P O R T A F O L I O P R O F E S I O N A L
PERFIL PAMELA LICEA PADILLA
PROFILE
Mi objetivo como estudiante de arquitectura es proporcionar soluciones de conceptos creativos, ayudando a la planeación y desarrollo de proyectos arquitectónicos respondiendo adecuadamente a las necesidades de los clientes. Incluyendo trabajar en un entorno orientado a los equipos porque rodearme de individuos con ideas afines es una gran prioridad.
My goal as an architecture student is to provide creative concept solutions, assisting in the planning and development of architectural projects by adequately responding to clients' needs. Including working in a teamoriented environment because surrounding myself with like-minded individuals is a high priority.
INFO. CONTACTO
CONTACT
pamela liceapa@udlap mx
pamelicea7@gmail com
pamelicea
@LiceArchitecture
Pame Licea
IDIOMA
LANGUAGE
Español - Nativo
Spanish - native
Inglés - avanzado
*Certificación Oxford nivel B2
Advancedenglish
*OxfordcertificationlevelB2
FORMACIÓN ACADÉMICA
EDUCATION
20196-2019
Preparatoria
High School
ColegioNuevoContinenteMetepec
2020-2021
LicenciaturaenArquitectura
Architecture Degree
UniversidadAnáhuacQuerétaro
2021-presente
LicenciaturaenArquitectura
Architecture Degree
UniversidaddelasAméricasPuebla
EXPERIENCIA LABORAL WORK EXPERIENCE
Enero 2023 - Julio 2024 KAYSARConstructionGroup•Becaria
January 2023 - July 2024
Puebla, Puebla
Interpretacióndeplanos Desarrolloplanosejecutivos
Interpretation of plans
Development of executive plans
Mayo-Agosto 2024 TallerVeinte•Practicante
May - August 2024
Interpretacióndeplanos Desarrolloplanosejecutivos Auxiliarresidenciadeobra Tulum, Quintana Roo
Interpretation of plans Development of executive plans Assistant construction site
HABILIDADES SKILLS
Liderazgo Leadership
Comunicación asertiva Assertive communication
Resolución de problemas Problem solving
Trabajo en equipo Teamwork
Gestión del tiempo Time management
PROGRAMAS PROGRAMS
Microsoft office
Autocad
Sketch Up V-Ray
Photoshop
Illustrator
Análisis
Analysis
Architecture
Construction management projects
Análisis
Analysis of a work according to the planned, actual and estimated progress
CURSO 01 “NEGOCIACIÓN 1”
COURSE 01- NEGOTIATION 1
La negociación es la capacidad que hay para tener una comunicación eficaz.
Existen 5 estilos de liderazgo que aportan un beneficio en la negociación:
1.
Evadir/retirarse- es cuando la persona no defiende sus intereses ya que tienen miedo al conflicto.
2
3
Vencer- cumplen los propósitos personales a expensas de las otras personas ya que tienen una conducta egoísta.
Someterse- descuida sus intereses para satisfacer a los demás, en búsqueda de la aceptación.
Acomodarse- término medio de solución aceptable.
5.
4. Comprometerse- supone el deseo convertido en acción, reconociendo el conflicto como oportunidad.
El psicólogo Carl Rogers, menciona 3 características principales para la comunicación interpersonal:
1.
2.
EMPATÍA: comunicamos lo que entendemos de manera verbal o no verbal.
ACEPTACIÓN INCONDICIONAL: persona digna y con valor intrínseco a su condición de persona.
Negotiation is the ability to have effective communication.
There are 5 leadership styles that provide a benefit in negotiation: Evade/withdraw - is when the person does not defend their interests because they are afraid of conflict.
1
2
3
Overcome - they fulfill personal goals at the expense of other people because they have a selfish behavior.
Submit - neglect their interests to satisfy others, in search of acceptance.
Accommodate - middle ground of acceptable solution.
3 Hay 3 estilos asertivos, los cuales ayudan a lograr una comunicación eficaz, los cuáles son:
1
2
3.
CONGRUENCIA: conciencia de si misma y de la realidad y del entorno social (capacidad de elegir expresar o no los sentimientos).
Lenguaje verbal: es en primera persona, donde se expresan sentimientos y opiniones.
Lenguaje no verbal: muestran seguridad con el cuerpo.
Verbal: no interpreta el movimiento del interlocutor, tiene un tono de voz diferentes y mantiene el contacto visual.
ETAPAS DE LA NEGOCIACIÓN
Preparación (lo que se pretende conseguir y cómo)
Exploración (actitudes e intereses)
Señales (disposición al movimiento)
Propuestas (sobre lo que se negocia)
Intercambio (ganar - ganar)
Cierre y acuerdo (por concesión)
Resultados (de rompimiento, postergación, compromisos)
Atar cabos sueltos
Revisar el proceso
Seguimiento
5
4. Commit - involves desire converted into action, recognizing conflict as an opportunity.
Psychologist Carl Rogers mentions 3 main characteristics for interpersonal communication:
1
EMPATHY: we communicate what we understand verbally or nonverbally.
