Veneno animal Poisonous animals
Veneno animal
Parque de las Ciencias. Granada
Consorcio Parque de las Ciencias
Excma. Sra. Dª Cándida Martínez López Consejera de Educación de la Junta de Andalucía
Excmo. Sr. D. José Torres Hurtado Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Granada
Excma. Sra. Dª Fuensanta Coves Botella Consejera de Medio Ambiente de la Junta de Andalucía
Excmo. Sr. D. Francisco Vallejo Serrano Consejero de Innovación, Ciencia y Empresa de la Junta de Andalucía
Excmo. Sr. D. Antonio Martínez Caler Presidente de la Diputación Provincial de Granada
Excmo. Sr. D. David Aguilar Peña Rector de la Universidad de Granada
Sr. D. Carlos Martínez Alonso Presidente del Consejo Superior de Investigaciones Científicas
Sr. D. Antonio-Claret García García Presidente de Caja Granada
Sr. D. Federico Hita Romero Presidente de Caja Rural
Créditos de la Exposición
Veneno animal Es una producción del Parque de las Ciencias en colaboración con Expotemática – Grupo ATROX, S.L. Producción Parque de las Ciencias Expotemática-Grupo ATROX, S.L Dirección Ernesto Páramo Coordinación científica Javier Medina Coordinación producción Manuel Roca Comunicación Cristina González y Lourdes López Imagen Inmaculada Melero y Esther Alcedo Desarrollo expositivo Javier Pérez (coordinación) Paz Posse Roberto Sánchez Sergio Olmeda Alberto Ramírez Pedro Fernández Lorenzo Gil José Manuel Más Víctor Palacios Víctor Costa Conrada López Dolores Hidalgo Armando García Dolores Castillo M. Ángel Villar J. L. López Joaquín Jiménez César Hoces J.L. Rodriguez Víctor Camacho Javier Arroyo Fernando Vélez Manuel Chirosa Pilar López Federico Vaz (cine) Juan Mata y Andrea Villarubia (literatura) Alcazaba Documental S.L. (vídeo) José Mª Montero (audioguía)
Entidades colaboradoras Universidad de Granada Departamento de Biología Animal Museo Historia de la Farmacia Herbario de la Universidad de Granada Dpto. Edafología y Química Agrícola Departamento de Botánica Departamento de Mineralogía Departamento de Toxicología Consejería de Educación. Junta de Andalucía Estación Experimental del Zaidín (CSIC) Museu Ciències Naturals de Barcelona Museo Arqueológico de Granada Canal Sur TV. Espacio protegido Andalucía Investiga Aquarium Finisterrae Centro de Desarrollo Pesquero Agradecimientos Sedicult S.L. Producciones Comadisagrana Blennius, SCA Mediateca del MNCN Unicaja (video científico) Kolor´s Print S.L. Antonio Trescastro, César Alemany, Laura Pérez, Mario García, Fernando Gil, Fidel Fernández, Juan Pleguezuelos, Alberto Tinaut, Guillermina López Carmen Martín, Rafael Jiménez Mónica Feriche, Luís Sánchez, Pedro Sánchez, Carlos Dorronsoro Manuel Rodríguez, Concha Morales Carmen Quesada, Lidia Cepero Alessandro Alviani, Khris Valero Enrique Bonet, Carlos Hernández, Andrés Soria, Mariats, Soria, Mesamadero, Miki y Duarte, Seisdedos
Título Edita
Dirección Coordinación
Fotografías
Traducción Diseño y maquetación Imprime ISBN Depósito legal
Veneno animal Parque de las Ciencias, Granada Avda. del Mediterráneo s/n 18006 Granada. España Tlf.: 958 131 900 - Fax: 958 133 582 e-mail: info@parqueciencias.com www.parqueciencias.com Ernesto Páramo Javier Medina Cristina González Javier Pérez Antonio Navarro Expotemática Luis Sánchez Tocino César Alemany Juan Manuel Pleguezuelos Mónica Feriche Craig Opie Centro Desarrollo Pesquero. Diputación Granada Elisa Wilkinson Mª Luisa Martín Tarma, estudio gráfico Gráficas Alhambra 978-84-935-629-0-8 GR-???????
La emoción del veneno El veneno forma parte de nuestro imaginario desde nuestros primeros años. En nuestra infancia, nos fascinaba –mejor, nos aterrorizaba- su gran poder mortífero. Esa sensación de ‘maldad’ es, probablemente, la que continúa en la mayoría de nosotros en la edad adulta. El Parque de las Ciencias, con su exposición ‘Veneno Animal’, viene ahora a completar nuestro conocimiento de esas sustancias que tan mala fama arrastran, mostrándonos facetas en las que no habíamos reparado, e incluso alguna cara buena de estas sustancias. ‘Veneno Animal’ no es una exposición más. Nunca lo son en el Parque de las Ciencias. Pero en este caso, más aún. No es una exposición al uso aquella que muestra al visitante más de 50 animales venenosos vivos como serpientes de cascabel, tarántulas, escorpiones o ranas flecha. Y junto a esos animales, una muestra significativa de plantas tóxicas, de minerales, de semillas y de otras sustancias venenosas. Pero también puede el visitante comprobar qué libros y qué películas contribuyeron a mitificar la capacidad letal del veneno. La exposición, desde una perspectiva multidisciplinar, abarca la biología, la fisiología o la química del veneno. Una experiencia interesante y didáctica porque, como siempre, el Parque mantiene en este ‘Veneno Animal’ esa mirada interactiva y didáctica que nunca falta en él. En este ámbito, reconozco como especialmente interesante la posibilidad que se le da al visitante de comprobar qué ocurre en el laboratorio. Ahí, a través del cristal, puede verse cómo se preparan los alimentos, se cuidan algunos animales y, en general, cómo los expertos preparan el trabajo necesario para garantizar el bienestar de los animales, para estudiar su comportamiento o para obtener antídotos. Una vez más, el Parque de las Ciencias ofrece al visitante un rato de emocionante aprendizaje.
The thrill of Poison Since our early years, poison has formed part of our imaginary. In our childhood, its lethal power fascinated us – better said, terrorized us. This sensation of “wickedness” is probably, what still continues in the majority of us as adults. The Parque de las Ciencias, with its exhibition “Poisonous Animals”, now comes to complete our knowledge of these substances which have such a bad reputation, showing us facets which we had never noticed, and even the good side of these substances. “Poisonous Animals” is not just another exhibition. They never are in the Parque de las Ciencias. But in this case, even more so. It is not an exhibition in the style of those which show the visitor over 50 live poisonous animals such as rattlesnakes, tarantulas, scorpions or arrow frogs. And together with these animals, a significant sample of toxic plants, minerals, seeds and other poisonous substances. But the visitor can also verify which books and films contributed to mythologize poisons lethal capacity. The exhibition, from a multidisciplinary point of view, includes the biology, physiology or chemistry of poison. An interesting and didactic experience because, as always, in “Poisonous Animals” the Parque maintains its interactive and didactic style. In this field, I think what is specially interesting, is the possibility for the visitor to verify what occurs in the laboratory. Through the glass window, one can see how their food is prepared, how the animals are looked after and in general, how the experts work in order to guarantee the welfare of the animals, study their behaviour or obtain antidotes. Once again, the Parque de las Ciencias offers the visitor another exciting apprenticeship.
Cándida Martínez López Presidenta del Consorcio Parque de las Ciencias. Granada
Cándida Martínez López President of the Parque de las Ciencias Consortium. Granada
© Parque de las Ciencias Año 2007
VENENO
7
ANIMAL
Pero, ¿cómo hacen los abejarucos…? Todos hemos sentido alguna vez el dolor intenso que sigue a una picadura de abeja o de avispa. Pasado el susto, quizás nos hemos preguntado: ¿qué rayos tendrá esa pócima para causarnos tanto dolor con una dosis tan pequeña? ¡Pero si apenas son unas gotitas diminutas inyectadas tan superficialmente en nuestra piel¡ Y, ¿cómo se las apañan sus depredadores…? Bueno, pues eso es lo que yo rumiaba contemplando el maravilloso espectáculo de una pequeña colonia de abejarucos haciendo sus ejercicios ante mis ojos. Era el 21 de Abril, un sábado delicioso. Medio hipnotizado por su vuelo y por el colorido intenso de sus pequeños cuerpos, no dejaba de preguntarme: ¿Cómo hacen los abejarucos para no envenenarse con su alimento favorito? Traté de formular alguna hipótesis mientras los observaba pidiéndoles alguna pista. Miraba sus picos, sus patas, la forma de aterrizar en sus posaderos… Luego mandé un SMS con la pregunta a varios amigos y colegas del museo. Las respuestas llegaron pronto. Unas técnicas, otras poéticas, otras en forma de acertijo y alguna incluso con otra pregunta más envenenada. Fue un placer descubrir tanto ingenio. Estábamos en la recta final de la producción de “Veneno animal”, la nueva exposición temporal del Parque de las Ciencias y, pensara lo que pensara, todo a mi alrededor me sugería nuevas incógnitas sobre el apasionante mundo del veneno. En el cine, la música, los mitos, la medicina, el periodismo o el derecho. Veneno ancestral, veneno actual. Veneno que mata, veneno que cura. Lenguas venenosas. Pues bien, la respuesta no está en el aire… hay que buscarla. La ciencia es el mejor método disponible para responder a preguntas difíciles sobre el mundo y sus criaturas. Y esa es la senda que proponemos al invitarles a explorar semejante tema poblado por ranitas, alacranes, serpientes, peces, medusas, plantas, minerales, hongos y hasta mentes prodigiosas. Si tiene curiosidad… asómese a “Veneno animal”, encontrará la respuesta a esta cuestión de los abejarucos, pero ya verá como seguramente sale con nuevas preguntas en el tintero. No es magia, es ciencia.
Ernesto Páramo Sureda Director del Parque de las Ciencias. Granada
But, how do bee eaters …? We have all felt, at least once, the intense pain that follows a bee or wasp sting. After the initial fright, we may have asked ourselves: what is that potion made of to cause us such pain with so little a dose? But it is scarcely a few minute drops injected superficially in our skin! And how do their predators manage …? Well, that was what I was pondering about whilst contemplating a marvellous sight of a small colony of bee eaters, working out before my eyes. It was a wonderful Saturday, the 21st of April. Half hypnotized by their flight and the intense colours of their small bodies, I couldn’t help wonder: How do bee eaters, eat their favourite food without getting poisoned? I tried to formulate a theory whilst I observed them, asking for a clue. I looked at their beaks, feet, the way they landed ... I then sent a SMS with that question to some friends and colleagues from the museum. The answers arrived quickly. Some were technical, others poetic or in riddles and some were even poisoned questions. It was a pleasure to discover so much ingenuity. We were in the final production stages of the new temporary exhibition of the Parque de las Ciencias “Poisonous Animals”, and what ever I thought, all that was around me just prompted new unknown factors regarding the passionate world of poisons. In films, music, myths, medicines, journalism or law. Ancient poison, present poison. Poison that kills, poison that cures. Poisonous tongue. Well, the answer is not in the air ... you have to look for it. Science is the best way available to answer difficult questions regarding the world and its creatures. And that is the path we suggest, as we invite you to explore this theme populated with frogs, scorpions, snakes, fish, jellyfish, plants, minerals, toadstools and even prodigious minds. If you are curious ... take a look at “Poisonous Animals”, you will find the answer to the bee eater question, but I am sure you will leave with new unanswered questions. It is not magic, it’s science.
Ernesto Páramo Sureda Director of the Parque de las Ciencias. Granada
VENENO
9
ANIMAL
Plano de la exposición
7 25
26 8
9
6
24
27
16
17
23 20
21
18
15
19
22
14
5 13
4
10
12
11
3
1
2
Planta baja
Primera planta
1 ¿Veneno o dosis venenosa?
