo que le es cómodo y siempre desista de una pose a la primera señal de dolor. Un buen instructor puede mostrarle poses alternas para las que son demasiado difíciles para su salud o condición física. Para localizar una clase o instructor cerca de Usted, póngase en contacto con su centro comunitario, The Y, club de salud, centro para la tercera edad o instalaciones de bienestar público. P
Food
Chicken with Rice Cook Time: 45 min
Level: Intermediate
Yield: 6 servings
Times: Prep 30 min
Cook 45 min
Total: 1 hr 15 min
■ 1/4 cup Achiote Oil, recipe follows ■ 1 (3 to 4-pound) chicken, cut into 10 pieces ■ Fine sea or kosher salt and freshly ground
black pepper ■ 1/2 cup Sofrito, recipe follows ■ 1/4 cup alcaparrado or coarsely chopped
pimiento-stuffed olives ■ 1 teaspoon ground cumin ■ Pinch ground cloves ■ 4 cups long-grain rice ■ 5 cups homemade or store-bought
reduced-sodium chicken broth ■ 2 large bottled roasted red peppers,
cut into 1/4-inch strips (about 1 1/2 cups) PREPARATION: In a paella pan or wide, shallow pan with a tight-fitting lid, heat the Achiote Oil over medium-high heat until the oil is rippling. Season the chicken with salt and pepper and add as many pieces skin side down to the pan as fit without touching. Cook, turning as necessary, until well browned on all sides, about 10 minutes. Remove the pieces as they are done and set aside. Adjust the heat under the pan, especially after you start removing chicken, so the chicken browns without the oil darkening. When all the chicken is removed from the pan, add the Sofrito and alcaparrado. Season, to taste, with salt and pepper. Raise the heat to high and boil until most of the water is evaporated from the Sofrito. Add the cumin and cloves. Stir in the rice until coated with oil. Return the chicken to the pan, pour in enough broth to cover the rice by the width of 2 fingers (about 1-inch), and bring to a boil. Cook over high heat until the level of liquid reaches the rice. Stir gently and reduce the heat to low. Cover the pan and cook until the liquid is absorbed, the chicken is cooked through, and the rice is tender but firm, about 20 minutes. Fluff the rice with a fork. The arroz con pollo can be brought to the table right in the pan or transferred to a large serving platter. Either way, garnish with the red pepper before serving. SOFRITO: ■ 2 medium Spanish onions (about 12 ounces), cut into large chunks ■ 3 to 4 Italian frying peppers or Cubanelle peppers, cored, seeded and cut into large chunks ■ 16 to 20 cloves garlic, peeled ■ 1 large bunch cilantro, washed ■ 7 to 10 ajices dulces (see Cook’s Note*), optional ■ 4 leaves culantro (see Cook’s Note*), optional ■ 3 to 4 ripe plum tomato (about 1 pound), cored and cut into chunks ■ 1 large red bell pepper, cored, seeded and cut into large chunks
ACHIOTE OIL: ■ 1 cup olive oil ■ 2 Tablespoons achiote (annatto) seeds, see Cook’s Note* Heat the oil and annatto seeds in a small skillet over medium heat just until the seeds give off a lively, steady sizzle. Don’t overheat the mixture or the seeds will turn black and the oil will turn a nasty green. Once they’re sizzling, remove the pan from the heat and let stand until the sizzling stops. Strain and reserve in a jar with a tight-fitting lid at room temperature for up to 4 days. Yield: about 1 cup. *Cook’s Note: Achiote seeds are a deep orange seed with a nutty flavor. They are available in many supermarkets and almost all Latin markets.
Chop the onion and Cubanelle or Italian peppers in the work bowl of a food processor until coarsely chopped. With the motor running, add the remaining ingredients 1 at a time and process until smooth. The sofrito will keep in the refrigerator for up to 3 days. It also freezes beautifully. Yield: about 4 cups. *Cook’s Note: Ajices dulces are little sweet peppers that look similar to the fiery hot Scotch bonnet or habanero peppers, only smaller. They have a wonderful fresh herbal flavor, almost like cilantro, but only a tiny bit of heat. Culantro is an herb with broad, round-tipped leaves. Its flavor is similar to cilantro, but much more intense. Both ajices dulces and culantro are available in Latin markets. If you cannot find them, simply increase the amount of cilantro to 1 1/2 bunches.
Recipe courtesy of Daisy Martinez from Viva Daisy! and the popular cookbook, Daisy Cooks! Latin Flavors That Will Rock Your World. www.palacio.com
Comida
Arroz con Pollo Tiempo de Preparación: 45 min.
Nivel: Intermedio
Porciones: 6 porciones
Tiempos: Prep. 30 min.
Cocinar: 45 min.
Total: 1 h 15 min.
