Anuário de Viagens de Luxo 2023

Page 1

N O R W E G I A N V I VA

I LTM & PAN ROTA S

AN N UAL LUXU RY TR AVE L RE PO RT B R A Z I L ℅ L AT I N A M E R I C A

THIRD EDITION

NORWEGIAN BLISS

N O R W E G I A N AQ UA (2 0 2 5)

23 24




ILTM & PAN ROTAS AN NUAL LUXURY TR AVE L RE PORT 2 023/2 02 4 BR A ZIL AN D L ATIN A ME RIC A – 3 R D E DITION D E Z E M B RO D E 2 0 2 3/D E C E M B E R 2 0 2 3

ILTM LATIN AMERICA DIRECTOR

PROJETO GRÁFICO E ARTE ART AND DESIGN

Simon Mayle

Marcio Penna

PRESIDENTE DA PANROTAS PANROTAS PRESIDENT

PÓS-PRODUÇÃO POST PRODUCTION

José Guillermo Alcorta

Fernanda Souza e/and Rafaela Aragão

PANROTAS CEO

José Guilherme Alcorta

PARCEIROS DE CONTEÚDO CONTENT PARTNERS

PRODUZIDO PELA PANROTAS PRODUCED BY PANROTAS

FecomercioSP, Ladevi and TRVL LAB

EDITOR-CHEFE E CCO EDITOR-IN-CHIEF AND CCO

Norwegian Cruise Line, TTW Group e/and WorldHotels

Artur Luiz Andrade (artur@panrotas.com.br)

PATROCINADORES SPONSORS

ANUNCIANTES PARTNERSHIPS

Ricardo Sidaras

Delta Latam, Explora Journeys, Fairmont Rio de Janeiro, Goya by Copastur, Nobu Los Cabos, Primetour, Proud Experiences e/and ILTM Latin America

TEXTOS ARTICLES

AGRADECIMENTOS OUR THANKS TO

Artur Luiz Andrade, Carla Lencastre Carolina Sass de Haro, Guilherme Dietze, e/and Juan Scollo

Lucy Clifton (ILTM), Simon Mayle (ILTM), ILTM Latin America Team, PANROTAS Team,

DIRETOR COMERCIAL PANROTAS SALES DIRECTOR PANROTAS

PESQUISA CONDUZIDA POR SURVEY MANAGED BY

TRVL LAB (uma parceria PANROTAS/MAPIE, a partnership PANROTAS/MAPIE) IMAGENS ICONOGRAPHY

TTW Group Team, BWH Hotels and WorldHotels Teams, Ladevi Team, Claudia Gonzalez (Ladevi) and FecomercioSP Team TODOS OS DIREITOS RESERVADOS ALL RIGHTS RESERVED ILTM & PANROTAS

IMPRESSO NA GRÁFICA REFERÊNCIA/SP PRINTED AT REFERENCIA/SP

Divulgação, Arquivo PANROTAS e bancos de imagens Press photos, PANROTAS archive and image banks

VISITE WWW.TRVL.COM.BR PARA ACESSAR AS PESQUISAS COMPLETAS (B2B E B2C) VISIT WWW.TRVL.COM.BR TO ACCESS THE COMPLETE SURVEYS (B2C AND B2B)

www.panrotas.com.br

www.iltm.com



ÍNDICE INDEX

8

20

82

SOBRE ILTM SOBRE PANROTAS ABOUT ILTM ABOUT PANROTAS

PESQUISA COM VIAJANTES DE LUXO BRASILEIROS MARKET SURVEY WITH BRAZILIAN LUXURY TRAVELERS

TENDÊNCIAS EM VIAGENS DE LUXO NO BRASIL LUXURY TRAVEL TRENDS IN BRAZIL

VISÃO ECONÔMICA ECONOMIC OUTLOOK

O QUE AS EMPRESAS DIZEM WHAT DO TRAVEL COMPANIES SAY

VIAGENS DE LUXO NA AMÉRICA LATINA LUXURY TRAVEL IN LATIN AMERICA

12

40 68

TENDÊNCIAS BY ILTM TRENDS BY ILTM

98



SO B R E/A BOUT

A ILTM é uma coleção global de eventos “sob convite apenas” que reúnem compradores internacionais para encontrarem e descobrirem as mais luxuosas experiências de viagens. Cada evento introduz uma incomparável seleção de marcas de viagens de luxo para uma extensa rede de consultores de viagens de luxo escolhidos a dedo, por meio de um programa de encontros pré-agendados e sessões de networking. Além dos eventos globais carroschefe em Cannes e Asia Pacific, a ILTM tem outros três eventos locais estratégicos: ILTM Arabia, ILTM Latin America e ILTM North America.

♦♦♦ ILTM is a global collection of invitation-only events that brings together leading international buyers to meet and discover the most luxurious travel experiences. Each event introduces an unrivalled selection of luxury travel brands to an extensive network of handpicked luxury travel advisors, through bespoke appointment programmes and networking sessions. Alongside the global flagship events in Cannes and Asia Pacific, ILTM has three core local events; ILTM Arabia, ILTM Latin America and ILTM North America.


SO B R E/A BOUT

Somos o principal meio de comunicação para o profissional de Turismo e a indústria de Viagens no Brasil, completando 50 anos em 2024. Temos a única revista semanal de cobertura e análises do setor e o portal de notícias B2B mais visitado. Este ano atingimos 500 mil visitantes únicos por mês e 2,5 milhões de pageviews no portal. A PANROTAS hoje é uma poderosa mídia digital, diversificada, com mais de 150 mil seguidores nas principais redes sociais. Somos a única mídia do setor auditada pelo IVC – Instituto Verificador de Comunicação e também único portal B2B de notícias a estar na lista dos Top 100 sites de Viagens mais acessados do Brasil (em levantamento da SimilarWeb). Também realizamos o mais importante fórum de Turismo do País, o Fórum PANROTAS, cuja 21ª edição ocorre nos dias 5 e 6 de março de 2024, no WTC Events Center, em São Paulo.

♦♦♦ We are the main communication and media group in the travel industry in Brazil, celebrating 50 years of activities in 2024. We have the only weekly e-magazine dedicated to covering the industry and the leading News Portal for the travel industry. More than 500,000 visitors and 2.5 million page views per month. We organize an annual Leadership Forum (Forum PANROTAS) which will be held its 21th edition next March (5th and 6h, MARCH, 2024) at WTC Events Center in São Paulo. This event is considered the most relevant meeting for the exchange and discussions of ideas by industry leaders in Brazil, with more than 1,700 attendees. Nowadays, PANROTAS is a powerful digital media, with more than 150 thousand followers in the most relevant social media and the only trade media that is audited for an independent institute (IVC — Verifying Institute of Communication). In 2021, PANROTAS appeared in the ranking among the top 100 most visited travel sites in Brazil (by Similar Web) and is an exclusive ILTM media partner.





1

V I SÃO E C O N ÔM I C A E C ON OM IC OU T L O OK P RO D UZ I D O P O R / P OW E R E D BY:


14

ECONOMIA DA ALTA RENDA E O TURISMO THE HIGH-INCOME ECONOM Y A ND TOUR ISM GUILHERME DIETZE ECONOMISTA DA FECOMERCIOSP

É

desafiador conceber que a queda no valor da riqueza global tenha ocorrido. No entanto, tal cenário se materializou em 2022, conforme atestado pelo mais recente relatório dos bancos UBS e Credit Suisse, após 15 anos de crescimento contínuo. Em escala global, observou-se uma redução média de 2,4%, tendência que se replicou na maioria das regiões, como América do Norte (-4,5%) e Europa (-3,4%). Curiosamente, a América Latina se destacou neste estudo, registrando, por outro lado, um crescimento notável de 18,6%, resultando em uma riqueza média por adulto de 32,7 mil dólares, aproximadamente R$ 14 mil por mês. O Brasil, em particular, desempenhou um papel significativo nessa tendência. Entre 2021 e 2022, o número de pessoas com um patrimônio líquido superior a 1 milhão de dólares no País saltou de 293 mil para 413 mil, sendo o maior ganho entre as nações analisadas pelos bancos. Este ganho de riqueza em 2022 pode ser atribuído, em parte, à valorização do real e a um processo inflacionário mais equilibrado. Isso também aponta para um mercado de consumo de alta renda potencial no País. Definir o que constitui uma renda elevada é relativo, mas estar entre o 1% mais rico do País é considerado uma posição privilegiada, com um valor mensal de R$ 17 mil colocando alguém nesse grupo seleto. De acordo com o Ins-

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

It is challenging to conceive that there was a decrease in the value of global wealth. However, such scenario came true in 2022, according to what was evidenced by the most recent report of the banks UBS and Credit Suisse, after 15 years of continuous growth. On a global scale, an average reduction of 2.4% was seen, a trend that has been replicated in most regions, such as North America (-4.5%) and Europe (-3.4%). Curiously, Latin America stood out in this study, registering on the other hand, a notorious growth of 18.6%, resulting in an average wealth per adult of 32.7 thousand dollars, approximately 14 thousand reais per month. Brazil, specifically, had a significant role in this tendency. Between 2021 and 2022, the number of people with a net patrimony above 1 million dollars in the country leaped from 293 thousand to 413 thousand, coming out as the highest earning among the nations analyzed by the banks. This wealth gain in 2022 can be attributed, to some extent, to the valorization of Real and to a more balanced inflationary process. This also points out a potential high-income consumption market in the country. Defining what constitutes a high income is relative, however, being among the richest 1% in the country is considered a privileged position, with a monthly amount of R$ 17 thousand placing someone within this select group. According to the Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE), to be


15 ENTRE 2021 E 2022, O NÚMERO DE PESSOAS COM UM PATRIMÔNIO LÍQUIDO SUPERIOR A 1 MILHÃO DE DÓLARES NO PAÍS SALTOU DE 293 MIL PARA 413 MIL. ISSO APONTA PARA UM MERCADO DE CONSUMO DE ALTA RENDA POTENCIAL NO PAÍS BETWEEN 2021 AND 2022, THE NUMBER OF PEOPLE WITH A NET PATRIMONY ABOVE 1 MILLION DOLLARS IN THE COUNTRY LEAPED FROM 293 THOUSAND TO 413 THOUSAND. THIS POINTS TO A POTENTIAL HIGH-INCOME CONSUMPTION MARKET IN THE COUNTRY

tituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), para se classificar como renda B, é necessário ter uma renda superior a 10 salários-mínimos, o que equivale a pouco mais de R$ 13 mil. Esse público demonstra um apetite crescente pelo consumo. O Índice de Intenção de Consumo das Famílias (ICF), elaborado pela Confederação Nacional do Comércio (CNC), revela um aumento anual de 14% nas condições econômicas das famílias brasileiras com renda acima de 10 salários-mínimos, o maior nível desde o início da pandemia em março de 2022. Durante a pandemia, esse perfil de consumidor conseguiu aumentar suas economias e investimentos. Agora, com a inflação baixa e a queda nas taxas de juros, a tendência é que o consumo aumente mais. A Associação Brasileira de Empresas de Luxo (Abrael) prevê um crescimento de 3% no mercado de alta renda no País até 2025. Um fator interessante é a chegada da Geração Z, que começará a fazer parte desse segmento de luxo e alta renda de alguma forma. Essa geração apresenta características diferentes, como a preferência por esquemas de trabalho híbridos ou remotos, preocupação com as mudanças climáticas e um enfoque na consciência ambiental. Esse cenário de aumento nos gastos e conscientização ambiental está correlacionado com o setor de Turismo, que tem apresentado um desempenho excelente no Brasil. As pessoas economizaram nos últimos anos e agora buscam aproveitar qualquer oportunidade de viagem, mesmo aqueles que podem trabalhar remotamente.

classified as B income, it is necessary to have earnings higher than 10 minimum wages, which equals to slightly more than 13 thousand reais. This public demonstrates an increasing appetite for consumption. The Household Consumption Intention Index (ICF), developed by the National Confederation of Commerce (CNC), reveals an annual increase of 14% in the economic conditions of Brazilian families earning above 10 minimum wages, the highest level since the beginning of the pandemic in March 2020. During the pandemic, this consumer’s profile could raise their savings and investments. Now, with low inflation and the decrease in the interest rates, the tendency is that the consumption increases even more. The Brazilian Association of Luxury Companies (Abrael) forecasts a 3% growth in the high-income market in the country by 2025. An interesting factor is the ingress of Generation Z, which will, somehow, start being part of this luxury and high-income segment. This generation presents different characteristics, such as the preference for hybrid or remote working models, concerns about the climate change, and a focus on environmental awareness. This scenario of an increase in the expenditure and environmental awareness is correlated with the tourism sector, which has presented an excellent performance in Brazil. People saved money over the last years, and now they seek to take advantage of any travel opportunity, even those who can work remotely. ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


16 Para se ter uma ideia, o setor de Turismo cresceu 12% no primeiro semestre de 2023, de acordo com a FecomercioSP, e é projetado um aumento de 13% até o final do ano, com um faturamento estimado de R$ 200 bilhões. O mercado de alta renda está acompanhando essa tendência favorável e realizando investimentos. Por exemplo, a Hotel Invest prevê investimentos de aproximadamente R$ 6 bilhões até 2027, com R$ 1,5 bilhão destinados especificamente ao segmento de upscale/luxo, representando 27% do total mencionado. No entanto, o número de lançamentos de residências é menor, apenas 10%, indicando que é um mercado exclusivo para um público seleto. Além disso, o segmento de luxo, que costumava ser concentrado principalmente no eixo Rio-São Paulo, está se expandindo para outros estados do País, como o Rio Grande do Sul, Bahia e Ceará. Empresas como o TP Group estão investindo em destinos menos explorados, como a região dos Lençóis Maranhenses, e o Club Med está construindo um resort de luxo em Gramado, Rio Grande do Sul, com um investimento superior a R$ 1 bilhão, programado para ser concluído em 2025. Independentemente se é uma localização urbana ou rural, de praia ou campo, o mercado de luxo está aquecido e influenciado pelos consumidores brasileiros de alta renda. De acordo com a pesquisa da Brazilian Luxury Travel Association (BLTA), 8 em cada 10 hóspedes de hotéis associados são domésticos e a maioria viaja a lazer, gastando em média cerca de R$ 2.100 por diária. Os benefícios se estendem além dos R$ 2,2 bilhões de faturamento dos associados da BLTA, envolvendo uma cadeia relevante que inclui serviços adicionais,

A HOTEL INVEST PREVÊ INVESTIMENTOS DE APROXIMADAMENTE R$ 6 BILHÕES ATÉ 2027, COM R$ 1,5 BILHÃO DESTINADO AO SEGMENTO DE UPSCALE/LUXO HOTEL INVEST FORECASTS INVESTMENTS OF AROUND R$ 6 BILLION BY 2027, WITH R$ 1.5 BILLION DESTINED TO THE UPSCALE/LUXURY SEGMENT ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

Just to have an idea, the tourism sector grew 12% in the first semester of 2023, according to FecomercioSP, and it is forecasted a 13% increase by the end of the year, with an estimated revenue of R$ 200 billion. The high-income market is following this favorable trend and making investments. For example, Hotel Invest forecasts investments of around R$ 6 billion by 2027, with R$ 1.5 billion destined specifically to the upscale/luxury segment, representing 27% of the total amount aforementioned. Nevertheless, the number of launches of houses is lower, only 10%, indicating that this is an exclusive market for a select public. Besides, the luxury segment, which used to be concentrated mainly in the axis between Rio de Janeiro and São Paulo metropolitan regions, is expanding to other states in the country, like Rio Grande do Sul, Bahia, and Ceará. Companies such as the TP Group are investing in less explored destinations, like the region of Lençóis Maranhenses, and Club Med is building a luxury resort in Gramado, Rio Grande do Sul, with an investment higher than R$ 1 billion, planned to be concluded in 2025. Independently if it is an urban or rural, beach or countryside location, the luxury market is heated and influenced by the Brazilian high-income consumers. According to the Brazilian Luxury Travel Association’s (BLTA) survey, 8 out of 10 guests of associated hotels come from within the country, and most of them travel on leisure, spending on average around R$ 2,100 per daily rate. The benefits extend beyond R$ 2.2 billion in revenue of BLTA’s associates, involving a relevant chain that includes additional services, such as experience package deals, private events, luxury transportation, and high-class cuisine. This means that besides the accommodation, we also have transportation, food, and trade involved, with an elevated average ticket. For those who work with this select public, some changes have already been noticed in the last years. These consumers are better informed when planning their trips, they seek exclusive experiences, and appreciate wellness and sustainability. So much that consumers and business owners are investing in actions on behalf of the environment, thinking about carbon neutrality, efficient usage of water and energy, biodegradable residues, etc.


17 como pacotes de experiências, eventos privativos, transporte de luxo e alta gastronomia. Isso significa que além da hospedagem, estão envolvidos transportes, alimentação, comércio, com um ticket médio elevado. Para quem atende a esse público seletivo, já se perceberam algumas mudanças nos últimos anos. Esses consumidores estão mais informados ao planejar suas viagens, buscam experiências exclusivas e valorizam o bem-estar e a sustentabilidade. Tanto que consumidores e empresários estão investindo em práticas em prol do meio ambiente, pensando sobre a neutralização de carbono, uso eficiente de água e energia, resíduos biodegradáveis e etc.

O QUE PODEMOS ESPERAR NO FUTURO PRÓXIMO?

Compreender o cenário econômico é fundamental, pois o mercado de consumo de alta renda e Turismo de luxo está intrinsecamente ligado ao desempenho do mercado de trabalho, resultados empresariais e retorno de investimentos, acompanhando de perto o Produto Interno Bruto (PIB). Para 2023, a tendência é que o Brasil cresça cerca de 3%, com projeção de 1,5% para o ano seguinte. Estes dados, por si só, constituem elementos que indicam que o mercado de luxo permanecerá em um estado positivo. Entretanto, é importante notar que o ritmo de crescimento não deverá ser tão vigoroso quanto o observado nos anos anteriores. Isso se deve, em grande parte, à base de comparação prejudicada pela pandemia, o que resultou em flutuações acentuadas nos números. Agora, com uma base de comparação mais equilibrada, é natural que os percentuais de crescimento sejam mais modestos. Outro fator a ser considerado é a concorrência global e a relativa estabilidade do dólar em comparação a alguns anos atrás, o que pode influenciar as decisões de planejamento dos consumidores, direcionando-os ao mercado internacional. No entanto, é importante destacar que o Brasil é um país dos grandes números pelo seu tamanho e, portanto, continua havendo espaço para o crescimento do segmento de luxo. Este mercado está passando por uma transformação significativa, indo além do mero consumo superficial, e valorizando a incorporação de valores pessoais e contribuições para a humanidade. Isso inclui uma atenção mais cuidadosa às questões de sustentabilidade, especialmente em vista das próximas gerações.

PARA 2023, A TENDÊNCIA É QUE O BRASIL CRESÇA CERCA DE 3% EM PRODUTO INTERNO BRUTO (PIB), COM UMA PROJEÇÃO DE 1,5% PARA O ANO SEGUINTE FOR 2023, THE TENDENCY IS THAT BRAZIL WILL GROW ITS GROSS DOMESTIC PRODUCT (GDP) AROUND 3% , WITH AN 1.5% FORECAST FOR THE FOLLOWING YEAR WHAT CAN WE EXPECT IN THE NEAR FUTURE?

Understanding the economic scenario is crucial because the high-income and luxury tourism consumption market is intrinsically linked to the job market performance, business results, and the profit from investments, closely following the Gross Domestic Product (GDP). For 2023, the tendency is that Brazil will grow around 3%, with an 1.5% forecast for the following year. This data, by itself, constitutes elements that indicate that the luxury market will remain with a positive status. However, it’s important to note that the growth pace shouldn’t be so solid compared to the one seen in the previous years. This is due, mostly, to the comparison base impaired by the pandemic, which has resulted in considerable fluctuations in the numbers. Now, with a more balanced comparison base, it’s natural that the growth percentages are more modest. Another factor to be considered is the global competition and the relative stability of the dollar in comparison to a few years ago, which can influence the consumers’ planning decisions, directing them to the international market. Nonetheless, it’s important to highlight that Brazil presents great numbers given its size, and therefore, there’s still room for the luxury segment’s growth. This market is going through a significant transformation, going beyond the mere superficial consumption, and valuing the incorporation of personal values and the contribution for humankind. This includes more cautious attention to sustainability matters, especially considering the next generations.

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


www


Vivencie momentos inesquecíveis na melhor vista de Copacabana



2

PESQUISA COM O VIAJANTE BRASILEIRO DE LUXO

PAT RO C I N A D O P O R / SP ONS OR E D BY:

M A R K ET SU RV EY W ITH THE BR A ZILI A N LU X U RY TR AV ELER

P RO D UZ I D O P O R / P OW E R E D BY:


22

A S VIAGE NS DE LUXO N O BR A S I L LUXURY TRAVEL IN BRAZIL UMA ANÁLISE DETALHADA DO PERFIL DOS VIAJANTES DE LUXO BRASILEIROS A DETAILED ANALYSIS OF THE BRAZILIAN LUXURY TRAVELER PROFILE

E

sta pesquisa foi conduzida por meio da aplicação de um questionário online com brasileiros de todas as regiões do país, com renda familiar acima de R$ 20.000 e que fizeram pelo menos 1 viagem nacional a lazer nos últimos 12 meses.

Estima-se que haja uma população de cerca de 1,2 milhão de pessoas (IBGE/ PNAD) que ganham acima de 20 salários mínimos. Foram obtidas 840 respostas com um nível de confiança de 90% e uma margem de erro de 2,83%.

This survey was carried out through the utilization of an online questionnaire with Brazilians across all regions in the country, with a family income above R$ 20,000, and that made at least 1 national leisure trip within the past 12 months.

It’s estimated that there is a population of about 1.2 million people (IBGE/PNAD) who earn above 20 times the minimum wage. 840 answers were obtained with a 90% confidence level and a 2.83% margin of error. ABOUT THE PROFILE

SOBRE O PERFIL

O perfil dos viajantes de luxo brasileiro segue similar ao identificado nas edições anteriores da pesquisa. Eles possuem principalmente de 25 a 49 anos, com renda familiar mensal de R$ 20 mil a R$ 50 mil (76,35%). São, em grande, parte mulheres (70,06%) que se identificam como heterossexuais (89,52%). A maioria desses viajantes afirma que suas viagens são principalmente de luxo e eles realizaram, em média, 7 viagens nacionais a lazer nos últimos 12 meses e 3 viagens internacionais, no mesmo período.

The Brazilian luxury travelers’ profile is similar to the identified one in the survey’s previous editions. Mainly, they are from 25 to 49 years old, have a monthly family income from R$ 20 thousand to R$ 50 thousand (76.35%). They are, mostly, women (70.06%) who identify themselves as heterosexuals (89.52%). The majority of these travelers affirm that their trips are mainly luxury ones and that they took, on average, 7 national leisure trips in the past 12 months and 3 international trips, in the same period.


23

ORIGEM/ORIGIN NORTE NORTH

OREIENTAÇÃO SEXUAL/ SEXUAL ORIENTATION

NORDESTE

3,30%

NORTHEAST

19,78%

89,52% BISSEXUAL BISEXUAL 5,69%

HETEROSSEXUAL HETEROSEXUAL

PREFIRO NÃO RESPONDER RATHER NOT ANSWER

CENTRO-OESTE MIDWEST

0,9% LÉSBICA LESBIAN 0,9% GAY GAY 0,6% OUTRO OTHERS 0,6% PANSEXUAL PANSEXUAL 0,3% TRANSEXUAL TRANSSEXUAL 0,3% ASSEXUAL ASEXUAL

3,30%

SUDESTE

SUL

SOUTHEAST

SOUTH

9,27%

GÊNERO/ GENDER

70,06%

29,94%

64,37%

1,2%


24

IDADE E RENDA/

QUANTIDADE DE VIAGENS REALIZADAS NOS ÚLTIMOS 12 MESES

AGE AND INCOME

3,59% 5,69%

NUMBER OF TRIPS MADE IN THE PAST 12 MONTHS

0,3%

6,26 2,92

7,49%

14,67%

FAIXA ETÁRIA IDADE /AGE / AGE GROUP

48,2% 20,06%

30-39 25-29

40-49 18-24

50-59 60-69

MÉDIA DA QUANTIDADE DE VIAGENS DE LAZER NACIONAIS REALIZADAS NOS ÚLTIMOS 12 MESES AVERAGE AMOUNT OF NATIONAL LEISURE TRIPS MADE IN THE PAST 12 MONTHS

MÉDIA DA QUANTIDADE DE VIAGENS DE LAZER INTERNACIONAIS REALIZADAS NOS ÚLTIMOS 12 MESES AVERAGE AMOUNT OF INTERNATIONAL LEISURE TRIPS MADE IN THE PAST 12 MONTHS

70+

SOBRE VIAGENS DE LUXO ABOUT LUXURY TRIPS

73,65%

8,08% 15,57%

CONSIDERO QUE A MAIORIA DE MINHAS VIAGENS É DE LUXO I CONSIDER THAT MOST OF MY TRIPS ARE LUXURY TRIPS

RENDA/INCOME

76,35% R$20.000 ▸ R$50.000 R$50.000 ▸ R$100.000

ACIMA DE R$100.000 OVER R$100,000

26,35%

NÃO CONSIDERO QUE A MAIORIA DE MINHAS VIAGENS É DE LUXO I DON’T CONSIDER THAT MOST OF MY TRIPS ARE LUXURY TRIPS


25

SOBRE AS PRÓXIMAS VIAGENS DE LAZER ABOUT THE NEXT LEISURE TRIPS

As viagens nacionais para Natal e Reveillón continuam impulsionadas, assim como identificado na segunda edição. Terão a duração média de 5 a 7 dias, com gasto médio entre R$ 5 mil a R$ 15 mil. Em relação aos destinos favoritos dos viajantes brasileiros de luxo, em comparação com a segunda edição, Fernando de Noronha retomou a primeira posição do Rio de Janeiro, que agora está em quinto lugar. Gramado aparece na segunda posição e Fortaleza em terceiro. Para as viagens internacionais, o período favorito é o primeiro semestre de 2024. As jornadas se tornam mais longas e terão duração média de 11 a 15 dias, com gasto médio entre R$ 10 mil a R$ 25 mil. Os Estados Unidos seguem, mais uma vez, sendo o principal destino para as próximas viagens internacionais. Comparando com o ano de 2022, 79,64% dos viajantes afirmam que seu orçamento de viagens aumentou em 2023. Quanto a percepção de preços, os viajantes acreditam que os preços praticados pelos fornecedores são consistentes com o que entregam e estão dispostos a pagar mais por produtos e serviços de luxo. As principais preocupações para viajar seguem sendo aquelas relacionadas ao setor de aviação, entre elas: alterações, cancelamentos e atraso de vôos.

