Poste Italiane S.p.A. – Spedizione in abbonamento postale – D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1, comma 1, - NO /GENOVA – n. 36 anno 2013 - programma aggiornato al 24 settembre 2013
I TA L I A N O E N G L I S H
COMUNE DI GENOVA
Ottobre · Novembre 2013 October · November
GENOVA
venti E
e tempo libero Events and free time
Sponsor istituzionali Comune di Genova In collaborazione con
Uffici di Informazione e Accoglienza Turistica Tourist Information Offices • IAT Garibaldi Via Garibaldi, 12R (+39) 010 5572903-751 tutti i giorni h. 9.00 - 18.30 Every day, from 9 am to 6.30 pm • IAT Caricamento Piazza Caricamento (+ 39) 010 5574200-202 tutti i giorni h. 9.00 - 18.30 Every day, from 9 am to 6.30 pm • IAT Aeroporto Cristoforo Colombo Airport (+39) 010 6015247 tutti i giorni h. 9.00 - 13.00; 13.30 - 17.30 Every day, from 9 am to 1 pm; from 1.30 pm to 5.30 pm
Supplemento al numero 36 di “Blue Liguria”
OTTOBRE / NOVEMBRE 2013
Direttore responsabile Editor Silvia Neonato Redattore capo Editor in chief Renzo Raffaelli Caposervizio Photo Editor Matteo Macor Responsabile Web e Agenda Eventi Web & Agenda Editor Lorenzo Tosa Responsabile commerciale Advertising Paola Sambolino Redazione Editorial commitee Alberto Leiss, Sergio Di Paolo, Pietro Tarallo, Antonella Viale, Lucia Compagnino Palazzo Ducale, piazza Matteotti 9, 16123, Genova, tel. 010 8601551 www.blueliguria.it - redazione@blueliguria.it Co-redazione Co-editing Comune di Genova - Direzione Comunicazione e Promozione della Città - Marisa Gardella, Paola Mosca Traduzioni Translations Sheila Oppezzi, Genova Direttore Editoriale Editorial Director Anna Castellano
Consulta www.visitgenoa.it Informazioni utili per visitare la città e conoscere gli eventi in programma Take a look at www.visitgenoa.it to get all information for visiting the city and to find out all events in Genoa
Grafica e impaginazione Graphic design Lorenzo Tosa, in collaborazione con Sagep Editori Editore Publisher via XXV Aprile 8/5, 16123 Genova Stampa Printing Grafiche G7 Sas, Savignone (Ge)
Scrivi a comunicazioneventi@comune.genova.it Per ricevere la nostra newsletter settimanale Seguici su Facebook.com/Genova Spettacolare
MEDIA
srl
Genova Eventi Events in Genoa La nuova stagione entra nel vivo con un calendario fittissimo di incontri, personaggi, concerti, festival e mostre. “Blue”, in collaborazione con il Comune di Genova, ha raccolto gli eventi da non perdere in città a ottobre e novembre in un allegato ancora più ricco e completo. Uno strumento pensato per il tuo svago e il tuo tempo libero, rinnovato nella grafica e ampliato al formato maxitascabile. Seguiteci su www.visitgenoa.it. Buona lettura! The new season comes alive with a calendar brimming with encounters, personalities, concerts, festivals, shows, and exhibitions. BLUE in collaboration with the City of Genoa has put together a list of the events that must not be missed in the city in August and September. You will find it here in a booklet that is even richer and more complete than before, specifically thought out for our readers’ free time and relaxation. We have refreshed our graphics and amplified our super pocket size format. Follow us on www.visitgenoa.it. Enjoy your reading!
Porto Antico
APP Genova Official Guide APP gratuita, in italiano ed inglese, dedicata a Genova, che contiene le informazioni turistiche, gli eventi, gli itinerari turistici e le informazioni utili. Inoltre, l’App è una Directory completa dei servizi a disposizione dei visitatori. Disponibile per iPhone e, da novembre, per Android. A free APP in Italian and English, dedicated to Genoa. It contains tourist information, events, itineraries and other useful infos. The APP is a complete directory of the services offered to the visitors. Available for iPhone and, starting November, for Android.