2
3
UNCONDITIONAL ACCEPTANCE: a person with dignity and intrinsic value as a person.
CONGRUENCE: awareness of oneself and of reality and of the social environment (ability to choose whether or not to express feelings).
There are 3 assertive styles, which help to achieve effective communication, which are:
1
2
3
Verbal language: it is in the first person, where feelings and opinions are expressed.
Non-verbal language: it shows confidence with the body.
Verbal: it does not interpret the interlocutor's movement, it has a different tone of voice and maintains eye contact.
STAGES OF NEGOTIATION
Preparation (what is intended to be achieved and how)
Exploration (attitudes and interests)
Signals (willingness to move)
Proposals (on what is being negotiated)
Exchange (win-win)
Closure and agreement (by concession)
Results (breakup, postponement, compromises)
Tying up loose ends
Reviewing the process
Follow-up
PROYECTO ARQUITECTURA
ARCHITECTURE PROJECT
CASA REFUGIO GÉNOVA
GÉNOVA REFUGE HOUSE
DEFINICIÓN DEL OBJETIVO Y JUSTIFICACIÓN
De acuerdo con Jaspeado (2024), una casa refugio es un espacio seguro, temporal y gratuito, donde se prestan servicios especializados y atención integral a las víctimas de violencia (mujeres, sus hijas e hijos), quienes pueden permanecer hasta por un lapso de tres meses, según las necesidades de cada caso. Su estadía tiene el propósito de que las víctimas de violencia se recuperen y equilibren su estado emocional para que tomen decisiones sobre su plan de vida libre de violencia.
DEFINITION OF THE OBJECTIVE AND JUSTIFICATION
According to Jaspeado (2024), a refuge house is a safe, temporary and free space, where specialized services and comprehensive care are provided to victims of violence (women, their daughters and sons), who can stay for up to three months, depending on the needs of each case. Their stay is intended to help victims of violence recover and balance their emotional state so that they can make decisions about their plan for a life free of violence.
COLABORADORES DEL PROYECTO COLLABORATORS
CASA REFUGIO GÉNOVA
GÉNOVA REFUGE HOUSE
RENDERS RENDERS
Ubicada en la alcaldía Cuauhtémoc, Ciudad de México, es un refugio que cuenta con un programa arquitectónico general, ya que incluirá instalaciones para el desarrollo de nuevas capacidades, al igual de espacios de recreación y educación. El programa estará dirigido a mujeres que han sufrido algún tipo de violencia de género y a sus familiares.
Located in the Cuauhtémoc municipality of Mexico City, this refuge house has a general architectural program, as it will include facilities for the development of new capabilities, as well as spaces for recreation and education. The program will be aimed at women who have suffered some type of gender violence and their families.
PROYECTOS ADMINISTRACIÓN EN LA CONSTRUCCIÓN
CONSTRUCTION MANAGEMENT PROJECTS
SIMULACIÓN EMPRESARIAL “VITAL DESIGN”
“VITAL DESIGN” BUSINESS SIMULATION
COLABORADORES DEL PROYECTO COLLABORATORS
“Espaciosquenutren,diseño quetransforma”
Bienestar
Nos enfocamos en crear espacios que favorezcan la salud mentalyfísicadesus ocupantes
OBJETIVO OBJECTIVE
Determinar el esquema de planeación de una empresa de diseño y construcción a través de la simulación integral de una marca con objeto de conocer los diferentes aspectos de la administración empresarial
Determine the planning scheme of a design and construction company through the comprehensive simulation of a brand in order to understand the different aspects of business administration.
MISIÓN
MISSION
Diseñamos y construimos espacios que promueven el bienestar integral, utilizando principios de diseño consciente y tecnología avanzada para crear ambientes que mejoren la calidad de vida y contribuyan a un futuro más equilibrado y saludable.
We design and build spaces that promote comprehensive well-being, using conscious design principles and advanced technology to create environments that improve quality of life and contribute to a more balanced and healthy future.
VISIÓN
VISION
Somos la firma de arquitectura líder a nivel nacional en la creación de espacios que transforman positivamente la vida de las personas, colocando el bienestar y la salud mental en el centro de cada diseño. Innovamos continuamente en nuestras soluciones arquitectónicas, expandimos nuestra cartera de clientes y establecemos estándares de excelencia en el diseño consciente.
We are the leading architectural firm nationwide in creating spaces that positively transform people's lives, placing well-being and mental health at the center of each design. We continually innovate our architectural solutions, expand our client portfolio, and set standards of excellence in conscious design.