National trips on Christmas and on New Year’s are still being leveraged, as has been identified in the last edition. They will last, on average, 5 to 7 days, with an average expenditure between R$ 5 thousand and R$ 15 thousand. Regarding the favorite destinations of the Brazilian luxury travelers, in comparison to the second edition, Fernando de Noronha has taken back Rio de Janeiro’s first place in the list, which now occupies the fifth place. Gramado comes in second and Fortaleza in third. As for International trips, the favorite period to travel is the first semester of 2024. The journeys have become longer, and they will last, on average, from 11 to 15 days, with an average expenditure between R$ 10 thousand and R$ 25 thousand. The United States is, once more, the main destination for the following international trips. Compared with 2022, 79.64% of the travelers say that their travel budget increased in 2023. As for the perception of prices, the travelers believe that prices charged by the suppliers are consistent with what they deliver, and they are willing to pay extra money for luxury products and services. The main concerns about traveling are still those related to the aviation sector, among them: alterations, cancellations, and delays in flights.

CONSIDERAÇÕES SOBRE VIAGENS DE LAZER NO FUTURO PRÓXIMO CONSIDERATIONS ABOUT LEISURE TRIPS IN THE NEAR FUTURE

47,01%

CONSIDERO FAZER VIAGENS NACIONAIS E INTERNACIONAIS A LAZER NOS PRÓXIMOS 12 MESES I AM CONSIDERING MAKING NATIONAL AND INTERNATIONAL LEISURE TRIPS IN THE NEXT 12 MONTHS

29,94%

CONSIDERO FAZER VIAGENS NACIONAIS A LAZER NOS PRÓXIMOS 12 MESES I AM CONSIDERING MAKING NATIONAL LEISURE TRIPS IN THE NEXT 12 MONTHS

23,05%

CONSIDERO FAZER VIAGENS INTERNACIONAIS A LAZER NOS PRÓXIMOS 12 MESES I AM CONSIDERING MAKING INTERNATIONAL LEISURE TRIPS IN THE NEXT 12 MONTHS


26

PRÓXIMAS VIAGENS NACIONAIS NEXT DOMESTIC TRIPS

5,06%

1,17%

2,33% 16,73%

15,95%

TEMPO MÉDIO DE PERMANÊNCIA

PERÍODO CONSIDERADO

AVERAGE LENGTH OF STAY

CONSIDERED PERIOD

29,96% NATAL/REVEILLON 2023-2024 CHRISTMAS/NEW YEAR’S 2023-2024 2º SEMESTRE 2023 2ND SEMESTER/2023

47,86%

33,07%

47,86%

1º SEMESTRE 2024 1ST SEMESTER/2024

DE 5 A 7 DIAS FROM 5 TO 7 DAYS

DE 3 A 4 DIAS FROM 3 TO 4 DAYS

2º SEMESTRE 2024 2ND SEMESTER/2024

MAIS DE 7 DIAS MORE THAN 7 DAYS

MENOS DE 2 DIAS LESS THAN 2 DAYS

AINDA NÃO SEI I STILL DON’T KNOW

GASTO TOTAL ESTIMADO

ESTIMATED TOTAL EXPENDITURE

47,86%

DE R$5.001 A R$15.000 FROM R$5,001 TO R$15,000

19,07%

MENOS DE R$5.000 LESS THAN R$5,000

19,07%

DE R$15.001 A R$20.000 FROM R$15,001 TO R$20,000

14,01%

ACIMA DE R$20.000 ABOVE R$20,001


27

PRINCIPAIS DESTINOS NACIONAIS PARA AS PRÓXIMAS VIAGENS MAIN DOMESTIC DESTINATIONS FOR THE NEXT TRIPS

11,08%

8,08%

7,49%

FERNANDO DE NORONHA

GRAMADO

FORTALEZA

6,59%

6,59%

NORDESTE

RIO DE JANEIRO

NORTHEASTERN BRAZIL

4,79%

4,19%

3,29%

3,29%

NATAL

BAHIA

SÃO PAULO

MARAGOGI

PRINCIPAIS DESTINOS NACIONAIS PARA AS PRÓXIMAS VIAGENS MAIN DOMESTIC DESTINATIONS FOR THE NEXT TRIPS 01 Fernando de Noronha 11,08% 02 Gramado 8,08% 03 Fortaleza 7,49% 04 Nordeste / Northeastern Brazil 6,59% 05 Rio de Janeiro 6,59% 06 Natal 4,79% 07 Bahia 4,19% 08 São Paulo 3,29% 09 Maragogi 3,29% 10 Porto de Galinhas 2,99% 11 Maceió 2,69%

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Recife Minas Gerais Salvador Maranhão Rio Grande do Norte Alagoas Bonito Mato Grosso do Sul Pernambuco Florianópolis Lençóis Maranhenses

2,69% 2,40% 2,40% 2,10% 2,10% 1,50% 1,50% 1,50% 1,50% 1,50% 1,50%

23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

Santa Catarina Angra dos Reis Búzios Campos do Jordão Jericoacoara Rio Grande do Sul Balneário Camboriú Curitiba Jalapão Pipa

1,50% 1,20% 1,20% 1,20% 1,20% 1,20% 0,90% 0,90% 0,90% 0,90%


28

PRÓXIMAS VIAGENS INTERNACIONAIS NEXT INTERNATIONAL TRIPS

4,19%

3,75%

4,19% 20,94%

33,53%

11,08%

TEMPO MÉDIO DE PERMANÊNCIA

PERÍODO CONSIDERADO

AVERAGE LENGTH OF STAY

CONSIDERED PERIOD

25,45%

21,56%

28,75%

25,00%

21,56%

1º SEMESTRE 2024 1ST SEMESTER/2024

2º SEMESTRE 2023 2ND SEMESTER/2024

DE 11 A 15 DIAS FROM 11 TO 15 DAYS

MAIS DE 15 DIAS MORE THAN 15 DAYS

NATAL/REVEILLON 2023-2024 CHRISTMAS/NEW YEAR’S 2023-2024

A PARTIR DE 2025 FROM 2025 ONWARDS

DE 8 A 10 DIAS FROM 8 TO 10 DAYS

MENOS DE 5 DIAS LESS THAN 2 DAYS

AINDA NÃO SEI I STILL DON’T KNOW

DE 5 A 7 DIAS FROM 5 TO 7 DAYS

2º SEMESTRE 2024 2ND SEMESTER/2023

GASTO TOTAL ESTIMADO

ESTIMATED TOTAL EXPENDITURE

46,56%

DE R$10.001 A R$25.000 FROM R$10,001 TO R$25,000

28,44%

DE R$25.001 A R$50.000 FROM R$25,001 TO R$50,000

ACIMA DE R$50.001 ABOVE R$50,001

17,19%

7,81%

MENOS DE R$10.000 LESS THAN R$10,000


29

PRINCIPAIS DESTINOS INTERNACIONAIS PARA AS PRÓXIMAS VIAGENS MAIN INTERNATIONAL DESTINATIONS FOR THE NEXT TRIPS

11,38%

7,78%

7,49%

7,19%

EUA

ORLANDO

PORTUGAL

ITÁLIA

5,69%

4,79%

4,79%

4,19%

PARIS

NOVA YORK

EUROPA

FRANÇA

USA

NEW YORK

ITALY

EUROPE

FRANCE

PRINCIPAIS DESTINOS INTERNACIONAIS PARA AS PRÓXIMAS VIAGENS MAIN INTERNATIONAL DESTINATIONS FOR THE NEXT TRIPS 01 Estados Unidos /USA 02 Orlando 03 Portugal 04 Itália/Italy 05 Paris 06 Nova York /New York 07 Europa /Europe 08 França /France 09 Canadá 10 Maldivas /Maldives

11,38% 7,78% 7,49% 7,19% 5,69% 4,79% 4,79% 4,19% 2,69% 2,40%

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Cancun Disney Londres Argentina Flórida Miami Dubai Inglaterra /England Chile Buenos Aires

2,40% 2,40% 2,10% 2,10% 2,10% 2,10% 2,10% 1,80% 1,80% 1,80%

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Espanha /Spain Grécia /Greece México Austrália Japão /Japan Los Angeles Alemanha /Germany Califórnia Suíça/Switzerland Tailândia /Thailand

1,50% 1,50% 1,20% 1,20% 0,90% 0,90% 0,90% 0,90% 0,90% 0,90%


30 SOBRE A PERCEPÇÃO DE PREÇO ABOUT THE PERCEPTION OF PRICE

52,40% 45,51%

31,44%

17,66%

0,30%

ACREDITAM QUE OS PREÇOS PRATICADOS PELOS FORNECEDORES SÃO CONSISTENTES COM AQUILO QUE ENTREGAM BELIEVE PRICES CHARGED BY SUPPLIERS ARE CONSISTENT TO WHAT THEY DELIVER

ACREDITAM QUE OS PREÇOS PRATICADOS ATUALMENTE PELOS FORNECEDORES SÃO JUSTOS BELIEVE PRICES CHARGED BY SUPPLIERS ARE FAIR

CONSIDERAM OS PREÇOS PRATICADOS ATUALMENTE PELOS FORNECEDORES ABUSIVOS CONSIDER PRICES CHARGED BY SUPPLIERS TO BE ABUSIVE

NENHUMA DAS ALTERNATIVAS NONE OF THE ALTERNATIVES

ESTÃO DISPOSTOS A PAGAR MAIS POR PRODUTOS E SERVIÇOS DE LUXO ARE WILLING TO PAY MORE FOR LUXURY PRODUCTS AND SERVICES

SOBRE O ORÇAMENTO DE VIAGENS COMPARADO A 2022 ABOUT THE TRAVEL BUDGET WHEN COMPARED TO 2022

79,64%

17,96%

2,40%

SE MANTEVE

DIMINUIU

AUMENTOU INCREASED

REMAINS THE SAME

DECREASED

PRINCIPAIS PREOCUPAÇÕES COM AS PRÓXIMAS VIAGENS MAIN CONCERNS ABOUT THE NEXT TRIPS

48,50% 46,71% 39,22% 27,54% 27,54% CANCELAMENTOS E ALTERAÇÕES DE VOOS ALTERATIONS AND FLIGHT CANCELLATIONS

ATRASOS DE VOOS DELAYS IN FLIGHTS

EXCESSOS DE BUROCRACIA PARA VIAJAR EXCESSIVE BUREAUCRACY TO TRAVEL

ESTADO ATUAL DA PANDEMIA DE COVID-19 CURRENT COVID-19 PANDEMIC STATUS

CÂMBIO DESFAVORÁVEL UNFAVORABLE EXCHANGE RATE

24,58% 12,57%

9,58%

3,29%

0,6%

DESTINOS EXCESSIVAMENTE CHEIOS EXCESSIVELY CROWDED DESTINATIONS

NADA ME PREOCUPA NOTHING CONCERNS ME

OUTRAS DISRUPÇÕES OTHER DISRUPTIONS

OUTROS OTHERS

DISRUPÇÕES EM AEROPORTOS DISRUPTION IN AIRPORTS


// 31

P RE F E RÊ N C IA S NA S VIAG E NS D E LUXO PREFERENCES IN LUXURY TRIPS

Nesta terceira edição, assim como na primeira e segunda, o Turismo de sol e praia continua sendo o nicho preferido para as próximas viagens de lazer, seguido desta vez, pelo Turismo de luxo e gastronômico. Quanto ao propósito da viagem, relaxar e descansar, diversão e a oportunidade de conhecer novos lugares continuam sendo os grandes motivadores. Sobre as características mais relevantes para a escolha de uma viagem, a qualidade dos serviços e atrações ganha as primeiras posições. O preço caiu da quinta para a sexta posição, com percentual menos relevante. Nesta edição, perguntamos sobre a importância da sustentabilidade, da diversidade e da inclusão em destinos e fornecedores. Estes ainda não são fatores preponderantes na escolha, porém já apresentam percentuais moderados (26,65% e 25,15% respectivamente). Os viajantes de luxo brasileiro são verdadeiramente multicanal, utilizando diversas possibilidades para fazerem suas reservas. Quanto optam por agência ou consultor de viagens, os principais motivadores são a facilidade, comodidade, atendimento personalizado e segurança. O meio de transporte escolhido para a próxima viagem são a primeira classe e classe executiva do transporte aéreo. Já para o meio de hospedagem a preferência é por hotéis de luxo, hotéis confortáveis e resorts de luxo. Diversos componentes são adquiridos/reservados previamente, principalmente passeios guiados e reservas em restaurantes premiados.

In this third edition, as well as in the first and second editions, the “sun and beach” tourism continues to be the preferred niche for the next leisure trips, followed this time, by the luxury and gastronomic tourism. As for the purpose of the trip, relaxing and resting, having fun, and opportunities of visiting new places continue to be the great motivators.About the most relevant characteristics when choosing a trip, the quality of services and of attractions get the first places on the list. Prices follow in sixth, with a less relevant percentage than in the previous research. In this edition, we asked about the importance of sustainability, diversity, and inclusion in the destinations and regarding the suppliers. These factors aren’t preponderant in the choice yet, however, they already present moderate percentages (26.65% and 25.15%, respectively). Brazilian luxury travelers are truly multichannel, using several possibilities to make their reservations. When they opt for a travel agency or a consultant, the main motivators are the easiness, convenience, customized service, and safety. The chosen means of transportation for the next trip are the first and business classes of the commercial airlines. As for the means of accommodation, the preference is luxury hotels, comfortable hotels, and luxury resorts. Numerous components are purchased/booked beforehand, mainly guided tours and reservations in awarded restaurants.


32 NICHO CONSIDERADO PARA PRÓXIMAS VIAGEM CONSIDERED NICHE FOR THE NEXT TRIPS

75,75%

47,31%

43,41%

41,32%

SOL E PRAIA

LUXO

GASTRONÔMICO

SUN & BEACH

LUXURY

FOOD TRIPS

PARQUES AQUÁTICOS E TEMÁTICOS THEME AND WATER PARKS

40,72%

33,83%

27,54%

23,65%

HISTÓRICO E CULTURAL

CRUZEIROS

ECOTURISMO E NATUREZA

SAÚDE E BEM ESTAR

ECOTOURISM AND NATURE

HEALTH AND WELLNESS

3,59%

0,60%

CRUISES

HISTORIC-CULTURAL

17,66% ESPORTES E AVENTURA

14,07% RELIGIOSO

OUTROS

LGBTQIA+

RELIGIOUS

OTHERS

LGBTQIA+

SPORTS AND ADVENTURE

PRINCIPAIS PROPÓSITOS PARA PRÓXIMAS VIAGENS MAIN PURPOSES OF THE NEXT TRIPS

73,9% 70,1% 68,2% 59,5% 58,1% 55,1% RELAXAR E DESCANSAR RELAXING AND RESTING

DIVERTIR-ME HAVING FUN

CONHECER NOVOS LUGARES VISITING NEW PLACES

CELEBRAR A VIDA E BONS MOMENTOS CELEBRATING LIFE AND GOOD MOMENTS

VIVER EXPERIÊNCIAS EXCLUSIVAS LIVING OUT EXCLUSIVE EXPERIENCES

CONHECER NOVAS CULTURAS GETTING TO KNOW NEW CULTURES

43,7%

33,5%

29,6%

22,5%

1,2%

REUNIR A FAMÍLIA/ AMIGOS GATHERING FAMILY AND FRIENDS

APRENDER ALGO NOVO LEARNING SOMETHING NEW

CONHECER NOVAS PESSOAS MEETING NEW PEOPLE

PARTICIPAR DE SHOWS/ ESPETÁCULOS ATTENDING CONCERTS AND SHOWS

OUTROS OTHERS


33 CARACTERÍSTICAS MAIS RELEVANTES PARA A ESCOLHA DE UMA VIAGEM MOST RELEVANT POINTS WHEN CHOOSING A TRIP

QUALIDADE DOS SERVIÇOS QUALITY OF SERVICES

PREÇO PRICE

66,8% | 64,9%

38,3% | 49,8%

QUALIDADE DAS ATRAÇÕES QUALITY OF ATTRACTIONS

QUALIDADE DOS FORNECEDORES QUALITY OF SUPPLIERS

51,5% | 54,4%

35,9% | 29,3%

ACESSO À EXPERIÊNCIAS INÉDITAS ACCESS TO ORIGINAL EXPERIENCES

PERSONALIZAÇÃO DOS SERVIÇOS CUSTOMIZATION OF SERVICES

32,0% | 28,5%

48,5% | 47,3%

FORMA DE PAGAMENTO PAYMENT OPTIONS

FACILIDADE E PRATICIDADE CONVENIENCE AND PRACTICALITY

47,3% | 66,1% EXCLUSIVIDADE EXCLUSIVITY

40,4% | 33,1%

30,5% | 31,8%

DIVERSIDADE E INCLUSÃO DO DESTINO/FORNECEDOR* DIVERSITY AND INCLUSION OF DESTINATION/SUPPLIER*

SUSTENTABILIDADE DO DESTINO/ FORNECEDOR* SUSTAINABILITY OF DESTINATION/SUPPLIER*

25,2%

CUSTOMIZAÇÃO DO ROTEIRO ITINERARY CUSTOMIZATION

23,7% | 34,3%

RECONHECIMENTO DOS FORNECEDORES ACKNOWLEDGEMENT OF SUPPLIERS

14,4% | 15,9% OUTROS OTHERS

0,6% | 0,0% *ITENS INCLUÍDOS SOMENTE NA 3ª EDIÇÃO *ITEMS INCLUDED ONLY IN THE 3 RD EDITION

26,7%

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

CANAIS DE RESERVA PARA AS PRÓXIMAS VIAGENS DE LAZER RESERVATION CHANNELS FOR THE NEXT LEISURE TRIPS

52,40%

EM AGÊNCIAS DE VIAGENS ONLINE E/OU BUSCADORES ONLINE TRAVEL AGENCIES AND/OR BROWSERS

48,50%

DIRETAMENTE COM OS FORNECEDORES DIRECTLY WITH SUPPLIERS EM UMA AGÊNCIA DE VIAGENS IN A TRAVEL AGENCY

30,24%

COM UM PROFISSIONAL DE VIAGENS DE CONFIANÇA WITH A TRAVEL PROFESSIONAL OF MY TRUST

29,04%

EM UMA LOJA FÍSICA IN A PHYSICAL STORE

8,38%

67,66% VENDAS INDIRETAS INDIRECT SALES


34

MOTIVOS PARA ESCOLHA DE UMA AGÊNCIA/CONSULTOR DE VIAGENS REASONS FOR CHOOSING A TRAVEL AGENCY/CONSULTANT

79,5%

PELA FACILIDADE/COMODIDADE EASE/CONVENIENCE

71,8%

PELO ATENDIMENTO PERSONALIZADO CUSTOMIZED SERVICE

66,7%

PELA SEGURANÇA SAFETY PARA TER ATENDIMENTO DURANTE A VIAGEM EM CASO DE NECESSIDADE CUSTOMER SERVICE DURING THE TRIP IF NECESSARY

47,4% 43,6%

PELO CONHECIMENTO ESPECIALIZADO SPECIALIZED KNOWLEDGE PELA FORMA DE PAGAMENTO PAYMENT OPTIONS

29,5%

PELA DIVERSIDADE DE OPÇÕES DISPONÍVEIS DIVERSITY OF AVAILABLE OPTIONS

28,2% 25,6%

PARA FACILITAR ALTERAÇÕES E CANCELAMENTOS HELP WITH CHANGES AND CANCELLATIONS PELO PREÇO PRICE PELA CURADORIA DO CONTEÚDO CONTENT CURATORSHIP

15,4% 11,5%

MEIO DE TRANSPORTE ESCOLHIDO/PREFERIDO PARA A PRÓXIMA VIAGEM CHOSEN/PREFERABLE MEANS OF TRANSPORTATION ON THE NEXT TRAVEL

AVIÃO - PRIMEIRA CLASSE AIRPLANE – FIRST CLASS

AVIÃO - ECONÔMICA PREMIUM AIRPLANE – PREMIUM ECONOMY

VEÍCULO PRÓPRIO OWN VEHICLE

AVIÃO - CLASSE EXECUTIVA AIRPLANE – BUSINESS CLASS

AVIÃO - ECONÔMICA AIRPLANE – ECONOMY

JATO PARTICULAR PRIVATE JET

44,3% | 36,4% 23,7% | 25,5%

11,1% | 15,5%

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

10,5% | 15,1%

5,7% | 6,3% 3,9% | 1,3%

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION


35

MEIO DE HOSPEDAGEM ESCOLHIDO/PREFERIDO PARA A PRÓXIMA VIAGEM CHOSEN/PREFERABLE ACCOMMODATIONS ON THE NEXT TRAVEL

HOTEL DE LUXO (5 ESTRELAS OU SUPERIOR) LUXURY HOTEL (5 STARS OR SUPERIOR

29,3% | 22,1%

RESORT ALL INCLUSIVE ALL-INCLUSIVE RESORT

5,1% | 3,7%

CASA DE LOCAÇÃO* COM SERVIÇOS RENTED HOUSE WITH SERVICES

HOTEL CONFORTÁVEL (4 ESTRELAS) COMFORTABLE HOTEL (4 STARS)

RESORT CONFORTÁVEL (4 ESTRELAS) COMFORTABLE RESORT (4 STARS)

POUSADA DE CHARME CHARMING INN

RESORT DE LUXO (5 ESTRELAS OU SUPERIOR) LUXURY RESORT (5 STARS OR SUPERIOR

HOTEL BOUTIQUE/ DESIGN BOUTIQUE/ DESIGN HOTEL

24,9% | 33,4%

21,0% | 18,4%

4,5% | 5,0%

3,9% | 5,0%

3,0% | 1,6%

2,4% | 2,5% CASA DE LOCAÇÃO* SEM SERVIÇOS RENTED HOUSE* WITHOUT SERVICES

2,4% | 3,7%

APARTAMENTO DE LOCAÇÃO* COM SERVIÇOS RENTED APARTMENT* WITH SERVICES

1,8% | 0,8%

APARTAMENTO DE LOCAÇÃO* SEM SERVIÇOS RENTED APARTMENT* WITHOUT SERVICES

1,2% | 2,5% OUTROS OTHERS

0,6% | 0,8%

*LOCAÇÃO CURTA TEMPORADA /SHORT STAY RENTAL

COMPONENTES RESERVADOS PREVIAMENTE PARA A PRÓXIMA VIAGEM COMPONENTS BOOKED BEFOREHAND FOR THE NEXT TRIP

PASSEIOS GUIADOS GUIDED TOURS

59,0% | 63,2% RESTAURANTES PREMIADOS AWARDED RESTAURANTS

49,7% | 67,4% EXPERIÊNCIAS EXCLUSIVAS EXCLUSIVE EXPERIENCES

48,5% | 51,1%

SPA (MASSAGEM E TERAPIAS)* SPA (MASSAGE AND THERAPIES)*

44,3%

INGRESSOS PARA ATRAÇÕES TICKETS TO ATTRACTIONS

44,0% | 53,6% TOUR DE COMPRAS* SHOPPING TOUR*

40,1%

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

TRANSFER [CARROS DE LUXO*] TRANSFER [LUXURY CARS*]

38,0%

SHOWS E ESPETÁCULOS CONCERTS AND MUSICALS

36,8% | 41,4%

TRANSFER EM HELICÓPTEROS* TRANSFER SERVICE IN HELICOPTERS*

12,0%

SERVIÇOS VIP/EXCLUSIVOS* EXCLUSIVE/VIP SERVICES*

NENHUMA DAS ALTERNATIVAS* NONE OF THE ALTERNATIVES*

EVENTOS PRIVATIVOS* EXCLUSIVE/VIP SERVICES*

OUTROS OTHERS

34,1%

24,0%

2,7%

0,3% | 1,7%

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

*ITENS INCLUÍDOS SOMENTE NA 3ª EDIÇÃO /ITEMS INCLUDED ONLY IN THE 3 RD EDITION


36

RE C O RTE G E R AC I O NAL : A G E R AÇ ÃO Z D E V IA JANTE S DE LUXO GENER ATIONAL ANALYSIS: GENER ATION Z OF LUXURY TR AVELERS

Em relação ao perfil demográfico, quando analisamos somente a Geração Z, temos um perfil similar ao da amostra geral, mas com maior penetração (20%) de orientações sexuais LGBTQIA+. Os membros desta geração estão considerando fazer principalmente viagens nacionais, com duração estimada de 5 a 7 dias e gasto total entre R$ 5.001 a R$ 15.000. As viagens internacionais são consideradas a partir do segundo semestre de 2024. Os destinos queridinhos são Rio de Janeiro na primeira posição, São Paulo e Fernando de Noronha empatados na segunda. Já para destinos internacionais aparecem destinos bastante variados, com preferência por Portugal. Assim como na amostra geral, 76% afirmam que seu orçamento de viagens em 2023 aumentou em relação ao ano anterior. 52% estão dispostos a pagar mais por produtos e serviços de luxo e 48% acreditam que os preços praticados pelos fornecedores são consistentes com aquilo que entregam. As preocupações ao viajar são similares aos demais viajantes, com alterações e cancelamentos de voos ocupando a primeira posição. São ainda mais adeptos do Turismo de sol e praia (88%), seguido do Turismo histórico e cultural, luxo e gastronômico e suas motivações são as mesmas da amostra geral: relaxar e descansar, divertir-se e conhecer novos lugares. Este público tem mais sensibilidade ao preço, sendo que este critério é o segundo colocado nas

Regarding the demographic profile, when we analyze just the Generation Z, we have a similar profile to the general sample, but with a larger ingress (20%) of sexual orientation LGBTQIA+. Members of this generation are considering making mainly domestic trips, with an estimated duration from 5 to 7 days and the total expenditure between R$ 5,001 and R$ 15,000. The international trips are considered from the second semester of 2024 onwards. The cherished destinations are Rio de Janeiro in first place, São Paulo and Fernando de Noronha tied in the second place. As for the international destinations, quite varied destinations came up, with Portugal being the preferred one. Just as in the general sample, 76% say that their travel budget in 2023 increased in relation to the previous year. 52% are willing to pay more for luxury products and services, and 48% believe that the prices charged by suppliers are consistent with what they deliver. The concerns when traveling are similar to the rest of the travelers, with alterations and cancellations in flights taking first place. They are even more adept of the “sun and beach” tourism (88%), followed by the historic and cultural tourism, luxury and gastronomic tourism and their motivations are the same as the general sample: relaxing and resting, having fun, and visiting new places.