4
Eventi ottobre / novembre
2 - 6 ott October 2 - 6 Fiera di Genova 53° Salone Nautico Internazionale Genoa Boat Show Il meglio della produzione nautica italiana e internazionale in una edizione completamente rinnovata: più spazio in acqua per valorizzare le barche nel loro elemento naturale, una visita più facile e meno dispersiva, un’offerta di prodotti e servizi per ogni esigenza, grande spazio agli sport acquatici e agli accessori. The best of Italian and international nautical production in a completely renewed edition with more places on the water to show off the boats in their natural habitat. A visit that is now easier and less dispersive, an offering of products and services for every need, great spaces for aquatic sports and accessories. Il biglietto d’ingresso al Salone diventa Enjoy Genoa Pass e offre sconti e promozioni, durante tutto il mese di ottobre, per visitare mostre, musei, l’Acquario di Genova, partecipare a eventi e usufruire di servizi e agevolazioni in città. Dal 1° al 29 dicembre sconti sugli alberghi dal 10% al 15%. Tutte le convenzioni su www.genoaboatshow.com. The entry ticket at the Genoa Boat Show becomes Enjoy Genoa Pass with
October / November
discounts and promotions to enjoy for the whole month of October. Come experience Genoa’s museums, exhibitions, the Aquarium of Genoa, and take part in events, services and special facilities in the city. From December 1 to 29 10-15% discounts on hotel reservations. All the information on www.genoaboatshow.com. 2 - 6 ott October 2 - 6 Sedi varie in città Various locations in the city GenovaInBlu Torna GenovaInBlu, il programma di eventi “fuori salone” che integra il Salone Nautico con il territorio animando con eventi ed iniziative i percorsi cittadini durante i giorni del più importante evento fieristico nautico internazionale. GenovaInBlu is back! The fringe events program which combines the Boat Show with the surrounding territory, livening up Genoa during the period of the most important international Boat Fair event. www.genovainblu.it
3 - 6 ott October 3 - 6 Porto Antico Calata Falcone Borsellino Barbie Pink Tour 2013 Un mondo dalle infinte sorprese aspetta tutte le bambine per giocare con le ultime novità Barbie, divertirsi e guardare i prossimi film in anteprima esclusiva! A world of never ending surprises awaits all the little girls who want to have fun playing with the Barbie latest, and even get to see the new movie before it comes out! it.barbie.com 6 ott October 6 Porto Antico Piazzale Mandraccio Mercato di Forte dei Marmi Market Prodotti di qualità, dalla biancheria per la casa all’abbigliamento firmato alla pelletteria.
12 ott October 12 Centro Storico Historical centre Notte della Poesia Poetry Night Un’esplosione poetica dalle 17 a notte fonda. Tanti eventi gratuiti: concerti, letture, performance, spettacoli teatrali e di danza, installazioni multimediali. Denominatore comune sarà il viaggio. Poetry on the theme, the voyage, starting at 5PM and on till the wee hours of the morning, with lots of free events such as concerts, readings, performances, multimedia installations, and theatre and dance shows. www.festivalpoesia.org
Events 5
Quality products from linens for the house to designer clothes to leather goods. www.ilmercatinodafortedeimarmi.it 12 ott October 12 Casa di Colombo e Palazzo Ducale Columbus’ House and Palazzo Ducale Giornata di Genova e di Colombo Columbus and Genoa Day Durante la Cerimonia conferimento dei Premi Colombiani: Premio Internazionale delle Comunicazioni “Cristoforo Colombo”, Medaglia d’Oro Colombiana”, Premio Internazionale dello Sport. Menzione Speciale del Premio Internazionale dello Sport. Cerimonia dell’Olio. Saluto del Sindaco ai Liguri nel Mondo. During the ceremony the Columbus Prizes will be awarded: the Christopher Columbus International Prize for Communication, the Columbus Gold Medal, the International Sports Award. And also Special Mention for the International Sports Award, the Oil Ceremony, and the Mayor’s Greetings to Ligurians throughout the world. www.visitgenoa.it
6
Eventi
October / November
ottobre / novembre
12 ott October 12 Sestiere della Maddalena Notte dei Bambini Children’s night Dalle 16.30 giochi, spettacoli e laboratori rivolti ai bambini e alle loro famiglie. From 4.30 p.m. games, shows and workshops dedicated to the children and to their families. www.visitgenoa.it 12 - 13 ott October 12 - 13 Porto Antico Piazzale Mandraccio Campionato Italiano di Coastal Rowing 2013 Coastal Rowing Italian Championship Approda a Genova il massimo evento nazionale di coastal rowing. Due giorni di gare e spettacolo con un grande villaggio gara e moltissime imbarcazioni da ammirare. The most important event in Italy for coastal rowing comes to Genoa with two days of races and shows
Events 7
Coastal Rowing
with a great village race and many many boats to admire. www.cicr2013.it 26 ott October 26 Palazzo Reale Apertura straordinaria Special opening hours Apertura serale dalle 20 alle 24 nell’ambito del progetto ideato dal Ministero dei Beni e delle Attività culturali e del Turismo.
18 - 20 ott October 18 - 20 Palazzo Ducale L’Altra metà del libro The Other Half of Books Incontri, presentazioni di libri, spettacoli, mostre, musica, cinema e teatro, a cura di Alberto Manguel, dedicati quest’anno al tema della memoria intesa come ponte tra passato e futuro. Tra i partecipanti: Emmanuel Carrère, Eduardo Galeano, Bahiyyih Nakhjavani. Meetings, book presentations, shows, exhibitions, music, cinema and theatre. Key word of the 2013 literature festival by Alberto Manguel, will be “Memory” seen as a bridge between the past and the future. Among the participants are Emmanuel Carrère, Eduardo Galeano, www.palazzoducale.genova.it Bahiyyih Nakhjavani.