12 Maqueta de avispa
21 Para saber más
2 Grandes maquetas
13 Curiosidades
3 Mareas rojas
14 Los Aisauas
4 Veneno bajo el mar
15 Veneno o fármaco
22 Audiovisuales: Veneno y antídotos Espacio protegido
5 Tentáculos
16 Venenos petrificados
6 Sistemas de inoculación
17 Biocidas
7 Audiovisual: Veneno por naturaleza
18 Las apariencias engañan
8 Alimento venenoso
19 Los más venenosos
9 Animales vivos
20 Taller didáctico
23 Leer veneno 24 Celuloide venenoso 25 Panel de información 26 Humor venenoso 27 Cajón de sastre
10 Laboratorio 11 Todo es química
VENENO
10
ANIMAL
VENENO
11
ANIMAL
megmérgez
poison venenum verinós
Gift
¿Veneno o dosis venenosa?
toxikon trucizna
vergift
vförgifta
La sal es un principio básico para la vida. Todos los animales necesitan sal para vivir pero en pequeñas cantidades. La proporción de sal en nuestros tejidos es similar a la del agua del mar. Al ser humano le bastan 0,2 gramos al día para tener cubiertas sus necesidades. Sin embargo, una cantidad excesiva en nuestro organismo produce deshidratación de las células y un colapso generalizado de los órganos.
pozoia
pozointsu otrovati
Poison or poisonous dose?
poison
pozoia eitur
verí
“Everything is poison and there is nothing without poison. Only the dose decides if something is poisonous”. Paracelsus (1493-1541)
Salt is a basic principle for life. All animals need salt in order to live, but in low doses. The proportion of salt in our bodies is similar to the one at sea water. Humans need only 0.2 grams per day to fulfill their needs. However an excess of salt in our body produces dehydration of the cells and a general collapse of the organs.
veneno
zeher
“Todo es veneno y nada hay sin veneno. Tan sólo la dosis decide que algo no sea veneno”. Paracelso (1493-1541)
veleno myrkky VENENO
13
ANIMAL
Audiovisual: Veneno por naturaleza Las relaciones entre depredadores y presas son claves de la evolución biológica. La producción de sustancias tóxicas y su almacenamiento en órganos especiales es una táctica muy extendida en la naturaleza. Algunas son tan potentes que una sola gota o algunos miligramos son suficientes para causar la muerte a un ser humano. Desde que en 1826 se comercializara el primer fármaco puro de origen natural, la morfina, son muchas las investigaciones que se realizan con las toxinas de animales y plantas con fines terapéuticos. Los venenos se han convertido en aliados de la salud.
Audiovisual: Poison by nature The relationship between predator and prey is a key factor in biological evolution. The production of toxic substances and their storage in special organs is a very common technique used in nature. The potency of these substances can be so high that a drop or a few milligrams can be enough to cause the death of a human. Since 1826, when morphine, the first medicine of natural origin, was commercialized, a lot of research has been conducted to study the therapeutic potential of animal and plant toxins. Many poisons have become the allies of our health.
VENENO
14
ANIMAL
VENENO
15
ANIMAL
Locución audiovisual La lucha por la supervivencia es el motor que impulsa a los seres vivos en la evolución, y en la búsqueda de estrategias para comer y no ser comido.
Poison by nature
Los tentáculos de las medusas poseen millones de células urticantes con unos filamentos que, como un látigo, penetran el veneno en sus presas.
La estrategia del veneno es utilizada ampliamente por los seres vivos, y de muy diversas formas. Algunos organismos han generado potentes armas químicas.
En las regiones áridas de Norteamérica habita uno de los dos únicos lagartos venenosos que existen en el mundo: el Monstruo de Gila, un exótico animal que se encuentra en peligro de extinción.
Las ranas poseen glándulas en su piel que, a veces, segregan sustancias tóxicas. Los colores llamativos advierten a sus posibles depredadores que son venenosas.
Utiliza el veneno, sobre todo, para defenderse. Sus potentes mandíbulas se aferran a su agresor para que el veneno mezclado en su saliva pase al interior a través de las heridas.
Una sola gota del veneno que exudan estas ranas de la familia Dentrobátidos es capaz de matar a una persona. Son conocidas como Ranas Veneno de Flecha porque los indígenas del Amazonas las utilizan para asegurarse la caza.
El temor a los animales venenosos ha llevado a que sean despreciados y perseguidos; sobre todo las serpientes que, además, son un símbolo del mal en algunas culturas.
Entre las rocas del litoral de Australia se camufla el “Pez Piedra”, pero si un depredador lo descubre, o se pisa inadvertidamente, extiende su aleta dorsal provista de espinas venenosas, con las que puede aniquilar a su agresor. Algunas especies de Conos compensan su lentitud de movimientos con la presencia de un sofisticado arpón en el extremo de su lengua con el que inyectan una sustancia que paraliza al instante.
No todas las serpientes son venenosas, tan sólo dos de cada diez, aquellas especies que han modificado sus glándulas salivares y han desarrollado unos colmillos para inyectar su letal sustancia.
El veneno es un compuesto químico formado, esencialmente, por proteínas con diversos principios activos, que pueden afectar al sistema sanguíneo o al sistema nervioso, causando múltiples efectos nocivos para la salud. Los antídotos se elaboran inyectando pequeñas cantidades en animales resistentes para que produzcan anticuerpos en su sangre, a partir de los cuales se preparan sueros capaces de contrarrestar la acción dañina de las toxinas en el cuerpo humano. Con el tiempo, el ser humano ha ido conociendo los componentes y las propiedades de estas sustancias y el veneno ha pasado a ser un aliado de la salud.
Fighting for survival is the motor that drives living creatures in their evolution, and also finding strategies for eating and not being eaten. The venom strategy is widely used by living creatures, and in varied forms. Some organisms have generated strong chemical weapons. Frogs have glands in their skin that some times segregate toxic substances. The striking colours warn potential predators that they are venomous. Just a drop of the venom that these frogs from the Denthrobatides family exude is capable of killing a person. They are known as Poisson Dart Frogs because the Amazon tribes used them for hunting. Amongst the rocks of the coast in Australia the “stone fish” is camouflaged, but if a predator discovers it, or inadvertently stands on it, it expands its fin provided with venomous spines, with which it can kill its aggressor. Some species of Cones compensate their slowness in movement with the presence of a sophisticated harpoon at the end of their tongue with which they inject a substance that paralyses at once.
The tentacles of the octopus have millions of urticary cells with filaments that, like a whip, introduce the venom into their preys. In the arid regions of North America lives one of the two only venomous lizards that live in the world: the Gila monster, an exotic animal that is in danger of extinction. It uses its venom especially for its defence. Its strong jaws get hold of its aggressor so the venom mixed with its saliva gets inside through the injuries. The fear towards venomous animals has led them to be scorned and persecuted; especially snakes that are also evil in some cultures. Not all snakes are venomous, only two in every ten, those species that have modified their saliva glands and that have developed big fangs for injecting their lethal substance. These reptiles produce toxins for paralysing and killing their prey before swallowing them, although they also facilitate the digestion as they swallow their victim whole. Producing venom has a high energetic cost for the creatures that make it. Rattlers warn before they use such a valuable substance.
Con frecuencia la ciencia descubre nuevas aplicaciones médicas de los venenos para el tratamiento de enfermedades difíciles de combatir. Todo un reto para la investigación y el conocimiento. Acércate a… “Veneno animal”
Estos reptiles producen toxinas para inmovilizar y matar a sus presas antes de ingerirlas, aunque también facilitan la digestión ya que se tragan enteras a sus víctimas. Generar veneno tiene un alto coste energético para los seres que lo producen. La Serpiente de cascabel avisa antes de gastar tan valiosa sustancia. Cuando una serpiente se siente indefensa utiliza su potente arsenal químico. La Mamba Negra es la más venenosa de África, una pequeña dosis de su mortífera pócima destruye a un organismo humano en poco tiempo.
VENENO
16
ANIMAL
VENENO
17
ANIMAL
When a snake feels threatened it uses its potent chemical arsenal. The Black Mamba is the most venomous snake in Africa just a tiny drop of its lethal poison is enough to destroy a human organism in a short time. The venom is a chemical compound formed, mainly by proteins with diverse active principle that can affect the sanguine system or the nervous system, causing multiples health ill effects. Antidotes are made by injecting tiny doses of the venom in resistant animals for producing antibodies, from which serums are made to counteract the harmful toxins in human bodies. As time goes by, human beings have learnt about the components and attributes of these substances and venoms have become a good health ally. Often science discovers new medical applications for venoms for the treatment of diseases difficult to cure. Quite a challenge for investigation and knowledge. Visit… “Animal Venom”
Veneno animal Los venenos han aterrorizado al ser humano desde el origen de los tiempos por ser un peligro vital oculto a la vista y muchas veces incomprensible. Ser víctima de un gran depredador es distinto de serlo de una criatura pequeña y misteriosa dotada de un poder letal. Muchos seres vivos contienen sustancias tóxicas o venenosas que utilizan para defenderse de sus depredadores o para capturar a sus presas. La presencia de estas sustancias implica el desarrollo de sofisticados mecanismos para producir, almacenar e inyectar el veneno. Las sustancias venenosas pueden provocar serias alteraciones de la salud, pero algunas de ellas, en dosis adecuadas, pueden tener efectos beneficiosos o medicinales. Toxinas de animales, plantas, hongos y microorganismos se utilizan hoy en día para extraer de ellas medicamentos y sustancias de interés en la investigación clínica y farmacológica.
Animal Poison
Peces
Anfibios
Arañas
Serpientes
Poisons have terrified men since the origin of times since they are an invisible and often poorly understood life threat. To be a victim of a large predator is very different of being the victim a small and mysterious creature provided with a lethal power.
Pez león
Rana punta de flecha
Viuda negra
Se conocen más de 1.200 especies de peces con espinas y aguijones venosos. Están distribuidos por todos los océanos, pero en los arrecifes de coral se encuentra el mayor número de ellos. El pez león tiene hábitos nocturnos alimentándose de crustáceos y pequeños peces que caza por la noche, mientras que durante el día viven en cuevas y grietas de las rocas.
Muchos anfibios segregan sustancias tóxicas repelentes a través de la piel que los vuelven repugnantes o venenosos. El veneno de la rana punta de flecha es uno de los más peligrosos. Las tribus del Amazonas untaban con él las puntas de los dardos que utilizaban para cazar. Esta ranita centroamericana vive en la tierra y utiliza el veneno como arma de defensa. Sus brillantes y vivos colores indican a los depredadores que es tóxica. Hoy sabemos que su alimentación es muy importante en la síntesis del veneno.
Prácticamente todas las arañas tienen veneno y lo utilizan para paralizar a sus presas y defenderse. Aunque la mayoría son inofensivas para el ser humano, algunas pueden provocar una reacción alérgica importante. La viuda negra no caza, sino que espera a que sus presas, básicamente insectos, queden atrapados en la red que tiene forma de andamio. El veneno de la viuda negra afecta al sistema nervioso y es 15 veces más potente que el de la cobra.
Algunas serpientes tienen venenos para inmovilizar y matar a sus presas antes de ingerirlas. Tienen modificados los dientes, las mandíbulas y el cráneo para inocular el veneno con mayor efectividad. Algunas toxinas de las serpientes se investigan con fines terapéuticos.
Many living creatures posses toxic or poisonous substances that are used to defend themselves from their predators or as weapons to capture their prey. The presence of such substances involves the development of complex mechanisms to produce, store and inject the venom. Such poisonous substances can often produce serious health problems, but some of them, in convenient doses, can have beneficial or medicinal effects. Toxins from animals, plants, fungi and microbes are today used to extract medicines, and relevant substances for clinical and pharmacological research.
VENENO
18
ANIMAL
19
English text at page 108
Veneno bajo el mar
Mareas rojas Las mareas rojas o purgas de mar son fenómenos naturales que se producen en las aguas marinas cuando aumenta la temperatura y la materia orgánica. En estas condiciones algunos organismos del plancton (algas verde-azuladas, diatomeas y protozoos) se reproducen de manera desproporcionada dándole al agua una coloración parda o rojiza.
Las aguas marinas son el hábitat de más de 13.000 especies de peces y cientos de miles de invertebrados y microorganismos. Las condiciones de luminosidad, a veces mínima o inexistente, temperatura, presión, densidad o falta de refugio, han condicionado una extraordinaria variedad de estrategias de camuflaje y depredación. El veneno es una de las más eficaces y el Mediterráneo no es una excepción. Anémonas con tentáculos urticantes, rascacios con espinas venenosas o rayas con aguijones tóxicos son una pequeña muestra de la rica fauna de nuestras costas.
Producen toxinas que se almacenan en el aparato digestivo de los animales que los ingieren y pueden provocar intoxicaciones en el ser humano si se consumen animales contaminados. Las actividades humanas han incrementado el número y virulencia de las mareas rojas.
Venom under the sea
Red tides
Marine waters are the habitat of over 13.000 species of fish and hundred of thousand of invertebrates and microorganisms. The conditions of luminosity, sometimes at a minimum or inexistent, temperature, pressure, density or lack of shelter, have conditioned a great variety of strategies for camouflage and depredation. The venom is one of the most efficient and the Mediterranean is not an exception. Anemones with urticary tentacles, black scorpion fish with venomous bones or rays with toxic stings are a small example of the rich fauna of our coasts.