37

características mais relevantes para a escolha da próxima viagem, perdendo apenas para a qualidade dos serviços. Sustentabilidade e diversidade e inclusão apareceram com um percentual menos relevante que a amostra geral (16% para ambos) para a escolha do destino/ fornecedores. Assim como os viajantes mais velhos, são multicanal, fazendo as reservas diretamente (52%), via OTAs (48%), com um profissional de viagens de sua confiança (32%), em uma agência de viagens (20%) e em lojas físicas (8%). Quando optam por uma agência ou profissional de viagens, o fazem pelos mesmos motivos que a amostra geral.

This public has more sensitivity to the price, and this criterion is second place in the most relevant characteristics when choosing the next trip, staying behind only of the quality of services. Sustainability, diversity, and inclusion were shown with a less relevant percentage than the general sample (16% to both) for choosing the destination/suppliers. Just as the older travelers, they are multichannel, making the reservations directly (52%), via OTAs (48%), with a travel professional of their trust (32%), in a travel agency (20%) and in physical stores (8%). When opting for a travel agency or a professional, they do so for the same reasons as the general sample.





3

O QUE DIZEM AS EMPRESAS W H AT DO THE

PAT RO C I N A D O P O R / SP ONS OR E D BY:

COMPA N IES SAY P RO D UZ I D O P O R / P OW E R E D BY:


42

I. AGÊNCIAS DE VIAGENS E OPERADORAS I. TR AVEL AGENCIES A ND TOUR OPER ATORS 202 AGÊNCIAS DE VIAGENS E OPERADORAS responderam a um questionário específico sobre o mercado de viagens de luxo. Assim como na primeira e segunda edições, a maior parte dos respondentes são agências ou consultorias de viagens que possuem entre 1 e 10 funcionários com faturamento total de até R$ 5 milhões por ano. Segundo os agentes de viagens e operadoras, as datas mais buscadas são para viagens ainda neste segundo semestre de 2023 e também para o primeiro semestre do próximo ano, e os destinos mais procurados continuam sendo os internacionais. Ainda de acordo com os respondentes, o volume de vendas vem

202 TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

answered a specific questionnaire about the luxury travel market. Just like in the first and second editions, most of the respondents are travel agencies or consultants that have between 1 and 10 employees, with a total revenue of up to R$ 5 million per year. According to the travel agents and tour operators, the most sought dates for trips are still in the second semester of 2023, and also the first semester of next year, the most sought destinations continue to be the international ones. According to the respondents still, the sales volume has been increasing, with 68.97% saying that it is higher than in 2022.

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


43

em uma crescente, com 68,97% afirmando que está maior do que em 2022. Sobre os nichos mais procurados, o favorito, assim como nas edições anteriores e citado pelos próprios viajantes, continua sendo o Turismo de sol e praia. Para os destinos também há semelhanças com a primeira e segunda edições. O Nordeste brasileiro continua com preferência absoluta. Já para os destinos internacionais, a Europa aparece em destaque. Entre as novidades desta edição, as agências de viagens e operadoras afirmam que os clientes estão priorizando a busca de qualidade e personalização dos serviços. Depois disso, buscam a customização dos roteiros e acesso à experiências inéditas. Os meios de transporte mais vendidos nos últimos 6 meses são as classes executivas da aviação e para os meios de hospedagem, hotéis de luxo e hotéis boutique/ design são a grande preferência. Para as viagens nacionais, não há diferenças significativas da primeira para a segunda edição em relação ao tempo médio de permanência e ao gasto médio. Viajantes brasileiros ficam em média de 5 a 7 dias em destinos nacionais, gastando de R$ 5.001 a R$ 15.000 por viagem. Já para as viagens internacionais, o aumento da segunda edição se mantém, com o tempo de permanência média entre 11 a 15 dias e gastos de R$25.001 a R$50.000. Além disso, 52,87% afirmam que os clientes estão dispostos a pagar mais por produtos e serviços de luxo. Sobre o Turismo nacional atualmente, as empresas respondentes afirmam que destinos pouco visitados foram descobertos e que é possível desenhar e oferecer experiências exclusivas nos destinos. O entendimento de que há a valorização do Turismo nacional diminuiu em relação às edições anteriores. Já as principais tendências do segmento de luxo para o próximo ano são as viagens em pequenos grupos com o mesmo propósito e viagens com conteúdo e conhecimento associado.

About the most sought niches, the favorite one, just as in the previous editions and mentioned by the travelers themselves, continues to be “sun and sea” tourism. Regarding the destinations, there are also similarities when compared to the first and second editions. The Brazilian Northeast continues to be the absolute preferred destination. As for the international destinations, Europe is featured in the spotlight. One among the different news in this edition, the travel agencies and tour operators say that clients are prioritizing the search for quality and customization of services. Subsequently, they seek customization of the itinerary and access to original experiences. The most sold means of transportation in the past 6 months are the business classes of air carriers, and regarding the means of accommodation, luxury hotels and boutique/design hotels are the great preferences. For domestic trips, there aren’t any significant differences from the first to the second editions in relation to the length of stay and the average expenditure. Brazilian travelers stay, on average, from 5 to 7 days in domestic destinations, spending from R$ 5,001 to R$ 15,000 per trip. As for international trips, the increase seen in the second edition remains, with an average length of stay between 11 and 15 days, and expenditure from R$ 25,001 to R$ 50,000. Besides that, 52.87% say that clients are willing to pay extra money for luxury products and services. About the importance of domestic destinations currently, the respondent companies say that little visited destinations were discovered, and that it’s possible to design and offer exclusive experiences in the destinations. As for the main trends in the luxury segment for the next year, we have trips in small groups with the same purpose, and trips with content and associated knowledge included.

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


44 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

2,0% 3,5% 4,9%

0,5% 0,5%

2,6% 3,6%

1,6% 1,0%

7,3%

SETOR DE ATUAÇÃO

NÚMERO DE FUNCIONÁRIOS

13,6%

COMPANY PROFILE

NUMBER OF EMPLOYEES

88,6% CONSULTORIA OU AGÊNCIA DE VIAGENS TRAVEL AGENCY OR CONSULTANCY OUTROS OTHERS OPERADORA DE VIAGENS TOUR OPERATOR

70,1%

CONSULTOR AUTÔNOMO INDEPENDENT CONSULTANT RECEPTIVO NTERNACIONAL INTERNATIONAL RECEPTIVE AGÊNCIA DE VIAGENS ONLINE (OTA) ONLINE TRAVEL AGENCY (OTA)

DE 1 A 10 FROM 1 TO 10

DE 31 A 50 FROM 31 TO 50

SOMENTE EU ONLY ME

DE 101 A 300 FROM 101 TO 300

DE 11 A 30 FROM 11 TO 30

ACIMA DE 300 FUNCIONÁRIOS ABOVE 300 EMPLOYEES

DE 51 A 100 FROM 51 TO 100

SOBRE O QUE É COMPREENDIDO COMO UM CLIENTE DE LUXO PELAS EMPRESAS ABOUT WHAT IS UNDERSTOOD AS A LUXURY CLIENT BY THE COMPANIES

90,3%

CONSOMEM PRODUTOS DE LUXO COM FREQUÊNCIA FREQUENTLY CONSUME LUXURY PRODUCTS

37,5%

CONSOMEM PRODUTOS DE LUXO OCASIONALMENTE OCCASIONALLY CONSUME LUXURY PRODUCTS

29,0%

PATRIMÔNIO IGUAL OU SUPERIOR A R$ 1 MILHÃO* ASSETS EQUAL OR SUPERIOR TO R$ 1 MILLION* RENDA MENSAL ATÉ R$25 MIL MONTHLY INCOME UP TO R$ 25 THOUSAND OUTRO OTHER

17,6% 8,5%

*EXCLUINDO CARROS E IMÓVEIS/*ASIDE FROM CARS AND REAL ESTATE

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


45 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

FATURAMENTO TOTAL ANUAL TOTAL ANNUAL REVENUE

1,5% 1,0%

2,1 % 3,6% 4,2%

REPRESENTATIVIDADE DO SEGMENTO LUXO NO FATURAMENTO TOTAL SHARE OF THE LUXURY SEGMENT IN THE TOTAL REVENUE

26,7%

DE 51% A 80% FROM 51% TO 80%

6,3%

23,8%

DE 81% A 99% FROM 81% TO 99%

FATURAMENTO ANUAL ANNUAL REVENUE

50,2%

30,9%

DE R$100 MILHÕES A R$300 MILHÕES FROM R$100 MILLION TO R$300 MILLION

ATÉ R$5 MILHÕES UP TO R$ 5 MILLION DE R$5 MILHÕES A R$20 MILHÕES FROM R$ 5 MILLION TO R$ 20 MILLION

DE 11% A 30% FROM 11% TO 30%

19,9%

DE 31% A 50% FROM 31% TO 50%

17,0%

DE 1% A 10% FROM 1 TO 10%

5,7%

100% 100%

3,9%

NÃO SEI COMO RESPONDER I DON’T KNOW HOW TO ANSWER

2,8%

ACIMA DE R$1 BILHÃO OVER R$1BILLION

DE R$20 MILHÕES A R$50 MILHÕES FROM R$20 MILLION TO R$50 MILLION

DE R$500 MILHÕES A R$1 BILHÃO FROM R$500 MILLION TO R$1 BILLION

DE R$50 MILHÕES A R$100 MILHÕES FROM R$50 MILLION TO R$100 MILLION

DE R$300 MILHÕES A R$500 MILHÕES FROM R$300 MILLION TO R$500 MILLION

PERÍODO COM MAIOR NÚMERO DE CONSULTAS/RESERVAS PERIOD WITH HIGHER NUMBER OF CONSULTATIONS/RESERVATIONS

48,2%

2º SEMESTRE 2023 2ND SEMESTER 2023

DESTINOS MAIS PROCURADOS MOST SOUGHT DESTINATIONS

80,4% 17,8%

1,7%

DESTINOS INTERNACIONAIS INTERNATIONAL DESTINATIONS

DESTINOS NACIONAIS DOMESTIC DESTINATIONS

AMBOS BOTH

37,3%

1º SEMESTRE 2024 1ST SEMESTER 2024 NATAL 2023/ REVEILLON 2024 CHRISTMAS 2023/ NEW YEAR’S 2024

9,2%

2º SEMESTRE 2024 2ND SEMESTER 2024

4,6%

A PARTIR DE 2025 FROM 2025 ONWARDS

0,6%

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


46 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

VOLUME DE VENDAS PARA O SEGMENTO DE LUXO EM RELAÇÃO A 2022 SALES VOLUME FOR THE LUXURY SEGMENT IN RELATION TO 2022

68,97%

21,26%

9,77%

ESTÁ ACIMA AO DO ANO ANTERIOR

ESTÁ IGUAL AO DO ANO ANTERIOR

ESTÁ ABAIXO AO DO ANO ANTERIOR

IS ABOVE THE PREVIOUS YEAR

IS EQUAL TO THE PREVIOUS YEAR

IS BELOW THE PREVIOUS YEAR

NICHOS CONSIDERADOS PARA AS PRÓXIMAS VIAGENS CONSIDERED NICHES FOR THE NEXT TRIPS

79,5%

69,3%

66,9%

45,1%

32,5%

SOL E PRAIA “SUN AND SEA”

GASTRONÔMICO FOOD TRIPS

HISTÓRICO E CULTURAL HISTORIC AND CULTURAL

CRUZEIROS CRUISES

SAÚDE E BEM-ESTAR HEALTH AND WELLNESS

27,1%

22,9%

7,2%

4,8%

4,8%

ECOTURISMO E NATUREZA ECOTOURISM AND NATURE

ESPORTES E AVENTURA SPORTS AND ADVENTURE

PARQUES TEMÁTICOS E AQUÁTICOS WATER AND THEME PARKS

VOLTA AO MUNDO TRIP AROUND THE WORLD

RETIROS RETREATS

4,2%

3,6%

3,6%

RELIGIOSO RELIGIOUS

LGBTQIA+ LGBTQIA+

OUTROS OTHERS

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


47 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

MEIO DE CONTATO MAIS UTILIZADO PELOS CLIENTES DO SEGMENTO DE LUXO MOST USED MEANS OF CONTACT BY THE LUXURY SEGMENT CLIENTS

80,0%

7,8%

3,6%

1,8%

0,6%

6,0% WHATSAPP WHATSAPP

PESSOALMENTE IN-PERSON

TELEFONE PHONE CALL

E-MAIL E-MAIL

MÍDIAS SOCIAIS SOCIAL MEDIA

SITE OU APP WEBSITE/APP

CARACTERÍSTICAS MAIS RELEVANTES PARA A ESCOLHA DE UMA VIAGEM MOST RELEVANT POINTS WHEN CHOOSING A TRIP

85,5%

84,2%

73,3%

64,2%

63,6%

QUALIDADE DOS SERVIÇOS QUALITY OF SERVICES

CUSTOMIZAÇÃO DOS SERVIÇOS CUSTOMIZATION OF SERVICES

CUSTOMIZAÇÃO DO ROTEIRO ITINERARY CUSTOMIZATION

EXPERIÊNCIAS INÉDITAS ACCESS TO ORIGINAL EXPERIENCES

QUALIDADE DOS FORNECEDORES QUALITY OF SUPPLIERS

63,0%

35,8%

33,9%

26,7%

19,4%

EXCLUSIVIDADE EXCLUSIVITY

CONVENIÊNCIA E PRATICIDADE CONVENIENCE AND PRACTICALITY

QUALIDADE DAS ATRAÇÕES QUALITY OF ATTRACTIONS

PREÇO PRICE

RECONHECIMENTO DOS FORNECEDORES RECOGNITION OF SUPPLIERS

17,6%

10,9%

10,3%

1,2%

OPÇÕES DE PAGAMENTO PAYMENT OPTIONS

DIVERSIDADE+INCLUSÃO DO DESTINO/FORNECEDOR DIVERSITY+INCLUSION OF DESTINATION/ SUPPLIER*

SUSTENTABILIDADE DO DESTINO/FORNECEDOR SUSTAINABILITY OF DESTINATION/ SUPPLIER*

OUTROS OTHERS

*ITENS INCLUÍDOS SOMENTE NA 3ª EDIÇÃO / *ITEMS INCLUDED ONLY ON THE 3 RD EDITION

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


48 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

MEIO DE TRANSPORTE MAIS VENDIDO NOS ÚLTIMOS 6 MESES MOST SOLD MEANS OF TRANSPORTATION IN THE PAST 6 MONTHS

AVIÃO - CLASSE EXECUTIVA AIRPLANE – BUSINESS CLASS

96,3% | 94,4%

VEÍCULO ALUGADO RENTED VEHICLE

22,1% | 19,7%

AVIÃO - ECONÔMICA AIRPLANE – ECONOMY

AVIÃO - ECONÔMICA PREMIUM AIRPLANE – PREMIUM ECONOMY

31,3% | 26,8%

TREM TRAIN

19,0% | 5,6%

VEÍCULO PRÓPRIO OWN VEHICLE

NAVIO SHIP

JATO PARTICULAR PRIVATE JET

OUTROS OTHERS

9,2% | 16,9% 7,4% | 4,2%

25,2% | 8,5%

17,8% | 23,9%

AVIÃO - PRIMEIRA CLASSE AIRPLANE – FIRST CLASS

BARCO PARA CRUZEIROS FLUVIAIS BOATS FOR FLUVIAL CRUISES

23,9% | 23,9%

3,7% | 1,4%

11,7% | 11,3%

MEIO DE HOSPEDAGEM MAIS VENDIDO NOS ÚLTIMOS 6 MESES MOST SOLD MEANS OF ACCOMMODATION IN THE PAST 6 MONTHS

HOTEL DE LUXO (5 ESTRELAS OU SUPERIOR) LUXURY HOTEL (5 STARS OR SUPERIOR

92,0% | 87,3% HOTEL BOUTIQUE/ DESIGN BOUTIQUE/ DESIGN HOTEL

POUSADA DE CHARME CHARMING INN

33,7% | 38,0%

HOTEL CONFORTÁVEL (4 ESTRELAS) COMFORTABLE HOTEL (4 STARS)

14,1% | 21,1%

85,9% | 80,3%

CASA DE LOCAÇÃO* COM SERVIÇOS RENTED HOUSE WITH SERVICES

22,7% | 15,5%

RESORT CONFORTÁVEL (4 ESTRELAS) COMFORTABLE RESORT (4 STARS)

RESORT DE LUXO (5 ESTRELAS OU SUPERIOR) LUXURY RESORT (5 STARS OR SUPERIOR

RESORT ALL INCLUSIVE ALL-INCLUSIVE RESORT

CASA DE LOCAÇÃO* SEM SERVIÇOS RENTED HOUSE* WITHOUT SERVICES

57,7% | 60,6%

16,6% | 16,9%

8,6% | 5,6%

3,7% | 0,0%

APARTAMENTO DE LOCAÇÃO* COM SERVIÇOS RENTED APARTMENT* WITH SERVICES

2,5% | 7,0% APARTAMENTO DE LOCAÇÃO* SEM SERVIÇOS RENTED APARTMENT* WITHOUT SERVICES

0,6% | 1,4%

*LOCAÇÃO CURTA TEMPORADA /SHORT STAY RENTAL

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


49 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

COMPONENTES ADQUIRIDOS E/OU RESERVADOS PREVIAMENTE NOS ÚLTIMOS 6 MESES COMPONENTS PURCHASED AND/OR BOOKED BEFOREHAND IN THE PAST 6 MONTHS RESTAURANTES PREMIADOS AWARDED RESTAURANTS

INGRESSOS PARA ATRAÇÕES TICKETS TO ATTRACTIONS

TRANSFER EM HELICÓPTEROS TRANSFER SERVICE IN HELICOPTERS

TRANSFER EM CARRO DE LUXO TRANSFER SERVICE IN LUXURY CARS

SERVIÇOS VIPS/EXCLUSIVOS EXCLUSIVE/VIP SERVICES

EVENTOS PRIVATIVOS PRIVATE EVENTS

EXPERIÊNCIAS EXCLUSIVAS EXCLUSIVE EXPERIENCES

SHOWS E ESPETÁCULOS CONCERTS AND MUSICALS

TOUR DE COMPRAS SHOPPING TOURS

PASSEIOS GUIADOS GUIDED TOURS

SPA (MASSAGEM E TERAPIAS)* SPA (MASSAGE AND THERAPIES)

OUTROS OTHERS

82,2% | 77,5%

79,8% | 78,9% 78,5% | 77,5%

69,9% | 74,7%

68,7% | 52,1%

17,8% | 14,1%

54,6% | 52,1%

12,3% | 21,1%

42,9% | 35,2%

12,3% | 9,9%

30,1%

1,2% | 1,4%

*ITENS INCLUÍDOS SOMENTE NA 3ª EDIÇÃO / *ITEMS INCLUDED ONLY ON THE 3 RD EDITION

DESTINOS NACIONAIS MAIS PROCURADOS MOST SEARCHED DOMESTIC DESTINATIONS

33%

24%

17%

17%

NORDESTE

BAHIA

TRANCOSO

RIO DE JANEIRO

17%

16%

14%

13%

AMAZÔNIA

FERNANDO DE NORONHA

CEARÁ

SÃO PAULO

NORTHEASTERN BRAZIL

THE AMAZON

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


50 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

PRINCIPAIS DESTINOS NACIONAIS PARA AS PRÓXIMAS VIAGENS MAIN DOMESTIC DESTINATIONS FOR THE NEXT TRIPS 01 Nordeste/Northeastern Brazil 02 Bahia 03 Trancoso 04 Rio de Janeiro 05 Amazônia 06 Fernando de Noronha 07 Ceará 08 São Paulo 09 Alagoas 10 Gramado 11 Foz do Iguaçu

33% 24% 17% 17% 17% 16% 14% 13% 12% 9% 6%

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

São Miguel dos Milagres Itacaré Pantanal Pernambuco Lençóis Maranhenses Rio Grande do Sul Sul/South Region Amazonas Praia do Forte Santa Catarina Porto de Galinhas

5% 5% 5% 4% 4% 4% 4% 3% 3% 3% 3%

23 24 25 26 27 28 29 30 31

Jericoacoara Florianópolis Angra dos Reis Maragogi Rio Grande do Norte Cambará do Sul Maceió Barra Grande Barra de São Miguel

3% 2% 2% 2% 1% 1% 1% 1% 1%

VIAGENS NACIONAIS VENDIDAS NOS ÚLTIMOS 6 MESES DOMESTIC TRIPS SOLD IN THE PAST 6 MONTHS

GASTO MÉDIO AVERAGE EXPENDITURE

DE 5 A 7 DIAS FROM 5 TO 7 DAYS

DE 3 A 4 DIAS FROM 3 TO 4 DAYS

MAIS DE 7 DIAS MORE THAN 7 DAYS

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

MENOS DE 2 DIAS LESS THAN 2 DAYS

R$5.001 A R$15.000 R$5,001 TO R$15,000

R$15.001 A R$20.000 R$15,001 TO R$20,000

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

ACIMA DE R$20.001 ABOVE R$20,001

5,0%

4,2%

1,3%

15,0%

25,4%

27,2%

27,0%

23,9%

31,7%

54,0%

46,5%

0,0%

1,4%

0,6%

12,0%

14,1%

11,4%

20,0%

25,4%

22,2%

39,9%

69%

59,2%

65,8%

TEMPO DE PERMANÊNCIA LENGTH OF STAY

MENOS DE R$5.000 LESS THAN R$5,000

1ª EDIÇÃO /1ST EDITION

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


51 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

DESTINOS INTERNACIONAIS MAIS PROCURADOS MOST SEARCHED INTERNATIONAL DESTINATIONS

48%

39%

32%

24%

EUROPA

ITÁLIA

FRANÇA

EUA

EUROPE

ITALY

FRANCE

USA

19%

16%

15%

15x%

ÁSIA

MALDIVAS

ÁFRICA

PORTUGAL

MALDIVES

PRINCIPAIS DESTINOS INTERNACIONAIS PARA AS PRÓXIMAS VIAGENS MAIN INTERNATIONAL DESTINATIONS FOR THE NEXT TRIPS 01 Europa/Europe 02 Itália /Italy 03 França /France 04 Estados Unidos /USA 05 Ásia 06 Maldivas /Maldives 07 África 08 Portugal 09 Japão /Japan 10 África do Sul /South Africa 11 Espanha /Spain

48% 39% 32% 24% 19% 16% 15% 15% 11% 11% 11%

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Grécia/Greece Dubai Suíça/Switzerland Egito/Egypt Caribe/Caribbean Emirados Árabes/Arab Emirates Turquia/Turkey Israel Tailândia/Thailand América do Sul/South America Paris

10% 9% 9% 7% 7% 5% 4% 4% 3% 3% 3%

23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Argentina Chile Alemanha/Germany Londres/London Oriente Médio/Middle East Escandinávia/Scandinavia Índia Mendoza Inglaterra/England Croácia/Croatia Islândia/Iceland

2% 2% 2% 2% 2% 2% 2% 2% 2% 2% 2%

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


52 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

VIAGENS INTERNACIONAIS VENDIDAS NOS ÚLTIMOS 6 MESES INTERNATIONAL TRIPS SOLD IN THE PAST 6 MONTHS

DE 8 A 10 DIAS FROM 8 TO 10 DAYS

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

DE 5 A 7 DIAS FROM 5 TO 7 DAYS

32,0%

R$25.001 A R$50.000 R$25,001 TO R$50,000

ACIMA DE R$50.001 ABOVE R$50,001

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

R$10.001 A R$25.000 R$10,001 TO R$25,000

2,0%

1,4%

1,3%

16,9%

12,1%

7,0%

7,0%

17,0%

MAIS DE 15 DIAS MORE THAN 15 DAYS

7,6%

7,0%

12,7%

35,2%

35,7%

50,0%

46,5%

51,0%

44,0% 8,3%

DE 11 A 15 DIAS FROM 11 TO 15 DAYS

GASTO MÉDIO AVERAGE EXPENDITURE

32,4%

33,8%

43,0%

47,9%

50,3%

TEMPO DE PERMANÊNCIA LENGTH OF STAY

MENOS DE R$10.000 LESS THAN R$10,000

1ª EDIÇÃO /1ST EDITION

ORÇAMENTO DOS CLIENTES PARA VIAGENS DE LUXO BUDGET OF CLIENTS FOR LUXURY TRIPS

60,51%

30,57%

8,92%

AUMENTOU, SE COMPARADO A 2022

PERMANCE IGUAL, SE COMPARADO A 2022

DIMINUIU, SE COMPARADO A 2022

INCREASED, IF COMPARED TO 2022

REMAINED THE SAME, IF COMPARED TO 2022

DECREASED, IF COMPARED TO 2022

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


53 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

SOBRE O PREÇO DAS VIAGENS DE LAZER E DE LUXO ABOUT THE PRICES OF LEISURE AND LUXURY TRIPS

52,9% 38,2% 30,0%

CLIENTES ESTÃO DISPOSTOS A PAGAR MAIS POR PRODUTOS E SERVIÇOS DE LUXO CLIENTS ARE WILLING TO PAY MORE FOR LUXURY PRODUCTS AND SERVICES