VALORES
de la empresa
Innovación Empatía
Adoptamos tecnologías avanzadas para mejorar continuamente el entorno construido y adaptarlo a las necesidades humanas
Diseñamos con una profunda comprensión y respeto por las necesidades emocionales y psicológicas de las personas
Armonía
Buscamos el equilibrio en cada aspecto del diseño, creando espacios quearmonicenconel entorno y las personas que los habitan
Sostenibilidad
Incorporamos prácticasymateriales sostenibles que respeten el medio ambiente y promuevan un estilo devidasaludable
Vital design ofrece una experiencia arquitectónica que trasciende lo funcional, diseñando entornos que nutren el bienestar mental y emocional A través de la integración de tecnologías de monitoreo de salud y principios de diseño consciente, nuestros espacios se adaptan dinámicamente para optimizar la iluminación, la acústica y la calidad del aire, proporcionando un refugio para el bienestar en un mundo cada vez más acelerado
Vital design offers an architectural experience that transcends the functional, designing environments that nurture mental and emotional wellbeing. Through the integration of health monitoring technologies and conscious design principles, our spaces dynamically adapt to optimise lighting, acoustics and air quality, providing a haven for wellbeing in an increasingly fast-paced world.
CREACIÓN EMPRESA “VITAL DESIGN”
CREATION OF THE COMPANY “VITAL DESIGN”
¿QUÉ ES UN ORGANIGRAMA?
“Es una herramienta que ilustra la anatomía interna de las organizaciones, delineando roles, responsabilidades y la interconexión entre diferentes departamentos” (Torres, 2024)
Existen 8 tipos de organigrama para una empresa:
Funcional 1
De matriz 2
Horizontal 3
Vertical 4
Divisional 5
Mixto6.
Basado en equipos 7. Circular/Radial8.
ORGANIGRAMA RADIAL RADIAL ORGANIZATIONAL CHART
CEO
Dirección adminstracióny finanzas (CFO)
DirecciónCapital Humano (RH)
Direcciónde operaciones
Direccióndediseñoe innovación
DireccióndeMarketing yventas
WHAT IS AN ORGANIZATIONAL CHART?
“It is a tool that illustrates the internal anatomy of organizations, outlining roles, responsibilities and the interconnection between different departments” (Torres, 2024).
There are 8 types of organizational chart for a company: Functional Matrix
Horizontal
Vertical
Divisional
Mixed
Team-based
Circular/Radial
El esquema radial refleja la interconexión de todas las áreas dentro de Vital Design, lo que enriquece cada proyecto mediante una colaboración constante y fluida Este diseño refleja la armoníaylasinergiadeltrabajointerdisciplinarioenlaempresa
Para el correcto funcionamiento de la empresa, sus áreas se dividen de la siguiente manera:
Seencargadeliderarydirigirlaempresaensuconjunto,asegurandoquetodaslasáreasydepartamentostrabajenenarmoníaparaalcanzarlosobjetivosquellevenacumplirla visióndelaempresa.
Seencargadelagestiónysupervisióndelosaspectosfinancierosyadministrativosdelaempresa.ColaboraconelCEOdelaempresaenlaplanificaciónestratégica.
Seencargadegestionarydesarrollaraloscolaboradoresdelaempresa,asegurandoqueesténdebidamentecapacitadosyalineadosconlosvaloresorganizacionales,creandoasí unambientedetrabajocoherenteconlosvaloresdelaempresa.
Seencargadeplanificar dirigirysupervisarlosproyectos,garantizandoqueserealicendeformaeficienteyconaltosestándaresdecalidad.Estáenconstantecolaboraciónconla direccióndediseñoeinnovación.
Se encarga de mantener a la empresa y sus proyectos a la vanguardia, asegurando la generación de iniciativas que enriquezcan la propuesta de valor. Aunque juega un papel crucialenladireccióndeoperaciones,nodependedelamisma.
Se encarga de desarrollar estrategias de marketing, genera oportunidades de venta, gestiona la promoción de la marca, y optimiza las relaciones con clientes y el proceso de ventas.Colaboraconelequipodediseñoparaalinearlasestrategiasconlosproyectos.
Contabilidad
Tesorería
SaraDíaz Responsable
Cumplimientolegal
ErnestoPérez Responsabe
Reclutamiento
AnuarSánchez Responsable
Bienestarlaboral
MiguelGómez Responsable
Desarrollo organizacional
uanVllegas Responsabe
Estrategiademercado
Responsable
LuisaReyes Responsabe OscarCastllo
Relacionespúblicas
Responsabe
AlondraRamos
Direcciónde administración yfinanzas (CFO)
MaríaJoséTorres
Direcciónde CapitalHumano (RH)
JuanManuelLlano
CEO
PamelaLicea
Direcciónde Marketingy ventas
MucioMinutti
Direcciónde diseñoe innovación
ValeriaFuentes
Direcciónde operaciones
JessicaTenorio
Gestióndeproyectos
LeonardoGayoso Responsable
Construcciónsostenible
ElizabethLima Responsabe
Consultoríaambiental
RubíAbasca Responsabe
Ventas
Responsabe
AnaMacías
Investigacióny desarrollo
MaríaSoar
Aplicaciónde tecnologíaspara eldiseño
Responsabe Responsabe
DanielaHernández
Implementaciónde nuevosmateriales sostenibles
ClaudiaJuárez R p b
BOOKLET “RUTA CRÍTICA”
CRITICAL PATH BOOKLET
¿QUÉES?