The red tides are a natural phenomenon in sea waters that occur with the increase of temperature and organic matter. Under such conditions certain organisms found in plankton (greenblue algae, diatoms and protozoa) reproduce in very large numbers therefore dying the waters in a brownish red colour.
Pterois sp.
Such organisms produce toxins that are stored in the digestive system of animals that feed on them, and can produce human intoxication if we consume contaminated animals. Human activity has increased the number and the virulence of such tides.
Protozoos dinoflagelados 1 Gymnodinium catenatum 2 Ostreopsis sp. 3 Noctiluca scintillans 4 Tentáculo de Noctiluca scintillans
Phyllangia mouchezzi
VENENO
20
ANIMAL
VENENO
21
ANIMAL
1
2
3
4
Medusas Son organismos vivos muy primitivos que habitaban los mares hace más de 600 millones de años. De las 4.000 especies de medusas que se conocen 300 se encuentran en el Mediterráneo. Están compuestas en un 95% de agua, tienen aspecto gelatinoso y se desplazan con movimientos pausados. Son los animales planctónicos más grandes que existen sobrepasando algunos los dos metros de
diámetro. Pueden nadar contrayendo sus músculos, pero prefieren dejarse arrastrar por las corrientes. En Australia se encuentra la medusa más venenosa y uno de los animales más peligrosos. Es Chironex fleckeri o avispa de mar. Su cuerpo es muy pequeño, tan sólo de 2,5 cm pero sus tentáculos son muy largos y pueden provocar picaduras letales.
Tentáculos En los océanos se encuentran, posiblemente los animales más hermosos, pero también los más letales. Medusas, anémonas, corales, hidras…, son organismos marinos que poseen tentáculos con miles de células urticantes llamadas cnidocistos. Con el roce de un animal, el aumento de la presión o el cambio de densidad del agua, se activa un mecanismo que lanza un filamento en cuyo extremo se encuentra un garfio que inyecta un veneno que anestesia y paraliza a las presas.
Cangrejo ermitaño (Dardanus arrosor) con anémonas simbióticas (Calliactis parasitica)
Tentacles In the oceans we can find possibly the most beautiful animals, but also the most lethal ones. Jelly fish, anemonae, corals, hydras…, these are sea animals that have tentacles with thousands of stinging cells known as cnidocysts. With the touch of an animal, or change in pressure or density of the water, a sort of little harpoon is projected which pierces the prey injecting the poison that anesthesizes and paralizes it.
VENENO
22
ANIMAL
VENENO
23
ANIMAL
Jelly Fishes These are very primitive organisms that already inhabited the seas more than 600 million years ago. Out of the 4000 Jelly Fish species known around 300 are found in the Mediterranean. They are 95% water, they look like jelly and move with slow movements. They are the largest existing form of plankton, some of them can reach over two meters in diameter. They can swim contracting their muscles, but need only to drift with the currents. In Australia we can find the most poisonous jelly fish, and one of the most dangerous animals. Chironex fleckeri or sea wasp. It has a small body, only 2,5 cm, but its tentacles are very large and can produce lethal stings.
Las medusas no atacan
Medusas comunes en el Mediterráneo
Las medusas se alimentan de las presas que capturan con las células urticantes que tienen en sus tentáculos, por eso se las llama también “ortigas de mar”. En un sólo centímetro cuadrado de su piel puede haber hasta un millar de células urticantes llamadas cnidocistos. Los cnidocistos tienen forma de saco y guardan en su interior un filamento enrollado provisto de púas o garfíos. Con el roce de un animal las células se contraen y el filamento sale al exterior a modo de látigo perforando la piel de la víctima e inyectando el veneno que anestesia a la presa y permite a la medusa engullirla. Rhizostoma pulmo
Cotylorhyza tuberculata
De color blanco y hasta 90 cm de longitud. Suele estar acompañada de pequeños jureles que encuentran protección en sus tentáculos.
Medusa “huevo frito” con un sombrero de color amarillo de hasta 30 cm. Es la más inofensiva.
Pelagia noctiluca
Chrysaora hysoscella
Es la más común y la de mayor poder urticante. Tiene forma de seta transparente y rosácea de unos 20 a 30 cm de diámetro.
Es fácil de identificar por las manchas en forma de uve que tiene en la umbrela.
Jelly Fish feed from the preys they capture with the stinging cells that they have in their tentacles, that is why they are also called “sea nettles”. In just one square centimeter of their skin we can find over one thousand stinging cells called cnidocysts. Cnidocysts have the shape of a sack and hide inside a coiled filament containing harpoons. With the touch of an animal the cells contract releasing the filament which perforates the victim’s skin, injecting the poison that anesthetizes the prey allowing the jellyfish to swallow it. Con el roce de un animal las células se contraen y el filamento salga al exterior a modo de látigo perforando la piel de la víctima e inyectando el veneno que anestesia a la presa y permite a la medusa engullirla. Aurelia aurita
VENENO
24
ANIMAL
VENENO
25
ANIMAL
Sistemas de inoculación Colmillos, aguijones, pelos urticantes, espinas, colas, estructuras ponzoñosas, púas, picos, etc., son mecanismos que algunos seres vivos utilizan para inyectar el veneno. Muchos animales y plantas confían en la eficacia de las sustancias tóxicas para sobrevivir ya que las usan para capturar a sus presas o para mantener alejados a los depredadores.
Sistemas de inoculación en ofidios Venom Inoculation Systems
Aglifos
Ways of inoculation Fangs, stings, scorching hairs, thorns, tails, poisonous structures, spines, beaks, etc. are mechanisms that some living creatures use to inject their poison. Many animals and plants count on the effectiveness of toxic substances to survive. In fact, they use them to catch their prey or to keep their predators away from them.
Son todas las especies no venenosas (boas, pitones y algunas especies de culebras). Las glándulas no están modificadas, los colmillos son fijos y macizos, sin surcos ni acanalamientos.
Opistoglifos Son algunas especies de culebras. La glándula venenosa y el sistema de inoculación son bastante rudimentarios, poseen grandes colmillos surcados en la parte posterior de la mandíbula superior.
Proteroglifos Son cobras, mambas, corales y serpientes marinas. La glándula venenosa es grande y los colmillos son acanalados o profundamente surcados y fijos (a excepción de algunas especies) en la parte anterior de la mandíbula superior.
Solenoglifos Son víboras y serpientes de cascabel. Tienen una gran glándula venenosa con un conducto muy definido. Los colmillos son muy largos, acanalados y móviles, situados en la parte anterior de la mandíbula superior y plegados bajo el paladar cuando la boca esta cerrada. Aglyph Are all non-venomous species (boas, python and some colubridae). Their glands are not modified; the fangs are fixed, solid and uncorrugated. Opistoglyph Some colubridae species. The venom gland and the inoculation system are quite rudimentary. They have large ribbed fangs in the posterior part of the upper jaw Proteroglyph These include the cobras, mambas, coral snakes and marine snakes. The venom gland is large and the fangs are corrugated and deeply rigged and fixed (except some species) in the anterior part of the upper jaw. Solenoglyph These are vipers and rattle snakes. They have a large venom gland with a very well defined duct. The fangs, which are long, rigged and mobile, are situated on the anterior part of the upper jaw and tucked under the palate when the mouth is closed. VENENO
26
ANIMAL
VENENO
27
ANIMAL
Colmillos
Las serpientes venenosas disponen de colmillos, a veces, muy sofisticados. Son como agujas hipodérmicas que inyectan el veneno en el torrente sanguíneo de las víctimas sometiendo o matando a las presas para devorarlas sin necesidad de luchar. Víboras, crótalos y cascabeles son los ofidios más evolucionados. Aproximadamente unas 300 serpientes, el 10% de las especies conocidas, tienen sustancias tóxicas.
El Solenodon es uno de los tres mamíferos venenosos que se conocen. Es una musaraña del Caribe que se alimenta de insectos. Su segundo diente incisivo de la mandíbula inferior está acanalado y conectado con una glándula venenosa. Cuando muerde, la saliva pasa por el canal y penetra en la herida paralizando a su presa.
Fangs Venomous snakes have fangs, which are sometimes very sophisticated. They are like hypodermic needles that inject the venom in the blood of their victims subjugating or killing their preys to devour them without their fighting. Vipers and rattlesnakes are the most evolved ophidians. Approximately 300 snakes, 10% of the known species have toxic substances.
Víbora hocicuda Vipera latastei
Soledonon is one of the three venomous mammals known. It is a Caribbean shrew that feeds on insects. Its second incisive tooth on the inferior jaw is grooved and it is connected to a venomous gland. When it bites, the saliva passes through the canal and penetrates in the wound paralyzing its prey.
Víbora aspid Vipera aspis
Cráneo de víbora de Gabón
Víbora cantábrica Vipera seoanei
Bitis gabonica
Cráneo de cobra
Ophiophagus hannah
Cráneo de crótalo
Esqueleto de víbora de Gabón
Crotalus atrox
VENENO
Bitis gabonica
28
ANIMAL
Cráneo de Lagarto escorpión Heloderma horrridum
29
Cráneo de Musaraña Solenodon cubanus
Las arañas poseen dos colmillos a ambos lados de la boca llamados quelíceros por donde inyectan el veneno paralizante. La mayoría son inofensivas para el ser humano, bien por la irrelevancia del veneno, bien porque los quelíceros son incapaces de penetrar la piel. De las 30.000 especies de arañas conocidas, menos de 30 son peligrosas.
Spiders have two fangs at both sides of their mouth called chelicerae, which they use to inject the paralysing venom. The majority are inoffensive for humans, due to the irrelevance of the venom or because the chelicerae are not able to penetrate the skin. From the 30.000 species of known spiders, less than 30 are dangerous.
Familia Theraphosidae
Los ciempiés son depredadores nocturnos que poseen un par de garras venenosas llamadas forcípulas con las que matan a las presas. Scolopendra cingulata es el mayor ciempiés de Europa. Tiene una picadura dolorosa y potencialmente peligrosa. Vive bajo piedras, en la hojarasca o en cortezas de árboles.
Centipedes are nocturnal predators that possess two venomous claws called Forcipula used to kill their prey. Scolopendra cingulata is the largest centipede in Europe. It has a hurtful bite and is potentially dangerous. It lives under stones, dead leaves or the bark of trees.
Escolopendra
Scolopendra cingulata
Macrothele calpeiana
Modelo de araña, S. XIX
Araña lobo
Lycosa tarentula-fasciventris
Quelíceros
VENENO
30
ANIMAL
VENENO
31
ANIMAL
Aguijones
Los aguijones están muy extendidos entre los insectos. Muchas hembras de himenópteros (avispas, abejas y hormigas) poseen en el extremo de su cuerpo un aparato modificado en forma de aguijón que está conectado a una glándula venenosa.
Stings Stings are very extended amongst insects. Many female of hymenoptera (wasps, bees and ants) posses at the end of their bodies a modified system in the shape of a sting that is connected to a venomous gland.
Ciclo biológico de la abeja común
Ciclo biológico de la avispa común
Los caracoles marinos del género Conus son depredadores voraces. Se alimentan de peces y otros moluscos que paralizan con un arpón que expulsan a través de su trompa. El aguijón inyecta un veneno muy potente que contiene más de 50.000 proteínas tóxicas. Algunas se investigan para el tratamiento de enfermedades.
Himenópteros
The marine seashells, from the genre conus, are voracious predators. They feed from fish and other molluscs that they paralyzed with a harpoon that they expel through their trunk. The sting injects very potent venom that has over 50.000 toxic proteins. Some are investigated for the use in the treatment of diseases.
Escorpión común
Maqueta de abeja común, S. XIX
Buthus occitannis
Cono
Conus sp.
VENENO
32
ANIMAL
33
Las rayas poseen una cola que tiene en el extremo un aguij贸n venenoso de bordes aserrados. Viven semienterradas en el fondo arenoso marino, pero cuando se sienten amenazadas agitan fuertemente su cola a modo de l谩tigo y clavan profundamente su aguij贸n.
Rays have a tail that has a venomous sting in their extreme with sawed edges. They live half hidden under the sand of the sea bed, but when they feel threatened they shake their tail very hard like a whip and they stub very deeply with their sting.
Los machos de ornitorrinco tienen un espol贸n venenoso en las patas posteriores que usan para defenderse y para herir a sus rivales en el periodo reproductivo.
Esqueleto de ornitorrinco
Ornitorrinco
Platypus males have a venomous spur in their back paws that they use to defend themselves and to harm their rivals during their reproduction period.