OS PREÇOS PRATICADOS SÃO CONSISTENTES COMAQUILO QUE ENTREGAM CHARGED PRICES ARE CONSISTENT WITH WHAT SUPPLIERS DELIVER

OS PREÇOS PRATICADOS SÃO ABUSIVOS CHARGED PRICES ARE ABUSIVE

9,5%

9%

OS PREÇOS PRATICADOS SÃO JUSTOS CHARGED PRICES ARE FAIR

NENHUMA DAS AFIRMAÇÕES NONE OF THE AFFIRMATIONS

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


54 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

SOBRE AS VIAGENS DE LUXO DENTRO DO BRASIL ATUALMENTE ABOUT LUXURY TOURISM IN BRAZIL NOWADAYS

57,3% | 77,5%

52,7% | 62,0%

51,3% | 52,1%

DESTINOS POUCO VISITADOS FORAM DESCOBERTOS RARELY VISITED DESTINATIONS WERE DISCOVERED

É POSSÍVEL DESENHAR/OFERECER EXPERIÊNCIAS EXCLUSIVAS NOS DESTINOS IT’S POSSIBLE TO DESIGN/ OFFER EXCLUSIVE EXPERIENCES IN THE DESTINATIONS

A TENDÊNCIA DE CONHECER NOVOS DESTINOS NACIONAIS CONTINUARÁ THE TREND OF KNOWING NEW DOMESTIC DESTINATIONS WILL REMAIN

40,7% | 83,1%

20,7% | 14,1%

10,0%

O TURIMO NACIONAL FOI VALORIZADO THE DOMESTIC TOURISM WAS VALUED

OS MEIOS DE HOSPEDAGEM DISPONÍVEIS ATENDEM A DEMANDA DOS CLIENTES THE AVAILABLE MEANS OF ACCOMMODATION MEET THE CLIENTS’ DEMAND

NENHUMA DAS RESPOSTAS ANTERIORES* NONE OF THE PREVIOUS ANSWERS*

8,0% | 7,0%

7,3% | 8,5%

6,7% | 12,7%

HÁ MÃO DE OBRA QUALIFICADA NOS DESTINOS PARA CLIENTES DO SEGMENTO DE LUXO THERE IS QUALIFIED WORKFORCE IN THE DESTINATIONS TO ASSIST THE LUXURY SEGMENT’S CLIENTS

OS MEIOS DE TRANSPORTE DISPONÍVEIS ATENDEM ÀS NECESSIDADES DOS CLIENTES THE AVAILABLE MEANS OF TRANSPORTATION MEET THE CLIENTS’ NEEDS

AS ATRAÇÕES LOCAIS ESTÃO ORGANIZADAS PARA RECEBER CLIENTES DO SEGMENTO DE LUXO LOCAL ATTRACTIONS ARE BEING ORGANIZED TO HOST CLIENTS OF THE LUXURY SEGMENT

6,0% | 14,1% HÁ SEGURANÇA NOS DESTINOS PARA ATENDER OS CLIENTES DO SEGMENTO DE LUXO THERE IS SAFETY IN THE DESTINATIONS TO MEET THE LUXURY SEGMENT CLIENTS’ NEEDS

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

*ITEM INCLUÍDO SOMENTE NA 3ª EDIÇÃO / *ITEM INCLUDED ONLY ON THE 3 RD EDITION

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


55 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

SOBRE AS TENDÊNCIAS PARA O SEGMENTO DE LUXO EXCLUSIVO PARA ESTA EDIÇÃO ABOUT THE TRENDS FOR THE LUXURY SEGMENT EXCLUSIVE FOR THIS EDITION

79,3% CLIENTES TOPAM PAGAR MAIS POR EXPERIÊNCIAS PERSONALIZADAS E EXCLUSIVAS CLIENTS ARE WILLING TO PAY MORE FOR EXCLUSIVE AND CUSTOMIZED EXPERIENCES

71,3% AUMENTO NA PROCURA POR DESTINOS INTERNACIONAIS EXÓTICOS E MENOS EXPLORADOS INCREASE IN THE SEARCH FOR EXOTIC AND LESS SOUGHT INTERNATIONAL DESTINATIONSO

44,6% AS VIAGENS ESTÃO MAIS TRANQUILAS, COM MENOS DESTINOS VISITADOS POR VIAGEM TRIPS ARE CALMER, WITH LESS VISITED DESTINATIONS PER TRAVEL

24,6% TENHO DIVERSOS CLIENTES QUE TRABALHAM DURANTE AS FÉRIAS I HAVE SEVERAL CLIENTS THAT WORK ON VACATIONS

78,0% VIAJAR É UMA PRIORIDADE ABSOLUTA PARA CLIENTES DESTE SEGMENTO TRAVELING IS AN ABSOLUTE PRIORITY FOR CLIENTS IN THIS SEGMENT

46,6% FOCO EM EXPERIÊNCIAS DE BEM-ESTAR É CRESCENTE FOCUS ON WELLNESS EXPERIENCES IS INCREASING

31,3% FERRAMENTAS TECNOLÓGICAS PARA APRIMORAR A EXPERIÊNCIA DO CLIENTE DE LUXO TECHNOLOGICAL TOOLS TO ENHANCE LUXURY CLIENTS’ EXPERIENCES

16,0% CLIENTES TOPAM PAGAR MAIS POR PRODUTOS E SERVIÇOS SUSTENTÁVEIS* CLIENTS ARE WILLING TO PAY MORE FOR SUSTAINABLE PRODUCTS AND SERVICES*

*SOCIAL E AMBIENTALMENTE / *BOTH SOCIAL AND ENVIRONMENTAL

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


56 AG E N C IA S D E V IAG E N S E O P E R A DO R A S TRAVEL AGENCIES AND TOUR OPERATORS

SOBRE AS TENDÊNCIAS PARA O SEGMENTO DE LUXO COMPARATIVO COM A EDIÇÃO ANTERIOR ABOUT THE TRENDS FOR THE LUXURY SEGMENT AS COMPARED TO THE LAST EDITION

66,0% | 78,9%

50,7% | 42,3%

43,3% | 53,5%

VIAGENS EM PEQUENOS GRUPOS COM O MESMO PROPÓSITO TRIPS WITH SMALL GROUPS SHARING THE SAME PURPOSE

VIAGENS COM CONTEÚDO E CONHECIMENTO ASSOCIADO TRIPS WITH CONTENT AND ASSOCIATED KNOWLEDGE

PREFERÊNCIA POR VILAS E CASAS ISOLADAS PREFERENCE FOR ISOLATED VILLAS AND HOUSES

42,7% | 39,4%

42,7% | 46,5%

38,0% | 42,3%

CRUZEIROS FLUVIAIS FLUVIAL CRUISES

ALUGUEL DE BARCO COM TRIPULAÇÃO BOAT RENT WITH CREW INCLUDED

HOSPEDAGEM EM ILHAS ACCOMMODATION ON ISLANDS

31,3% | 33,8%

26,0% | 26,8%

18,7% | 38,0%

CONTRATAÇÃO DE CHEFES LOCAIS (CATERING) HIRING OF A LOCAL CHEF (CATERING)

USO DE JATOS PARTICULARES USE OF PRIVATE JETS

VIAGENS MAIS RESPONSÁVEIS/ SUSTENTÁVEIS MORE RESPONSIBLE/ SUSTAINABLE TRIPS

10,7% | 16,9%

10,0% | 15,5%

2,0% | 0,0%

NOMADISMO DIGITAL/ ANYWHERE OFFICE DIGITAL NOMADISM/ ANYWHERE OFFICE

VIAGENS COM PROPÓSITO SOCIAL ASSOCIADO TRIPS WITH ASSOCIATED SOCIAL PURPOSE

OUTROS OTHERS

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

*ITEM INCLUÍDO SOMENTE NA 3ª EDIÇÃO / *ITEM INCLUDED ONLY ON THE 3 RD EDITION

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


57

II. FORNECEDORES II. SUPPLIERS

A PESQUISA DE FORNECEDORES foi respondida por 35 fornecedores de ramos de atuação variados, incluíndo órgãos de Turismo governamentais, meios de hospedagem, companhias aéreas e outras empresas de transporte, entre outras. São empresas que atuam em todos os segmentos, inclusive no de luxo, com maior ou menor representatividade. Assim como visto com as agências e operadoras, o faturamento vem crescendo anualmente, com 85,19% declarando que o volume de vendas em relação a 2022 aumentou. O período com maior número de consultas e reservas são o segundo semestre de 2023 e o primeiro semestre de 2024. Assim como na edição anterior, os fornecedores indicam que o canal mais utilizado por seus clientes para fazer reservas são os agentes/consultores de viagens com 68%. Como características mais relevantes para a escolha de uma viagem, houve uma mudança, a qualidade das experiências ganhou destaque com 88%, seguido da personalização (84%) e qualidade dos serviços (72%). Além disso, fornecedores afirmam que clientes estão dispostos a pagar mais por produtos e serviços de luxo. Entre os componentes mais adquiridos/reservados previamente nos últimos 6 meses, os serviços vips/ exclusivos, transfers em carros de luxo e experiências exclusivas continuam nos três primeiros lugares, assim como na primeira e segunda edição. Para os fornecedores, o Turismo nacional de luxo segue valorizado, porém em menor nível que na edição anterior e de acordo com os respondentes, a tendência de conhecer novos destinos no Brasil continuará crescendo nos próximos anos. Sobre as tendências do segmento de luxo, as viagens em pequenos grupos com o mesmo propósito e as viagens com conteúdo e conhecimento associado ganham destaque, reafirmando o que foi respondido pelas agências de viagens e operadoras.

THE SURVEY WITH SUPPLIERS was answered by 35 suppliers in varied operating segments, including governmental tourism institutions, means of accommodation, airlines, and other transportation companies, among others. These are companies that operate in all segments, including the luxury sector, with greater or smaller representation. Just as seen regarding agencies and tour operators, the revenue is growing annually, with 85.19% declaring that the sales volume increased in relation to 2022. The period with a higher number of consultations and reservations are the second semester of 2023 and the first semester of 2024. As in the previous edition, suppliers indicate that the most used channel to make reservations by their clients are travel agents/consultants, with 68%. For the most relevant characteristics when choosing a trip, there was a change, the quality of experiences was in the spotlight with 88%, followed by the customization (84%) and the quality of services (72%). Besides, suppliers also say that clients are willing to pay more for luxury products and services. Among the most purchased/booked components beforehand in the past 6 months, exclusive/VIP services, transfer service in luxury cars and exclusive experiences continue in the first three places, as well as in the first and second editions. For suppliers, the domestic tourism continues to be valued, although at a lower level than in the previous edition, and according to the respondents, the trend of visiting new destinations in Brazil will still increase in the upcoming years. About the trends in the luxury segment, trips in small groups with the same purpose, and the trips with content and associated knowledge are featured in the spotlight, reaffirming what was answered by the travel agencies and tour operators.

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


58 FO R N E C E DO R E S SUPPLIERS

3,1%

2,8%

5,7%

9,4%

5,7% 14,3%

31,2%

12,5% SETOR DE ATUAÇÃO

NÚMERO DE FUNCIONÁRIOS

COMPANY PROFILE

NUMBER OF EMPLOYEES

12,5% 25,7%

45,7%

OUTROS OTHERS MEIO DE HOSPEDAGEM MEANS OF ACCOMMODATION COMPANHIA AÉREA AIRLINE CRUZEIROS CRUISES

18,7%

12,5% ACIMA DE 500 FUNCIONÁRIOS ABOVE 500 EMPLOYEES

OUTRAS EMPRESAS DE MEIO DE TRANSPORTE ANOTHER MEANS OF TRANSPORTATION COMPANY

DE 31 A 100 FROM 31 TO 100

DE 101 A 300 FROM 101 TO 300

ATRAÇÃO/EXPERIÊNCIA NO DESTINO ATTRACTION/EXPERIENCE IN THE DESTINATION AGENCY (OTA)

DE 11 A 30 FROM 11 TO 30

DE 301 A 500 FROM 301 TO 500 DE 1 A 10 FROM 1 TO 10 SOMENTE EU ONLY ME

SOBRE O QUE É COMPREENDIDO COMO UM CLIENTE DE LUXO PELAS EMPRESAS ABOUT WHAT IS UNDERSTOOD AS A LUXURY CLIENT BY THE COMPANIES

73,3%

CONSOMEM PRODUTOS DE LUXO COM FREQUÊNCIA FREQUENTLY CONSUME LUXURY PRODUCTS

36,6%

CONSOMEM PRODUTOS DE LUXO OCASIONALMENTE OCCASIONALLY CONSUME LUXURY PRODUCTS

20,0%

OUTRO OTHER RENDA MENSAL ATÉ R$25 MIL MONTHLY INCOME UP TO R$ 25 THOUSAND PATRIMÔNIO IGUAL OU SUPERIOR A R$ 1 MILHÃO* ASSETS EQUAL OR SUPERIOR TO R$ 1 MILLION*

13,3% 3,3%

*EXCLUINDO CARROS E IMÓVEIS/*ASIDE FROM CARS AND REAL ESTATE

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


59 FO R N E C E DO R E S SUPPLIERS

FATURAMENTO TOTAL ANUAL TOTAL ANNUAL REVENUE

6,2%

6,2% 28,1%

REPRESENTATIVIDADE DO SEGMENTO LUXO NO FATURAMENTO TOTAL SHARE OF THE LUXURY SEGMENT IN THE TOTAL REVENUE

33,3%

DE 11% A 30% FROM 11% TO 30%

9,4%

ANNUAL REVENUE

15,6% 18,7%

15,6%

DE R$5 MILHÕES A R$20 MILHÕES FROM R$ 5 MILLION TO R$ 20 MILLION

ACIMA DE R$1 BILHÃO OVER R$1BILLION DE R$100 MILHÕES A R$300 MILHÕES FROM R$100 MILLION TO R$300 MILLION

DE R$20 MILHÕES A R$50 MILHÕES FROM R$20 MILLION TO R$50 MILLION

ATÉ R$5 MILHÕES UP TO R$ 5 MILLION

DE R$500 MILHÕES A R$1 BILHÃO FROM R$500 MILLION TO R$1 BILLION

DE R$50 MILHÕES A R$100 MILHÕES FROM R$50 MILLION TO R$100 MILLION

26,7%

DE 1% A 10% FROM 1 TO 10%

FATURAMENTO ANUAL

DE 31% A 50% FROM 31% TO 50%

16,7%

NÃO SEI COMO RESPONDER I DON’T KNOW HOW TO ANSWER

13,3% 6,7%

DE 51% A 80% FROM 51% TO 80%

3,3%

DE 81% A 99% FROM 81% TO 99%

PERÍODO COM MAIOR NÚMERO DE CONSULTAS/RESERVAS PERIOD WITH HIGHER NUMBER OF CONSULTATIONS/RESERVATIONS

11,1% 11,1% PERÍODO DE CONSULTAS/RESERVAS

CANAL DE RESERVA MAIS UTILIZADO PELOS CLIENTES MOST USED RESERVATION CHANNEL BY THE CLIENTS

68% 24% 8% AGÊNCIAS/ CONSULTORES DE VIAGENS TRAVEL AGENCIES/ CONSULTANTS

VENDAS DIRETAS DIRECT SALES

AGÊNCIA DE VIAGENS ONLINE E METABUSCADORES ONLINE AGENCIES AND META-BROWSERS

14,8%

CONSULTATIONS/ RESERVATIONS PERIOD

62,9%

2º SEMESTRE 2023 2ND SEMESTER 2023 1º SEMESTRE 2024 1ST SEMESTER 2024

NATAL 2023/ REVEILLON 2024 CHRISTMAS 2023/ NEW YEAR’S 2024 2º SEMESTRE 2024 2ND SEMESTER 2024

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


60 FO R N E C E DO R E S SUPPLIERS

VOLUME DE VENDAS PARA O SEGMENTO DE LUXO EM RELAÇÃO A 2022 SALES VOLUME FOR THE LUXURY SEGMENT IN RELATION TO 2022

85,19%

11,11%

3,70%

ESTÁ ACIMA AO DO ANO ANTERIOR

ESTÁ IGUAL AO DO ANO ANTERIOR

ESTÁ ABAIXO AO DO ANO ANTERIOR

IS ABOVE THE PREVIOUS YEAR

IS EQUAL TO THE PREVIOUS YEAR

IS BELOW THE PREVIOUS YEAR

CARACTERÍSTICAS MAIS RELEVANTES PARA A ESCOLHA DE UMA VIAGEM MOST RELEVANT CHARACTERISTICS WHEN CHOOSING A TRIP

88,0%

56,0% | 54,6% | 55,3%

20,0%

QUALIDADE DAS EXPERIÊNCIAS* QUALITY OF EXPERIENCES*

ACESSO À EXPERIÊNCIAS INÉDITAS ACCESS TO ORIGINAL EXPERIENCES

SUSTENTABILIDADE DO DESTINO/ FORNECEDOR* SUSTAINABILITY OF DESTINATION/SUPPLIER*

84,0% | 72,7% | 59,6% PERSONALIZAÇÃO DOS SERVIÇOS CUSTOMIZATION OF SERVICES

72,0% | 84,9% | 87,2% QUALIDADE DOS SERVIÇOS QUALITY OF SERVICES

68,0% | 75,8% | 72,3% EXCLUSIVIDADE EXCLUSIVITY

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

48,0% | 27,3% | 38,3% FACILIDADE E PRATICIDADE CONVENIENCE AND PRACTICALITY

20,0% | 9,1% | 12,8% PREÇO PRICE

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

8,0% | 3,0% | 10,6% FORMA DE PAGAMENTO PAYMENT OPTIONS

8,0% DIVERSIDADE E INCLUSÃO DO DESTINO/ FORNECEDOR* DIVERSITY AND INCLUSION OF DESTINATION/ SUPPLIER*

1ª EDIÇÃO /1ST EDITION

*ITENS INCLUÍDOS SOMENTE NA 3ª EDIÇÃO / *ITEMS INCLUDED ONLY ON THE 3 RD EDITION

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


61 FO R N E C E DO R E S SUPPLIERS

COMPONENTES ADQUIRIDOS E/OU RESERVADOS PREVIAMENTE NOS ÚLTIMOS 6 MESES COMPONENTS PURCHASED AND/OR BOOKED BEFOREHAND IN THE PAST 6 MONTHS

60,0% | 57,6% | 57,5%

36,0% | 27,3% | 34,0%

16,0% | 21,2% | 2,1%

SERVIÇOS VIPS/EXCLUSIVOS EXCLUSIVE/VIP SERVICES

EVENTOS PRIVATIVOS PRIVATE EVENTS

56,0% | 54,6% | 38,3%

32,0% | 33,3% | 31,9%

TOUR DE COMPRAS SHOPPING TOURS

TRANSFER EM CARRO DE LUXO TRANSFER SERVICE IN LUXURY CARS

PASSEIOS GUIADOS GUIDED TOURS

56,0% | 54,6% | 61,7% EXPERIÊNCIAS EXCLUSIVAS EXCLUSIVE EXPERIENCES

16,0% | 15,2% | 17,0% OUTROS OTHERS

32,0% | 33,3% | 31,9%

12,1% | 19,2%

RESTAURANTES PREMIADOS AWARDED RESTAURANTS

TRANSFER EM HELICÓPTEROS TRANSFER SERVICE IN HELICOPTERS

32,0% | 21,2% | 10,6% SHOWS E ESPETÁCULOS CONCERTS AND MUSICALS

48,0%

4,0%

16,0% | 21,2% | 17,0%

SPA (MASSAGEM E TERAPIAS)* SPA (MASSAGE AND THERAPIES)

INGRESSOS PARA ATRAÇÕES TICKETS TO ATTRACTIONS

NENHUMA DAS OPÇÕES* NONE OF THE OPTIONS*

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

1ª EDIÇÃO /1ST EDITION

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

*ITENS INCLUÍDOS SOMENTE NA 3ª EDIÇÃO / *ITEMS INCLUDED ONLY ON THE 3 RD EDITION

TEMPO DE PERMANÊNCIA MÉDIA NOS ÚLTIMOS 6 MESES LENGTH OF STAY IN THE PAST 6 MONTHS

44,0% | 33,3% | 48,9%

20,0% | 18,2% | 25,5%

MAIS DO QUE 7 DIAS MORE THAN 7 DAYS

DE 3 A 4 DIAS FROM 3 TO 4 DAYS

32,0% | 42,4% | 21,3%

4,0% | 3,0% | 4,3%

DE 5 A 7 DIAS FROM 5 TO 7 DAYS

MENOS DE 2 DIAS LESS THAN 2 DAYS

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

1ª EDIÇÃO /1ST EDITION

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


62 FO R N E C E DO R E S SUPPLIERS

TICKET MÉDIO TOTAL GASTO POR PESSOA NO NEGÓCIO RESPONDENTE AVERAGE TOTAL TICKET SPENT PER PERSON IN THE RESPONDENT’S BUSINESS

60,0% | 36,4% | 29,8%

8,0% | 18,2% | 17,0%

MAIS DO QUE R$20.001 ABOVE R$20,001

DE 3 A 4 DIAS LESS THAN R$5,000

28,0% | 33,3% | 34,0%

4,0% | 12,1% | 19,2%

DE R$5.001 A R$15.000 FROM R$5,001 TO R$15,000

DE R$15.001 A R$20.000 FROM R$15,001 TO R$20,000

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

1ª EDIÇÃO /1ST EDITION

SOBRE O ORÇAMENTO DOS CLIENTES PARA VIAGENS DE LUXO ABOUT THE BUDGET OF CLIENTS FOR LUXURY TRIPS

56%

44%

AUMENTOU, SE COMPARADO A 2022

PERMANECE IGUAL, SE COMPARADO A 2022

INCREASED, IF COMPARED TO 2022

REMAINS THE SAME, IF COMPARED TO 2022

SOBRE O PREÇO DAS VIAGENS DE LAZER E DE LUXO ABOUT THE PRICES OF LEISURE AND LUXURY TRIPS

72%

CLIENTES ESTÃO DISPOSTOS A PAGAR MAIS POR PRODUTOS E SERVIÇOS DE LUXO CLIENTS ARE WILLING TO PAY MORE FOR LUXURY PRODUCTS AND SERVICES

56%

OS PREÇOS PRATICADOS SÃO CONSISTENTES COM AQUILO QUE ENTREGAM CHARGED PRICES ARE CONSISTENT WITH WHAT THEY DELIVER OS PREÇOS PRATICADOS SÃO JUSTOS CHARGED PRICES ARE FAIR

8%

OS PREÇOS PRATICADOS SÃO ABUSIVOS CHARGED PRICES ARE ABUSIVE

4%

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


63 FO R N E C E DO R E S SUPPLIERS

SOBRE O TURISMO NACIONAL DE LUXO ATUALMENTE ABOUT THE DOMESTIC LUXURY TOURISM CURRENTLY

68,0% | 78,8% | 91,5%

8,0% | 24,2% | 14,9%

O TURISMO NACIONAL FOI VALORIZADO DOMESTIC TOURISM WAS VALUED

HÁ SEGURANÇA NOS DESTINOS PARA ATENDER OS CLIENTES DO SEGMENTO DE LUXO THERE IS SAFETY IN DESTINATIONS TO MEET CLIENTS’ NEEDS IN THE LUXURY SEGMENT

48,0% | 60,6% | 59,6% A TENDÊNCIA DE CONHECER NOVOS DESTINOS NACIONAIS CONTINUARÁ NOS PRÓXIMOS ANOS THE TREND OF VISITING NEW DOMESTIC DESTINATIONS WILL CONTINUE IN THE FOLLOWING YEARS

44,0% | 72,7% | 59,6% DESTINOS POUCO VISITADOS FORAM DESCOBERTOS LITTLE VISITED DESTINATIONS WERE DISCOVERED

44,0% | 54,6% | 57,5% É POSSÍVEL DESENHAR/ OFERECER EXPERIÊNCIAS EXCLUSIVAS NOS DESTINOS IT’S POSSIBLE TO DESIGN/ OFFER EXCLUSIVE EXPERIENCES IN THE DESTINATIONS

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

12% NENHUMA DAS ANTERIORES* NONE OF THE PREVIOUS ONES*

8,0% | 24,2% | 36,2% OS MEIOS DE HOSPEDAGEM DISPONÍVEIS ATENDEM A DEMANDA DOS CLIENTES THE AVAILABLE MEANS OF ACCOMMODATIONS MEET CLIENTS’ DEMAND

4,0% | 18,2% | 10,6% OS MEIOS DE TRANSPORTE DISPONÍVEIS ATENDEM ÀS NECESSIDADES DOS CLIENTES THE AVAILABLE MEANS OF TRANSPORTATION MEET THE CLIENT'S NEEDS