Es un proceso administrativo (planeación, organización, dirección y control) de todas y cada una de las actividades componentes de un proyecto que debe desarrollarse durante un tiempo crítico y al costo óptimo.
Es aplicable y útil en cualquier situación en la que se tenga que llevar a cabo una serie de actividades relacionadas entre sí para alcanzar un objetivo determinado, tales como: construcción, estudios económicos, planeación de carreras universitarias, censos de población, estudios técnicos, etc.
1. Planeación y programación (termina hasta que todos los responsables estén de acuerdo con el desarrollo, tiempos, costos, elementos utilizados, coordinación, etc., tomando como base la red de camino crítico diseñada al efecto) 2 Ejecución y Control (termina al tiempo de hacer la última actividad del proyecto, existiendo ajustes constantes debido a las diferencias que se presentan entre el trabajo programado y el realizado)
METODOLOGÍA
Figura 1 Ejemplo gráfico metodología ruta crítica
NOTA
Definición del proyecto: investigación de objetivos, métodos y elementos viables y disponibles, lo que nos aclara si el proyecto va a satisfacer una necesidad o si es costeable su realización
Lista de actividades: serie de operaciones realizadas por una persona o grupo de personas en forma continua, sin interrupciones, con tiempos determinables de iniciación y terminación
ORÍGENES
1-Método Pert (Program Evaluation and Review Technique) controla los tiempos de ejecución de las diversas actividades integrantes de los proyectos espaciales, terminando cada una de ellas dentro de los intervalos de tiempo disponibles.
ORÍGENES
2- Método CPM (Critical Path Method), busca el control y la optimización los costos mediante la planeación y programación adecuadas de las actividades componentes del proyecto
3
MATRIZ DE INFORMACIÓN construyelaRedMedida
MATRIZDEACTIVIDADES(SECUENCIA)
Por antecedentes (se pregunta cuáles actividades deben quedar terminadas para ejecutar cada una de las que aparecen en la lista. Tienen que tener al menos un antecedente, el caso de ser iniciales, la actividad antecedente será 0)
Por secuencias (matriz de secuencias iniciando con la actividad 0 que servirá para indicar solamente el punto de partida de las demás)
MATRIZDETIEMPOS
Tiempo de duración de cada actividad del proyecto
Utiliza únicamente un tipo de estimación de duración, basada en la experiencia obtenida con anterioridad mediante una actividad X
Para asignar el tiempo de duración de una actividad, se basa en la manera más eficiente para terminarla de acuerdo con los recursos disponibles.
BOOKLET “RUTA CRÍTICA”
CRITICAL ROUTE BOOKLET
REPRESENTACIÓNVISUAL
Diagrama de flechas o red de actividades, que consiste en la ilustración gráfica del conjunto de operaciones de un proyecto y de sus interrelaciones La red esta formada por flechas que representan actividades y nudos o uniones que simbolizan eventos
FLECHAS=ACTIVIDADES
la flecha representa el principio de la actividad y la punta representasu terminación
NUDOSOUNIONES=EVENTOS
*Varias flechas conectadas = secuencia (dependencia) Los *Los eventos = forma de círculo (significan la terminación de las actividades que culminan en un evento determinado y la iniciación de las subsecuentes)
3 PREGUNTAS BÁSICAS
1 ¿Qué actividades deben ser realizadas inmediatamente antes de la ejecución de ésta?
2 ¿Qué actividades deben llevarse a cabo inmediatamente después de realizar la presente?
3. ¿Qué actividades se pueden realizar simultáneamente a la ejecución de ésta?
ASPECTOS
1 La numeración de los eventos (permite identificar las diferentes actividades mediante los eventos de iniciación (i) y de terminación (j)) *“i” debe ser menor que “j”
2. La existencia de actividades ficticias (no representan la realización de una tarea finita, tiempo de duración o costo)
Figura 4 Ejemplo numeración de los eventos
DURACIÓN
a) el proyecto se inicia en cero de tiempo relativo b) no se debe iniciar ninguna actividad sin antes, haber completado las tareas cuya ejecución depende ésta c) la realización de cada actividad debe iniciarse tan pronto como sea posible.
d) una vez iniciada, cada actividad se ejecuta sin interrupción, hasta ser terminada
EVENTOS
1.
Procedentes- inmediatamente anteriores a un determinado evento
2 Posteriores- siguen inmediatamente a cierto evento
3. Simultáneas- completamente o en parte pueden ser realizadas en un mismo intervalo de tiempo sin entorpecerse mutuamente.