Raya
Raja montagni
VENENO
34
ANIMAL
Ornithorrynchus anatinus
35
Ponzoñosos
Algunos animales tienen glándulas especiales en la piel que segregan sustancias tóxicas que los vuelven repugnantes o venenosos. Es el caso de anfibios como salamandras, sapos y algunas ranas. La piel y las plumas del pituí contiene una toxina que también está presente en la rana veneno de flecha. Posiblemente la coloración de estos pájaros de Nueva Guinea no sea un reclamo sexual como en otras aves, sino una señal de advertencia para sus depredadores. El pituí obtiene el veneno de los insectos tóxicos que come.
Venomous Some animals have a special gland on their skin that secretes toxic substances that makes them repugnant or venomous. It is the case of amphibians like salamanders toads and some frogs. The skin and feathers of the pithui has a toxin that is also present in the poison dart frog. Possibly the colour of these birds from New Guinea is not a sexual decoy like in other birds, but a warning signal for its preys. Pithuis obtains venom from the insects they eat.
En los insectos están muy extendidos los mecanismos de protección química con sustancias venenosas o sabor desagradable que convierten al animal en ponzoñoso. En unos casos son producidas por el propio animal, aunque lo más frecuente es que lo obtengan de plantas tóxicas que les sirven de alimento. Estos insectos han desarrollado mecanismos que neutralizan el efecto del veneno
In insects, the mechanisms of chemical protection with venomous substances or horrible flavour that turns the animal into venomous, is widely extended. Sometimes the animal itself produces it but frequently they obtain it from toxic plants that they feed from. These insects have developed mechanisms that neutralise the effects from the venom.
Salamandra común
Sapo común
Salamandra salamandra
Lepidópteros
Bufo bufo
Coleópteros, hemípteros e himenópteros
Pitui
Pithoui kirhocephalus
VENENO
36
ANIMAL
37
Espinas
Los peces de la familia Scorpaenidae (rascacio, pez roca, etc.) disponen de un extraordinario camuflaje y unas espinas en sus aletas con glándulas venenosas que cuando están erectas pueden ocasionar un doloroso pinchazo.
Pez araña
Bones Fish from the Scorpaenidae family (black scorpion fish, rock fish, etc) have an extraordinary camouflage and some spines in their fins with venomous glands that when they are upright, make a hurtful sting.
Rascacio
Trachimus araneus
Scorpaena scrofa
VENENO
38
ANIMAL
Pez sapo
Coral rojo
Uranoscopus scaber
Corallium rubrum
39
Muchas orugas de insectos están cubiertas de pelos urticantes que con el roce pueden producir dermatitis, conjuntivitis, rinitis o alergias respiratorias. El pelo se clava en la piel como un arpón e inyecta una ampolla tóxica que provoca la reacción alérgica. Algunas plantas también tienen pelos urticantes para defenderse. Las ortigas tienen pequeños pelos distribuidos por toda la planta con sustancias químicas que causan irritación. Cuando un animal roza sus hojas, se rompe el pelo y vierte su veneno causando picor y escozor.
Ortiga
Urtica dioica
Many insect caterpillars are covered with urticary hairs that can produce dermatitis, conjunctivitis, rhinitis or respiratory allergies when rubbed. The hair ticks in the skin like a harpoon and injects a toxic ampoule that causes an allergic reaction. Some plants also have some urticary hairs to defend themselves. Stinging nettles have tiny hairs distributed all over the plant with chemical substances that cause irritation. When an animal rubs against it the hair breaks and throws out its venom causing itching and burning.
Procesionaria del pino
Thaumetopoea pytiocampa Pelo urticante
Araña migalomorpha muda
VENENO
40
ANIMAL
Tarántula de rodillas rayadas Aphonopelma seemani
41
* Animales vivos Living animals
* Ocasionalmente, la relaci贸n de animales en exposici贸n puede verse modificada para garantizar el estado de salud de los mismos y no corresponderse con los recogidos en esta gu铆a.
VENENO
42
ANIMAL
VENENO
43
ANIMAL
Artrópodos
Los más venenosos Invertebrados no Artrópodos 8,3% (116.000 especies)
Los artrópodos constituyen el grupo más numeroso y diverso del reino animal. Representan el 88% de todas las especies animales conocidas e incluyen a animales tan diferentes como mariposas, arañas, escorpiones, ciempiés, saltamontes, cangrejos o garrapatas. Están presentes en todos los rincones del planeta, desde las zonas polares a los bosques tropicales, desiertos, praderas y océanos. Muchas especies poseen sofisticados sistemas de defensa capaces de producir variadas patologías. Pelos urticantes, aguijones que inoculan venenos o conductas parasitarias, son algunas de ellos. Otras, incluso, pueden actuar como vectores de enfermedades infecciosas en el ser humano y otros animales. A pesar de ello, son animales imprescindibles para mantener el equilibrio de los ecosistemas.
The most venomous
Vertebrados 3,1% (44.000 especies)
The arthropods constitute the largest and most diverse group in the animal kingdom. They represent 88% of all known animal species, and include such different animals as butterflies, spiders, scorpions, centipedes, grasshoppers, crabs or ticks. They are present in all corners of the planet, from the polar regions to tropical forests, deserts, meadows and oceans. Many species have sophisticated defence systems, capable of producing various pathologies. Urticaria hairs, prickles that inoculate poisons or parasitic conducts are just some of them. Others can even act as vectors of infectious deceases to humans and other animals. In spite of all this, they are essential in order to maintain the balance of the ecosystem.
Invertebrados Artrópodos 88,6% (1.235.000 especies)
Miriápodos Escolopendra de patas naranjas
Orange-legged Centipede
Los ciempiés o escolopendras poseen unas mandíbulas en forma de tenaza, en cuyos extremos desembocan los conductos de salida de unas glándulas venenosas. En la Península Ibérica y Europa hay especies con un tamaño de 15-20 cm, cuya mordedura causa dolor y síntomas locales. En el trópico hay especies que pueden llegar a 30 cm, originando su picadura además trastornos sistémicos considerables.
Centipede or scolopendra claws (called maxillipeds) are like pincers. At the ends are the ducts of poisonous glands. The claws are used for both defence and for capturing and paralysing prey. In the Iberian Peninsula and Europe there are species that grow to a length of 15-20 cm. Their bite causes pain and local symptoms. In the Tropics there are species (Scolopendra Gigantea) that can grow up to 30cm long and their bite, in addition to being very painful, causes considerable systemic problems.
Escolopendra de patas naranjas Escolopendra subspinpeg VENENO
44
ANIMAL
VENENO
45
ANIMAL
Arañas El veneno es sin lugar a dudas el principal medio de defensa de las arañas. En algunos casos son de una toxicidad extrema pero afortunadamente, en la mayoría de los casos, su pequeño tamaño hace que la poca cantidad inyectada sea débil como para producir accidentes graves. Los venenos peligrosos para el hombre son principalmente de dos tipos: Neurotóxicos, que afectan al sistema nervioso, siendo el principal representante de este grupo la pequeña viuda negra (Latrodectus). Necróticos, que destruyen los tejidos situados alrededor de la picadura destacando las arañas violín (Loxosceles). Otro método curioso de defensa, principalmente empleado por las migalas, consiste en lanzar los pelos urticantes de su abdomen frotándose con sus patas traseras.
Venom is without a shadow of a doubt the main method of defense for spiders. In some cases, they are of great toxicity but fortunately in most cases their small size means that the amount of venom injected is too weak to result in serious incidents. Mainly, the most dangerous venom can be classified in two types: Neurotoxic, which affects the nervous system of which the black widow (Latrodectus) is its main representative. Necrotic, which destroys the tissues surrounding the bite; violin spider (Loxosceles).
Tarántula del desierto Aphonopelma chalcodes
Tarántula rosa mexicana Brachipelmydes klaasi
Tarántula mexicana gris Aphonopelma pallidum
Tarántula naranja de Usumbara Pterinochilus murinus
Viuda negra Latrodectus sp.
Tarántula del desierto
Tarántula Rosa Mexicana
Tarántula Mexicana Gris
Tarántula Naranja de Usumbara
Viuda Negra
Como muchas otras especies de tarántula son a menudo víctimas del parasitismo. Una clase de mosca pone sus huevos en el dorso de la tarántula, y cuando las larvas eclosionan la devoran. También un tipo de avispa les inyecta un veneno paralizante, después las arrastra a su nido, cerca de su puesta, para que al nacer tengan el alimento necesario.
Estas bellas arañas, que viven en madrigueras de más de un metro de longitud cavadas por ellas mismas, tienen una curiosa manera de espantar a quien ose molestarlas. Los pelos de su abdomen son urticantes y pueden ser lanzados al aire. Es una de las especies de araña que se encuentra en peligro de extinción.
El fósil de araña más antiguo que se conoce (de unos 300 millones de años) corresponde a un ejemplar de unos 50 cm con las patas extendidas que, pese a su gigantesco tamaño, es prácticamente indistinguible de las tarántulas modernas.
Es una araña agresiva, si es molestada no dudará en atacar con contundencia, aunque antes suele mostrar una postura de intimidación muy característica. Hay que tener mucho cuidado ya que es rapidísima y muerde con facilidad, lo que hace de ella una especie peligrosa. Aunque no suele ser grave, su mordedura es dolorosa y su veneno fuerte.
A pesar de su pequeño tamaño (1215 mm.) son arañas muy peligrosas, causando más de 10.000 accidentes al año en todo el mundo con el resultado de varias decenas de muertes. Su nombre deriva de la costumbre que tiene la hembra, en ocasiones, de devorar al macho después de la cópula, como hacen otros insectos y arácnidos, para no desperdiciar un alimento que les será muy necesario para desarrollar la puesta.
Mexican Grey Tarantula
Desert Tarantula
Mexican Rose Tarantula
As many other species of tarantula is often a victim of parasitism. A species of fly lays its eggs on the tarantula's back, and when the larvae hatch, they devour it. A species of wasp, known as tarantula hawks, attack them injecting their victim with poison and paralyze it. The wasp then drags the spider back to its nest and places it next to its eggs until they hatch and then eat it.
These beautiful spiders live in burrows up to a meter deep which they dig themselves and have a most curious method of frightening off those who dare to disturb them. The hairs of its abdomen are irritants and are flicked at the intruder. This species of spider is in great danger of extinction.
The oldest known spider fosil (approximately 300 million years) is about 50cm with it's legs extended. Despite it's gigantic size, it is practically indistinguishable from the tarantulas here today.
Usumbara Orange Baboon It is an aggressive spider, if it is bothered it will attack with forcefulness, although before that, it usually shows a position of intimidation. You have to be very careful as it moves very fast and bites easily, which makes it a dangerous species. Although its bite is not serious, its venom is strong and usually painful.
Another interesting method of defense, mainly used by migalas, consists in projecting the urticarial hairs of their abdomen rubbing their back legs.
VENENO
46
ANIMAL
VENENO
47
ANIMAL
Black Widow In spite of its small size (12-15 mm) these spiders are very dangerous, causing more than 10.000 accidents a year anywhere in the world with the result of several deaths. It is called like that as the female sometimes devours the male after copulation, as other insects and arachnids do, not to waste nutrients that will be very necessary to develop their eggs.
Escorpiones
Insectos
Los escorpiones son unos de los seres vivos que se han mantenido casi idénticos desde hace millones de años, siendo un ejemplo de supervivencia y adaptación.
Los artrópodos, entre ellos los insectos, constituyen un grupo muy especializado en las armas químicas habiendo muchas especies con distintos tipos de veneno. Existe un gran número de insectos que lo inoculan y por otro lado, un número aún mayor que pican pero no son tóxicos.
Su método de caza y defensa es tan simple como eficaz: un aguijón unido a dos glándulas venenosas en el extremo de una "cola" dotada de una extraordinaria movilidad. El veneno que poseen tiene en general efectos neurotóxicos. Algunos géneros poseen un veneno 100 veces más mortífero que el de las serpientes de cascabel, ocasionando la muerte en pocas horas. Cuando los escorpiones usan su veneno, necesitan un par de semanas para reproducirlo otra vez y poder así reutilizarlo.
Scorpions are some of the live species that has remained unchanged for millions of years being an example of survival and adaptation. Their hunting and defense methods are as simple as effective: a sting connected to 2 venom glands at the end of a “tail” of great mobility. Their venom is generally neurotoxic. Some of them have venom 100 times more poisonous than a rattlesnake, producing death in a few hours.