8,0% | 9,1% | 17,0%

4,0% | 24,2% | 17,0%

AS ATRAÇÕES LOCAIS ESTÃO ORGANIZADAS PARA RECEBER CLIENTES DO SEGMENTO DE LUXO LOCAL ATTRACTIONS ARE ORGANIZED TO RECEIVE CLIENTS IN THE LUXURY SEGMENT

HÁ MÃO DE OBRA QUALIFICADA NOS DESTINOS PARA ATENDER CLIENTES DO SEGMENTO DE LUXO THERE IS A QUALIFIED WORKFORCE IN THE DESTINATIONS TO MEET CLIENTS’ NEEDS IN THE LUXURY SEGMENT

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

1ª EDIÇÃO /1ST EDITION

*ITENS INCLUÍDOS SOMENTE NA 3ª EDIÇÃO / *ITEMS INCLUDED ONLY ON THE 3 RD EDITION

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


64 FO R N E C E DO R E S SUPPLIERS

SOBRE AS TENDÊNCIAS PARA O SEGMENTO DE LUXO EXCLUSIVO PARA A 3ª EDIÇÃO ABOUT THE TRENDS IN THE LUXURY SEGMENT EXCLUSIVE FOR THIS 3RD EDITION

96%

CLIENTES TOPAM PAGAR MAIS POR EXPERIÊNCIAS PERSONALIZADAS E EXCLUSIVAS CLIENTS ARE WILLING TO PAY MORE FOR EXCLUSIVE AND CUSTOMIZED EXPERIENCES

72%

UM AUMENTO NA PROCURA POR DESTINOS INTERNACIONAIS EXÓTICOS E MENOS EXPLORADOS THERE IS AN INCREASE IN THE SEARCH FOR EXOTIC AND LESS SOUGHT INTERNATIONAL DESTINATIONS

68%

O FOCO EM EXPERIÊNCIAS DE BEM-ESTAR É CRESCENTE FOCUS ON WELLNESS EXPERIENCES IS INCREASING

60%

VIAJAR É UMA PRIORIDADE ABSOLUTA PARA CLIENTES DESTE SEGMENTO TRAVELING IS AN ABSOLUTE PRIORITY FOR CLIENTS IN THIS SEGMENT

44%

HÁ FERRAMENTAS TECNOLÓGICAS DISPONÍVEIS PARA APRIMORAR A EXPERIÊNCIA DO CLIENTE DE LUXO THERE ARE AVAILABLE TECHNOLOGICAL TOOLS TO ENHANCE LUXURY CLIENTS’ EXPERIENCES

36%

AS VIAGENS ESTÃO MAIS TRANQUILAS, COM MENOS DESTINOS VISITADOS POR VIAGEM TRIPS ARE CALMER, WITH LESS VISITED DESTINATIONS PER TRAVEL CLIENTES TOPAM PAGAR MAIS POR PRODUTOS E SERVIÇOS SUSTENTÁVEIS SOCIAL E AMBIENTALMENTE CLIENTS ARE WILLING TO PAY MORE FOR SOCIAL AND ENVIRONMENTALLY SUSTAINABLE PRODUCTS AND SERVICES TENHO DIVERSOS CLIENTES QUE TRABALHAM DURANTE AS FÉRIAS I HAVE SEVERAL CLIENTS THAT WORK ON VACATIONS

32% 24%

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


65 FO R N E C E DO R E S SUPPLIERS

SOBRE AS TENDÊNCIAS PARA O SEGMENTO DE LUXO COMPARATIVO COM EDIÇÕES ANTERIORES ABOUT THE TRENDS IN THE LUXURY SEGMENT AS COMPARED TO PREVIOUS EDITIONS

60,0% | 51,5% | 63,8%

40,0% | 42,4% | 31,9%

20,0% | 24,2% | 34,0%

VIAGENS EM PEQUENOS GRUPOS COM O MESMO PROPÓSITO TRIPS WITH SMALL GROUPS WITH THE SAME PURPOSE

ALUGUEL DE BARCO COM TRIPULAÇÃO BOAT RENT WITH CREW INCLUDED

NOMADISMO DIGITAL/ ANYWHERE OFFICE DIGITAL NOMADISM/ ANYWHERE OFFICE

60,0% | 33,3% | 40,4%

32,0% | 54,6% | 70,2%

16,0% | 36,4% | 46,8%

VIAGENS COM CONTEÚDO E CONHECIMENTO ASSOCIADO TRIPS WITH CONTENT AND ASSOCIATED KNOWLEDGE

VIAGENS MAIS RESPONSÁVEIS/ SUSTENTÁVEIS MORE RESPONSIBLE/ SUSTAINABLE TRIPS

USO DE JATOS PARTICULARES USE OF PRIVATE JETS

48,0% | 51,5% | 42,6%

24,0% | 30,3% | 12,8%

CONTRATAÇÃO DE CHEFES LOCAIS (CATERING) HIRING OF LOCAL CHEFS (CATERING)

CRUZEIROS FLUVIAIS FLUVIAL CRUISES

44,0% | 36,4% | 40,4% HOSPEDAGEM EM ILHAS ACCOMMODATION ON ISLANDS

3ª EDIÇÃO /3 RD EDITION

24,0% | 45,5% | 72,3%

12,0% | 21,2% | 19,2% VIAGENS COM PROPÓSITO SOCIAL ASSOCIADO TRIPS WITH ASSOCIATED SOCIAL PURPOSE

8,0% | 6,1% | 0,0%

PREFERÊNCIA POR VILAS E CASAS ISOLADAS PREFERENCE FOR ISOLATED VILLAS AND HOUSES

OUTROS OTHERS

2ª EDIÇÃO /2ND EDITION

1ª EDIÇÃO /1ST EDITION

*ITENS INCLUÍDOS SOMENTE NA 3ª EDIÇÃO / *ITEMS INCLUDED ONLY ON THE 3 RD EDITION

+55 11 2196 9360

@ttwgroup

contato@ttwgroup.com

www.ttwgroup.com


destinadas a estarem juntas. Nós unimos forças para aproximar seus clientes a mais de 300 destinos entre as Américas do Sul e do Norte.




4

TENDÊNCIAS BY I LTM T R E N D S BY I LT M

P RO D UZ I D O P O R / P OW E R E D BY:


70

G E R AÇ ÃO Z: MOSAI C O D E O P O RTU N I DAD E S G E N E R A T ION Z : A MO S A IC O F O PP O RT U N I T I E S TURISTAS MAIS JOVENS CHEGAM AO MERCADO E COMEÇAM A MUDAR O CENÁRIO DAS VIAGENS DE LUXO YOUNGER TOURISTS REACH THE MARKET AND START CHANGING THE SCENARIO OF LUXURY TRAVEL CARLA LENCASTRE

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


71

N

ascidos quando o mundo já estava conectado e globalizado. Viajados desde sempre. Curiosos como a maioria dos jovens, e mais preocupados com impactos sociais e ambientais do que as gerações anteriores. Múltiplos. Desejam estar onde todo mundo está e, também, onde (quase) ninguém esteve. É a Geração Z transformando o mercado de viagens de luxo.

They were born when the world was already connected and globalized. They are used to traveling since forever. Curious as most young people, and more concerned with social and environmental impacts than the previous generations. Multifaceted. They want to be where everybody is, and also, where (almost) nobody has been to. It’s the Generation Z transforming the luxury travel market.

“Experiência”, palavra cansada quando se fala de Turismo, mostra que não é à toa que continua tão usada. É isso que buscam os nativos digitais que vieram ao mundo em algum momento entre 1995 e 2010. Os mais velhos rumam aos 30 anos e decidem férias e escapadas. Os mais novos influenciam, muitas vezes organizam, as viagens em família. São muitas as oportunidades para quem souber atrair a nova geração de viajantes de luxo. A Geração Z no Brasil e na América Latina roda o mundo inteiro com os pais desde criança. Formada por nativos digitais, consome mídias sociais avidamente e as usa como fonte de inspiração. É uma geração na qual os jovens jet-setters gostam de ir para Mykonos no verão europeu, porque “todo mundo vai”. Mas também querem explorar o remoto Butão. Quem sabe até colaborar com algum projeto social, de inclusão ou ambiental. Conviver com a autenticidade. Experiência, olha ela aí de novo, é mais importante do que ultra luxo. Em uma geração altamente conectada, muito provavelmente tanto a ideia da festiva ilha grega de Mykonos quanto a do reino budista do Butão surgiram a partir das redes sociais. E nas redes a viagem será mostrada. Ser trendsetter é um dos objetivos da Geração Z. Audrey Hendley, presidente da American Express Travel, destaca em artigo recente publicado na revista Fortune: “A questão é como os interesses dos Gen Zers vão influenciar o que eles fazem no destino (...). Jovens viajantes querem sentir que estão realmente experimentando a cultura local, e evitam o que não seja autêntico”. São menos aventureiros. Nada de reservar restaurante no último minuto, por exemplo. Ao contrário. Viagens gastronômicas deluxe e planejadas estão em alta. No American Express Travel’s 2023 Global Travel Trends Report, quase metade (47%) dos represen-

“Experience”, a word that has become worn whenever Tourism is talked about, and it shows there’s a reason it continues to be such a used word. This is what’s sought by the digital natives, who came to the world sometime between 1995 and 2010. The oldest ones of them head towards 30 years of age and decide about vacations and escapades. The youngest ones, influence, and many times organize family trips. The opportunities for those who know how to attract the new generation of luxury travelers are many. The Generation Z in Brazil and Latin America have been traveling around the whole world with their parents since childhood. Made of digital natives, they avidly consume social media, and use it as an inspiration source. It’s a generation in which young jetsetters like going to Mykonos in the European summer because “everybody does”. But also, wants to explore the remote Bhutan. Who knows, even collaborate with some social, inclusive, or environmental project. Hanging out with authenticity. Experience, notice that word again, is more important than ultra-luxury. For an extremely connected generation, most probably both ideas of the festive Greek island of Mykonos and the Buddhist kingdom of Bhutan emerged from social media. And on social networks, the trip will be displayed. Being a trend setter is one of Generation Z’s goals. Audrey Hendley, the CEO of American Express Travel, highlighted in a recent article published in the Fortune magazine: “the point is how Gen Zers’ interests are going to influence what they do in the destination (…). Young travelers want to feel that they are really experiencing the local culture and avoiding what’s not authentic”. They are less adventurous. Nothing like last-minute booking a restaurant, for example. Quite the contrary. Gastronomic deluxe and planned trips are trendy. In

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


72 tantes da Geração Z e dos Millennials afirmou organizar roteiros em torno de um restaurante específico. A Gen Z mais velha não se importa em pagar por uma acomodação mais cara. O que não significa ostentação. Geração Z tende a ser mais informal, gosta de ver cada funcionário do seu jeito. Prefere hotéis-boutiques a grandes marcas da hotelaria de luxo. Porém, ao menos a Gen Z endinheirada brasileira, faz tanta questão de ser bem-tratada e mimada quanto os pais. Os mais novos ainda não viajam sozinhos. Mas decidem tudo no planejamento da viagem em família: destinos, itinerários, hotéis, restaurantes, programas culturais. Consultores de viagem que trabalham com essa geração mais nova veem algumas diferenças de perfil, como preferência por destinos mais óbvios ou mais remotos, e diferentes graus de preocupação com temas como impacto ambiental e social. Mas três pontos parecem unanimidade: a Geração Z é viciada em redes sociais, high-low (nada de ostentação e exposição gratuita) e decision maker. O mercado está preparado para atender ao número cada vez maior de consumidores da Gen Z? Para responder a essa e outras perguntas, conversamos com travel designers de viagens de luxo que veem o público jovem conquistar cada vez mais espaço no portfólio de clientes. GERAÇÃO Z: ‘DECISION MAKER’ O poder de influenciar a família vai desde ser ouvido na hora de escolher o destino até os casos, cada vez mais comuns, dos mais jovens Gen Zers não apenas decidirem o destino como participarem da elaboração de todo o itinerário e da escolha de hotéis, restaurantes e programas turísticos. Paola Gulin, diretora da NomadRoots, em Curitiba (PR), exemplifica: “Tenho casos de viagens grandes de família em que os pais passam o orçamento e desenvolvemos o roteiro junto com os filhos. Eles são muito conectados e chegam sabendo exatamente o que querem, trazem todas as referências. A Geração Z influencia totalmente os mais velhos.” Natalia Lage Verneuil, da Ruy Lage Turismo, em Nova Lima (MG), tem vivência parecida: “A Geração Z tem bastante poder de decisão. Recomendações em redes sociais que possuem alto alcance são muito usadas. Vários de nossos clientes nos mostram prints do que viram e querem incluir em

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

Natália e Vitória Lage, da Ruy Lage Turismo

Natália and Vitória Lage, from Ruy Lage Turismo

the American Express Travel’s “2023 Global Travel Trends Report”, almost half (47%) of the Generation Z and Millennials representatives affirmed organizing itineraries around a specific restaurant. The oldest ones in Gen Z don’t mind paying for a pricier accommodation. That doesn’t mean ostentation. Generation Z tends to be more informal, likes seeing each employee their way. Prefers boutique hotels than great luxury hotel brands. However, at least regarding the Brazilian Gen Z, they make a point of being well-treated and pampered as their parents. The youngest ones still don’t travel by themselves. Nevertheless, they decide everything in the planning of family trips: destinations, itineraries, hotels, restaurants, cultural programs. Travel consultants who work with this younger generation notice some differences in the profile, such as the preference for more obvious, or more remote destinations, and different degrees of concern in relation to topics like environmental and social impacts. But three points seem to be consensus: the Generation Z is addicted to social media, is high-low and decision-makers.


73

Is the travel market prepared to cater for the needs of the increasingly higher number of Gen Z’s consumers? To answer this and other questions, we talked to luxury travel designers who watch the young public achieve more and more space in the clients’ portfolio.

seus roteiros. A Geração Z é curiosa, entende de arte, cultura, destinos. Seus interesses afetam as decisões familiares de para onde ir e o que fazer”. Vinícius Nunes, fundador da Agência Fuso, em São Paulo (SP), complementa: “A Geração Z influencia as viagens de família. À medida em que envelhece e começa a viajar de forma independente, os jovens têm um poder de decisão ainda mais significativo, porque os pais querem estar com os filhos. A Geração Z possui voz ativa na escolha de destinos, acomodações e atividades. Os pais levam em consideração as preferências dos mais novos”. “Lidamos com os filhos dos nossos clientes, e, hoje, eles decidem”, confirma Marcelo Alabarce, da Malabass. “Em uma viagem por capitais europeias, gostam de voltar a Londres, porque Londres está sempre em alta. Mas fazem questão de incluir Zurique, por exemplo”. “Não é uma geração que vai viajar para onde os pais resolveram. É uma geração que faz a pesquisa para os mais velhos e influencia as escolhas, inclusive a decisão sobre os hotéis”, diz Vinicius Basso, sócio de Marcelo Alabarce na Malabass, em São Paulo.

GENERATION Z: “DECISION MAKER” The power of influencing the family goes from being heard in the moment of choosing the destination until cases, more and more common, of the youngest Gen Zers not only deciding the destination as well as participating in the elaboration of the whole itinerary and choices of hotels, restaurants, and touristic programs. Paola Gulin, director of NomadRoots, in Curitiba (PR), gives an example: “I have cases of big families’ trips in which the parents define a budget, and we develop the itinerary along with the younger members of the family. They are really connected and come to us already knowing exactly what they want, bringing all the references. The Generation Z completely influences the older ones”. Natalia Lage Verneuil, of Ruy Lage Turismo, in Nova Lima (MG), has a similar experience: “The Generation Z has quite a lot of decision power. They use a lot of wide-reach recommendations from social networks. Many of our clients show us prints of what they have seen and what they want to include in their itineraries. The Generation Z is curious, understands about art, culture, and destinations. Their interests affect the family members’ decisions such as where to go and what to do”. Vinícius Nunes, founder of Agência Fuso, in São Paulo (SP), complements: “The Generation Z influences the family trips. As they get older and start traveling independently, the young have a decision power even more significant because the parents want to be with their children. Generation Z has an active voice in the choice of destinations, accommodations, and activities. Parents take into consideration the preferences of the younger ones”. “We deal with our clients’ kids, and nowadays, they decide”, confirms Marcelo Alabarce, of Malabass. “On a trip to European capitals, they like going back to London because London is always trendy. But they also insist on including Zurich, for example”. “It is not a generation that will travel to where their parents have decided to. It’s a generation that ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


74 “Nas viagens multigeracionais, é comum a geração mais nova decidir não apenas o destino, como também a hospedagem”, reforça Carla Palermo, sócia da NovaSafari Tours. VIAGENS ‘HIGH-LOW’ O conceito high-low surgiu na moda, no jeito de se vestir no dia a dia, fazendo uma combinação esperta de peças de grifes com itens básicos, alcançou a decoração e a gastronomia, e chegou ao universo das viagens de luxo. Hi-lo virou estilo de vida. Ainda que jovens viajantes independentes queiram as mesmas experiências high-end que tinham com os pais, Vinicius Basso, da Malabass, aposta que ostentação está fora da moda: “A nova geração não quer saber de viagem blingbling, de coisas espalhafatosas”. Marcelo Alabarce complementa: “Hoje luxo é ter conexão genuína com o local onde você está hospedado. Sair das grandes redes e ir para hotéis-boutique independentes, às vezes em lugares menos óbvios”. “O público dos cruzeiros, por exemplo, está se renovando porque as companhias marítimas mudaram para atender a pessoas mais jovens. A mesma coisa acontece na hotelaria”, acrescenta Vinicius Basso. “Hotel tem que fazer sentido, tanto quanto a localização como a decoração e as preocupações ambientais e com a comunidade local. A Geração Z é composta

does the search for the older ones and influences the choices, including the decision about hotels”, says Vinicius Basso, Marcelo Alabarce’s partner in Malabass, in São Paulo. “In the multigenerational trips, it’s common for the younger generation to decide not only about the destination, as well as the accommodation”, reinforces Carla Palermo, partner of NovaSafari Tours. HIGH-LOW TRIPS The high-low concept emerged in fashion, a way of getting dressed on a daily basis, making a smart combination of high-end pieces with basic items, it reached decoration and gastronomy, and achieved the universe of luxury travel. Hi-lo became a lifestyle. Yet, the young independent travelers want the same high-end experiences they had with their parents, Vinicius Basso, of Malabass, bets that ostentation is out of style: “The new generation isn’t interested in a blingbling trip, filled with flashy things”. Marcelo Alabarce complements: “Today, luxury is having a genuine connection with the location where you’re staying. Running away from big chains and going to boutique independent hotels, sometimes in less obvious places”. “The public in cruises, for example, is being renewed because the sea companies have changed to work with the younger public. The same things happened in

TE N DÊ N C IA S

TR E N DS

• • • • • • •

• • • • • • •

Autenticidade Cruzeiros de expedição Hotéis-boutiques Diversidade e inclusão Planejamento Preocupação social e ambiental Turismo de experiências (bem-estar, cultura pop, gastronomia)

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

Authenticity Expedition cruises Boutique hotels Diversity and inclusion Planning Social and environmental concern Experience tourism (wellness, pop culture, gastronomy)


75

Vinicius Basso e Marcelo Alabarce, da Malabass

Vinicius Basso and Marcelo Alabarce, from Malabass

“HOJE LUXO É TER CONEXÃO GENUÍNA COM O LOCAL ONDE VOCÊ ESTÁ HOSPEDADO. SAIR DAS GRANDES REDES E IR PARA HOTÉIS-BOUTIQUE INDEPENDENTES, ÀS VEZES EM LUGARES MENORES ÓBVIOS.” MARCELO ALABARCE, MALABASS

“TODAY, LUXURY IS HAVING A GENUINE CONNECTION WITH THE LOCATION WHERE YOU’RE STAYING. RUNNING AWAY FROM BIG CHAINS AND GOING TO BOUTIQUE INDEPENDENT HOTELS, SOMETIMES IN LESS OBVIOUS PLACES.” MARCELO ALABARCE, MALABASS

por pessoas que viajam desde criança e hoje querem algo totalmente diferente. Há os que buscam destinos de natureza, e outros que preferem centros urbanos. Cidades grandes estão efervescentes, como Londres, Madri, Paris, Nova York, Miami. Há uma renovação desses centros, com muitos restaurantes e hotéis novos pequenos. Está aí uma coisa que a Geração Z gosta: hotel pequeno em cidade grande. E os filhos estão levando os pais para estes hotéis”. Paola Gulin, da NomadRoots, concorda: “As gerações mais novas preferem hotéis menores, mais intimistas. Isso é muito claro”. Já Vinícius Nunes, da Fuso, vê outro lado da nova geração de viajante: “Enquanto alguns jovens buscam experiências descontraídas e interações autênticas, outros valorizam a elegância e o serviço formal. A diversidade é positiva, pois permite oferecer uma gama de opções para atender aos diferentes desejos dos novos viajantes do mercado de luxo”.

the hotel business”, adds Vinicius Basso. “Hotels need to make sense, regarding both the location and the decoration, as well as the environmental concerns and the concerns with the local community. The Generation Z is made of people who have traveled since they were kids and today, they want something entirely different. There are the ones who search for nature destinations, and others who prefer urban centers. Big cities are bustling, such as London, Madrid, Paris, New York, and Miami. There’s a renovation of these centers, with plenty of small new restaurants and hotels. That’s something that Generation Z appreciates, small hotels in big cities. And the kids are taking their parents to these hotels”. Paola Gulin, of NomadRoots, agrees: “The younger generations prefer smaller hotels, but intimate. This is pretty clear”. As for Vinícius Nunes, of Fuso, he sees another side of the new traveler generation: “While some young people search for laid-back experiences and authentic interactions, others value the

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


76 INFLUÊNCIA DAS REDES SOCIAIS A importância das redes sociais para a Geração Z parece unanimidade entre os agentes de viagens que trabalham com este público. Afinal, antes de começar a planejar um itinerário, muitas viagens já foram feitas virtualmente. Como diz Vitória Lage, da Ruy Lage Turismo: “A Geração Z é influenciada por redes sociais, e pelo que as pessoas de mesma idade e círculo social estão postando. Mas a escolha de um destino vai além disso. A tendência é optar por lugares inusitados, ou não visitados, e que vão gerar bagagem enriquecedora”.

Carla Palermo, da NovaSafari

Carla Palermo, from NovaSafari

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

elegance and formal service. The diversity is positive because it allows offers of a range of options to meet different desires of the new luxury market travelers”. SOCIAL MEDIA INFLUENCE The importance of social media for the Generation Z seems a consensus among travel agents who work with this public. After all, before starting to plan an itinerary, many trips have already been made virtually. As it was said by Vitória Lage, of Ruy Lage Turismo: “The Generation Z is influenced by social networks, and by what people from the same age group and social circle are posting. However, the choice of a destination goes beyond that. The tendency is to opt for uncommon places, or non-visited ones, and that will generate enriching baggage”. “The new generation is connected and wellinformed”, adds Carla Palermo, of NovaSafari. “Young people know where global influencers and celebrities live, the places they go to, the brands they consume. And they want to be as close as possible to this lifestyle, to feel as a part of this group they recognize as a reference. Luxury for this generation is to turn up in the right place, to show they have access to the most desired experiences”. Vinícius Nunes, of Fuso, endorses that celebrities are an important source of inspiration: “An efficient strategy to understand this market well involves following celebrities and watching what they are doing in a season because probably it will be trendy the next season. The choice of a destination or product by Generation Z is influenced by several factors. Besides being hip and following trends, young people seek authenticity, unique experiences, and the opportunity of exploring less conventional destinations in, at least, one of the trips of the year. Social networks play an important role because they want to share their experiences and to impress. It is a generation that values social media, both as an information source and to share their trips”. This is the same opinion of Marcelo Alabarce, of Malabass: “Inspirational and aspirational tourism come a lot from social media. It’s on the networks where younger people look for destinations, touristic points, hotels, restaurants”. As for Paola Gulin, of NomadRoots, she agrees that “social media is really important for Brazilians”,


77 “A nova geração é conectada e bem-informada”, acrescenta Carla Palermo, da NovaSafari. “Os jovens sabem onde influenciadores e celebridades mundiais vivem, os lugares que frequentam, as marcas que consomem. E querem se aproximar o máximo possível desse estilo de vida, se sentir parte do grupo que reconhecem como referência. O luxo para essa geração está em aparecer no lugar certo, em mostrar que tem acesso às experiências mais desejadas”. Vinícius Nunes, da Fuso, corrobora que celebridades são fonte importante de inspiração: “Uma estratégia eficaz para atender bem esse mercado envolve acompanhar celebridades e observar o que estão fazendo em uma temporada, pois provavelmente será tendência na próxima. A escolha de um destino ou produto pela Geração Z é influenciada por diversos fatores. Além de estar na moda e seguir tendências, jovens buscam autenticidade, experiências únicas e a oportunidade de explorar destinos menos convencionais em pelo menos uma das viagens do ano. As redes sociais desempenham papel importante, pois eles desejam compartilhar suas experiências e impressionar. É uma geração que valoriza as mídias sociais, tanto como fonte de informação quanto para compartilhar suas viagens”. Mesma opinião de Marcelo Alabarce, da Malabass: “O Turismo inspiracional e o aspiracional vêm muito das redes sociais. É nas redes que os mais jovens procuram destinos, pontos turísticos, hotéis, restaurantes”. Já Paola Gulin, da NomadRoots, concorda que “redes sociais são muito importantes para os brasileiros”, mas traça um perfil um pouco diferente do viajante de luxo da Geração Z: “Acredito no contrafluxo, de buscar lugares onde há menos pessoas. Vejo viagens mais nichadas, com objetivo, mesmo que seja contemplação. A autenticidade do lugar é importante, os novos viajantes querem experiências genuínas. O que é um desafio em um mundo globalizado, em que tudo tende a ser mais pasteurizado. O grande propósito das viagens atualmente é ter conexão com as pessoas locais, aprender com elas. Há uma tendência de viagens mais silenciosas e menos exibicionistas. Como ir para o Butão com hospedagens charmosas, mas não necessariamente ultra luxo, e passar uma noite na casa de uma família local. Essa é uma experiência profunda e verdadeira, que marca positivamente a viagem”.