23 ott - 3 nov October 23 - November 3 Sedi varie in città Various locations in the city Festival della Scienza L’undicesima edizione del Festival della Scienza avrà come parola chiave Bellezza. 12 giorni di mostre, laboratori, spettacoli, conferenze, incontri ed eventi speciali finalizzati alla
promozione, valorizzazione e divulgazione della cultura scientifica e tecnologica. For the 11th edition the key word will be beauty. 12 days of exhibitions, shows, workshops, conferences, meetings and special events to promote, add value to, and spread the knowledge of scientific and technological culture. www.festivalscienza.it
The Palace will stay open from 8PM to midnight according to a project designed by the Ministry of Cultural
Heritage and Activities and the Ministry of Tourism. www.palazzorealegenova.it
Palazzo Reale
8
Eventi / Events
ottobre / novembre October / November
1 nov November 1 Fiera di Genova Superbowl di of Supercross I più grandi campioni mondiali della disciplina si sfidano a Genova nella ormai consueta tappa finale del campionato Europeo di Supercross. The greatest of world champions in the sport will compete on the, by now, traditional final leg of the European Supercross Championships. www.offroadproracing.it 7 nov - 6 gen 2014 November 7 - January 6, 2014 Museo Luzzati Xmas Temporary Artshop Il tradizionale Mercatino natalizio si trasforma con nuove idee e formati: per un regalo adatto a tutte le tasche. The traditional Christmas market is transformed by new ideas and formats for gifts that meet all pocketbooks. www.museoluzzati.it 8 - 10 nov November 8 - 10 Porto Antico – Magazzini del Cotone Fantasy & Hobby Corsi, laboratori, dimostrazioni e tantissimi prodotti da comprare per scatenare la creatività in vista delle feste natalizie. Courses, workshops, demonstrations, and so many products to compare to set off a bout of creativity before the holiday season. www.fantasyehobby.it
11 - 25 nov November 11 - 25 Sedi varie in città Various locations in the city Festival dell’Eccellenza al Femminile – Donne di diritto Women and Rights Tema dell’ottava edizione del Festival sarà quello della tutela e della legalità. Eventi in oltre 10 location del centro e conclusione in coincidenza con la Giornata internazionale contro la Violenza sulle Donne. Key word of the 8th edition of the festival will be protection and legality. Events in over 10 locations in the city center and conclusion to coincide with the International Day against Violence on Women. www.eccellenzalfemminile.it
13 - 15 nov November 13 - 15 Fiera di Genova ABCD + Orientamenti Salone della scuola, dell’orientamento e del lavoro School and job orientation Fair Punto di riferimento nazionale per il mondo della scuola, della formazione, dell’educazione, dell’orientamento e del lavoro. This Trade Fair is a national reference point for schooling, training, education, orientation, and work. www.abcd-online.it 16 - 17 nov November 16 - 17 Fiera di Genova 61^ Mostra canina Dog Show Concorsi, sfilate, prove di agility e “best in show”, di prodotti ed alimenti per cani. Contests, parades, agility tests, and the best in show. Products and foods for dogs. www.gruppocinofilogenovese.it
ott/ nov October / November
Music, Theatre, Dance 9
Palazzo Rosso
4, 11, 18, 25 e 26 ott, 8 e 15 nov October 4, 11, 18, 25 and 26, November 8 and 15 Palazzo Rosso Musei aperti la sera Museums open in the evening Aperture serali fino alle 23 con concerti (ore 20.30/21) a cura dell’Associazione Amici di Paganini e dell’Associazione Pasquale Anfossi. Special evenings at the museums, open until 11PM with concerts (at 8:30/9:00PM) by the Association “Amici di Paganini” and by the Association “Pasquale Anfossi”. www.stradanuova.museidigenova.it 7 ott October 7 Palazzo Ducale Concerti Jazz Concerts Nell’ambito della mostra, Jazz Gigs. In viaggio con il Jazz. Fotografie di Pino Ninfa, concerto di Paolo Fresu (tromba, filicorno, effetti elettronici) e Dado Moroni (piano). Ore 21. In the setting of the exhibition, Jazz Gigs, Traveling with Jazz, photographs by Pino Ninfa, concert by Paolo Fresu (trumpet, flugel horn, electronic effects) and Dado Moroni (piano). 9PM. www.palazzoducale.genova.it
10 ott October 10 Conservatorio Niccolò Paganini Concerto di clavicembalo del M° Peter Waldner Peter Waldner in concert (harpsichord) www.conservatoriopaganini.org 11 ott October 11 Museo del Risorgimento Verdiana In occasione del Bicentenario della nascita di Giuseppe Verdi, alle ore 17 concerto del M° José Scanu con la chitarra appartenuta a Giuseppe Mazzini. On the occasion of the 200th anniversary of Giuseppe Verdi’s birth, 5 PM concert by M° José Scanu using the guitar that belonged to Giuseppe Mazzini. www.mazziniano.museidigenova.it 12 ott October 12 Conservatorio Niccolò Paganini Lezione- concerto per bambini da 0 a 6 anni Lesson-concert for children (from 0 to 6 years old) Ore 16.00 bambini 4 a 6 anni, ore 17.15 bambini 0 3 anni At 4 pm children (4-6 years old), at 5.15 children (0-3 years old) www.aigam.org