Escorpión del desierto Hadrurus arizonensis
Escorpión emperador Panidinus imperator
Escorpión del desierto
Escorpión Emperador
Los escorpiones necesitan tres semanas para reponer el veneno de sus glándulas, comúnmente menos de 0,5 mg de promedio. Si durante estas semanas empozoñan una persona no inyectarán suficiente veneno. Por esta razón puede haber individuos que hayan sido picados sin presentar síntomas de envenenamiento.
Los escorpiones permanecen casi todo el tiempo escondidos en sus refugios; suelen esperar a que los insectos y arañas entren a ocultarse. Sin embargo, cuando tienen hambre salen por la noche en busca de presas. Son verdaderos fósiles vivientes y ya existían hace 400 millones de años. Su fuerte constitución le haría resistir incluso en zonas radioactivas.
Desert Scorpion
Emperor Scorpion
Scorpions need three weeks to replace their venom, usually less than 0.5mg on average. If, during this three week period, they strike a person, sufficient venom will not be injected to cause harm. This is why, sometimes, people are struck by scorpions and suffer no symptoms.
Scorpions stay hidden in their refuge almost all of the time. They will usually wait for insects and spiders to enter in search of somewhere to hide but, if they get hungry, they will venture out at night and hunt for prey. They are truely a living fosile and have been in existance for 400 million years. Their strong constitution would make them resistent even to radioactivity.
Los insectos, tales como mosquitos, piojos y otros pueden transmitir diversas enfermedades infecciosas. Existen personas alérgicas al veneno de ciertos insectos, en las cuales puede desarrollarse un cuadro clínico que puede ser de extrema gravedad producido por una simple picadura de avispa. Es curioso destacar algunas especies de insectos poco conocidos que pueden ser peligrosos por picar, o expulsar veneno, como los chinches “asesinos” africanos y una especie de insecto palo que puede segregar un líquido tóxico similar a la nicotina. Arthropods are a very specialized chemical weapon group as there are many species with different types of venom. There is a great number of insects, which administer venom and on the other hand, an even greater number of which bite but are not toxic. Insects such as mosquitoes, ticks, lice and others can pass on several infectious diseases. Some people, allergic to the venom of certain insects, can present a clinical picture of extreme seriousness, due to a simple wasp bite. It is of interest to distinguish some little known species of insects that can be dangerous when stinging or projecting venom, like the African “killer bedbug” and a type of stick insect which can secrete a toxic liquid similar to nicotine.
When scorpions use their venom they need a couple of weeks to produce enough to be used again.
VENENO
48
ANIMAL
Insecto palo del Perú Oreophoetes peruano
Chinche asesino Platymens biguttata
Insecto Palo del Perú
Chinche asesino
Este bonito insecto posee largas antenas y patas para orientarle entre los helechos. Las hembras y las ninfas son de color negro con rayas amarillas muy llamativas, y los machos de color rojo sangre. Estos colores advierten de una defensa venenosa o química, que consiste en una sustancia blanquecina llamada “quinoxilina” que segregan y que puede ser cancerígena (actuando de un modo similar a la nicotina).
Las especies de este grupo llamados asesinos son activos depredadores que cazan insectos y otros pequeños animales. Están dotados de un prominente aguijón capaz de inocular veneno y lanzar una sustancia defensiva que puede causar irritación de la piel y ser peligrosa si entra en contacto con las mucosas.
Peru’s Stick Insect This beautiful insect has long antennas and paws for life between the ferns. Females and nymphs are black with very showy yellow streaks, and males are red. These colours warn of a poisonous or chemical defence, that consists of a whitish substance called "quinoxiline" that they segregate and that can be carcinogenic (acting in a way similar to nicotine).
VENENO
49
ANIMAL
Assasin Bug The species of this group called 'killers' are active predators. They hunt insects and other small animals with a prominent sting capable of inoculating poison and of throwing a defensive substance that can cause skin irritation. It and can be dangerous if it gets in contact with mucous.
Anfibios
Color y veneno Determinadas combinaciones en la coloración del cuerpo se asocian al significado de toxicidad. Así por ejemplo, una aparición conjunta de algunos colores como el negro, rojo y amarillo suele señalar que su portador tendrá mal sabor al ser comido o puede inyectar o segregar veneno de alguna manera.
La ventaja de tales coloraciones de advertencia reside en el hecho de que, si consigue sobrevivir tras una experiencia con una presa de este color, el depredador dejará en paz a representantes de éstas y otras especies con dibujos similares porque puede reconocer previamente su toxicidad.
Existen muchos ejemplos entre los artrópodos, anfibios y reptiles como las salamandras y las ranas veneno de flecha, las avispas y las serpientes coral, entre otras.
The advantage of such warning coloration lies in the fact that, if it manages to survive an experience with a prey of that colour, the predator will leave alone the members of these and other species with similar markings because it can recognise their toxicity in advance.
Rana Mono
Monkey Frog
Una de las especies más impresionantes de ranas arborícolas en el mundo. Existen grupos indígenas que utilizan las secreciones de sus glándulas cutáneas para realizar rituales sagrados y como remedio en la cura de muchas dolencias. Se han conseguido aislar dos compuestos (deltorfina y dermorfina) que pueden resultar muy importantes en el tratamiento de enfermedades como la isquemia, el parkinson, el cáncer o la depresión. Cuando son manejadas desprenden un olor muy similar a las magnolias.
It's one of the most impressive species of frogs in the world. Some indigenous people use secretions of their cutaneous glands to make sacred rituals and as remedy in the cure of many deseases. Two of their components have been isolated (deltorphine and dermorphine) that can be very useful in the treatment of diseases like parkinson, cancer or depression. When handled, is that they give off a scent very similar to magnolias.
Rana mono Phyllomedusa bicolor VENENO
50
ANIMAL
Certain combinations in the markings of the body are associated with toxicity, i.e. displaying some colours like black and red or black and yellow can indicate that the species will have poor taste when eaten or that it is capable of injecting or producing venom in a certain way. There are many examples amongst the arthropods, amphibians and reptiles like, salamanders and the arrow venom frogs, wasps and coral snakes.
VENENO
51
ANIMAL
Ranas veneno de flecha Prácticamente todas las ranas y sapos poseen glándulas en su piel capaces de segregar un veneno más o menos tóxico. Las especies pertenecientes a la familia de los dendrobátidos segregan uno de los venenos más potentes que existen en la naturaleza, 1 miligramo de veneno de la especie Phyllobates terribilis puede ser suficiente para matar a 10 seres humanos. Algunas tribus amazónicas capturan estas ranas para envenenar las flechas y dardos de las cerbatanas que utilizan para cazar. Capturan las ranas y las exponen al calor del fuego, consiguiendo de este modo que las glándulas dérmicas exuden gotitas de veneno, el cual es recogido en un jarro y dejado fermentar. Poco después introducen los dardos y los dejan secar. Por este motivo son conocidas como ranas veneno de flecha.
Nearly all frogs and toads have glands in their skin capable of secreting venom, which can be more or less toxic. Species belonging to the dendrobatidis family secrete one of the most potent venoms that exist in nature. 1mg of venom of Phyllobates terribilis is enough to kill 10 men. Some tribes in the Amazon capture these frogs and expose them to the heat of a fire, making the glands in their skin exude little drops of venom, which is then collected in a jar and left to ferment. They introduce the darts later and let them dry. This is the reason why the arrow frogs are known by this name.
Dendrobates azureus
Dendrobates leucomelas
Dendrobates tinctoreus
Dendrobates auratus
Phyllobates bicolor
Dendrobates azureus
Dendrobates leucomelas
Dendrobates tinctoreus
Dendrobates auratus
Phyllobates bicolor
Es una de las especies más raras, llamativas y apreciadas por los criadores y coleccionistas. Las neurotoxinas paralizantes no las produce la rana, sino que provienen de los insectos de los que se alimenta y se depositan en su piel. Como resultado, las ranas criadas en cautividad (a menudo como mascotas) carecen de veneno.
Las Dendrobates, pese a su diminuto tamaño, son animales de gran genio y los machos defenderán vivamente su territorio de otros machos. Sus dominios suelen ser troncos caídos que ofrecen a la rana numerosos escondites y puestos elevados desde donde actúan de vigías a la vez que sirven para propagar más lejos los cantos que atraerán a hembras con las que reproducirse.
La pareja de Dendrobates pondrá los huevos en un lugar húmedo y resguardado y los vigilará hasta que emerjan los renacuajos. Estos serán transportados a espaldas de los padres que buscarán una acumulación de agua apropiada para su desarrollo. El viaje puede durar hasta diez días, durante los cuales sobrevivirán gracias a las reservas energéticas del vitelo (la yema del huevo) que guardan en su interior y a la elevadísima humedad ambiental.
Cuando un depredador ignorante intenta comerse una de estas pequeñas ranas, las glándulas que tapizan su dorso liberan una sustancia que rápidamente provoca rechazo. Los colores y sus combinaciones sirven para que esta desagradable situación nunca sea olvidada por parte del depredador, salvando así la vida a otras ranas de su especie.
Esta es una de las tres especies de ranas colombianas de este género que son utilizadas por los indígenas para dotar a sus dardos de un veneno letal. Los dardos son lanzados mediante cerbatanas. Éstos, destinados mayormente a pequeños primates, al clavarse en la piel distribuyen el veneno por los tejidos de la víctima que muere de manera fulminante.
Poison Dart Frog Ti is one of the rarest, showiest and appreciated species by breeders and collectors.The paralytic neurotoxins are not produced by the frog itself, but taken from many of its insect prey in the wild and deposited in the skin. As a result, frogs raised in captivity (often for the pet market) lack defensive poison.
VENENO
52
ANIMAL
Poison Dart Frog These frogs, in spite of their tiny size, are brave animals. The male will protect its territory from other males. Their domains are often fallen trees that offer numerous hiding places and high locations allowing them to keep watch and, also, be heard by females from far away.
Poison Dart Frog The couple will lay eggs in a protected and humid place and will watch them until the todpales hatch. They will then be carried on their parents backs until they find a place with enough water to grow them. This journey may take up to ten days. Meanwhile, they will survive thanks to their egg yolk and the high humidity.
Poison Dart Frog
Poison Dart Frog When an unwitting predator tries to eat one of these small frogs, the glans that cover its back secrete a substance provoking a quick rejection. Its colour combinations ensure that the pedrator never forgets its experience thus saving lives of other frogs of its own species.
VENENO
53
ANIMAL
This is one of three species of Columbian frog whos poisonous skin is used local Indians use for making lethal darts.The darts are fired at their prey, usually small primates, using a blowpipe. On penetration of the victims skin, the venom distributes rapidly causing a quick death.
Reptiles
Serpientes Pequeñas y letales Algunas serpientes ponen huevos (ovíparas) y otras mantienen las crías dentro del abdomen envueltas en una delgada membrana que se rompe cuando nacen (ovovivíparas). Las ovovivíparas mantienen unas condiciones constantes para los huevos de temperatura y humedad, mientras que las ovíparas dependen mucho de las condiciones ambientales y los depredadores.
Las mordeduras por crías de serpientes tienen a veces graves consecuencias, a pesar de la pequeña cantidad de veneno que pueden inyectar. En varias especies de crótalos la toxicidad alcanza su grado máximo cuando las serpientes tienen entre 6 y 9 meses de edad. La muestra más tóxica del veneno de una serpiente de cascabel joven resultó ser 26 veces más potente que el veneno de su madre.
Small and lethal
Culebra verde arborícola
Green Tree Snake
Aunque la mayoría de colúbridos (culebras) no son venenosas, existen algunas especies que poseen un sistema más o menos rudimentario de inoculación de veneno mediante colmillos surcados en la parte posterior de la mandíbula superior. Éstas son llamadas opistoglifas. Aunque la mayor parte de ellas no son peligrosas para el hombre, unas pocas especies son responsables de accidentes mortales.
Although most of colubrid snakes are not poisonous, there are some species that have a more or less rudimentary system of inoculation through their eyeteeth furrowed in the later part of the superior jaw. These are called opistogliphs. Although most of them are not dangerous for humans, a few species are responsible of some fathal accidents.
Culebra verde arborícola Phylodrias orsfieldi VENENO
54
ANIMAL
VENENO
55
ANIMAL
Some snakes lay eggs (oviparous) and some others keep their young within their belly surrounded by a thin membrane that breaks when they are born (viviparous). Those last ones have some advantages respect to the oviparous, since incubating the eggs in the mother’s body reduces risks. The conditions of asepsis, as well as the temperature and humidity, are optimal comparing to oviparous, that normally leave the eggs, which means that incubation depends on environmental conditions and predators. It is well known that bites produced by young snakes have sometimes serious consequences, in spite of the little amount of poison they can inject. Some rattlesnake species reach their maximum toxicity when they are 6 to 9 months old. The most toxic sample of a young rattlesnake turned out to be about 26 times more powerful than the poison of it’s mother.