4 Ligadas- la iniciación de una de ellas depende de que se hayan terminado las otras
5 Concurrentes- terminan en el mismo evento
6. Divergentes- empiezan en un mismo evento.
CÁLCULODETIEMPO=FEHCAS
Lo más pronto que una actividad se puede iniciar es la fecha más próxima en que todas sus actividades precedentes se pueden terminar
PROCEDIMIENTO1ERCÁLCULO cálculo(tiempospróximosdeiniciacióndecadaactividad) 1 Se asigna al evento de iniciación de la primera actividad de la red (día hábil igual a cero) 2
4
Se suma la duración de cada una de las actividades que principian siendo también su próximodelinicio 3 Si la actividad cuyo evento de terminación sea el mismo, deberá considerarse el valor máximoquearrojenloscálculosdelpaso2
Se repiten los pasos 2 y 3 hasta que se calcule el tiempo próximo de realización de todas 5 lasactividades 6 Cifra final de tiempos próximos de inicio (tiempo en el que se puede llevar a cabo el proyecto) 7
BOOKLET “RUTA CRÍTICA”
CRITICAL ROUTE BOOKLET
CÁLCULODETIEMPO=FEHCAS
PROCEDIMIENTO2DOCÁLCULO (tiemposremotosdeterminación)
*Estadeterminaciónseefectúaenformainversaalaanterior
El tiempo remoto de terminación del último evento es igual a su tiempo más próximo deiniciación 1
2
Se irán restando de dicho valor las duraciones de cada una de las actividades que terminaneneseeventodeiniciación respectivamente
3 ETAPAFINAL
Cuandodosomásactividadestenganelmismoeventodeiniciación debeconsiderarse elvalormínimoquearrojenloscálculosdelpaso2
Figura 11 Ejemplo gráfico de la etapa final de la Red de Actividades
MATRIZ DE ELASTICIDAD
Procedimiento que nos proporciona la posibilidad de retrasar o adelantar una actividad sin consecuencias para las otras.
Holgura total: es el exceso de tiempo disponible con respecto a la duración de una actividad
12 Expresión de Holgura Total
Holgura interferente: cuando posponemos un determinado período de tiempo en su realización, tendremos que posponer en esa medida la ejecución de B
Tiempo flotante libre (holgura libre): aquel que podemos posponer la realización de una actividad sin afectar las fechas subsecuentes
Figura 13 Expresión cálculo de Holgura Libre
Figura 13 Ejemplo Holgura Libre
Holgura independiente: existe un tipo especial de tiempo flotante libre; es equivalente al tiempo que podemos posponer la ejecución de una actividad determinada sin afectar las fechas próximas de las actividades subsecuentes
Figura 13 Holgura independiente
EJEMPLO
1ER EJEMPLO
Consiste en que permite nivelar las necesidades de recursos humanos y materiales a lo largo del proyecto (proyecto que requiere 50 hombres un día, 28 al día siguiente, 64 el tercero y así sucesivamente, es a todas luces costoso e ineficaz)
ALTERNATIVAS DE OPERACIÓN
Se prepara un diagrama preliminar de flechas. Ee estima el número de hombres requerido para realizar cada actividad y el tiempo que emplearían en ejecutarla
Cálculo normal de fechas de realización y tiempos flotantes (cada actividad empieza en su fecha próxima de iniciación y su tiempo flotante se indica con línea punteada)
Los días deberán estar marcados en la parte superior de la gráfica y en la inferior se encuentran anotados los requerimientos totales de mano de obra
EJEMPLO
2DO EJEMPLO
Proyecto para la obtención de aceites esenciales de hierbabuena y menta La metodología seguida se estableció en la parte anterior lo que da como resultado lo siguiente:
Red de actividades
Se construyó un arreglo lógico, donde se asignaron duraciones y se estiman los tiempos próximos de iniciación, calculando los tiempos remotos de terminación
Matriz de elasticidad
Se calculan las holguras, formando la matriz
ANÁLISIS DE UNA OBRA CONFORME A LOS AVANCES PROGRAMADO,
REAL Y ESTIMADO
ANALYSIS OF A WORK ACCORDING TO THE PLANNED, ACTUAL AND ESTIMATED PROGRESS
ANÁLISIS DE UNA OBRA CONFORME A LO PROGRAMADO, REAL Y ESTIMADO
ANALYSIS OF A WORK ACCORDING TO THE SCHEDULE, ACTUAL AND ESTIMATE
OBJETIVO
OBJECTIVE
Determinar el esquema de planeación de obra a través del análisis de la información disponible de un proyecto ejecutivo que permita establecer el programa de obra de forma óptima
Determine the construction planning scheme through the analysis of the available information of an executive project that allows the construction program to be established in an optimal manner.
DATOS DEL PROYECTO
PROJECT DATA
En el excel, se analiza un Programa de Obra con detalles sobre el presupuesto, el flujo de gastos, estimaciones y estado de cuenta de un proyecto de construcción.
Monto total del contrato: $5,785,055.00 MXN. Fecha del contrato: 24 de octubre de 2024.
Tipo de contrato: Precio alzado.
Duración del proyecto: 10 semanas.
Anticipo: 35% del monto total ($2,024,769.25 MXN).
In Excel, a Construction Program is analyzed with details on the budget, expense flow, estimates and account status of a construction project.
Total contract amount: $5,785,055.00 MXN.
Contract date: October 24, 2024.
Contract type: Fixed price.