10
Musica, Teatro, Danza
ottobre / novembre
La strana coppia
Fino al 13 ott Until October 13 Teatro della Gioventù La strana coppia di by Neil Simon Con with the Kitchen Company Regia di directed by Massimo Chiesa www.tkcteatrodellagioventu.it 15 - 20 ott October 15 - 20 Teatro Stabile di Genova alla Corte Ballata di Uomini e cani dedicata a Jack London di by Marco Paolini Con with Marco Paolini. Regia directed by Marco Paolini www.teatrostabilegenova.it 16 - 20 Ott October 16 - 20 Teatro Carlo Felice Stagione lirica e di balletto Marco Paolini
Lyric and Ballet Season Shéhérazade Musica di music by N. Rimskij Korsakov Carmen Suite Musica di music by G. Bizet – R. Ščedrin www.carlofelice.it 16 ott - 3 nov October 16 - November 3 Teatro Stabile di Genova al Duse Poker di by Patrick Marber Con With Massimo Brizi, Alberto Giusta, Aldo Ottobrino, Pier Luigi Pasino, Federico Vanni, Antonio Zavatteri. Regia Directed by di Antonio Zavatteri www.teatrostabilegenova.it
October / November
Music, Theatre, Dance 11
17 ott October 17 Conservatorio Niccolò Paganini Omaggio a Charles Valentin Alkan nel bicentenario della nascita (1813-1888) A tribute to Charles Valentin Alkan Concerto - conversazione Concert - conversation Al pianoforte Pianists Claudio Proietti, Emanuele Delucchi e Marco Rapetti www.conservatoriopaganini.org 18 - 20 ott October 18 - 20 Teatro Garage La Grande Guerra - eppur si rideva Con with Lorenzo Costa e and Federica Ruggero Regia di directed by Lorenzo Costa www.teatrogarage.it 22 ott October 22 Teatro dell’Archivolto Concerto jazz di Stefano Bollani Jazz concert: Piano solo www.archivolto.it 23 ott - 3 nov October 23 - November 3 Teatro della Tosse Antigone Di by Jean Anouilh nuova regia di directed by Emanuele Conte. Produzione production Teatro della Tosse. Prima Nazionale National Premiere www.teatrodellatosse.it 25 ott October 25 Teatro del Ponente 26 - 27 ott e 2 nov October 26-27 and November 2 Teatro Carlo Felice Auditorium E. Montale BIANCO&NERO Testo e regia text and direction Laura Sicignano. Con with Irene Serini e Emmanuel Ansan Osaro. Produzione Teatro Cargo
Teatro Cargo Production www.teatrocargo.it 26 ott October 26 Conservatorio Niccolò Paganini Il flauto appassionato Concerto di Elena Cecconi, (flauto), ore 17 Elena Cecconi in concert (flute), 5pm www.conservatoriopaganini.org 27 ott October 27 Teatro Carlo Felice - Stagione Sinfonica Symphonic Season Fabio Luisi, direttore conductor Musica di music by G. Verdi www.carlofelice.it 29 ott - 1 nov October 29 - November 1 Teatro Stabile di Genova - alla Corte Discorsi alla nazione di by Ascanio Celestini Con with Ascanio Celestini. Directed by Regia di Ascanio Celestini www.teatrostabilegenova.it Ascanio Celestini
12
Musica, Teatro, Danza
ottobre / novembre
October / November
Music, Theatre, Dance 13
© Marcello Orselli
13 - 24 nov November 13 - 24 Teatro Carlo Felice - Stagione lirica e di balletto Lyric and Ballet Season Rigoletto Musica di music by G. Verdi www.carlofelice.it
Rigoletto
4 nov November 4 Stagione GOG - Teatro Carlo Felice Orchestra Giovanile Italiana Wayne Marshall direttore conductor Musiche di music by Sergej Vasil’evič Rachmaninov, Maurice Ravel www.gog.it
9 nov November 9 Teatro dell’Ortica Voci di dentro by Gruppo Stranità Con with Gruppo Stranità, regia di directed by Anna Solaro www.teatrortica.it 12 nov November 12 105 Stadium Max 20 Live Tour Concerto di Max Pezzali, ore 21 Max Pezzali in concert, starts at 9PM www.grandieventi.it
21 nov November 21 Teatro Carlo Felice - Stagione sinfonica Symphonic Season Igudesman & Joo, violino e pianoforte violin and piano Big Nightmare Music www.carlofelice.it 22 nov November 22 Basilica N.S. Assunta Sestri Ponente 14° Festival Bandistico “Città di Genova” Musica dal Mondo Marching Band Festival
Marina Massironi
Bicentenario Verdiano Ultimo appuntamento del festival ore 20.45, Basilica “N.S. Assunta” di Sestri Ponente. The last event in the festival at 8:45PM at the Basilica “N.S. Assunta” in Sestri Ponente. www.filarmonicasestrese.com 22 - 24 nov November 22 - 24 Teatro Politeama Genovese Tres Di by Juan Carlos Rubio. Con with Anna Galiena, Marina Massironi, Amanda Sandrelli, Sergio Muniz. Regia directed by Chiara Noschese www.politeamagenovese.it
Wayne Marshall
5 - 10 nov November 5 - 10 Teatro Stabile di Genova - alla Corte Il Discorso del re di by David Seidler Con with Luca Barbareschi, Filippo Dini Regia di directed by Luca Barbareschi www.teatrostabilegenova.it
16 nov November 16 Teatro Carlo Felice - Stagione sinfonica Symphonic Season Fabio Luisi, direttore conductor Lise de La Salle, pianoforte piano Musica di music by L. van Beethoven, F. Chopin www.carlofelice.it
Max Pezzali
29 nov - 3 dic November 29 - December 3 Teatro Carlo Felice - Stagione lirica e di balletto Lyric and Ballet Season Lo Schiaccianoci Musica di music by P.I. Čajkovskij www.carlofelice.it
Mostre e Musei
4 - 20 ott October 4 - 20 Sala Dogana - Palazzo Ducale Non è un paese per vecchi? No country for old men?