Serpientes constrictoras
Albinismo La palabra "albino" proviene del latín “albus” que significa blanco, y se usa para describir a aquellos animales que carecen de pigmento en su piel y que, en muchos casos, tienen los ojos rojos.
Únicamente alrededor de un 20 % de las especies de serpientes existentes son venenosas, por lo cual la gran mayoría de ellas han tenido que buscar otras técnicas de caza y defensa para sobrevivir. El principal sistema radica en el poder de constricción, llamando así al método que utilizan la mayoría de serpientes para matar a sus presas. Dicho método es tan efectivo y rápido como el veneno y consiste en enrollar su cuerpo sobre la caja torácica de la presa apretando fuertemente hasta que la víctima deja de vivir, normalmente por asfixia. La naturaleza las ha dotado de una fuerza extraordinaria pudiendo llegar incluso a romper o fraccionar los huesos de sus presas. El ejemplo más conocido es la boa común llamada científicamente Boa constrictor.
Only around 20% of snake species are venomous, so the majority of them have had to develop a way to find other hunting and defence techniques to survive. The main system is located in the constriction power, naming like this the method used by the majority of snakes to kill their pray. This method is as fast and effective as venom and consists of coiling around the victim’s body and over their thorax tightening strongly until the victim dies, normally due to suffocation.
Los animales albinos en la naturaleza, son extremadamente raros ya que son mucho más vulnerables al llamar demasiado la atención, no poder camuflarse y ser muy delicados ante los rayos solares. Pitón olivacea australiana Liasis olivacea
Mocasín cabeza de cobre Agkistrodon contortrix
Pitón olivácea australiana
Mocasín cabeza de cobre
Todos los Boidos (boas y pitones) y la gran mayoría de Colúbridos (culebras) basan su capacidad de caza y defensa en su gran poder de constricción. No existen glándulas venenosas ni dientes acanalados, son llamadas aglifas. Es una de las serpientes más grandes de Australia, pudiendo superar los 4 m de longitud.
Curiosamente el veneno de esta especie se usa en medicina para el tratamiento de la epilepsia. Este descubrimiento fue posible al observar la mejoría experimentada por una persona que padecía esta enfermedad, después de haber sido mordida por una de estas serpientes. Es ovovivípara, entre agosto y octubre nacen de 1 a 14 crías. Los ejemplares más jóvenes utilizan la cola de color anaranjado a modo de señuelo para atraer pequeñas presas.
Olive Phyton All boa and phyton snakes and the great majority of Colobrids (snakes) base their hunting capacity and defense on their great power of constriction. They have no poisonous glands or channeled teeth, they are called agliphs. It is one of the great snakes of Australia, reaching over 4 mts. of length.
Nature has provided them with an extraordinary strength, which can even, break or fracture the bones of their prey. A well-known example of this is the common boa, Boa constrictor.
VENENO
56
ANIMAL
Copperhead Curiously this species' poison is used in medicin to treat epylepsy. This discovery was made while observing an epyleptic after having been bitten by this snake. Their mating season is between august and october and between 1 and 14 young are born. The young use their orange coloured tail to attract small prey.
Existen algunas especies con tendencia al albinismo entre los reptiles, especialmente en serpientes y con menos frecuencia entre lagartos, tortugas y cocodrilos. De todas maneras, esta falta de melanina no afecta en absoluto a la potencia y efectividad del veneno, siendo exactamente igual al de los ejemplares sin este defecto genético.
Albinism The word albino derives from the Latin albus which means white and is used to describe those animals which lack pigment in their skin and that in many cases have red eyes. Albino animals in nature are extremely rare and are much more vulnerable as they attract too much attention, they are unable to camouflage and are very sensitive to sunrays. There are some species with a tendency to albinism amongst reptiles, especially snakes and with more or less frequency lizards, tortoises and crocodiles. Any way, the lack of melanin does not in anyway affect the power and effectiveness of the poison, being exactly the same as that of animals without this genetic fault.
Crótalo diamantino occidental Crotalus atrox (albina)
Crótalo diamantino occidental Crotalus atrox (sin escamas)
Crotalus atrox albino
Crotalus atrox sin escamas
El albinismo en esta especie es poco frecuente y este ejemplar es resultado de un programa de cría en cautividad, del cual obtuvimos nueve crías, siete de ellas albinas. El albinismo en los animales es consecuencia de la ausencia de células pigmentarias, y especialmente de melanocitos, en la epidermis y en la parte superficial de la dermis, lo que les confiere un color blanco, amarillento o rosado.
Este raro ejemplar es resultado de un programa de cría en cautividad. En diferentes nacimientos y durante varios años hemos obtenido generaciones de ejemplares sin escamas, ejemplares albinos y sin escamas y de coloración normal. Debido a esta ausencia de escamas y queratina tampoco poseen cascabel, aunque su veneno es igualmente potente al de un ejemplar normal.
Western diamond rattlesnake
Western diamond rattlesnake
Albinism is not common but this particular snake is a result of a reproduction program in captivity. Seven of the nine young born in this program were albino.
This rare unit is a result of a captivity birth program. In different births and during several years, we have obtained generations of specimens without scales, albino and scaleless and normal coloration. Due to the absence of scales and queratine they do not have any rattle, eventhough their venom is as strong as the other's.
Albinism in animals is a consequence of absence of pigmentarian cells, and particullary melanocites, in the epidermis and superficial part of the dermis causing its light appearance.
VENENO
57
ANIMAL
Sistemas disuasorios La mayoría de especies venenosas reaccionan a situaciones de tensión y peligro asumiendo posturas y emitiendo sonidos que advierten de su peligrosidad, evitando de esta manera un enfrentamiento directo que les obligue a usar su veneno. No es su interés desperdiciar la sustancia de la que depende su supervivencia. El ejemplo más claro es el de las serpientes de cascabel ya que con el fuerte sonido que producen con la sonaja pueden evitar ser pisadas o atacadas por herbívoros y depredadores, así mismo muchas especies abren la boca mostrando sus mucosas, las cobras se levantan desplegando su capucha y la mayoría de las víboras se hinchan y soplan fuertemente emitiendo un silbido amenazador.
Deterrent Systems Most venomous species react to tense and dangerous situations, assuming positions and producing sounds that warn about their dangerousness, avoiding this way direct confrontation which could make them use their venom. It is not in their interest to waste a substance in which their survival depends. A clear example is that of the rattlesnakes who produce a loud sound with the rattle to avoid being stepped on or attacked by herbivores or predators. Many species open their mouths displaying their mucosa. The cobra rises revealing its hood and in most cases vipers inflate and blow producing a threatening, whistling sound.
Cascabel de bosque Crotalus horridus
Cascabel de Uracoan Crotalus vegrandis
Víbora de Gabón Bitis gabonica
Cobra egipcia del legionario Naja haje legionis
Víbora sopladora Bitis arietans
Cascabel de bosque
Cascabel de Uracoan
Cobra egipcia del legionario
Víbora de Gabón
Víbora sopladora
Dos son los sonidos aterradores en el bosque americano, el aullido del lobo y el cascabel de una serpiente. Este instrumento no es más que un acúmulo de mudas anteriores endurecidas y formando anillos que suenan de una manera característica según la especie. Su función es la de advertir la presencia de la serpiente. Una prueba más de la comunicación entre especies diferentes.
Uno de los principales objetivos de los centros e instituciones zoológicas es la conservación de la biodiversidad. Expotemática lleva más de 30 años realizando programas de reproducción en cautividad obteniendo excelentes resultados con especies de serpientes poco comunes o amenazadas, habiendo conseguido reproducir algunas especies por primera vez en Europa.
Es una subespecie de cobra egipcia endémica del sur de Marruecos. Es perseguida y capturada para realizar espectáculos ambulantes para turistas en plazas y locales de Marrakech. Esto unido a su limitada distribución, las convierte en una especie amenazada. Hemos conseguido su reproducción en repetidas ocasiones, éste es un ejemplar nacido en nuestras instalaciones.
Totalmente mimética e inmóvil, la más grande de las víboras existentes representa una trampa mortal en el suelo de la selva. Las enormes glándulas de veneno, unidas a unos colmillos de gran tamaño (excepcionalmente de 5 cm de longitud) inyectan una gran cantidad de veneno, suficiente para matar a un elefante. Es una de las serpientes que causa más accidentes por mordeduras en África, sobre todo en las plantaciones.
El género Bitis es el más evolucionado de los vipéridos, siendo los más robustos y formidables de la familia. Si bien en general son lentas, indolentes y sedentarias, pueden saltar de forma fulminante para clavar sus colmillos venenosos. Debido al potente sonido que produce cuando es molestada esta especie ha recibido el nombre de víbora sopladora
Timber rattlesnake
Uracoan Rattlesnake
Egypcian Cobra
The most terrifying sounds in the American forest is the howl of a wolf and the rattle of a rattlesnake. This instrument is nothing but the old hard skin that form rings around the tail, and sounds different depending on the species. It's used to warn of the snake presence. Both humans and animals have learnt to relate this sound with danger, one more example of proof of comunication between species.
One of the main objectives of zoological institutions is the preservation of biodiversity. Our group has worked over 30 years with reproduction programs in captivity, obtaining excellent results with species of uncommon or threatened snakes, having been able to reproduce some species in Europe for the first time.
It is a subspecies of endemic Egyptian cobra in the south of Morocco. It is persecuted and captured to make shows for tourists in the squares of Marrakech. Together with his limited distribution, it turns them into a threatened species. We have achieved its reproduction in several occasions and this is one of them.
Puff Adder
VENENO
58
ANIMAL
Gaboon Viper Totally mimetic and motionless, the largest existing Viper represents a death trap in the jungle. The large poison glands together with their exceptionally long fangs (5 cm long) inject a great quantity of poison, enough to kill an elephant! This snake causes more accidents in Africa than any other, specially in plantations.
VENENO
59
ANIMAL
Bitis genus is the most developed of vipers and they are the strongest and greatest of the viper family. Although they are usually slow, lary and sedentary, they can strike suddenly to bite with their venomous fangs. When disturbed, it will produce a loud sound, therefore it is called Puff Adder
Lagartos venenosos
Mimetismo El término "mimetismo" ha sido interpretado de diversas maneras. Hoy se distinguen dos tipos, el verdadero mimetismo (imitación de otra especie) y la mimesis (imitación del entorno). Es curioso que alrededor del 20% de las serpientes no venenosas muestren un colorido que se puede entender como imitación de especies venenosas. El ejemplo más llamativo es el de las culebras no venenosas del género Lampropeltis. Éstas pueden ser casi idénticas en colorido a las mortales serpientes corales y son conocidas como falsas corales. Las principales diferencias entre ellas radica en que la verdadera coral tiene una cabeza mucho más redondeada, mientras que en la falsa es más alargada. Así mismo en la verdadera, el color rojo de las bandas está en contacto con el color amarillo mientras que en las no venenosas existen bandas de color negro entre ellas.
Mimesis The term “mimesis” has been interpreted in many ways. Today, a distinction between 2 types has been made; true mimesis (imitation of a different specie) and camouflage (the imitation of their surroundings). It is of interest that around 20% of non-venomous snakes displays a coloration, which can be interpreted as imitation of venomous species. The most striking example is that of the non-venomous snakes of the gender Lampropeltis. They can be nearly identical in coloration to those lethal coral snakes and are known as false coral. The main differences between them are that the true coral’s head is much more rounded, whilst the false coral’s head is elongated. Also, a true coral will have their red bands adjacent to the yellow ones whilst a false one will have black bands in between red and yellow.
Los Helodermas son los únicos lagartos venenosos conocidos y sólo existen dos especies: el Monstruo de Gila (Heloderma suspectum) y el Lagarto escorpión (Heloderma horridum). El primero habita zonas áridas y desérticas del suroeste de Estados Unidos y norte de México, mientras que la otra especie se distribuye en hábitats más variados en el centro y sur de México. Falsa coral Lampropeltis triangulum
Oropel Bothriechis schlegelii
Falsa coral
Oropel
Estas serpientes son agresivos depredadores dotados de una gran potencia constrictora. Es destacable su capacidad para atacar y devorar serpientes cascabel, siendo inmunes a su veneno.
En Costa Rica se cuentan cada año varias víctimas por su mordedura. Por ser arborícolas, llegan algunas veces a morder en la cara, cabeza y cuello, zonas que difunden rápidamente el veneno.