■ 1/4 taza de Aceite de Achiote, receta a continuación ■ 1 (2 k) pollo, en 10 pedazos ■ Sal marina o kosher y pimienta recién molida ■ 1/2 taza de Sofrito, receta a continuación ■ 1/4 taza de alcaparrado o coarsley pimiento picado-aceitunas rellenas ■ 1 cucharadita de comino en polvo ■ Una pizca de clavo molido ■ 4 tazas de arroz de grano largo ■ 5 tazas de caldo de pollo casero o preparado reducido en sodio ■ 2 latas grandes de pimientos rojos rostizados,
cortados en tiras de 1/2 cm de ancho (1-1/2 tazas aprox.) PREPARACIÓN: En una sartén amplia, poco profunda y con tapa ajustada o una sartén para paella, caliente el Aceite de Achiote a fuego medio-alto hasta que el aceite burbujee. Sazone el pollo con sal y pimienta y agregue tantas piezas quepan sin tocarse y con la piel hacia abajo. Cocine, volteando conforme sea necesario, hasta que esté bien dorado por todos lados, aproximadamente 10 minutos. Retire las piezas conforme estén listas y reserve. Ajuste el fuego bajo la sartén, especialmente tras retirar el pollo, para que el pollo se dore sin que se oscurezca el aceite. Cuando todo el pollo esté fuera del sartén, agregue el Sofrito y el alcaparrado. Sazone con sal y pimienta al gusto. Incremente el fuego y cueza hasta que la mayoría del agua del Sofrito se haya evaporado. Agregue el comino y clavo. Agregue el arroz removiendo hasta que esté cubierto de aceite. Regrese el pollo a la sartén, agregue caldo suficiente para cubrir el arroz hasta 2 dedos por encima (aproximadamente 2 cm) y cocine a fuego lento. Cocine a fuego alto hasta que el nivel del líquido alcance el arroz. Remueva suavemente y reduzca el fuego a bajo. Cubra la sartén y cocine hasta que el líquido se absorba, el pollo esté bien cocido y el arroz esté tierno pero firme, alrededor de 20 minutos. Separe el arroz con un tenedor. El arroz con pollo puede servirse a la mesa directamente en el sartén o en una fuente amplia. De cualquier manera, adorne con el pimiento rojo antes de servir.
SOFRITO: ■ 2 cebollas Españolas medianas (aproximadamente
1/2 kilo), troceadas grandes
■ 3-4 Chiles Italianos o chiles Cubanilla, desvenados, ■ ■ ■ ■ ■ ■
sin semillas y troceados 16 a 20 dientes de ajo, pelados 1 manojo grande de cilantro, lavado 7 a 10 ajíes dulces (ver Nota del cocinero), opcional 4 hojas de culantro (ver Nota del cocinero), opcional 3 a 4 tomates maduros (aproximadamente 1/2 kilo), despepitado y troceado 1 chile morrón grande, desvenado, sin semillas y troceado
Corte la cebolla y chile Italiano en el tazón de trabajo de un procesador de alimentos hasta que esté groseramente troceado. Con el procesador activado, agregue el resto de los ingredientes de uno por uno y procese hasta que esté suave. Puede conservar el sofrito en el refrigerador hasta por 3 días. También se congela magníficamente. Porción: aproximadamente 4 tazas. *Nota del Cocinero: Los ajíes dulces son pequeños chiles dulces con apariencia similar a los chiles habaneros, solo que más pequeños. Tienen un magnífico sabor fresco y herbal, casi como el cilantro, pero con solo un pequeño picor. El culantro es una hierba con hojas amplias de puntas redondeadas. Su sabor es similar al cilantro, pero mucho más intenso. Tanto los ajíes dulces como el culantro se encuentran disponibles en mercados Latinos. Si no es posible encontrarlos, simplemente incremente la cantidad de cilantro a 1 manojo y medio.
www.palacio.com
ACEITE DE ACHIOTE: ■ 1 taza de aceite de oliva ■ 2 cdas. de semillas de achiote (annatto), ver Nota del Cocinero*
Caliente el aceite y semillas de annatto en una sartén pequeña a fuego medio solo hasta que las semillas emitan un chisporroteo vivo y constante. No caliente la mezcla de más o las semillas se tornarán negras y el aceite adquirirá un desagradable color verde. Una vez que chisporrotee, retire la sartén del fuego y deje en reposo hasta que el chisporroteo cese. Escurra y resérvelo en un frasco con tapa al vacío a temperatura ambiente por espacio de hasta 4 días. Porción: aproximadamente 1 taza. *Nota del Cocinero: Las semillas de Achiote son semillas con un profundo tono anaranjado con un sabor a nuez. Puede encontrarlas en una gran variedad de supermercados y casi todos los mercados Latinos.
Receta cortesía de Daisy Martínez de ¡Viva Daisy! y el popular recetario, ¡Daisy Cocina! Sabores Latinos que Cambiarán Su Mundo.
Tu Communidad
Eastern Los Angeles Energy Assistance Team (ELEAT) (/($7 KDV IRUPHG WR KHOS ORZ LQFRPH KRXVHKROGV GHFUHDVH WKHLU HQHUJ\ EXUGHQ LQ WKUHH DUHDV (/($7 VH FUHy SDUD D\XGDU D ODV IDPLOLDV GH EDMRV LQJUHVRV D UHGXFLU ORV JDVWRV GH HQHUJtD HQ WUHV iUHDV
8WLOLW\ %LOO 3D\PHQWV $YDLODEOH 6HSW
(QHUJ\ (Iร FLHQF\ ,PSURYHPHQWV $YDLODEOH 1RY
+HDWLQJ DQG &RROLQJ ,PSURYHPHQWV IRU +RPHRZQHUV
3DJRV GH ODV )DFWXUDV GH ORV 6HUYLFLRV 'LVSRQLEOH D SDUWLU GHO ย GH 6HSWLHPEUH GH
0HMRUDV HQ HO $KRUUR GH (QHUJtD
'LVSRQLEOH D SDUWLU GHO ย GH 1RYLHPEUH GH
0HMRUDV HQ OD &DOHIDFFLyQ \ 5HIULJHUDFLyQ SDUD ORV 3URSLHWDULRV
For more information | www.lbcap.org | Para mรกs informaciรณn
562-216-4600 Palacio De Long Beach