Un immaginario viaggio a tappe per l’Italia, condotto attraverso i lavori di sette giovani artisti italiani e stranieri. An imaginary journey through Italy, displaying the works of seven young Italian and foreign artists. www.genovacreativa.it Fino al 9 ott Until October 9 Palazzo della Meridiana Vivere alla Ponti. Le case abitate da Gio Ponti Lettere, fotografie di famiglia, documenti video e arredi che testimoniano la vitalità del grande maestro del ‘900. The letters, family photographs, video documents and furnishings which testify to the vitality of this great maestro of the 1990s. www.palazzodellameridiana.it
ottobre / novembre
11 ott - 31 dic October 11 - December 31 Palazzo del Principe Verdi ritorna a Villa Doria Il Cinema Verdiano Verdi comes back to Villa Doria In occasione del bicentenario della nascita del compositore, mostra installazione dedicata al cinema verdiano. Exhibition and installation, dedicated to the rich film production inspired by Giuseppe Verdi’s operas, on the occasion of the 200th anniversary of his birth. www.dopart.it 13 ottobre October 13 Sedi varie in città Various locations in the city F@mu. Giornata nazionale delle famiglie al museo Family Day at the museums Un giorno in cui poter godere dei musei genovesi, imparando e divertendosi con tutta la famiglia, attraverso laboratori, giochi a tema e offerte speciali. A day in which you can enjoy everything the Genoese museums have to offer, while learning and having fun with the family, with workshops, games on theme, and special offers. www.famigliealmuseo.it
October / November
Exhibitions and Museums 15 The recent restoration of five valuable paintings from Florence is an occasion to deepen one’s knowledge of the cultural environment in Genoa in the early 1500s. www.palazzospinola.it
Fino al 13 ott e 3 nov Until October 13 and November 3 Museo Luzzati Andrea Pazienza e The Dark Side of Luzzati La prima mostra propone una selezione di opere originali tratte dalle serie di Andrea Pazienza, uno degli artisti che ha segnato e disegnato la storia dell’Italia, del fumetto e dell’illustrazione. La seconda raccoglie le opere in cui Luzzati esprime il suo “lato oscuro”. The first exhibition proposes a selection of original works taken from the series by Andrea Pazienza, one of the artists who has marked and drawn the history of Italy from comic strips to illustrations. The second gathers a collection of works in which Luzzati expresses his “dark side”. www.museoluzzati.it 11 ott - 23 mar October 11 - March 23, 2014 Galleria Nazionale di Palazzo Spinola Pittori fiorentini a Palazzo Spinola. Dipinti di primo Cinquecento Il recente restauro di cinque preziose tavole fiorentine è occasione per approfondire la conoscenza dell’ambiente culturale della Genova d’inizio Cinquecento.