Paola Gulin, da Nomad Roots

Paola Gulin, from Nomad Roots

but she traces a slightly different profile of the Generation Z luxury traveler: “I believe in the contraflow, in seeking places where there are fewer people. I see more niched trips, with purpose, even when it is contemplation. The place’s authenticity is essential, the new travelers want genuine experiences. What is challenging in a globalized world, in which everything tends to be more widespread. The great purpose of trips is currently to have a connection with the local people, learn from them. There is a tendency for more silent trips and less exhibitionist. Such as going to Bhutan where you can find more charming accommodations, but not necessarily ultra-luxury ones, and spending a night in local families’ houses. This is a deep and true experience, which marks the trip positively”. ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


78 IMPACTO SOCIAL E AMBIENTAL

SOCIAL AND ENVIRONMENTAL IMPACT

Para Natalia Lage Vernuil, a Geração Z valoriza conforto, exclusividade, serviços personalizados. E sustentabilidade, nem que seja para fazer um post bacana nas redes sociais: “Eles buscam ambientes descontraídos, onde possam se expressar e se conectar com as pessoas. Hoje, postar experiências autênticas é um diferencial para se destacar nas redes”. Mesma opinião de Vinícius Nunes, da Fuso: “Para 2024 e além, esperamos aumento na demanda por experiências autênticas com ênfase na sustentabilidade, sem deixar de fora conforto e o ‘luxo invisível’. Cada vez mais questões ambientais e sociais influenciam escolhas de viagem. É o assunto do momento”. Paola Gulin não vê muita gente da Geração Z preocupada com inclusão e impacto ambiental e social na hora da compra. Ainda que valorizem uma boa experiência regenerativa: “Na hora de vender, ressaltamos para os clientes as opções de hospedagem com projetos ambientais e sociais significativos. Não é fator determinante, mas pode vir a pesar na decisão e vejo as pessoas querendo participar de alguma forma. Quando organizamos viagens em grupo, sempre propomos alguma ativida-

To Natalia Lage Verneuil, Generation Z appreciates comfort, exclusivity, customized services. And sustainability, even if it is to make a cool post on social media: “They look for laid-back atmospheres, where they can express themselves and connect with people. Nowadays, posting authentic experiences is a differential to stand out on the networks”. This is the same opinion of Vinícius Nunes, of Fuso: “For 2024 onwards, we expect an increase in the demand for authentic experiences with emphasis on sustainability, without leaving out the comfort and the “invisible luxury”. Social and environmental issues influence more and more the choices for a trip. It is the hot topic at the moment”. Paola Gulin doesn’t see many people from Generation Z concerned with inclusion and environmental and social impacts at the time of the purchase. Yet, they value a good regenerative experience: “At the moment of selling, we underline accommodation options to the clients, which involve significant social and environmental projects. It’s not a decisive factor, but can weigh in the decision, and I

“PARA 2024 E ALÉM, ESPERAMOS AUMENTO NA DEMANDA POR EXPERIÊNCIAS AUTÊNTICAS COM ÊNFASE NA SUSTENTABILIDADE. É O ASSUNTO DO MOMENTO” VINÍCIUS NUNES, FUSO

“FOR 2024 ONWARDS, WE EXPECT AN INCREASE IN THE DEMAND FOR AUTHENTIC EXPERIENCES WITH EMPHASIS ON SUSTAINABILITY. IT IS THE HOT TOPIC AT THE MOMENT.”

Vinícius Nunes, da Fuso

Vinícius Nunes, from Fuso

VINÍCIUS NUNES, FUSO ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


79 de relacionada a um projeto local, como visitar a escola apoiada pelo lodge. Isso é muito bem recebido. Outro ponto que me chama a atenção nas gerações mais novas é a consciência social e o respeito pela cultura dos lugares”. Carla Palermo, da NovaSafari, tem visão menos otimista: “A nova geração busca ambientes descontraídos. Mesmo clientes com alto potencial de compra podem dar preferência a um hotel mais lifestyle. Vale renunciar ao superluxo para estar no hot spot. Mas ainda temos um longo caminho a percorrer na preocupação com o impacto ambiental e social das viagens. Uma parcela pequena toma decisões objetivas em função da sustentabilidade. Gostaria de ver o tema como fator decisivo nas escolhas”. EXPERIÊNCIA, EXPERIÊNCIA, EXPERIÊNCIA Quando a Geração Z viaja, alguns objetivos são os mesmos de gerações precedentes, como passar tempo com família ou amigos. Ou simplesmente relaxar, seja contemplando a natureza ou fazendo atividade física. Mas é uma geração que espera mais, destaca Carla Palermo: “Além de lugares badalados, a Geração Z busca viagens nas quais possa praticar hobbies. Seja arte, esporte, gastronomia. Conteúdo é certamente tendência para essa geração”. Paola Gulin, da NomadRoots, vai além: “Para a fatia mais velha da Geração Z, é tudo sobre vivência e sensações. Lugares inóspitos atraem pela imagem de liberdade. A exclusividade não é mais o superluxo, e sim viver uma experiência autêntica, que não tenha tantas pessoas ao redor fazendo a mesma coisa.” Para Vitória Lage, o mercado de viagens de luxo já avançou nesse sentido: “Estamos em constante evolução para oferecer experiências autênticas e sustentáveis atendendo às expectativas das novas gerações. Isso inclui roteiros com ênfase na sustentabilidade, personalizados, de acordo com o perfil do cliente. Viagens voltadas para bem-estar e saúde, aventuras na natureza e destinos exclusivos são tendências no segmento”. A chegada da Geração Z ao mercado pode significar ainda uma transformação no estilo de viagem dos jovens se comparado a gerações anteriores, ressalta Carla Palermo: “Vejo uma mudança radical no comportamento dos jovens viajantes de luxo brasileiros. As gerações ante-

see people who want to participate somehow. When we organize group trips, we always propose some activity related to a local project, such as visiting a school that is supported by the lodge. This is very well received. Another point that draws my attention regarding younger generations is the social awareness and the respect they have for the local culture”. Carla Palermo, of NovaSafari, has a less optimistic standpoint: “The new generation seeks more laid-back atmospheres. Even the clients with elevated buying potential might give preference to more “lifestyle” hotels. It’s worth renouncing superluxury to be in the hot spot. But we still have a long way ahead regarding the concern with the trips’ environmental and social impacts. A small portion make objective decisions according to sustainability. I’d like to see the topic as a decisive factor when choosing”. EXPERIENCE, EXPERIENCE, EXPERIENCE When the Gen Z travels, some goals are the same as the previous generations, like spending time with family and friends. Or simply relaxing, contemplating nature or doing exercises. However, it is a generation that expects more, highlights Carla Palermo: “Besides hyped places, the Generation Z looks for trips where they can practice their hobbies. Being arts, sports, gastronomy. Content is certainly a trend for this generation”. Paola Gulin, of NomadRoots, goes on: “To the older share of Generation Z, it’s all about living life and sensations. Inhospitable places attract due to the image of freedom. Exclusivity is not the superluxury any longer, but living an authentic experience, which doesn’t involve a lot of people around doing the same thing”. To Vitória Lage, the luxury travel market has already advanced in this sense: “We are in constant evolution to offer authentic and sustainable experiences to meet the new generations’ expectations. This includes itineraries focused on sustainability, customized, according to the client’s profile. Trips aiming at wellness and health, adventures in nature, and exclusive destinations are trendy in the segment”. The ingress of the Generation Z into the market can even mean a transformation in the type of travel of young people if compared to the previous generations, reinforces Carla Palermo:

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


80 riores eram mais aventureiras. Muitas vezes tinham apenas um roteiro em mente e iam reservando a hospedagem pelo caminho, de forma espontânea. Hoje os jovens querem sair com tudo planejado, sabem exatamente para onde querem ir, onde vão ficar e em quais restaurantes vão comer. É uma geração menos aberta ao inesperado e à improvisação. Já viram muitos posts sobre os destinos escolhidos e não querem correr o risco de não conseguir reserva em um determinado restaurante. Brasileiros amam viajar, são curiosos, querem conhecer novos lugares. De um modo geral, se integram bem em todas as culturas”. Marcelo Alabarce também destaca a importância do planejamento: “Turismo enogastronômico é tendência. Afinal, é turismo de experiencia. É uma geração que se preocupa com a gastronomia, já pesquisou antes. Turismo de bem-estar é outra tendência forte. E aqui estamos falando de wellness de um modo geral. Pode ser praticar yoga em meio à natureza ou fazer aula de música. Se o tema for natureza, vemos muitos jovens optando por diferentes países africanos, como Tanzânia, Quênia, Namíbia, além da África do Sul, e mesmo por cruzeiros de expedição, que antes eram opções esporádicas. Turismo em busca de festivais é outra característica da Geração Z, assim como roteiros inspirados em séries de sucesso”. Para Vinícius Basso, não são apenas bons hotéis e restaurantes que influenciam as escolhas de viagens dos jovens consumidores de luxo do Brasil e da América Latina em geral: “A Geração Z valoriza muito a cultura local e busca experiências para conhecer a cultura e as tradições do destino. As festas desempenham um papel importante, e lugares que oferecem festivais são particularmente atraentes. Por isso, Mykonos, Hvar e Ibiza, para citar apenas três exemplos, estão sempre em alta entre os mais jovens. Mas serviço continua sendo tudo para o viajante de luxo brasileiro de qualquer geração. Brasileiro gosta de ser paparicado, gosta de upgrade, de mimo no quarto, de early check-in e de late check-out. Cordialidade é fundamental. Pode ser informal, mas não pode ser rude. É uma geração viajada e exigente. Mas é uma geração gostosa de trabalhar, aberta a novas experiências, que deixa a gente criar e faz questão de pagar pela nossa expertise. É muito gratificante lidar com a Geração Z”.

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

“I see a radical change in the behavior of young Brazilian luxury travelers. Previous generations were more adventurous. Many times, they had only one itinerary in mind, and they would book the accommodation along the way, spontaneously. Nowadays, young people want to plan everything beforehand, they know exactly where they intend to go, where they are staying, and in what restaurants they are going to eat. It is a generation less open to the unexpected and to improvisations. They have already seen numerous posts about the chosen destinations, and they would rather not take the risk of not getting a reservation in a particular restaurant. Brazilians love traveling, they are curious, they want to visit new places. Generally, they fit in with all cultures very well”. Marcelo Alabarce also highlights the importance of planning: “Enogastronomic tourism is trendy. After all, it is an experience tourism. They are a generation that is concerned with gastronomy, and they have already researched it. Wellness tourism is another strong trend. And here we are talking about wellness in general. It could be yoga in the nature or taking music lessons. If the topic is nature, we see many young people opting for different African countries, such as Tanzania, Kenya, Namibia, besides South Africa, and even for expedition cruises, which were sporadic options in the past. Tourism searching for festivals is another characteristic of Generation Z, as well as itineraries inspired by successful series”. To Vinícius Basso, not only good hotels and restaurants influence trip choices of young Brazilian and LatinAmerican luxury consumers in general: “Generation Z values the local culture a lot, and they seek experiences to get to know the culture and the traditions in the destination. Festivities play an important role, and places that offer festivals are particularly attractive. For this reason, Mykonos, Hvar, and Ibiza, to name only three examples, are always trendy among younger people. Nevertheless, the service continues to be everything for the Brazilian luxury traveler of any generation. Brazilians like to be pampered, things such an upgrade, treats in the room, early check-ins, and late check-outs. Cordiality is essential. It can be informal, but not rude. They are a traveled and demanding generation. However, it’s a generation enjoyable to handle, open to new experiences, which lets us create and insists on paying for our expertise. It’s really gratifying working with the Generation Z”.


Consolidated in the business heart of Latin America, ILTM welcomes the finest brands. Join us at ILTM Latin America 2024 for bold new business in luxury travel.

Sao Paulo

5 - 10 May 2024 #ILTMLatinAmerica



5 TE N DÊ N C IA S E M VIAGE NS DE LUXO N O BR A S I L LU X U RY T R AV E L TR ENDS IN BR A ZIL

P RO D UZ I D O P O R / P OW E R E D BY:


84

PÉ NA ESTRADA O MUNDO É PEQUENO PARA O MERCADO DE VIAGENS DE LUXO NO BRASIL HIT THE ROA D : THE WOR L D IS TO O SM A L L FOR THE LU X U RY TR AV EL M A R K ET IN BR A ZIL CARLA LENCASTRE

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


85 EM 2023, O VIAJANTE BRASILEIRO SE REENCONTROU COM O PRAZER DE VIAJAR. O QUE ESPERAR DE 2024? IN 2023, THE BRAZILIAN TRAVELER REGAINED THE PLEASURE OF TRAVELING. WHAT TO EXPECT FROM 2024?

E

m 2023, o viajante de luxo se reconciliou definitivamente com a alegria de rodar o mundo. As últimas barreiras pandêmicas foram vencidas. A oferta de voos internacionais aumentou. A Ásia reabriu para o Turismo. Diversidade, inclusão, meio ambiente e responsabilidade social se tornaram temas cada vez mais importantes no mapa-múndi das viagens deluxe.

Bons ventos sopraram também no Brasil, que está recebendo mais visitantes estrangeiros. Claro que o cenário não é perfeito, se é que será algum dia. O novo governo brasileiro ainda tem muito o que fazer para promover melhor o País no Exterior. No contexto global, guerras tiraram países das listas de destinos desejados. Alguns produtos deixaram de fazer sentido. Enquanto isso, novas ofertas estão surgindo e lugares diferentes se destacam. A demanda é alta, assim como as expectativas. O que vem por aí? Como as empresas estão se preparando? Marina Gouvêa, sócia-fundadora e CEO da Primetour, acredita na ampliação do mercado: “Para 2024, a Primetour está se preparando para um crescimento de aproximadamente 25% investindo em tecnologia, produtos e no desenvolvimento de pessoas. O Turismo de luxo tem dois desafios grandes. Um é a tecnologia, ou seja, um sistema que ajude o consultor, o travel designer, a ganhar eficiência nos processos, no atendimento ao cliente, na busca de informações. Outro desafio é treinamento em soft and hard skills dos consultores para que eles possam atender com agilidade, conteúdo e customização ao novo cliente que saiu da pandemia. Personalização é o que o consumidor de luxo busca. Um dos fatores essenciais para a junção da tecnologia com soft and hard skills é o dado. Quanto mais dado a empresa tiver do cliente para atender dentro das necessidades específicas dele, melhor será a performance, fidelização e captação. Estamos investindo bastante nessas três frentes”.

In 2023, the luxury traveler definitely reconciled with the joy of traveling the world. The last pandemic’s barriers were defeated. The offer of international flights increased. Asia reopened for tourism. Diversity, inclusion, environment, and social responsibility have become topics increasingly important in the deluxe travel global map. A favorable wind also blew in Brazil, which is receiving more foreign visitors. The scenario isn’t perfect, of course, but who knows if it will ever be. The Brazilian government still has a lot to do to better promote the country abroad. In the global context, wars have taken countries out of the destination wish list. Some products no longer make sense. Meanwhile, new offers are emerging, and different places are in the spotlight. The demand is high, as well as the expectations. What’s coming around the corner? How are companies preparing for this? Marina Gouvêa, founding partner and CEO of Primetour, believes in the market’s expansion: “For 2024, Primetour is preparing for a growth of approximately 25%, investing in technology, products, and in people development. Luxury tourism has two big challenges. One is related to technology, in other words, a system that helps the consultant, the travel designer, to gain efficiency in the process, in customer service, and in the search for information. Another challenge is the training of consultants regarding soft and hard skills so that they can provide services with agility, content, and customization to the new client who is coming from the pandemic. Personalization is what the luxury consumer is seeking. The more data companies have on their clients, to meet their specific needs, the better performance, loyalty, and client attraction will be. We’re investing a lot in these three fronts”. As for Gabriela Figueiredo, director of Matueté, which launched a “travel designer” professionalizing course in partnership with Primetour, and also, with Latitudes and Teresa Perez Tours, sees 2024 as the

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


86

Já Gabriela Figueiredo, diretora da Matueté, que lançou um curso profissionalizante de travel designer em parceria com a Primetour e, também, com Latitudes e Teresa Perez Tours, vê 2024 como o ano do equilíbrio no segmento de luxo do setor de Viagens e Turismo: “O frenesi turístico dos últimos dois anos vai se reequilibrar. A demanda será mais estável, veremos a retração de alguns preços e o aumento da busca por destinos menos saturados. Viagens multigeracionais, culturais e de bem-estar seguirão fortes”. O QUE DIZEM OS NÚMEROS A terceira edição da pesquisa B2C As viagens de luxo no Brasil, realizada pelo TRVL Lab em parceria com a International Luxury Travel Market (ILTM) e apresentada em primeira mão neste anuário, analisa mais uma vez o viajante brasileiro e sua relação com o mercado. Em números, o perfil do turista de luxo continua mais ou menos o mesmo do mostrado nas versões anteriores do relatório. Com idades principalmente entre 25 (alô, Geração Z!) e 49 anos e renda familiar entre R$ 20 mil e R$ 50 mil, são, na maioria, mulheres (70,06%), que afirmam fazer, em média, ao menos três viagens internacionais por ano. A renda média do viajante de luxo em 2023 segue similar à de 2022, no entanto aumentou a disposição para gastar mais com produtos de luxo. Nada menos do que 79,64% dizem ter um orçamento maior, e a grande maioria considera os preços praticados compatíveis com os serviços oferecidos. Millennials (de 30 a 39 anos) representam quase metade do mercado com 48,2%, enquanto a Geração Z mostra ao que veio e já ocupa a fatia significativa de 28%. Viajantes de luxo estão por todo o País, mas a maior concentração continua no Sudeste (64,37%), seguido pelo Nordeste (19,78%). Em 2024, um terço dos entrevistados pretende fazer ao menos uma viagem internacional no primeiro semestre. A Europa lidera a preferência (29,3%), com destaque para França, Portugal e Itália, seguida pelos Estados Unidos (24%). Nenhuma surpresa em relação ao destino mais desejado. Estudo de 2023 da GlobalData, empresa britânica de análise de dados, aponta que até 2025 a França voltará a ser o país mais procurado do mundo, com a expectativa de receber mais de 93 milhões de visitantes. A Espanha, que desbancou a França no ranking global em 2021, aparece entre os 20 principais países

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

“O TURISMO DE LUXO TEM DOIS DESAFIOS GRANDES. UM É A TECNOLOGIA QUE AJUDE O TRAVEL DESIGNER A GANHAR EFICIÊNCIA NO ATENDIMENTO AO CLIENTE. OUTRO DESAFIO É TREINAMENTO EM SOFT AND HARD SKILLS DOS CONSULTORES PARA QUE ELES POSSAM ATENDER COM AGILIDADE, CONTEÚDO E CUSTOMIZAÇÃO AO CLIENTE QUE SAIU DA PANDEMIA.” MARINA GOUVÊA, CEO DA PRIMETOUR

“LUXURY TOURISM HAS TWO BIG CHALLENGES. ONE IS THE TECHNOLOGY THAT HELPS THE TRAVEL DESIGNER TO GAIN EFFICIENCY IN CUSTOMER SERVICE. ANOTHER CHALLENGE IS THE TRAINING OF CONSULTANTS IN SOFT AND HARD SKILLS SO THAT THEY CAN PROVIDE SERVICES WITH AGILITY, CONTENT, AND CUSTOMIZATION TO THE CLIENT WHO IS COMING FROM THE PANDEMIC.” MARINA GOUVÊA, PRIMETOUR CEO


87

year of balance in the luxury segment and in the Travel and Tourism sector: “The frenzy of tourism from the past two years will achieve a balance again. The demand will be more stable, we’ll see a downturn in some prices and an increase in the search for less saturated destinations. Multigenerational, cultural, and wellness trips will be still solid”.

“O FRENESI TURÍSTICO DOS ÚLTIMOS DOIS ANOS VAI SE REEQUILIBRAR. A DEMANDA SERÁ MAIS ESTÁVEL, VEREMOS A RETRAÇÃO DE ALGUNS PREÇOS E O AUMENTO DA BUSCA POR DESTINOS MENOS SATURADOS. VIAGENS MULTIGERACIONAIS, CULTURAIS E DE BEM-ESTAR SEGUIRÃO FORTES.” GABRIELA FIGUEIREDO, DIRETORA DA MATUETÉ

“THE FRENZY OF TOURISM FROM THE PAST TWO YEARS WILL ACHIEVE A BALANCE AGAIN. THE DEMAND WILL BE MORE STABLE, WE’LL SEE A DOWNTURN IN SOME PRICES AND AN INCREASE IN THE SEARCH FOR LESS SATURATED DESTINATIONS. MULTIGENERATIONAL, CULTURAL, AND WELLNESS TRIPS WILL BE STILL SOLID.” GABRIELA FIGUEIREDO, DIRECTOR OF MATUETÉ

WHAT THE NUMBERS SAY The third edition of the B2C survey The Luxury Travel in Brazil, carried out by the TRVL Lab in partnership with the International Luxury Travel Market (ILTM) and presented firsthand in this Annual Report, analyzes once more the Brazilian traveler and their relation to the market. Number-wise, the profile of the luxury tourist continues to be, sort of, the same one shown in the report’s previous versions. With age varying mainly between 25 (hello, Generation Z!) and 49 years old, and family income between R$ 20 thousand and R$ 50 thousand, they are, mostly, women (70.06%), who affirm making, on average, at least three international trips per year. The average income of the luxury traveler in 2023 is still the same from 2022, however, the willingness to spend more money on luxury products increased. Nothing less than 79.64% mentioned having a higher budget, and the great majority consider the charged prices consistent with the services delivered. Millennials (from 30 to 39 years of age) represent almost half of the market, totaling 48.2%, while Generation Z shows why they came for and already take a significant share of 28%. Luxury travelers are across the whole country, but the highest concentration continues to be in the Southeast (64.37%), followed by the Northeast region (19.78%). For 2024, one-third of the interviewed individuals intend to make at least one international trip in the first semester. Europe leads the preferred destination (29.3%), with France, Portugal, and Italy in the spotlight, followed by the United States (24%). There are no surprises concerning the most wanted destination. A 2023 study by GlobalData, a data analysis British company, points out that by 2025, France will return to being the most sought country in the world, with the expectation of receiving over 93 million visitors. Spain, which superseded France in

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


88

para as próximas viagens dos brasileiros segundo o relatório da TRVL Lab/ILTM. O primeiro destino internacional mencionado fora da Europa e das Américas são as Ilhas Maldivas, case de sucesso durante a pandemia. O mercado de luxo do País está preferindo viagens mais longas (com mais de dez dias), tendência forte em todo o mundo. DIVERSIDADE, INCLUSÃO, IMPACTO SOCIAL, MEIO AMBIENTE Personalização dos serviços continua fundamental. O overtourism, que assolou o verão europeu de 2023, surge na lista de preocupações de 24,58% dos viajantes de luxo brasileiros, abrindo caminho para destinos menos óbvios. Outra novidade: sustentabilidade, impacto social, inclusão e diversidade estão mais relevantes no momento da escolha de uma viagem. “Há uma preocupação com o compromisso e responsabilidade da empresa em relação à sustentabilidade”, comenta Estela Farina, diretora-geral da Norwegian Cruise Line (NCL). “Diversidade e inclusão nem é mais uma questão na Primetour. Sabemos que ainda há um longo caminho a ser percorrido, mas na agência já estamos muito avançados”, diz Marina Gouvêa. “A maioria do nosso quadro de funcionários, incluindo as lideranças, é formada por mulheres, por exemplo. A Primetour trabalha com apoio e captação para Organizações Não Governamentais (ONGs), como a Gastromotiva, que leva comida a pessoas em situação

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

the global ranking in 2021, comes among the 20 main countries for Brazilians’ upcoming trips, according to the TRVL Lab/ILTM report. The first international destination mentioned outside of Europe and the Americas is the Maldives, a success case during the pandemic. The luxury market in the country prefers longer trips (more than ten days), a strong trend in the whole world. DIVERSITY, INCLUSION, SOCIAL IMPACT, AND ENVIRONMENT The customization of services continues to be essential. The overtourism, which devastated the European summer in 2023, comes up on the list of concerns for 24.58% of Brazilian luxury travelers, clearing the way for less obvious destinations. Another piece of news: sustainability, social impact, inclusion, and diversity are more relevant at the moment of choosing a trip. “There is a concern regarding the company’s commitment and responsibility concerning sustainability”, comments Estela Farina, general director of Norwegian Cruise Line (NCL). “Diversity and inclusion are not even a question in Primetour anymore. We understand that there’s still a long road ahead of us, but in the agency, we are already really advanced in this sense”, says Marina Gouvêa. “Most of the personnel, including the leadership, is made by women, for example. Primetour works with the support and raising of funds for Non-Governmental