Project duration: 10 weeks.
Advance payment: 35% of the total amount ($2,024,769.25 MXN).
DESGLOSE DEL PROGRAMA DE OBRA BREAKDOWN OF THE WORK PROGRAM
The construction programme is divided into five main sections:
Preliminaries: 3% of the total, carried out in the first week. 1
Foundation: 17%, carried out between weeks 2 and 3. 2
Structure: 25%, carried out from week 3 to 5. 3
Masonry: 22%, from week 4 to 6. 4
Finishes: 33%, from week 6 to 10. 5
AVANCE PROGRAMADO
SCHEDULED ADVANCE
Esimportanteasegurarsedeque el proyecto avance como se espera y en el tiempo previsto Es una herramienta clave para gestionar bien los proyectos de construcción Se pueden hacer planesasemanas,mesesodías, usando el parámetro de "duraciónteórica"
It is important to ensure that the project progressesasexpectedandonschedule Itis akeytoolformanagingconstructionprojects well Planscanbemadeforweeks,monthsor days, using the "theoretical duration" parameter
El programa de obra se divide en cinco partidas principales:
Preliminares: 3% del total, ejecutado en la primera semana. 1
Cimentación: 17%, ejecutada entre la semana 2 y 3. 2
Estructura: 25%, realizada de la semana 3 a la 5. 3
Albañilería: 22%, de la semana 4 a la 6. 4
Acabados: 33%, de la semana 6 a la 10. 5
El día a día en la obra puede tener sorpresas Estos imprevistos se anotan en la bitácora de obra y en el programadeavancereal
Everydaylifeontheconstructionsitecanbringsurprises Theseunforeseeneventsarenotedintheconstructionlogandintheactualprogressschedule
Seobservaquehayunretrasoenlaobra,enlaspartidasdecimentaciónyestructura,atrasadas2semanas Esteavanceactualalargael proyectohastalasemana13
Itisnotedthatthereisadelayinthework withthefoundationandstructureitemsdelayedby2weeks Thiscurrentprogressextendstheprojectuntilweek13
ANÁLISIS DE UNA OBRA CONFORME A LO PROGRAMADO, REAL Y ESTIMADO
ANALYSIS OF A WORK ACCORDING TO THE SCHEDULE, ACTUAL AND ESTIMATE
AVANCE ESTIMADO
SCHEDULED ADVANCE
El dinero invertido en la obra se distribuye en varios conceptos. La amortización es el proceso de ir pagando los anticipos que se le dieron al contratista mientras avanza el proyecto. Las erogaciones, por su parte, son los montos de dinero que se planea gastar en diferentes etapas de la obra. Ambos conceptos ayudan a mantener el control de los recursos durante el proyecto.
The money invested in the project is distributed in several concepts. Amortization is the process of paying the advances given to the contractor as the project progresses. Expenditures on the other hand, are the amounts of money that are planned to be spent at different stages of the project. Both concepts help maintain control of resources during the project.
ESCENARIO 1
SCENARIO 1
Estimación semanal Weekly estimate
ESTIMACIONES Y ESTADO DE CUENTA
ESTIMATES AND STATEMENT OF ACCOUNT
Se analizaron dos escenarios para las estimaciones:
Escenario 1: Estimaciones semanales con amortización del anticipo a lo largo de las 10 semanas. No se considera un finiquito adicional del 10%. 1.
2.
Escenario 2: Incluye 5 estimaciones basadas en avances del 25%, 50%, 75%, 90% y un finiquito del 10%.
*En cada estimación se detalla:
El monto estimado para la obra.
El monto amortizado del anticipo. El monto pagado a la fecha y el saldo por cobrar.
La comprobación de que la suma de los montos amortizados y pagados coincide con el monto estimado total.
Two scenarios were analyzed for the estimates:
1
2
Scenario 1: Weekly estimates with amortization of the advance payment over the 10 weeks. An additional 10% settlement is not considered.
Scenario 2: Includes 5 estimates based on advances of 25%, 50%, 75%, 90% and a 10% settlement.
*Each estimate details:
The estimated amount for the work.
The amortized amount of the advance.
The amount paid to date and the balance receivable.
Verification that the sum of the amortized and paid amounts coincides with the total estimated amount.
ANÁLISIS DE UNA OBRA CONFORME A LO PROGRAMADO, REAL Y ESTIMADO
ANALYSIS OF A WORK ACCORDING TO THE SCHEDULE, ACTUAL AND ESTIMATE
ESCENARIO 2
SCENARIO 2 Estimación en porcentajes estimate in percentages
GRÁFICAS
GRAPHICS
Ayudan a comparar el avance programado, el avance estimado y el avance real, localizando el desfase de estas. They help to compare the scheduled progress, the estimated progress and the actual progress, locating thediscrepancybetween these.