En ambos casos, el sistema de inoculación es bastante rudimentario ya que el veneno neurotóxico segregado por la glándula se mezcla en la boca con la saliva, entrando a través de la herida provocada por los dientes mientras muerde con sus potentes mandíbulas. Actualmente se está investigando con los componentes de su veneno porque podrían ser utilizados para combatir algunas enfermedades como la diabetes. Son especies protegidas incluidas en el Apéndice II de las listas CITES.
The “Heloderma” are the only venomous lizards known to man. There are only 2 species: the Gila’s monster (Heloderma suspectum) and the scorpion lizard (Heloderma horridum). The former lives in the arid and desert like areas of the Southwest of EEUU, and the north of Mexico whilst the later species distribution is more varied in the centre and south of Mexico. In both cases, the administration system is quite rudimentary because the neurotoxic venom produced by the venom gland is mixed with saliva in the mouth. It is administered through a wound caused by the teeth whilst it bites with its powerful jaws. Nowadays, the components of their venom are being investigated because it could be used to fight some diseases like diabetes. They are protected species included in the Appendix II of the CITES list.
Otra manera de defenderse consiste en imitar los colores de la peligrosísima serpiente coral.
Milk snake
Eyelash Viper
Monstruo de Gila
Gila Monster
These snakes are aggresive predators with a great constricting abilities. It also has a remarkable capacity for attacking and devouring Rattlesnakes and is completely immune to their venom.
In Costa Rica it is accountable for many snake bite each year. As they live in trees most bites to humans are to the head, face and neck making the effect of the venom more rapid.
Es uno de los dos únicos lagartos venenosos del mundo. Gracias a la fuerte musculatura de las mandíbulas, es capaz de retener a su agresor firmemente hasta que el veneno, que fluye lentamente desde la base de sus dientes inferiores, penetra en la víctima por las heridas producidas por sus numerosos y afilados dientes.
It is one of only two poisonous lizards in the world. Thanks to the strong jaw muscles, it is capable of retaining its aggressor firmly until the poison, which flows slowly from the base of its lower teeth, penetrates in the victim through the wounds produced by its numerous and sharp teeth.
Another form of defence is its markings which immitate those of the very dangerous Coral Snake.
VENENO
60
Heloderma suspectum Monstruo de Gila ANIMAL
VENENO
61
ANIMAL
Laboratorio Laboratory
La otra cara de la exposición
The other “face” of the exhibition The exhibition Poisonous Animals will excite you. In 1.000 m2, it shows, from different perspectives, poisons and toxic substances of live organisms. From nature and biology, the hard experience of existence, life or death, but also from curiosity, literature, films, humour... The exhibition is like life itself: complex, which has in the live animals, its centre point.
Veneno animal es una exposición que emociona. En 1.000 m2 muestra el veneno y las sustancias tóxicas de los organismos vivos con multitud de miradas. Con el rostro de la naturaleza y la biología, de la experiencia dura de la existencia, del vivir o del morir, pero también con la mirada de la curiosidad, de la literatura, del cine, del humor… Es una exposición como la vida misma: compleja, que tiene en los animales vivos el centro de gravedad.
Reptiles, amphibians and insects, up to thirty three very different species, but with poison as their common denominator. The attractiveness of the live animals are adventure, discovery, to be so close to a creature that breaths, smells, sees and feels. In short, that appeals to our interest. An exciting experience, impossible to obtain from naturalized examples, computer recreations or filmed images.
Reptiles, anfibios e insectos, hasta un total de treinta y tres especies muy diversas entre sí, pero que tienen en el veneno el denominador común. Los animales vivos tiene el atractivo de la aventura, del descubrimiento, del valor añadido de estar próximos a un ser que respira, olfatea, ve y siente. En definitiva que despierta nuestro interés. Una experiencia emotiva imposible de obtener con ejemplares naturalizados, recreaciones informáticas o imágenes filmadas.
But having living animals obligates us to develop a series of continuous tasks, sometime complex, which guarantees their good health. The tasks are not in the visitor’s view, but are indispensable in order to maintain the animal’s life quality and the publics positive response. Feeding, breeding in captivity, quarantine, preventive observation, pathologies and illness control, etc., are some of the Museums “back room” tasks, that guarantees these objectives. To do this, it is extremely important to know the animals, their behaviour and food, but also their individual habits, preferences and movements. A weird position in a not so frequented part of the terrarium, a long time capturing its prey, a different tone of skin, etc., can be indications of a problem. The hygiene, control of luminosity conditions, adequate temperature and humidity and a strict diet, are other basic tasks that guarantees the animals health.
Pero disponer de animales vivos obliga a desarrollar una serie de trabajos continuados, a veces complejos, que garanticen su buen estado de salud. Son trabajos fuera de la mirada del visitante, pero imprescindibles para mantener la calidad de vida de los animales y la respuesta positiva del público. Alimentación, cría en cautividad, cuarentena, observación preventiva, control de patologías y enfermedades, etc., son algunos de los trabajos de la “trastienda” del Museo que garantizan ese objetivo. Para ello, es de suma importancia conocer a los animales, sus comportamientos y alimentación como especie, pero también sus hábitos, preferencias y hasta sus movimientos como individuo. Una posición extraña en un lugar no frecuentado del terrario, un tiempo más prolongado del habitual en capturar a una presa, una tonalidad diferente de su piel, etc., pueden ser indicios de un problema. La higiene, el control de las condiciones de luminosidad, temperatura y humedad adecuadas y una rigurosidad en la dieta, son otros de los trabajos básicos que garantizan la salud de los animales.
Conscience of the importance of the whole thing and of the arousal of the visitors interest, in Poisonous Animal we want to open this part of the exhibition to the public and perform the daily tasks that guarantees the health of the animals, in a transparent way. Javier Medina Director of the Science and Education Area
Conscientes de la importancia de todo ello y del interés que suscita en el visitante, Veneno animal quiere abrir al público esta parte de la exposición y hacer transparente las tareas diarias que garantizan la salud de los animales. Javier Medina Director del Área Ciencia y Educación
VENENO
62
ANIMAL
VENENO
63
ANIMAL
Alimento venenoso ¿Cómo se defiende el abejaruco del veneno de las presas que come?
Poisonous food
El abejaruco (Merops apiaster), es un ave insectívora que captura las presas siempre en vuelo, principalmente avispas, abejorros y abejas, de donde le viene su nombre común, siendo los coleópteros (escarabajos) la segunda presa en importancia. Tanto su técnica de lanzarse en picado (a más de 200 km/h) como su visión hacen del abejaruco un cazador infalible con un éxito superior al 90 por ciento.
The bee-eater (Merops apiaster), is an insectivore bird which captures its prey in flight, mainly wasps, bumblebees and bees, from which its common name derives. The coleopterous (beetle) are their second prey of preference. Both its nose diving technique (over 200 km/h) and vision makes the beeeater an infallible hunter with a success rate of over 90%.
How does the bee-eater defend itself from the poison of the prey they feed upon?
The poisonous insect, once trapped in its beak, is rubbed and beaten repeatedly against the branch where he normally perches. With this action, they extract the poison and sting from the insect’s body. Furthermore, it seems that they are partially immune to the poison when stung, although they do show pain. Once they have eaten, they spit out the undigested remains in the shape of a ball, this is what’s known as “aegagropile” or “pellets”.
A los insectos venenosos, una vez atrapados con el pico, les golpea y restriega reiteradamente contra la rama en que acostumbra a posarse. Con esta operación extraen el veneno y el aguijón del cuerpo del insecto. Además, parece parcialmente inmune al veneno cuando es picado, aunque muestra dolor. Una vez que han comido, arrojan por la boca los restos que no ha podido digerir en forma de bola, es lo que se llama “egagrópila”.
El veneno de la avispa A diferencia de las abejas, una misma avispa puede producir varias picaduras sucesivas sin perder su aguijón. La picadura produce un hinchazón local doloroso que puede extenderse al miembro afectado dependiendo de la sensibilidad del individuo. El veneno de la avispa contiene histamina y otras enzimas que, en el caso de producirse numerosas picaduras, desencadenan una reacción general con dolor de cabeza, vómitos y diarreas. El veneno de himenópteros, particularmente el de las avispas, produce reacciones alérgicas en el 3 % de la población mundial.
VENENO
64
ANIMAL
The poison of the wasp As opposed to the bees, one single wasp is able to sting several times in a row without losing its sting. The sting produces a local and painful swelling that may extend to the whole affected limb depending on the sensitivity of the person. The poison of the wasp contains histamine and some other enzymes that, in case of suffering several stings, triggers a general reaction of headache, vomits and diarrhoea. The poison of hymenopterous, particularly that of the wasps, produces allergic reactions to 3 percent of world population.
VENENO
65
ANIMAL
Todo es química Everything is chemistry
Laboratorio de Lavoisier, S. XVIII
Todo es química
Everything is chemistry The chemical base gives poisons it’s attributes. The chemical composition of these substances can be very simple, as is the case of some of the elemental minerals: lead, mercury or arsenic or their soluble salts. Although it is more usual for the chemical structure of the toxins to be very complex and varied. Organic compound with nitrogenous rings, diverse gross molecules, resinous oils, sugar derivatives, etc are just some of the chemical bases of the most popular natural poisons, either for its biocide capacity or medicinal attribute. On the other hand, when a poison penetrates the human body, it sets off a series of chemical reactions of the organism which alters is metabolism.
Los venenos tienen una base química que le confiere sus propiedades. La composición química de estas sustancias puede ser muy simple, como es el caso de algunos elementos minerales: plomo, mercurio o arsénico o de sus sales solubles. Aunque lo habitual es que la estructura química de los tóxicos sea muy compleja y variada. Compuestos orgánicos con anillos nitrogenados, gruesas moléculas proteicas, aceites resinosos, derivados de azúcares, etc., son las bases químicas de algunos de los venenos naturales más utilizados, ya sea por su poder biocida o por sus propiedades medicinales. Por otra parte, cuando un veneno penetra en el cuerpo humano desencadena una serie de reacciones químicas propias del organismo que alteran su metabolismo.
The effects that the toxins have on living creatures, the diagnostic, treatment and prevention of the possible consequences, is what is studied in toxicology.
Los efectos de los tóxicos en los seres vivos, el diagnóstico, tratamiento y prevención de las posibles consecuencias, es el campo que estudia la toxicología.
VENENO
66
ANIMAL
VENENO
67
ANIMAL
Veneno o fármaco El uso de plantas y animales para curar enfermedades o paliar dolencias es tan antigua como la propia existencia humana. Muchos seres vivos producen sustancias tóxicas que ingeridas pueden causar molestias, trastornos digestivos, reacciones alérgicas, alucinaciones, pérdida de la consciencia o la muerte. Pero, al mismo tiempo, estos principios activos están presentes en más de la mitad de los medicamentos modernos y son la base de sus cualidades terapéuticas. Continuamente se descubren nuevas medicinas a partir de toxinas naturales que son muy útiles para el tratamiento de enfermedades difíciles de curar. Conocer los venenos de la naturaleza es de gran importancia.
Poison or medicine The use of plants and animals to cure diseases or to alleviate afflictions is as old as human existence. Many living organisms produce toxic substances that once ingested can cause slight pain or nuisance, digestive disorders, allergic reactions, hallucinations, loss of consciousness and even death. But actually, the same active ingredients can be found in over half of all modern medicines and are the key factor to their therapeutic value. New medicines are continuously being discovered using natural toxins as a source. These are highly valuable for the treatment of hard to cure diseases. Therefore, it is highly important to identify and understand the poisons present in nature.
1 Tarros de loza, frascos de vidrio y tinturero
1 Jar made of pottery, glass bottle and ink well
2 Balanza
2 Scales
3 Mortero de vidrio, S. XVIII
3 Glass mortar, XVIII c.
4 Específicos de laborat. franceses
4 Specific of french laboratories
5 Rejalgar
5 Rejalgar
6 Cobra Ejemplar naturalizado
6 Cobra Naturalized sample
7 Escorpión emperador Pandinus imperator Ejemplar naturalizado
7 Emperor Scorpion Pandinus imperator Naturalized sample
8 Botica medieval judía
8 Jew’s Medieval Chemist shop
9 Cicuta Conium maculatum
9 Cicuta Conium maculatum
8
6
7
1 5
4
2 9 VENENO
68
ANIMAL
3
69
Investigar los venenos, extraer las toxinas, aislar los principios activos, comprender su acción en los seres vivos y su papel ecológico, sintetizarlos artificialmente en el laboratorio y probar sus aplicaciones terapéuticas, es un proceso laborioso y complicado que exige mucha dedicación y desarrollo tecnológico. Cada vez son más las personas que coinciden sobre el uso terapéutico de los venenos de los ofidios, como la bothropina, la crotoxina y la cobrotoxina en el tratamiento contra algunos cánceres, el dolor, la artrosis y otras enfermedades crónicas. Se trata de la ofidioterapia.