89

de insegurança alimentar e promove a inclusão através da gastronomia. A fome é hoje algo muito sério no Brasil. Na área de sustentabilidade ambiental, somos uma agência 100% carbon free. Calculamos todas as pegadas de carbono do escritório, do trabalho, do deslocamento dos funcionários, das nossas publicações. Além disso, plantamos uma árvore em parceria com a ONG Iniciativa Verde a cada bilhete internacional emitido. Já são mais de 20 mil árvores. É uma linha grande de investimento porque acreditamos que o mundo é a nossa matéria-prima”. TODOS A BORDO O novo relatório da TRVL Lab/ILTM aponta que 33,83% dos viajantes de luxo brasileiros consideram um cruzeiro como opção para as próximas viagens. “Identificamos uma busca por experiências próximas à natureza, por roteiros mais longos e destinos distantes”, diz Estela Farina, da NCL. “Para o viajante de luxo, o conforto e a relação entre custo e benefício de um navio de cruzeiro são bem atraentes”. Para atender a esse público, a NCL lançará no primeiro semestre de 2025 o Norwegian Aqua, o primeiro da classe Prima Plus. Entre as 123 cabines da área The Haven by Norwegian, uma espécie de navio dentro do navio, estarão suítes duplex com até três quartos. No Aqua, The Haven terá terraço privativo, piscina de borda infinita, spa ao ar livre e serviço de mordomo 24 horas, entre outras amenidades exclusivas. A arte do casco da nova embarcação será assinada, pela primeira vez na

Organizations (NGOs), such as Gastromotiva, which brings food to people in a situation of food insecurity and promotes inclusion through gastronomy. Hunger is something severe in Brazil. In the environmental sustainability area, we are a 100% carbon-free agency. We calculate all carbon footprints in the office, regarding work, employee commuting, and from our publications. Besides, we plant one tree, in partnership with the NGO “Iniciativa Verde”, for every international ticket that has been issued. We have already planted beyond 20 thousand trees. It’s a great line of investment because we believe that the world is our primary material”. ALL ON BOARD The new report by the TRVL Lab/ILTM points out that 33.83% of Brazilian luxury travelers consider cruises as an option for upcoming trips. “We identified a search for experiences by the nature, for longer itineraries and further destinations”, says Estela Farina, of NCL. “For the luxury traveler, comfort and the cost-benefit ratio of a cruise ship are very attractive”. To serve this public, NCL is launching the Norwegian Aqua in the first semester of 2025, the first in the Prima Plus class. Among the area’s 123 cabins, The Haven by Norwegian, a kind of ship within the ship, there will be duplex suites with up to three rooms. In Aqua, the Haven has a private terrace, an infinity-edge swimming pool, an outdoor spa, and a 24-hour butler service, among other exclusive amenities. The art on

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


90

“HÁ UMA PREOCUPAÇÃO COM O COMPROMISSO E RESPONSABILIDADE DA EMPRESA EM RELAÇÃO À SUSTENTABILIDADE” ESTELA FARINA, DIRETORA DA NORWEGIAN CRUISE LINE

“THERE IS A CONCERN REGARDING THE COMPANY’S COMMITMENT AND RESPONSIBILITY CONCERNING SUSTAINABILITY.” ESTELA FARINA, DIRECTOR OF NORWEGIAN CRUISE LINE

história da NCL, por uma mulher. O projeto é de Allison “Hueman” Torneros, artista plástica filipino-americana baseada na Califórnia. “O cliente voltou a gostar muito de cruzeiros”, confirma Marina Gouvêa, da Primetour. “Navios como os da Silversea Cruises e o da Ritz-Carlton Yatch Collection estão agradando bastante e estamos com um pipeline de vendas bem legal”. Evrima, o primeiro navio Ritz-Carlton, começou a navegar no final de 2022. O próximo, Ilma, tem lançamento previsto para meados de 2024. Já o Luminara deve chegar aos mares em 2025. Ambos terão capacidade para 456 passageiros. Por enquanto, Ritz-Carlton é a única marca de hotelaria de luxo al mare. Não será por muito tempo. Four Seasons e Aman já anunciaram para 2025 e 2026 suas embarcações com, respectivamente 95 e 50 cabines.

the hull of the new ship is signed, for the first time in NCL’s history, by a woman. The project is by Allison “Hueman” Torneros, a Philippine-American plastic artist based in California. “The client is really appreciating cruises again”, confirms Marina Gouvêa, of Primetour. “Ships like Silversea Cruises’ and Ritz-Carlton Yacht Collections’ are genuinely pleasing the people, and we have a pretty nice sales pipeline”. Evrima, the first Ritz-Carlton’s ship, started navigating at the end of 2022. The next one, Ilma, has its launching forecasted for mid-2024. As for Luminara, it should come to the sea in 2025. Both will have a 456-passenger capacity. For now, Ritz-Carlton is the only luxury hotel brand “al mare”. It won’t be for long. Four Seasons and Aman have already announced, for 2025 and 2026, their ships with, respectively, 95 and 50 cabins.

2024 NA VISÃO DE UM DOS MAIORES PLAYERS DO MERCADO BRASILEIRO DE VIAGENS DE LUXO Eduardo Gaz, CEO do TTWGroup, não tem dúvidas que os clientes do mercado de luxo estão à procura de viagens exclusivas que atendam às suas preferências individuais. E vai além: “Os viajantes buscam cada vez mais jornadas que ofereçam imersão total no destino. Uma das tendências marcantes é a procura por experiências personali-

2024 THROUGH THE STANDPOINT OF ONE OF THE BIGGEST PLAYERS IN THE BRAZILIAN LUXURY TRAVEL MARKET Eduardo Gaz, CEO of TTWGroup, doesn’t have any questions that clients of the luxury market are looking for exclusive trips that meet their individual preferences. And he goes beyond: “Travelers increasingly seek journeys that offer total immersion in the destination. One of the notable trends is the search for tailored experiences, in which the emphasis

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


91

NORWEGIAN BLISS

zadas, nas quais a ênfase está na criação de itinerários sob medida. Isso inclui oferta de passeios exclusivos e acesso privilegiado a locais, tudo projetado para proporcionar jornadas verdadeiramente únicas”. Em relação ao meio ambiente, Gaz ressalta a relevância crescente do tema: “Sustentabilidade se tornou uma prioridade. A consciência ambiental está cada vez mais presente, levando à escolha de acomodações ecologicamente corretas, experiências de viagem que enfatizam a preservação do meio ambiente e opções de transporte neutras em carbono. É importante destacar que sustentabilidade não compromete conforto, senso estético nem a personalização de experiências excepcionais que atendam aos valores individuais”. Experiência é palavra que não sairá tão cedo do vocabulário do mercado de viagens de luxo: “Outra tendência é a valorização das experiências locais”, diz Gaz. “As pessoas buscam autenticidade, desejam mergulhar na cultura, aprender sobre tradições, desfrutar da gastronomia e se envolver em atividades de bem-estar que revelam a essência do destino”. Gaz comenta que a pandemia trouxe outras tendências que perduram, como viagens de natureza. Uma con-

is on the creation of customized itineraries. This includes the offer of exclusive tours and privileged access to locations, all designed to provide truly unique journeys”. Regarding the environment, Gaz highlights the increasing relevance of the topic: “Sustainability has become a priority. Environmental awareness is increasingly present, resulting in the choice of ecologically correct accommodations, travel experiences that emphasize environmental preservation, and carbon-neutral transportation options. It’s important to highlight that sustainability doesn’t undermine comfort, esthetical sense, nor the customization of exceptional experiences that meet individual values”. Experience is a word that will not leave the vocabulary of the luxury travel market: “Another trend is the valorization of local experiences”, says Gaz. “People seek authenticity, they wish to dive into the culture, to learn about traditions, enjoy the gastronomy, and get involved in wellness activities that reveal the essence of the destination”. Gaz comments that the pandemic brought other trends that persist, such as nature trips. A consequence of this is the increasing interest in African destinations.

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


92

“É IMPORTANTE DESTACAR QUE SUSTENTABILIDADE NÃO COMPROMETE CONFORTO, SENSO ESTÉTICO NEM A PERSONALIZAÇÃO DE EXPERIÊNCIAS EXCEPCIONAIS QUE ATENDAM AOS VALORES INDIVIDUAIS.” EDUARDO GAZ, CEO DA TTWGROUP

“IT’S IMPORTANT TO HIGHLIGHT THAT SUSTAINABILITY DOESN’T UNDERMINE COMFORT, ESTHETICAL SENSE, NOR THE CUSTOMIZATION OF EXCEPTIONAL EXPERIENCES THAT MEET INDIVIDUAL VALUES.” EDUARDO GAZ, TTWGROUP CEO

sequência é o crescente interesse por destinos africanos. A África do Sul voltou ao mapa do viajante brasileiro com a retomada neste final de ano dos voos diretos entre São Paulo e Johanesburgo, e a nova rota ligando a capital paulista à Cidade do Cabo. Outros países do continente africano, como Quênia e Zimbábue, ganham mais destaque. Viagens multigeracionais com família e amigos, tendência que se fortaleceu na pandemia, continuam em alta, inclusive com a Geração Z ampliando seu poder de decisão. Há uma ampla gama de opções. Gaz aposta em esportes de inverno e lugares remotos. “A busca por destinos pouco explorados, como o Butão, com as majestosas montanhas dos Himalaias, e a Coreia do Sul, com uma rica mistura de tradição e modernidade, têm conquistado a atenção dos viajantes de luxo. São países que oferecem experiências únicas e memoráveis. O Japão também desponta como um ‘queridinho’ para 2024, com uma riqueza cultural que vai desde a contemplação dos jardins de Kyoto até a tradição do chá na ilha de Kyushu. Além disso, o Japão oferece excelentes oportunidades para o esqui, atraindo os amantes de esportes de inverno”, diz Gaz, também fundador e CEO da SkiBrasil.

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

South Africa is back on the map of the Brazilian traveler with the resume of direct flights between São Paulo and Johannesburg at the end of this year, and the new route connecting São Paulo to Cape Town. Other countries on the African continent, like Kenya and Zimbabwe, gain prominence. Multigenerational trips alongside family and Friends, a tendency that got stronger in the pandemic, continue to be trendy, including with the Generation Z broadening their decision power. There is a wide range of options. Gaz bets in winter sports and remote places. “The search for little explored destinations, such as Bhutan, with its grand mountains of the Himalayas, and South Korea, with a rich mix of tradition and modernity, have won the attention of luxury visitors. They are countries that offer unique and memorable experiences. Japan also emerges as a cherished destination for 2024, with a cultural richness that goes from garden contemplation in Kyoto to the tea tradition on the island of Kyushu. Besides that, Japan offers excellent opportunities for skiing, attracting the winter sports lovers”, says Gaz, who is also the founder and CEO of SkiBrasil. JAPAN RETURNS TO THE TOURISM MAP There is a restrained demand for Asia in general. In the survey by the TRLV Lab/ILTM, Japan and Thailand are listed as the next countries for international trips.


93

“TEMOS MUITO ORGULHO DE SERMOS UMA REGIÃO CADA VEZ MAIS SUSTENTÁVEL. HÁ ALGUMAS COMUNIDADES COM POLÍTICA LIXO ZERO, POR EXEMPLO. OFERECEMOS DIFERENTES OPÇÕES DE WELLNESS.” RODRIGO ESPONDA, DIRETOR-GERAL E DE MARKETING DE LOS CABOS TOURISM BOARD

O JAPÃO DE VOLTA AO MAPA DO TURISMO Há uma demanda reprimida pela Ásia em geral. Na pesquisa TRVL Lab/ILTM, Japão e Tailândia foram listados como próximos países para viagens internacionais. Marina Gouvêa, da Primetour, vê especificamente o Japão como um destino asiático em alta: “Estamos vendo muitas solicitações para o Japão. Europa, Estados Unidos, agora com a guerra em Israel, e América do Sul também estão no top de vendas”. O Japão foi um dos destaques da ILTM North America, realizada em setembro no complexo de hotelaria e entretenimento Baha Mar, nas Bahamas. Durante apresentações especiais para compradores e imprensa internacional, a Japan National Tourism Organisation (JNTO) destacou a excelência da rede hoteleira e da gastronomia do país. Tóquio tem 200 restaurantes estrelados pelo Guia Michelin; Kioto, 97; Osaka, 93 (como comparação, Paris possui 127, e Nova York, 72). Dois castelos históricos passaram a receber hóspedes recentemente: Ozu (em Ehime, desde agosto de 2020) e Hirado (em Nagazaki, desde abril de 2021). Entre outras novidades, está o Warner Bros. Studio Tour Tokyo: The Making of Harry Potter, inaugurado em junho de 2023. O Japão está totalmente aberto para visitantes estrangeiros. E há motivação extra para turistas de luxo do Brasil: desde 30 de setembro brasileiros não precisam de visto, de acordo com a regra de reciprocidade.

“WE ARE SO PROUD OF BEING AN INCREASINGLY SUSTAINABLE REGION. THERE ARE SOME COMMUNITIES WITH ZERO GARBAGE POLICIES, FOR EXAMPLE. WE OFFER DIFFERENT WELLNESS OPTIONS.” RODRIGO ESPONDA, GENERAL-DIRECTOR, AND MARKETING DIRECTOR OF THE LOS CABOS TOURISM BOARD

Marina Gouvêa, of Primetour, sees specifically Japan as a trendy Asian destination: “We can see many requests for Japan. Europe, the United States, mainly now with the war in Israel, and South America are on the top of sales”. Japan was one of the highlights of ILTM North America, held in September in the hotel and entertainment complex Baha Mar, in the Bahamas. During the special presentations for buyers and the international press, the Japan National Tourism Organization (JNTO) highlighted the excellence of the hotel and gastronomy chains in the country. Tokyo has 200 starred restaurants by the Michelin Guide; Kyoto, 97; Osaka, 93 (as a comparison, Paris has 127, and New York, 72). Two historical castles recently started receiving guests: Ozu (in Ehime, since August 2020) and Hirado (in Nagasaki, since April 2021). Among other pieces of news, it’s the Warner Bros. Studio Tour Tokyo: The Making of Harry Potter, launched in June 2023. Japan is totally open for foreign visitors. And there’s an extra motivation for Brazilian luxury tourists: since

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


94

O México, que conquistou definitivamente o viajante brasileiro durante a pandemia com sua combinação de cultura, gastronomia, natureza e tradições, se firma como destino luxuoso, e está entre os dez países mais citados para as próximas viagens segundo o relatório da TRVL Lab/ILTM. Foi um dos destinos em alta apontado por Eduardo Gaz, do TTWGroup, e se destacou na ILTM North America. Principalmente Los Cabos, na Costa Oeste, que também fez apresentações especiais tanto para compradores quanto para imprensa. Em Los Cabos, há seis novos hotéis de alto padrão com diferentes capacidades: o Grand Velas, com 79 quartos, aberto em 2023, e mais St. Regis, Four Seasons Cabo del Sol, Soho House, Park Hyatt Cabo del Sol, o maior deles, com 168 acomodações, e Aman, com apenas 22 quartos. Esses cinco hotéis estão previstos para 2024. No total, a rede hoteleira de luxo local terá cerca de 500 novos quartos. Rodrigo Esponda, diretor-geral e de Marketing do Los Cabos Tourism Board, ressalta aspectos de sustentabilidade e bem-estar do destino:

CABO SAN LUCAS

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

September 30th, Brazilians don’t need a visa to enter the country, according to the visa reciprocity. Mexico, which definitely won the Brazilian traveler during the pandemic with its combination of culture, gastronomy, nature, and traditions, establishes itself as a luxurious destination, and it’s among the ten countries mentioned for the upcoming trips according to the report by the TRVL Lab/ILTM. It was one of the hip destinations pointed out by Eduardo Gaz, of TTWGroup, and it was featured in the ILTM North America. Especially Los Cabos, on the West Coast, which also had special presentations for both buyers and the press. In Los Cabos, there are six new high-end hotels with different capacities: Grand Velas, with 79 rooms, opened in 2023, and also St. Regis, Four Seasons Cabo del Sol, Soho House, Park Hyatt Cabo del Sol, the biggest one of them, with 168 accommodations, and Aman, with only 22 rooms. These five hotels are projected for 2024. In total, the local luxury hotel chain will have around 500 new rooms. Rodrigo


95

Esponda, general-director, and Marketing director of the Los Cabos Tourism Board, highlights the aspects of sustainability and wellness in the destination: “We are so proud of being an increasingly sustainable region. There are some communities with zero garbage policies, for example. We offer different wellness options. Eating tacos prepared with local fresh ingredients, the ocean view, it’s all wellness”.

“A EUROPA EXPLODIU NESSE VERÃO. O VIAJANTE DE LUXO QUER NOVOS DESTINOS. É UMA OPORTUNIDADE PARA A AMÉRICA DO SUL.” NETTO MOREIRA, DIRETOR-GERAL DE FAIRMONT RIO, SANTA TERESA MGALLERY E SOFITEL IPANEMA

“EUROPE BURST THIS SUMMER. THE LUXURY TRAVELER WANTS NEW DESTINATIONS. IT’S AN OPPORTUNITY FOR SOUTH AMERICA.” NETTO MOREIRA, GENERAL DIRECTOR OF FAIRMONT RIO, SANTA TERESA MGALLERY AND SOFITEL IPANEMA

“Temos muito orgulho de sermos uma região cada vez mais sustentável. Há algumas comunidades com política lixo zero, por exemplo. Oferecemos diferentes opções de wellness. Comer tacos preparados com ingredientes frescos e locais, de frente para o mar, é bem-estar”.

THE PROMOTION OF BRAZIL ABROAD Gabriela Figueiredo, of Matueté, points out another strong point for 2024: “Brazil is attracting foreign tourists again”. “The country with its exceptional diversity draws attention, mainly with combined itineraries that include Rio de Janeiro and Amazonia”, evaluates Eduardo Gaz, of TTWGroup. “This resulted in the launching of Very Latin, a DMC that aims to present Brazil in an innovative and sustainable way for international travel agents”. More than four million foreign visitors have been to Brazil between January and August 2023, according to Embratur, the Brazilian agency for international promotion of tourism in the country. For December, it’s projected a 40% increase in the number of passengers from other countries landing in Brazilian airports in comparison to the same period in 2019, twice as much the 20% average expected in South America. The data is from the data analysis and consulting Spanish company ForwardKeys, Embratur’s partner. Numbers indicate a tendency of growth, and Embratur has as a goal to reach eight million in 2026. Until then, there is much work to be done to take advantage of Brazil’s potential as a destination for foreigners. Embratur premiered in 2023 in ILTM Cannes in partnership with the Brazilian Luxury Travel Association (BLTA). In ILTM North America, Brazil was present with the hotels Belmond Copacabana Palace and Belmond Cataratas (in Foz do Iguaçu, Paraná), Fairmont Rio de Janeiro Copacabana, Unique (in São Paulo), and Pousada do Sandi (in Paraty, coast of the State of Rio de Janeiro, in partnership with the operator and DMC Compass Brazil), besides Visit Rio/Rio Convention & Visitors Bureau (Rio CVB). Hotels in Rio de Janeiro, such as the centenary Belmond Copacabana Palace and Fairmont Rio de Janeiro, have North America as their main international market. Yet, there’s still room to grow, highlighted Netto

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


96

PROMOÇÃO DO BRASIL NO EXTERIOR Gabriela Figueiredo, da Matueté, aponta outro ponto forte para 2024: “O Brasil está voltando a atrair turistas estrangeiros”. “O País, com sua diversidade excepcional, chama a atenção, principalmente com roteiros combinados que incluem Rio de Janeiro e Amazônia”, avalia Eduardo Gaz, do TTWGroup. “Isso resultou no lançamento da Very Latin, DMC que visa apresentar o Brasil de maneira inovadora e sustentável para agentes de viagens internacionais”. Mais de quatro milhões de visitantes estrangeiros estiveram no Brasil entre janeiro e agosto de 2023, segundo a Embratur, agência brasileira de promoção internacional do Turismo no País. Para dezembro, está prevista uma alta de 40% no número de passageiros de outros países desembarcando nos aeroportos brasileiros em comparação com o mesmo período em 2019, o dobro da média de 20% esperada na América do Sul. Os dados são da empresa espanhola de análise de dados e consultoria ForwardKeys, parceira da Embratur. Os números indicam tendência de crescimento e a Embratur tem como meta alcançar oito milhões em 2026. Até lá, há muito trabalho a ser feito para aproveitar o potencial do Brasil como destino para turistas estrangeiros. A Embratur estreia em 2023 na ILTM Cannes em parceria com a Brazilian Luxury Travel Association (BLTA). Na ILTM North America, o Brasil esteve presente com os hotéis Belmond Copacabana Palace e Belmond Cataratas (em Foz do Iguaçu, Paraná), Fairmont Rio de Janeiro Copacabana, Unique (em São Paulo) e Pousada do Sandi (em Paraty, litoral do Estado do Rio, em parceria com a operadora e DMC Compass Brazil), além do Visit Rio/Rio Convention & Visitors Bureau (Rio CVB). Hotéis cariocas como o centenário Belmond Copacabana Palace e o Fairmont Rio de Janeiro têm a América do Norte como principal mercado internacional. Ainda assim há o que crescer, destacou na ILTM North America Netto Moreira, diretor-geral de Fairmont Rio, Santa Teresa MGallery e Sofitel Ipanema, este em reforma e com reabertura prevista para o final de 2024. “A Europa explodiu nesse verão. O viajante de luxo quer novos destinos. É uma oportunidade para a América do Sul”, aposta Netto, que no último dia da feira

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

MUSEU DO AMANHÃ MUSEUM OF TOMORROW

Moreira in the ILTM North America; he is the general director of Fairmont Rio, Santa Teresa MGallery and Sofitel Ipanema, this last one undergoing renovation, and projected to reopen by the end of 2024. “Europe burst this summer. The luxury traveler wants new destinations. It’s an opportunity for South America”, bets Netto, who on the last day of the fair talked to international journalists in an event around the brand Fairmont, promoted by Accor. Wellington Melo and Fernanda Hussen, of Unique Hotel, joined forces to underline the difficulties faced by the pair to present the country to North America:


97

“OS EUA SÃO O PRINCIPAL MERCADO INTERNACIONAL PARA O COPACABANA PALACE, E FIQUEI SURPRESA DE VER QUE APENAS 10% DOS COMPRADORES CONHECIAM O RIO. HÁ UMA GAMA DE OPORTUNIDADES.” CAROLINA MOGAMES, DIRETORA DE VENDAS DA BELMOND NA AMÉRICA LATINA

conversou com jornalistas internacionais em um evento em torno da marca Fairmont, promovido pela Accor. Wellington Melo e Fernanda Hussen, do Hotel Unique, fizeram coro para destacar as dificuldades enfrentadas pela dupla para apresentar o País para a América do Norte: “Tem comprador que marca reunião e sequer sabe onde fica São Paulo. O Brasil precisa investir mais em promoção no Exterior. Canadenses são especialmente preocupados com questões de segurança. Nossos vizinhos na América do Sul estão mais bem-posicionados.” Ainda na ILTM NA, Carolina Mogames, diretora de Vendas da Belmond na América Latina, ressaltou outros aspectos da promoção do Brasil no Exterior: “Os EUA são o principal mercado internacional para o Copacabana Palace, e fiquei surpresa de ver que apenas 10% dos compradores conheciam o Rio. Há uma gama de oportunidades. Mas o governo também precisa fazer a parte dele. Ainda há dúvidas sobre como será o visto. O turista de luxo não se importa de pagar por isso, mas ele quer uma informação objetiva”. A exigência de visto para visitantes americanos, canadenses e australianos, seguindo a regra de reciprocidade, estava prevista para entrar em vigor em 1º de outubro de 2023. No final de agosto, o Governo federal anunciou o adiamento para 10 de janeiro de 2024.

“THE USA IS THE MAIN INTERNATIONAL MARKET FOR COPACABANA PALACE, AND I WAS SURPRISED TO SEE THAT ONLY 10% OF BUYERS WERE FAMILIAR WITH RIO DE JANEIRO. THERE’S A RANGE OF OPPORTUNITIES.” CAROLINA MOGAMES, SALES DIRECTOR OF BELMOND IN LATIN AMERICA

“There are buyers that schedule a meeting without even knowing where São Paulo is. Brazil needs to invest more in the promotion abroad. Canadians are specially concerned with safety issues. Our neighbors in South America are more well-positioned.” Still in the ILTM NA, Carolina Mogames, sales director of Belmond in Latin America, highlighted other aspects of Brazil’s promotion abroad: “The USA is the main international market for Copacabana Palace, and I was surprised to see that only 10% of buyers were familiar with Rio de Janeiro. There’s a range of opportunities. However, the Government also needs to do its part. There are still questions about how the visa will be. The luxury tourist doesn’t mind paying for that, but they want an objective information”. The visa requirement for American, Canadian, and Australian visitors, according to the visa reciprocity, was predicted to kick in on October 1st, 2023. At the end of August, the federal Government announced the postponement to January 10th, 2024.

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


6 V I AG E N S D E LUXO N A AMÉRICA L AT I N A LU X U RY T R AV E L

P RO D UZ I D O P O R / P OW E R E D BY:

L A TA M

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


100

O SANGUE JOVEM POR TRÁS DO BOOM DO TURISMO DE LUXO THE NEW BLOOD BEHIND THE BOOM OF THE LUXURY TOURISM JUAN SCOLLO

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

O IMPRESSIONANTE CRESCIMENTO DO SEGMENTO DE LUXO E ALTO PADRÃO NO MUNDO, ESPECIALMENTE NA AMÉRICA LATINA, TEM SIDO LIDERADO POR UM PÚBLICO MAIS JOVEM QUE O TRADICIONAL. ENTENDER O QUE ELES PENSAM E DESEJAM É A CHAVE PARA QUE OS DESTINOS E FORNECEDORES ADAPTEM A SUA PROPOSTA E O SEU PERFIL. ESSA É UMA OPORTUNIDADE DE OURO PARA AS AGÊNCIAS E PARA OS PAÍSES DA REGIÃO. THE IMPRESSIVE GROWTH OF THE LUXURY AND HIGH-END SEGMENT IN THE WORLD, ESPECIALLY IN LATIN AMERICA, HAS BEEN LED BY A PUBLIC THAT IS YOUNGER THAN USUAL. UNDERSTANDING WHAT THEY THINK AND WANT IS THE KEY SO THAT DESTINATIONS AND SUPPLIERS ADAPT THEIR PROPOSAL AND PROFILES. THIS IS A GOLDEN OPPORTUNITY FOR THE AGENCIES AND COUNTRIES IN THE REGION.