ESCENARIO 1
SCENARIO 1
ANÁLISIS DE UNA OBRA CONFORME A LO PROGRAMADO, REAL Y ESTIMADO
ANALYSIS OF A WORK ACCORDING TO THE SCHEDULE, ACTUAL AND ESTIMATE
ESCENARIO 2 SCENARIO 2
CONCLUSIÓN
CONCLUSION
En conclusión, al comparar el avance programado, real y estimado de la obra, se identifican algunos desfasajes en el cronograma original, especialmente en actividades clave como la cimentación y la estructura, que han retrasado la ejecución del proyecto. La curva de avance real muestra un retraso que extiende el plazo previsto, mientras que la curva estimada refleja los ajustes necesarios para alinear el flujo de efectivo y las proyecciones. Estos análisis permiten anticipar y gestionar mejor los recursos, facilitando decisiones para cumplir con los objetivos financieros y operativos, y minimizando impactos futuros en el proyecto.
In conclusion, when comparing the planned, actual and estimated progress of the work, some gaps in the original schedule are identified, especially in key activities such as the foundation and structure, which have delayed the execution of the project. The actual progress curve shows a delay that extends the planned deadline, while the estimated curve reflects the adjustments needed to align cash flow and projections. These analyses allow for better anticipation and management of resources, facilitating decisions to meet financial and operational objectives, and minimizing future impacts on the project.
VISITAS DE OBRA
SITE VISITS
VISITA CASCATTA
CASCATTA VISIT
En esta visita a la obra, gracias al el diagrama de Gantt del proyecto, pudimos calcular el costo total de la obra y comprobar si el avance iba según lo planeado o si hubo retrasos en la construcción.
*Erogaciones- cuánto nos cuesta cada semana de obra
Datos de la obra:
Muro de contención en partida de estructura
El área libre no cuenta en los m2 construidos
El área construida es lo que está bajo techo
La barda la cobran en planta
3 tipos de construcción (Mal hechacastillos con armex, mal colado)
Planos de instalaciones (gerente de obra)
Salidas (eléctrica, sanitaria, hidráulica)
La hidráulica es la más cara en obra (agua caliente)
La coladera es otra salida y es cara
Sumar drenaje, agua caliente y agua fría
Los baños cuestan como un 30% de la obra
Salidas de alumbrado y contactos
Salidas de agua potable
During this site visit, thanks to the project's Gantt chart, we were able to calculate the total cost of the work and check whether progress was going according to plan or whether there were delays in construction.
*Expenses - how much does each week of work cost.
Construction data:
Retaining wall in the structure section
The free area does not count in the constructed m2
The constructed area is what is under the roof
The wall is charged for on the floor
3 types of construction (poorly made - castles with armex, poorly cast)
Installation plans (construction manager)
Outlets (electrical, sanitary, hydraulic)
The hydraulic is the most expensive in the work (hot water)
The drain is another outlet and is expensive
Add drainage, hot water and cold water
The bathrooms cost about 30% of the work
Lighting outlets and contacts
Drinking water outlets
VISITA CATSA
CATSA VISIT
En la visita a CATSA, aprendimos cómo medir bien los aditivos del concreto y el orden en que se deben echar en la mezcladora.
Datos de la obra:
Agua (aditivos que ayudan a reducir la cantidad de agua y el beneficio es que le pueden dar trabajabilidad y beneficio)
**Norma 150
(80% de agua y luego el 20% para no comprometer el agua con la mezcla)
Las inyecciones del aire ayudan a que baje más rápido a la báscula
Primero hay que pesarlo y pasarlo de kilos a m3 (volumen)
La logística depende de la localización y la tolerancia máxima es de 1:30 hora
Se le suma aditivo sin agua para recuperar el aditivo
La norma establece hasta 2:30 hrs
Remisión-hoja de venta
Código del cemento
Registro y control de pedido
During our visit to CATSA, we learned how to properly measure concrete additives and the order in which they should be added to the mixer.
Construction data:
Water (additives that help reduce the amount of water and the benefit is that they can give it workability and benefit)
**Norm 150
(80% water and then 20% so as not to compromise the water with the mixture)
Air injections help it to go down to the scale faster
First it has to be weighed and converted from kilos to m3 (volume)
Logistics depends on the location and the maximum tolerance is 1:30 hour
Additive without water is added to recover the additive
The norm establishes up to 2:30 hrs
Sales form-remission
Cement code
Order registration and control
VISITA CATSA
CATSA VISIT
Datos de la obra:
2 tipos
Clase 1 clase estructural tiene mayores características estructurales, no tiene tanta libertad de deformación 1
Clase 2 tipo convencional 2
**A través de los agregados (grava) se pueden cambiar de tipo estructural a convencional
El peso volumétrico está influenciado por el peso y la norma 162 es de 1900-2400 kg/m3
Norma de la temperatura de la norma 35 en puebla es de 32 grados, depende del lugar
Peso volumétrico es de 2202 kg/m3
Ellos hacen cubos porque para hacer cilindros ocupan azufre para el cabeceo
Los cubos alcanzan más resistencia 0.95
Para las pruebas, primero se pesa el espécimen
Después toman medidas (alturas y lados para sacar el área)
Checar planicidad
Corazón o núcleo para ensayar su rendimiento
MR es para pavimentos
CV convencional
E estructural
Construction data:
2 types
Class 1 structural class has greater structural characteristics, it does not have as much freedom of deformation 1
Class 2 conventional type 2
**Through the aggregates (gravel) they can be changed from structural to conventional type
The volumetric weight is influenced by the weight and Standard 162 is 1900-2400 kg/m3
Temperature standard of standard 35 in Puebla is 32 degrees, it depends on the place
Volumetric weight is 2202 kg/m3
They make cubes because to make cylinders they use sulfur for the pitch
The cubes reach more resistance 0.95
For the tests, the specimen is weighed first
Then they take measurements (heights and sides to get the area)
Check flatness
Heart or core to test its performance
MR is for pavements
Conventional CV
Structural E
VISITA TORRE HELEA
VISIT HELEA TOWER
En la visita, pudimos ver de cerca cómo se construyó este rascacielos. Nos platicaron cómo fue la selección del material exterior y como se resolvió la colocación del material ya que era complicado por la forma en espiral de la torre.