Francesco Granacci, Incontro della Sacra Famiglia con san Giovannino Genova, Galleria Nazionale di Palazzo Spinola
14
11 ott - 24 mar 2014 October 11 - March 24, 2014 Museo del Risorgimento Il Risorgimento in musica nelle collezioni dell’Istituto Mazziniano Nell’ambito delle celebrazioni per il bicentenario della nascita di Giuseppe Verdi, una selezione di musiche, testimonianze documentarie e iconografiche conservate nelle raccolte dell’Istituto Mazziniano. In the setting of the celebrations for the 200th anniversary of Giuseppe Verdi’s birth: a selection of music, documentary and iconographic testimony kept in the collection at the Mazzini Institute. www.mazziniano.museidigenova.it Dall’11 ott From October 11 Castello D’Albertis Sinchy Supay Churo - la spirale della forza spirituale 24 dipinti degli artisti kichwa Inty e Yauri Muenala Vega della provincia di
16
Mostre e Musei
ottobre / novembre
Imbabura, nell’Ecuador andino. In collaborazione con il Ministero della Cultura dell’Ecuador ed il Consolato Generale dell’Ecuador a Genova. 24 paintings of the artists kichwa Inty e Yauri Muenala Vega coming from the province of Imbabura, Ecuador. In collaboration with the Ministry of Culture of Ecuador and the General Consulate of Ecuador in Genoa. www.castellodalbertis.museidigenova.it Fino al 12 ott Until October 12 Museoteatro della Commenda di Prè I colori del viaggio… e le stelle stanno a guardare Mostra di opere e installazioni sul tema del viaggio, dell’esplorazione e dei suoi simboli. Exhibition with works and installations exploring the theme of The Voyage. www.muma.genova.it Fino al 17 ott Until October 17 Loggia della Mercanzia Piazza Banchi Isole della Pubblicità Islands of Advertising Selezione di materiali tra i più significativi e rappresentativi dei diversi fondi raccolti nei venti anni di attività dell’archivio genovese. Selection of the most significant and representative material taken from diverse sources gathered during the
October / November
Exhibitions and Museums 17
twenty years of activity on the part of the Genoese archives. www.visitgenoa.it 28 ott - 30 nov October 28 - November 30 Palazzo Ducale - Munizioniere Scatti d’industria. Centosessant’anni di immagini della fototeca della Fondazione Ansaldo Spettacolari gigantografie e fotografie d’epoca e contemporanea, installazioni e postazioni multimediali. Spectacular giant photos and photographs of the times and of our times, installations and multi-media. www.palazzoducale.genova.it
Scatti d’industria
Fino al 3 nov Until November 3 Wow, Genova Science Center Porto Antico Magazzini del Cotone Mod. 1 Abissi - Missione in fondo al mare Mission to the abyss Robot sottomarini, sommergibili, forme di vita che abitano le profondità marine e molto altro in una mostra interattiva per tutte le età. Underwater robots, submarines, lifeforms that inhabit the deep, and
Abissi
much more in an interactive exhibition for all ages. www.wowscienza.it Dal 14 nov From November 14 Museo d’Arte Orientale “E. Chiossone” La rinascita della pittura giapponese: quindici anni di restauri al Museo Chiossone Oltre 60 dipinti di alta qualificazione artistica, restaurati con il contributo della Fondazione Sumitomo e del National Research Institure for Cultural Properties di Tokyo. Over 60 painting of high quality art, restored thanks to the contribution of the Sumitomo Foundation and of the Tokyo National Research Institure for Cultural Properties. www.chiossone.museidigenova.it 16 nov - 9 feb 2014 November 16 - February 9, 2014 Wow, Genova Science Center Porto Antico Magazzini del Cotone Mod. 1 2050. Il pianeta ha bisogno di te
Una mostra che sviluppa il tema della sostenibilità della vita sul nostro pianeta con una proiezione a un ipotetico 2050. An exhibition which develops the theme of sustainability of life on our planet with a hypothetical projection for the year 2050. www.wowscienza.it Fino al 24 nov Until Nov 24 Galleria d’Arte Moderna e Raccolte Frugone Accenti e parole tronche. Il vernacolo di Pina Inferrera Quarto appuntamento della rassegna d’arti NaturaContemporanea. Installazioni e frammenti di paesaggio colti dall’obiettivo di Pina Inferrera. The fourth art review called NaturaContemporanea, with installations and fragments of landscape caught be the lense of Pina Inferrera. www.gam.museidigenova.it Fino a gen 2014 Until January, 2014 Palazzo Reale Davanti allo specchio lucente. Ceramiche greche nella Galleria degli Specchi In mostra alcuni preziosi esemplari di ceramica greca e magno greca mai esposti prima d’ora.