O

Turismo de luxo no mundo, particularmente na América Latina, está vivendo um boom de demanda, com orçamentos longe de limitados. O crescimento desenfreado é liderado por um público jovem (com menos de 45 anos), que vê o alto padrão e as viagens de maneira distinta à tradicional para este segmento.

A busca por experiências em destinos não convencionais e, consequentemente, a demanda por assessorias especializadas pelos jovens viajantes de alto poder aquisitivo representam uma oportunidade gigantesca de capitalização para os destinos da América Latina, como também para as agências e operadoras de Turismo da região. Nesta edição do anuário, empresários especializados no segmento analisam de forma minuciosa não somente o que o jovem turista de luxo busca, mas também como ele deseja viver suas viagens. Essa compreensão será chave para que os destinos e fornecedores adaptem sua proposta a um público que exige um reajuste dos produtos, serviços e das estratégias de chegada aos locais. O BOOM DO ALTO PADRÃO Antes de questionar a mentalidade do jovem viajante de luxo, relembremos alguns dados sobre a evolução do segmento até o momento em 2023. Foi algo que Ron Pohl, presidente da WorldHotels, definiu como “um pico considerável que vale a pena ser celebrado”, já que “os hotéis de luxo apresentam uma demanda maior do que nunca”. Segundo dados fornecidos a esta reportagem pela Virtuoso, rede global de assessores de viagens de luxo, a recuperação e o desenvolvimento observados nos últimos anos pelo segmento têm sido extraordinários. De fato, estima-se que a média mundial de crescimento do mercado de alto padrão entre 2021 e 2025 será de 28,3%. Em relação à América Latina, esse nicho aumentará em 26% durante o mesmo período. Partindo de uma perspectiva geral a uma mais específica, é muito revelador o dado fornecido pela Câmara de Comércio e Indústria da França (CCI) em relação ao México, que posiciona o país asteca como o maior mercado de luxo na América Latina e 15º em nível global. Segundo a CCI, o Turismo de alto padrão crescerá em

101 The luxury tourism in the world, particularly in Latin America, is going through a boom regarding its demand, with the budgets far from limited. The uncontrolled growth is led by a young public (45 or younger), which sees high-end and trips in a distinctive way compared to the traditional one for this segment. The search for experiences in non-conventional destinations, and consequently, a demand for specialized assistance by young travelers with an elevated buying power represents a huge capitalization opportunity for the destinations in Latin America, as well as for the travel agencies and tour operators in the region. In this report, businesspeople specialized in the segment will analyze thoroughly not only what the young luxury tourist searches, but also how they want to experience their trips. This comprehension will be key so that the destinations and suppliers adapt their proposal to a public that demands a readjustment of products, services, and strategies for arriving in the locations. THE HIGH-END BOOM Before questioning the mentality of the young luxury traveler, let’s recall some data on the segment’s evolution up to now, in 2023. It was something that Ron Pohl, CEO of WorldHotels, defined as “a considerable peak that is worth celebrating”, since “luxury hotels present a demand higher than ever”. According to data provided by Virtuoso, the global network of luxury travel consultants, the segment’s upturn and development seen over the last years have been extraordinary. Indeed, it is estimated that the high-end market’s global growth average from 2021 to 2025 will be 28.3%. In relation to Latin America, this niche will increase 26% during the same period. From a general to a more specific perspective, data provided by the French Chamber of Commerce and Industry (CCI) regarding Mexico is quite revealing, which places the country as the biggest luxury market in Latin America, and the 15th on a global level. According to CCI, the high-end tourism will grow 48% in the four upcoming years. However, the most interesting is that the personal luxury will increase “only” 27%, followed by sales of exclusive wines and liqueurs (10%). This represents the general feeling of the luxury consumer very well, who guided by the mantras “money is not the most important thing” and “time is golden”, have

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


102 48% nos próximos quatro anos. No entanto, o mais interessante é que o luxo pessoal aumentará “apenas” em 27%, seguido pela venda de vinhos e licores exclusivos (+10%). Isso representa muito bem o sentimento do consumidor de luxo em geral, que pautados pelos mantras de “dinheiro não é o mais importante” e “tempo é ouro”, tem apostado todas as suas fichas no bem-estar que viajar oferece de forma superior a bens materiais. De acordo com a última enquete Buzz vs. Reality, realizada pela American Express e ILTM, 51% dos viajantes frequentes que foram consultados preferem experiências, enquanto apenas 9% priorizam produtos.

“O SEGMENTO DE JOVENS DE ALTO PODER AQUISITIVO É UM DOS DRIVERS DO CRESCIMENTO DO MERCADO”.

bet all their chips in the wellness that traveling offers, way superior to the one offered by material things. According to the last poll “Buzz vs. Reality”, carried out by American Express and ILTM (International Luxury Travel Market), 51% of the frequent travelers who were consulted prefer experiences, while only 9% prioritize products.

THE EXPERIENCE IS THE NEW LUXURY FOR YOUNG PEOPLE More and more studies evidence the young people, especially between 29 and 35 years of age, as the drivers of the luxury travel BEA SAJÓN (VIRTUOSO) boom. It’s related to a social class in which the fact of being single, or in a relationship but not having kids “THE SEGMENT OF A EXPERIÊNCIA as priority, allows them to have a YOUNG PEOPLE WITH É O NOVO LUXO high volume of resources to invest A HIGH BUYING PARA OS JOVENS in tourism. Há cada vez mais estudos que colo“The segment of young people POWER IS ONE OF cam em evidência os jovens, sobrewith a high buying power is one of THE DRIVERS OF THE tudo entre 29 e 35 anos, como imthe drivers of the market’s growth”, MARKET’S GROWTH”. pulsionadores do boom das viagens stated Bea Sajón, the general BEA SAJÓN (VIRTUOSO) de luxo. Trata-se de uma camada manager for Latin America and the social na qual o fato de serem solteiCaribbeans in the Virtuoso chain. ros ou estarem em um relacionamento, mas não terem What do they look like? What do they search for? “They filhos como prioridade, permite que disponham de um often demand different, exotic destinations, which present a alto volume de recursos para investir em Turismo. wide offer of sustainable services”, answered the executive. “O segmento de jovens de alto poder aquisitivo é um Sajón revealed that – according to data by Virtuoso – 57% dos drivers do crescimento do mercado”, disse Bea Saof this public prioritize unique experiences, and in this jón, general manager para a América Latina e o Caribe context 88% intend to also help protect the planet. na rede Virtuoso. Como eles são? O que buscam? “FreIn the same line, Daniela Shayo, senior director quentemente demandam destinos diferentes, exóticos for Latin America of Small Luxury Hotels of the World, e com uma oferta ampla de serviços sustentáveis”, respointed out that on a general level the young people pondeu a executiva. Sajón revelou que — segundo dawithin the segment “really appreciate living in the dos da Virtuoso — 57% desse público priorizam expemoment, stepping out from the traditional luxury. To riências únicas, e nesse contexto 88% pretendem que them, the important thing is the unique and authentic elas também ajudem a proteger o planeta. experiences, where they can commit to the care for the Na mesma linha, Daniela Shayo, diretora sênior environment and connect in a different way with the para a América Latina da Small Luxury Hotels of destination and the local people”. the World, pontuou que em nível geral os jovens do Nevertheless, the idea of a unique experience segmento “valorizam muito viver o presente, saindo shouldn’t be mistaken with a marketing slogan. “They are

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24



104

C I N C O TE N D Ê N C IA S PA R A 2 0 2 4

F I V E T R E N DS FO R 2 0 2 4

De acordo com os experts consultados, a partir do próximo ano cinco produtos/serviços conquistarão a preferência dos viajantes de luxo na região, principalmente entre os com menos de 45 anos.

According to the consulted experts, from the next year onwards, five products/services will win the preference of the region’s luxury travelers, mainly among the ones younger than 45 years of age.

1.

2.

3.

4.

5.

VIAGENS GOURMET: é um dos interesses em

alta. Segundo a Virtuoso, 20% dos viajantes têm as experiências gastronômicas como objetivo principal da viagem. GRANDES EVENTOS: shows e outros eventos culturais e esportivos estão influenciando cada vez mais os padrões de viagem e escolha de destinos. SUSTENTABILIDADE: a sustentabilidade é o novo luxo. Todas as enquetes coincidem em que os viajantes estão dispostos a pagar mais para viajar de maneira sustentável. Muitos hotéis, restaurantes e companhias aéreas têm implementado com sucesso programas robustos de sustentabilidade. PERSONALIZAÇÃO: Millennials e Gen Z valorizam as experiências altamente personalizadas e que seus consultores e fornecedores se adaptem às suas preferências e necessidades específicas. RETORNO DOS NEGÓCIOS: espera-se que em 2024 as viagens a negócios retornem aos níveis pré-pandemia.

do luxo tradicional. Para eles, o importante são as experiências únicas e autênticas, onde se comprometam com o cuidado do meio ambiente e se conectem de uma maneira diferente com o destino e as pessoas locais”. Porém, a ideia de uma experiência única não deve ser confundida com um slogan marketeiro. “Estão menos interessados nas atividades turísticas tradicionais e mais inclinados a explorarem destinos ou participarem de atividades fora do comum”, nos explicou Jorge Sales, presidente da agência mexicana de representação Sales International, a qual acrescentou: “Definitivamente, não participam de viagens organizadas, por mais “upscale” que possam ser”.

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

1.

2.

3.

4.

5.

GOURMET TRIPS: it is one of the trendy interests. According to Virtuoso, 20% of the travelers have the culinary experiences as the trip’s main goal. GREAT EVENTS: concerts and other cultural and sport events are increasingly influencing the patterns of the trip and the choice of the destination. SUSTAINABILITY: sustainability is the new luxury. All the polls coincide that travelers are willing to pay extra money to travel in a sustainable way. Several hotels, restaurants, and airlines have successfully implemented solid sustainability programs. CUSTOMIZATION: Millennials e Gen Z value highly customized experiences and that their consultants and suppliers adapt to their specific preferences and needs. RETURN OF BUSINESS: it is expected that in 2024 the business trips return to the pre-pandemic levels. What matters is the experience: submerging in the destination and having authentic cultural experiences is one of the most demanded factors by passengers.

less interested in traditional touristic activities and more inclined to exploring destinations or being part of unusual activities”, explained Jorge Sales, CEO of the Mexican representation agency Sales Internacional, and added: “Definitely, they are not part of arranged trips, no matter how upscale the trips can be”. GOURMET DISCONNECTION “Relaxation and disconnection” have been consolidated in the post-pandemic as the main reasons for traveling by luxury tourists in a regional level. According to data from Virtuoso, this is a market of great value, as 44% of the visitors spend between US$ 10 thousand and US$ 25 thousand on each outing in this type of product.


105 DESCONEXÃO GOURMET

“Relaxamento e desconexão” têm se consolidado no pós-pandemia como os principais motivos para as viagens dos turistas de luxo em nível regional , como comprovado nas pesquisas deste anuário.. Segundo dados da Virtuoso, este é um mercado de grande valor, já que 44% dos visitantes gastam entre US$ 10 mil e US$ 25 mil por saída nesse tipo de produto. “O bem-estar é uma tendência importante entre os viajantes de alto padrão de todas as idades, porém os mais jovens estão particularmente interessados em experiências de bem-estar holístico”, apontou Jorge Sales Jr., que explicou que esta busca se dirige aos tratamentos de spa, os retiros de yoga e meditação, ou o acesso a opções de alimentos orgânicos e saudáveis. A questão gourmet está se projetando particularmente cada vez mais nos desejos dos jovens turistas de luxo, ao ponto de que a Associação Internacional de Hospitalidade de Luxo (ILHA) destacou as viagens gastronômicas como uma das 10 tendências para 2024. “As projeções indicam que haverá um aumento de 70% neste tipo de itinerário, nos quais o foco se distancia dos entornos gastronômicos tradicionais e se aproxima de novas e emocionantes experiências que conectam pessoas com diversas culturas e tradições”. Um interesse semelhante está por trás do auge na demanda por viver experiências culturais em destinos exóticos. Não foi por acaso que a ILHA também incluiu as viagens a grandes eventos musicais e shows como um driver do gasto experiencial, que estão tendo um impacto significativo nas tarifas dos hotéis.

COMPARTILHAR A EXPERIÊNCIA

Outro aspecto específico que chama a atenção de todos os experts consultados do segmento é o interesse em escolher lugares ou atividades que possuam um valor agregado na hora de compartilhá-lo em suas redes sociais. “Eles gostam de gerar momentos que possam eternizar em fotos”, comentou Daniela Shayo. Jorge Sales também destacou o desejo de capturar momentos dignos do Instagram: “Eles procuram destinos que sejam estéticamente agradáveis, hotéis boutique e atividades que gerem excelente conteúdo para as redes sociais”.

PERSONALIZAÇÃO, A ALIADA DAS AGÊNCIAS

Na contramão de tendências anteriores, os jovens viajantes de luxo não escolhem planejar suas viagens

“PARA OS MAIS JOVENS, O IMPORTANTE SÃO AS EXPERIÊNCIAS ÚNICAS E AUTÊNTICAS, ONDE SE COMPROMETAM COM O CUIDADO DO MEIO AMBIENTE E SE CONECTEM DE UMA MANEIRA DIFERENTE COM O DESTINO E AS PESSOAS LOCAIS”. DANIELA SHAYO (SMALL LUXURY HOTELS OF THE WORLD)

“TO THE YOUNGER PEOPLE, THE MOST IMPORTANT ARE THE UNIQUE AND AUTHENTIC EXPERIENCES, WHERE THEY CAN COMMIT TO THE CARE FOR THE ENVIRONMENT AND CONNECT IN A DIFFERENT WAY WITH THE DESTINATION AND THE LOCAL PEOPLE”. DANIELA SHAYO (SMALL LUXURY HOTELS OF THE WORLD)

“Wellness is an important trend among high-end travelers of all ages, nevertheless, the youngest ones are particularly interested in experiences of holistic wellness”, pointed Jorge Sales Jr., the general director of Sales Internacional, who explained that this search is for spa treatments, yoga and meditation retreats, or the access to organic and healthy food options. The gourmet aspect is increasingly projecting itself, particularly on the wishes of the young luxury tourists,

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24


106

“O BEM-ESTAR É UMA TENDÊNCIA IMPORTANTE ENTRE OS VIAJANTES DE ALTO PADRÃO DE TODAS AS IDADES, PORÉM OS MAIS JOVENS ESTÃO PARTICULARMENTE INTERESSADOS EM EXPERIÊNCIAS DE BEM-ESTAR HOLÍSTICO”. JORGE SALES (SALES INTERNACIONAL)

“WELLNESS IS AN IMPORTANT TREND AMONG THE HIGH-END TRAVELERS OF ALL AGES, NEVERTHELESS, THE YOUNGEST ONES ARE PARTICULARLY INTERESTED IN EXPERIENCES OF HOLISTIC WELLNESS”. JORGE SALES (SALES INTERNACIONAL) seguindo influencers que estão na moda. O estudo da ILTM e American Express Travel revela que para 46% dos clientes de alto padrão, essas personalidades não influenciam em nada quando o assunto é viagens. Para eles, os verdadeiros “influencers” do segmento são os consultores profissionais de viagens. De acordo com o estudo da ILTM, as agências são essenciais para 6 em cada 10 viajantes adinheirados na América, que planejam utilizá-las para realizar a metade ou mais de suas reservas. Inclusive, os menores de 45 anos são notavelmente mais propensos que os mais velhos a contratarem consultores de viagens para auxiliá-los a encontrarem lugares menos conhecidos, reservar experiências e melhorar seu bem-estar físico e mental. Por que são tão importantes para este segmento? “O serviço personalizado é altamente valorizado pelos viajantes, já que ele não só contribui à sensação de re-

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

to the extent that the International Luxury Hotel Association (ILHA) highlighted culinary trips as one of the 10 trends for 2024. “Forecasts indicate that there will be an increase of 70% in this kind of itinerary, in which the focus pulls away from the traditional gastronomic environment and draws near new and exciting experiences that connect people with different cultures and traditions”. A similar interest is behind the culmination in the demand for living cultural experiences in exotic destinations. It was not coincidentally that ILHA also included trips to great music events and concerts as a driver of the experiential expenditure, which presents a significant impact on the hotel fees. SHARING THE EXPERIENCE Another specific aspect that draws attention from all the segment’s consulted experts is the interest in choosing places or activities that have added value when sharing them on their social media. “They like to generate moments that they can eternalize in pictures”, commented Daniela Shayo. Jorge Sales also highlighted the desire of capturing moments worthy of Instagram: “They seek destinations that are esthetically pleasant, boutique hotels and activities that generate excellent content for social media”. CUSTOMIZATION, THE ALLY OF AGENCIES In the counterflow of the previous trends, the young luxury travelers don’t decide to plan their trips following hip influencers. The study of ILTM and American Express Travel reveals that for 46% of the high-end clients, these personalities don’t influence in anything when it’s about traveling. For them, the true “influencers” of the segment are the professional travel consultants. According to the ILTM’s survey, the agencies are essential for 6 out of 10 wealthy travelers in America, who plan to use them to make half, or more, of their reservations. Moreover, the ones younger than 45 years old are notably more prone than the older ones to hire travel consultants to assist them in finding lessknown places, booking experiences, and improving their physical and mental wellness. Why are they so important to this segment? “The customized service is highly appreciated by the travelers, given it not only contributes to the relaxation


DESCUBRA O OCEAN STATE OF MIND Embarque na Explora Journeys, a mais nova e elegante marca de estilo de vida da Europa que está transformando viagens marítimas em experiências oceânicas. Relaxe em espaçosas suítes e residências de frente para o mar, idealizadas para serem sua casa longe de casa, e experimente sabores do mundo todo em um de nossos seis restaurantes, à beira da piscina ou em seu terraço privativo. Inspirada no poder transformador do mar, a Explora Journeys foi criada para oferecer o Ocean State of Mind e transcender os limites das viagens comuns. O mar e sua influência permeiam cada ponto da experiência dos nossos hóspedes, desde os destinos selecionados até as luxuosas amenidades a bordo. A Explora Journeys espera dar as boas-vindas a vocês e seus clientes a bordo do EXPLORA I - já navegando, ou a bordo do EXPLORA II, a partir de 2024.

PARA MAIS INFORMAÇÕES, CONSULTE SEU AGENTE DE VIAGENS.


108

EM NÚME ROS

IN NUMBERS

26%

26%

de aumento no mercado de alto padrão na América Latina entre 2021 e 2026, segundo a Virtuoso.

57% 88%

dos viajantes de luxo priorizam experiências únicas.

of increase in the high-end market in Latin America between 2021 and 2026, according to Virtuoso.

valorizam especialmente que as suas viagens contribuam para a proteção do meio ambiente.

57% 88%

planejam utilizar consultores de viagens para reservar a metade ou mais das suas férias.

60%

60%

46%

46%

consideram que os influencers das redes sociais não são nada influentes quando se trata de viagens.

laxamento e tranquilidade que buscam, como também permite que se conectem verdadeiramente com as pessoas e os destinos” afirmou Bea Sajón. Para a executiva da Virtuoso, os jovens do segmento estão procurando destinos e fornecedores de serviços confiáveis que façam das suas viagens uma experiência prazerosa e agradável, desde o planejamento até o retorno para casa. “Ainda que nem todos priorizem os mesmos elementos, a personalização é chave para os fornecedores que buscam atender a este grupo demográfico”, acrescentou Jorge Sales. O lado B da preferência dos viajantes por agências é a pressão que isso implica. É assim que a situação é descrita pela última enquete “Buzz vs Reality”: “As demandas dos viajantes são mais altas do que nunca e espera-se que os agentes de viagens e consultores se encarreguem de quase tudo por eles e assumam uma série de responsabilidades que talvez nunca tenham tido antes”.

ILTM & PANROTAS ANNUAL LUXURY TRAVEL REPORT BRAZIL/LATIN AMERICA 23/24

of luxury travelers prioritize unique experiences.

especially value that their trips contribute to the environment protection. plan to use travel consultants to book half, or more, of their vacations.

consider that social media influencers are not influencing when it’s about trips.

and tranquility sensation they search for, as well as allows them to truly connect with the people and destinations”, affirmed Bea Sajón. To the Virtuoso’s executive, the young people in this segment are looking for reliable destinations and service suppliers that make their trips a pleasant and enjoyable experience, from the planning to coming back home. “Although not everyone prioritize the same elements, the customization is key to the suppliers that seek to serve this demographic group”, added Jorge Sales. The B-side of the travelers’ preference for agencies is the pressure that this implies. This is how the situation is described according to the last poll “Buzz vs. Reality”: “The travelers’ demands are higher than ever, and it’s expected that the consultants take care of almost everything for them and take on a series of responsibilities that maybe they have never had before”.


A R T I GO / A R T IC L E

AP OSTE NA S TE N DÊ N C IA S B E T ON T H E T R E N D S

ARTUR LUIZ AN DR ADE , E DITOR- C H E FE E CCO DA PAN ROTAS C H I E F E D I TO R A N D C C O AT PA N ROTA S

Atenda todos os tipos de viajantes de luxo, mas aposte nas tendências

O luxo que ostenta continua existindo e os hotéis-palácio estão aí para provar isso, assim como as grifes estampadas em roupas de novos ou velhos ricos. O luxo que contempla também está firme e forte, em um Turismo mais seletivo e longe das massas, como nos cruzeiros de volta ao mundo em que o tempo demora a passar, e é isso o que importa. O luxo tradicional, comme il faut, cheio de regras e cerimoniais, é outro que não foi embora e é preciso saber atender, muito bem, esses clientes. Mas olhando para daqui a alguns anos, sabemos que um novo luxo será o padrão. E é nisso que os profissionais do segmento de Viagens de Luxo precisam apostar. No que vai virar mainstream e a grande demanda dos viajantes. A experiência acima do meio usado para chegar até ela. O impacto social e pessoal acima do que se mostra. A sustentabilidade e o cuidado com o planeta e as pessoas. A exclusividade de fazer algo único, só seu, algo que aconteça somente uma vez. Tendências que se aliam ou brigam com o uso excessivo de redes sociais e tecnologia. Tendências que a inteligência artificial não pode substituir, mas que vai modificar e impactar de formas que ainda não sabemos. Tendências que podem encontrar desafios e serem transformadas no caminho. Tendências que só funcionarão com os pilares do Turismo de Luxo: serviço, personalização, exclusividade e o human to human. ILTM e PANROTAS se unem pela terceira vez nesse Anuário de Viagens de Luxo, que traz três pesquisas exclusivas sobre o comportamento do viajante de luxo e dos agentes de viagens de luxo no Brasil, além de análises, depoimentos e opiniões sobre os caminhos que estamos começando a percorrer. Obrigado pela parceria e vamos nos unir novamente para um ótimo 2024 para o Turismo de Luxo.

Take care of all types of luxury travelers, however, bet on the trends The luxury that splurges continues to exist, and the palace hotels are there to prove it, as well as the high-end brands printed in the new, or old, wealthy people’s clothes. The luxury that contemplates is also steady and solid, in a more selective Tourism and away from the masses, such as on cruises around the world in which time passes slowly, and that’s what matters. The traditional luxury, comme il faut, full of rules and ceremonies, is another one that hasn’t gone away, and it’s necessary to know how to serve these clients very well. However, glimpsing a few years from now, we know that a new luxury will be the norm. And it’s on that that the Luxury Travel segment professionals need to bet. On what will become the mainstream, and on the travelers’ great demand. The experience above the means used in order to reach it. The social and personal impact above what is shown. Sustainability and the care for the planet and people. The exclusivity of making something unique, which is yours alone, something that happens only once. Trends that either ally or fight with the excessive use of social media and technology. Trends that artificial intelligence cannot replace, but that AI will modify and impact in ways we don’t know yet. Trends that can come across challenges and be transformed along the way. Trends that will only function with the pillars of Luxury Tourism: service, customization, exclusivity, and the human-to-human touch and knowledge. ILTM and PANROTAS come together for the third time in this Annual Luxury Travel Report, which brings three exclusive surveys about the behavior of luxury travelers, luxury travel agents and suppliers in Brazil, in addition to analyses, testimonials, and opinions about the paths we are beginning to take. In Brazil, in Latin America and worldwide.

Thanks for your partnership and let’s unite again for a great 2024 for Luxury Travel.


PARC E IROS DE CONTE ÚDO ILTM e PANROTAS gostariam de agradecer aos nossos parceiros de conteúdo, que nos ajudaram a construir o Luxury Travel Annual Report 2023/2024, disponível para todos vocês. Obrigado

♦♦♦

Nosso grande parceiro nas análises econômicas e setoriais Our great partner on economic analysis

Nosso parceiro na Argentina e em toda América Latina Our partner in Argentina and all Latin America

Laboratório de inteligência de mercado, parceria PANROTAS e MAPIE; Lab for market intelligence and Tour & Travel researches and studies

♦♦♦ CONTE NT PARTNE RS ILTM and PANROTAS would like to thank our content partners, who helped us deliver the Luxury Travel Annual Report 2023/2024 to all of you. Thank You.


NOSSOS PATROC INADORE S Nossos agradecimentos à BWH Hotels e WorldHotels Collection, Norwegian Cruise Line e TTW Group por apostarem em nosso projeto e nos ajudarem a criar conteúdo de alta qualidade para a indústria de Viagens e Turismo.

♦♦♦

♦♦♦ OUR SPONSORS Our thanks to BWH Hotels and WorldHotels Collection, Norwegian Cruise Line and TTW Group for believing in our project and for helping us create high quality content for the travel industry.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.