Datos de la visita:
Armadura frontal
Armadura posterior
Armadura secundaria
Muro de durock
Material cosentino (paquete de acabados)
During the visit, we were able to see up close how this skyscraper was built. They told us how the exterior material was selected and how the placement of the material was resolved since it was complicated by the spiral shape of the tower.
Visit information:
Front frame
Rear frame
Secondary frame
Durock wall
Cosentino material (finishing package)
INFOGRAFÍAS
CMIC-ICI
CMIC-ICI
INFOGRAPHICS
INFOGRAFÍA 1 GESTIÓN DE LA RESIDENCIA DE OBRA PÚBLICA
INFOGRAPHIC 1 MANAGEMENT OF THE PUBLIC WORKS RESIDENCE
COLABORADORES DEL PROYECTO COLLABORATORS
INFOGRAFÍA 2 COORDINACIÓN DE LA EJECUCIÓN DE OBRA PÚBLICA
INFOGRAPHIC 2 COORDINATION OF PUBLIC WORKS EXECUTION
COLABORADORES DEL PROYECTO COLLABORATORS
INFOGRAFÍA 3 SUPERVISIÓN DE LA EJECUCIÓN DE OBRA PÚBLICA
INFOGRAPHIC 3 SUPERVISION OF PUBLIC WORKS EXECUTION
COLABORADORES DEL PROYECTO COLLABORATORS
INFOGRAFÍA 4 SUPERVISIÓN DE OBRA EN INFRAESTRUCTURA CARRETERA
INFOGRAPHIC 4 SUPERVISION OF WORKS IN ROAD INFRASTRUCTURE
COLABORADORES DEL PROYECTO COLLABORATORS
INFOGRAFÍA 5 MANUAL DE SUPERVISIÓN DE OBRA I-ICIC
INFOGRAPHIC 5 CONSTRUCTION SUPERVISION MANUAL I-ICIC
COLABORADORES DEL PROYECTO COLLABORATORS
INFOGRAFÍA 6 MANUAL DE SUPERVISIÓN DE OBRA II-ICIC
INFOGRAPHIC 6 CONSTRUCTION SUPERVISION MANUAL II-ICIC
COLABORADORES DEL PROYECTO COLLABORATORS
INFOGRAFÍA 7 SUPERINTENDENCIA EN LA CONSTRUCCIÓN
INFOGRAPHIC 7 SUPERINTENDENCE IN CONSTRUCTION
COLABORADORES DEL PROYECTO COLLABORATORS
INFOGRAFÍA 8 PLOMERÍA CMIC-ICIC
INFOGRAPHIC 8 CMIC-ICIC PLUMBING
COLABORADORES DEL PROYECTO COLLABORATORS
CERTIFICADOS BANCOMEXT
BANCOMEXT CERTIFICATES
CERTIFICADOS BANCOMEXT
BANCOMEXT CERTIFICATES
CERTIFICADOS BANCOMEXT
BANCOMEXT CERTIFICATES
CERTIFICADOS SOYLIDERNET
SOYLIDERNET CERTIFICATES
FUTUROS PASOS
FUTURES STEPS
FUTUROS PASOS
FUTURE STEPS
¿CÓMO ME VEO EN 5 AÑOS?
Terminar mi carrera y titularme (20232025)
Finish my degree and graduate (2023-2025)
Hacer una maestría en el extranjero de un año (2026)
Doing a one-year master's degree abroad (2026)
Conseguir mi primer empleo formal (2027)
Getting my first formal job (2027)
Conseguir una beca para ir a trabajar en el extranjero (2029)
Getting a scholarship to work abroad (2029)
Seguir trabajando gracias a la beca conseguida (2030)
Continue working thanks to the scholarship obtained (2030)
mi propio despacho (2030 - en adelante...)
Starting my own firm (2030 - onwards )
P A M E L A L I C E A P A D I L L A
R e v i s a d o p o r l a D r a . E l i z a b e t h V á z q u e z Q u i t l