18
Mostre e Musei
ottobre / novembre
Codici vinciani e riprodotte a grandezza naturale, è stata recentemente arricchita da nuove opere. This exhibition, dedicated to Leonardo Da Vinci’s universal genius, focuses on full-size reproductions of the machines shown in the Da Vinci Codes. New works have just been added. www.santagostino.museidigenova.it
On show are several valuable Greek and Magna Graecia ceramics that have never been exhibited before. www.palazzorealegenova.it 24 ott - 12 gen 2014 October 24 - January 12, 2014 Palazzo Reale Le sculture di Alessandro Algardi della Chiesa dei Santi Vittore e Carlo a confronto Esposizione al pubblico di alcune opere dello scultore in una mostradossier del ciclo “Opere allo specchio”. The public can admire some of this sculptor’s works in an exhibit-dossier of his “Works in the Mirror” series. www.palazzorealegenova.it Fino al 6 gen 2014 Until January 6, 2014 Museo di Sant’Agostino Le incredibili macchine di Leonardo La mostra, dedicata al Genio universale di Leonardo Da Vinci e in particolare alle macchine tratte dai
Fino al 17 gen 2014 Until January 17, 2014 Palazzo Ducale Loggiato minore, Archivio storico del Comune Genova e la Crimea (secc. XIII - XV) Mostra rievocativa della ricca storia di quest’area del «Commonwealth genovese» An exhibition which shows the rich history of the Crimean as an area of the Genoese Commonwealth. www.archiviostorico.museidigenova.it Tutti i giorni Every day Galata Museo del Mare Colombo e il Porto di Genova La parte di collezione che ospita
October / November
Exhibitions and Museums 19
6 nov - 27 apr 2014 November 6 - April 27, 2014 Palazzo Ducale Appartamento del Doge Edvard Munch In occasione delle celebrazioni per i 150 anni della nascita di Edvard Munch, Palazzo Ducale ospita l’unica mostra in Italia dedicata al grande artista. Una rassegna esaustiva della sua opera: oltre 120 opere, fra cui molti dipinti a olio che cronologicamente ripercorrono le fasi artistiche e di vita del genio norvegese. On the occasion of the 150th anniversary of Edvard Munch’s birth, Palazzo Ducale is hosting Madonna, 1895/1902, litografia, cm 60,5 x 44,5, Pinacoteca di Parigi the only exhibition in Italy dedicated to this great artist. A vast review of his work with over 120 of his works, among which are many oil paintings which run chronologically through the artistic phases and the life of this Norwegian genius. www.palazzoducale.genova.it
alcune tra le opere più importanti del Museo è stata riallestita e dotata di supporti multimediali. The part of the collection which contains some of the most important works in the Museum has been redone with new multimedia stations. www.galatamuseodelmare.it
20
Mostre e Musei
ottobre / novembre October / November
ottobre / novembre
Tutti i giorni Every day Museo Nazionale dell’Antartide Una nuova esperienza edutainment per approfondire la conoscenza del continente di ghiaccio.
A new edutainment experience to deepen your knowledge of the Ice Continent. www.mna.it
Fino al 26 gen 2014 Until January 26, 2014 Palazzo Ducale - Sottoporticato Robert Doisneau. Paris en liberté Una grande rassegna antologica che raccoglie più di 200 fotografie originali scattate da Doisneau tra il 1934 e il 1991 e raggruppate tematicamente ripercorrendo i soggetti a lui più cari. Un binomio inscindibile tra uno dei più grandi fotografi francesi e la città che ha amato e immortalato con il suo obbiettivo.
A great anthology and review which gathers over 200 original photographs taken by Doisneau from 1934 to 1991, regrouped by theme showing the subjects most loved by him. The two were inseparable - one of the greatest of French photographers and the city that he loved, immortalized by his lense. www.palazzoducale.genova.it
Doisneau, Bacio davanti all’Hotel de Ville
Tutti i giorni Every day
Acquario di Genova Padiglione Cetacei Cetacean Pavilion Il nuovo Padiglione Cetacei, progettato da Renzo Piano Building Workshop, può ospitare in quattro diverse vasche fino a 9 animali e propone un percorso di visita su due
2, 23, 30 nov November 2, 23, 30 Acquario di Genova Notte con gli squali Night with the Sharks Per conoscere la vita notturna dell’Acquario e provare l’emozione di addormentarsi davanti alla grande vasca degli squali. To get to know the night life of the Aquarium and feel what it’s like to sleep in sight of sharks www.acquariodigenova.it Tutti i giorni Every day Galata Museo del Mare Prova la vela Try Out Sailing Visita del museo e prova in mare con imbarcazione d’altura. Visit the sea museum and try out sailing in the sea in front of it. www.galatamuseodelmare.it Ogni fine settimana Every weekend Acquario di Genova
Acquario / Aquarium 21 livelli: dall’alto e da una prospettiva subacquea. The new Cetacean Pavilion, designed by world-famous architect Renzo Piano, has four huge tanks that can hold up to 9 animals for a visit on two levels: from the surface and underwater. www.acquariodigenova.it
Acquario Segreto The Secret Aquarium Per scoprire cosa si nasconde dietro le vasche dell’Acquario. To find out what’s behind the scenes at the Aquarium. www.acquariodigenova.it Ogni fine settimana Every weekend La città dei bambini e dei ragazzi Animazioni Scientifiche Scientific animation for children www.cittadeibambini.net
22
Servizi Turistici / Tourist Services
Visite guidate ai Palazzi dei Rolli Unesco Rolli Palaces Un percorso in italiano e inglese, con partenza tutti i sabato pomeriggio, dedicato ad alcune delle sontuose residenze costruite dalle famiglie aristocratiche più ricche e potenti di Genova, incluse dal 2006 nel Patrimonio dell’Umanità UNESCO. A guided tour in Italian and English, every Saturday afternoon, of some of the most luxurious palaces built by the rich and powerful aristocratic families of Genoa, since 2006 an Unesco World Heritage Site. Info: 010.5572903-751 info@visitgenoa.it Visite guidate al centro storico Genoa’s Historic Center Per scoprire il fascino della città antica in partenza tutti i weekend. Le visite sono plurilingue e il biglietto è comprensivo di ingresso ai Musei di Strada Nuova. Partenza dal Punto di Informazione Turistica di fronte all’Area del Porto Antico. To discover the fascination of Genoa’s old city, guided tours in several languages are offered every weekend and the ticket includes entry to the Museums of Strada Nuova. Starting point is the Tourist Info Point in Piazza Caricamento, in front of Porto Antico area. Info: 010.5572903-751 info@visitgenoa.it Audio guide Disponibili presso gli Uffici di Informazione e Accoglienza Turistica di via Garibaldi e piazza Caricamento in sei lingue (italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo e russo).
Available to the Tourist Info Points of Via Garibaldi and Piazza Caricamento in six languages (Italian, English, French, German, Spanish and Russian). Caccia al tesoro per famiglie Family Treasure Hunt In vendita presso Uffici di Informazione e Accoglienza Turistica (escluso IAT Aeroporto), da non perdere la divertentissima Caccia al tesoro nel centro storico! Un vero rilevatore GPS, tra una coordinata e un indovinello condurrà il visitatore alla scoperta di alcuni dei luoghi più affascinanti della città antica. On sale at the Tourist Info Points (excluding the Airport one). Don’t miss the nice Treasure Hunt in the Old City! A GPS position locator will provide coordinates and riddles, so that the visitor can discover some of the most fascinating places in the old city. Card Musei Museum Card Un vero e proprio City Pass che dà libero accesso ai 22 musei cittadini comunali, statali e privati; nella versione musei + bus consente la libera circolazione sulla rete di trasporto urbano. Sconti e agevolazioni su altre attrazioni cittadine e su alcuni servizi turistici. In vendita presso gli uffici di informazione e accoglienza turistica. A true city pass which provides entry to 22 city, state and private museums. With the musei+bus version, you can travel free on the urban transport network. Discounts for other city attractions and some tourist services. On sale at the Tourist Info Points.
3blue volte
Shades of Blue
genova
genova · imperia · la spezia · savona
IGURIA LLIGURIA
Oscar Farinetti
Carlo Pernat
8,50
% 5,00
-D%
% 5,00
0 NT$
13 2013 GLIO 20 LUGLIO IUGNO | LU GGIUGNO
Blue Media
Poste Italiane S.r.l. Grupp o Sagep S.p.A. – Spedizi Editori one in abbona S.r.l. - Anno mento V - Nume postale – D.L. 353/20 ro 33 03 (conv. aprile|magg in L. 27/02/2 io 2013 - bimes 004 n.46) art. 1, commatrale - I % 1, - NO 5,00 - AUT /GENOV % 7,00 A – n. 33 anno - E % 6,00 - RC 340,0 2013
Poste Italiane S.p.A. – Spedizione in abbonamento postale – D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1, comma 1, - NO /GENOVA – n. 34 anno 2013
At the newsstands, in hotels, to your home by subscription for just 25 euros a year
ERO 34 NUM NUMERO
Blue Media S.r.l. Gruppo Sagep Editori S.r.l. - Anno V - Numero 34 - giugno|luglio 2013 - bimestrale - I % 5,00 - AUT % 7,00 - E % 6,00 - RC 340,00 NT$ - D % 8,50
Il magazine
LIIGGURIA IA Philippe Daverio
Roy Paci CULTU LTURA L’Alta Via in MTB E SOCIE CIETÀ NU NUM MEERO · LEI RO 33 LEISU Portofino Itineraries SURE RE & APRIL APR ILEE | MA EVEN EV La Palmaria MAGGI ENTTSS GGIOO 201 20133 musica Cervo in VENTS EISURE & EEVENTS ETÀ · LLEISURE SOCIETÀ TURA E SOCI CUL CULTURA
In edicola, negli alberghi, in abbonamento a casa tua per soli 25 euro l’anno
· impe ria · la spezia · savon a
2013
ITALIA
USA
Renzo Bepp Piano Fabio e Gambetta CristofLuisi
oro Co Grillo lombo Itineracome Obam ries a La Sa n FraCamogli dei liguncisco ri
Riscop rire l’A ruote Estate su due merica The R edWheels iscove Summer on Two ry
of Am Storie erica e perso nagg Stories secolari e da i tra Stati Un l 2013 and ch iti e Lig più belli, AnnoGli ara della Liguria. strade In moto e scooter sulle uria, ter cters, deitinerari lla Cualtu caugh re unite unramotore leggenda le strade, i personaggi diventati t betweein sella da ita leg lia n themost Motorcycles and scooters take to the roads of Liguria. The na negli ami U.S.beautiful States andriders roads ofYe routes, storiesthe Lig ar ofand Italian uria in 2013 Culture , in Usa
Blue Liguria on line www.blueliguria.it, il portale che racconta sette giorni su sette una terra di eventi, arte, natura, cultura, personaggi e buona cucina Messaggio promozionale
www.blueliguria.it is the portal to a land of events, art, nature, culture, personalities, and excellent cuisine – 24 hours a day, seven days a week
New
La App Blue è anche su Android e Apple Store. Per leggere su smartphone e tablet reportage, interviste e tutto il meglio di Liguria (con qualche sorpresa in più) You can find Blue also on Android and Google Play and Apple Store, for your reading enjoyment on smartphones and tablets, with reporting, interviews, and the best of Liguria (with a few surprises thrown in)
Info su www.blueliguria.it