1 2 3 4 5 6 7 8
Sueros antiofídicos Sueros fisiológicos Efectos de veneno neurotóxico Efectos de veneno hemotóxico y citotóxico Extractor de veneno Sueros antiofídicos Adrenalina Jeringuillas
El veneno de los escorpiones es una mezcla de 80 toxinas, aunque sólo diez son perjudiciales para nuestro organismo. Investigaciones recientes apuntan que el veneno del escorpión azul de Cuba podría tener aplicaciones en el tratamiento de ciertos cánceres, en la enfermedad de Parkinson o la insuficiencia renal.
To investigate venoms, extract the toxins, purify the active ingredients, to understand their mode of action on living beings and their ecological role, to synthesize them artificially in the laboratory and to test their therapeutic applications, it’s a long, complex and laborious process that requires a lot of dedication and technological developments. An ever growing number of people agree on the therapeutic potential of the venoms of the ophidians, such as bothropine, crotoxin, or cobrotoxin for the treatment of several types of cancer, pain reduction, arthritis, and other chronic diseases. This is known as ophidotherapy.
El arsénico se conoce desde tiempos remotos. Dioscórides y Plinio sabían de las propiedades del oropimente y el rejalgar, dos minerales de arsénico y de sus efectos irritantes, tóxicos y antiparasitarios, pero también de sus virtudes contra las toses pertinaces y las dificultades respiratorias. Los árabes también usaron arsénico en fumigaciones y Paracelso, en el siglo XVII, promovió su uso en el tratamiento de enfermedades. A partir del siglo XVIII los productos arsenicales tuvieron mucho uso terapéutico hasta que fueron sustituidos por las sulfamidas y los antibióticos. Actualmente se utilizan en la localización de tumores cerebrales.
3 4
2 1
5
7
6
VENENO
8
70
ANIMAL
VENENO
71
ANIMAL
The venom of scorpions is a mixture of 80 different toxins, although only ten of these are harmful to us. Recent discoveries indicate that the venom of the Cuban blue scorpion could have applications for the treatment of some types of cancer, in Parkinson’s disease or in renal failure. Arsenic is known since ancient times. Dioscoridis and Plinio were aware about the properties of orpiment and rejalgar, two minerals composed of arsenic, and of their irritant, toxic and anti-parasitic effects, but also of their healing properties against chronic cough and breathing problems. The Arabs also used arsenic to fumigate and in the 18th century, Paracelsus, promoted its use for the treatment of several diseases. Up to the 18th century the arsenic products had plenty of therapeutic applications until they were substituted for sulphamides and antibiotics. Now a days they are used for localizing brain tumours.
Setas venenosas
Plantas venenosas
Su carne y sus propiedades tanto culinarias como tóxicas, además de inducir a trances y diferentes estados mentales, las convierten en unos de los productos de la naturaleza más interesantes.
Las plantas venenosas no sólo interesan como productores de componentes mortales, mágicos, narcóticos y misteriosos. Si se utilizan prudente y sabiamente en las dosis adecuadas, se pueden convertir en elementos con propiedades medicinales o en drogas alucinógenas.
Las amanitas son las setas más venenosas. La Amanita phalloides es la más peligrosa y el 90% de las intoxicaciones mortales son debidas a ella.
El hombre, a través de la historia, ha utilizado estas plantas para diferentes fines; envenenar sus armas (con madera de tejo), realizar pócimas mortales (con cicuta), matar animales (con estricnina extraída de la nuez vómica), buscar sensaciones placenteras y alterar el estado de la consciencia (con adormidera, belladona o beleño).
Sin embargo, en dosis excesivamente altas se convierten en potentes venenos.
La Amanita muscaria también es muy tóxica y es la más conocida por su valor decorativo, produce efectos alucinógenos y psicotrópicos y está relacionada a rituales y ceremonias mágicas. Existen muchas especies que siendo aparentemente muy parecidas entre sí, unas pueden ser tóxicas, como el Lactarius torminosus que puede provocar serios trastornos gastrointestinales y otras, muy apreciadas culinariamente, como el Lactarius deliciosus.
Venomous Toadstools Their flesh and its properties both culinary and toxic as well as inducing trances and different mental states makes them one of nature’s most interesting products. The amanitas are the most venomous toadstools, the Amanita phalloides is the most dangerous and 90% of lethal intoxications are due to it. The Amanita muscaria is also very toxic and it is best known for its decorative value. It produces hallucinogenic and psychotropic effects and it has been linked to rituals and magic ceremonies. There are many species that being relatively alike can be very toxic, like the Lactarius torminosus which can induce gastrointestinal disruptions or culinary values like Lactarius delicious.
VENENO
72
ANIMAL
VENENO
73
ANIMAL
Venomous plants Venomous plants are not only of interest as producers of deadly components, magic, narcotics and mysterious, but also, if used rightly and wisely with the right dosage, they can become part of medicinal remedies or hallucinogenic drugs. On the other hand, if the doses are too high, they become potent venoms. Humans have used these plants during the history of mankind to different effects; poison weapons (with yew tree wood), prepare lethal poison (with hemlock), kill animals (with strychnine obtained from the vomica nut), find pleasurable sensations and alter the state of consciousness (with Papaver somniferum, Atropa belladonna o beleno)
Los aisauas:
Curiosidades de los venenos El veneno a lo largo de la historia ha sido utilizado por el ser humano para fines muy diversos, a veces perversos: envenenamientos, brujería, alucinaciones, pócimas, curaciones, que han dado lugar a numerosos mitos y leyendas. Algunas plantas que encontramos en jardines o en caminos pueden ser tóxicas en determinadas cantidades, como el estramonio, Datura estramonium, que contiene alcaloides de gran aplicación en la industria farmacéutica, sobre todo por su enérgica acción sobre el sistema nervioso. En
pequeña dosis puede producir alucinaciones o pérdida de la consciencia. Fue una de las plantas más utilizadas en la Edad Media relacionada con prácticas de brujería y rituales. El acónito, Aconitum napellus, es una planta herbácea que crece en pastos de alta montaña, en lugares frescos, sombríos, frecuentemente pedregosos. Toda la planta es muy tóxica, especialmente la raíz, donde se concentran gran cantidad de principios activos. Su ingestión provoca trastornos en el sistema nerviosos y cardiopulmonar que pueden conducir
a la muerte por asfixia. El acónito se ha utilizado para envenenar flechas y lanzas.
Cazadores de serpientes
La cicuta, Conium maculatum, es una de la plantas venenosas por excelencia. Es abundante en los bordes de caminos y orillas de los arroyos. En la antigua Grecia y durante el imperio Romano los extractos de cicuta se utilizaban para ejecutar a los condenados a muerte y en prácticas de eutanasia. El filósofo griego Sócrates murió envenenado por una tisana de cicuta.
Los encantadores de serpientes existen en Marruecos desde el siglo XV, cuando Sidi Mohammed Ben Aïssa fundó la cofradía de los Aisauas. Inicialmente tenían un sentido religioso, pero en las últimas décadas su actividad ha ido cambiando en paralelo con el desarrollo del turismo en Marruecos. La cobra y la víbora bufadora son las especies más exhibidas en los espectáculos.
English text at page 108
Los cazadores de serpientes son personas humildes que pasan periodos de entre 15 y 45 días en el desierto del Sahara Occidental en busca de ofidios. Dicen ser inmunes al veneno de las serpientes pero, cuando son mordidos, no dudan en amputarse rápidamente el dedo emponzoñado para salvar la vida. Si la mordedura es en otra parte del cuerpo, pasan a engrosar la desconocida estadística de aisauas que mueren en el desarrollo de su actividad. The aisauas: Snake hunters Snake charmers have been known to exist in Morocco since the 15th century, when Sidi Mohamed Ben Aissa founded the Aisauas brotherhood. In the beginning it had a religious purpose, but their activity has changed in parallel with the advance of tourism in Morocco. The cobra and the night adder are the most commonly used species in their shows. The snake hunters are humble people that spend between 15 and 45 days in the Sahara desert looking for ophidians. They claim to be immune to the venom of the snakes, but once bitten they do not hesitate in amputating the bitten finger in order to save their lives. If they are bitten somewhere else they often become part of the ever growing unknown list of Aisauas that encounter death as a consequence of their professional activity.
VENENO
74
ANIMAL
VENENO
75
ANIMAL
Venenos petrificados No todos los minerales que contienen elementos tóxicos o metales pesados son venenosos ya que el grado de toxicidad está relacionado con la estabilidad química del mineral y la solubilidad. Las actividades industriales que implican manipulación y procesado de estos minerales originan productos secundarios inestables y solubles, algunos de ellos muy tóxicos, por lo que deben extremarse los medios de control. Su vertido en suelos o acuíferos produce contaminación y puede afectar durante décadas a los ecosistemas causando alteraciones biológicas y enfermedades difíciles de predecir.
Plomo
Lead
El plomo (Pb) es un metal pesado muy tóxico, pero los minerales de este elemento presentan diferente peligrosidad dependiendo de la combinación química del plomo. El plomo se puede almacenar en algunos tejidos y afecta al sistema nervioso. El envenenamiento por este metal se llama saturnismo.
Lead (PB) is a toxic heavy metal, but the mineral in this element presents different dangers depending on the chemical combination of lead. Lead is stocked in some tissues and it affects the nervous system. The poisoning by this element is called saturnism.
Asbesto Saturnismo
La peligrosidad de este mineral se debe a la forma en que cristaliza. Son minerales fibrosos que en su manipulación desprenden un polvo de fibras microscópicas que pueden inhalarse y acumular en los pulmones provocando graves enfermedades. Cinabrio
Dentadura con estomatitis mercurial
Es un mineral formado por sulfuro de mercurio. Tanto el mercurio metálico como sus compuestos solubles son muy tóxicos y se acumula en el sistema nervioso por inhalación pudiendo ocasionar graves trastornos neurológicos y lesiones óseas. Uranio El uranio es de por sí un elemento tóxico, por lo que todos sus minerales presentan algún tipo de riesgo debido a la radiactividad. El riesgo por irradiación externa es poco importante dado el reducido poder de penetración, mientras que la irradiación interna por ingestión o inhalación es mucho más importante.
Petrified Poisons Not all minerals that contain toxic elements or heavy metals are poisonous, since their toxicity is related to the chemical stability and the solubility of the mineral. The industrial activities that imply handling and processing of these minerals result in soluble and unstable by products, some of them highly toxic, therefore control measures must be maximized. Their spillage on land or aquifers is highly contaminant and can affect during decades the ecosystems causing biological alterations and hard to predict diseases.
VENENO
76
ANIMAL
VENENO
77
ANIMAL
Asbestos The danger of this mineral is due to the way it crystallises. It is a mineral fibre that sheds in its manipulation microscopic fibres that can be inhalated and accumulated in lungs, causing grave illnesses.
Cinnabar It is a mineral formed by mercury sulffide. The metallic mercury as well as its soluble components, is very toxic and it accumulates in the nervous systems by inhalation and can caused serious neurologic illnesses and bone injuries.
Uranium Uranium, itself, is a toxic element therefore its entire mineral presents some kind of risk due to its radioactivity. The risk of external irradiation is not very important, due to the reduced power of penetration, while the internal irradiation by ingestion or inhalation is much more important.
Vertido tóxico de Aznalcóllar (Sevilla) La alta concentración de minerales de pirita en el Suroeste de España ha originado una intensa actividad minera en esta zona. La explotación de este mineral para la obtención de azufre conlleva la producción de materiales de desecho altamente contaminantes que se almacenan en balsas de decantación. En 1998, en la localidad de Aznalcóllar, se produjo la rotura de una de estas presas. El resultado fue el vertido de cinco millones de metros cúbicos de aguas extremadamente ácidas y lodos tóxicos con altas concentraciones de metales pesados. Las aguas se infiltraron a través de las grietas y poros de los suelos, mientras que los lodos quedaron sobre la superficie. Los metales más importante del vertido fueron cinc, manganeso y plomo, y en menor concentración arsénico, cobre, antimonio y bario.
Toxic spillage in Aznalcóllar (Sevilla) The exploitation of this mineral to obtain sulphur implies the production of highly pollutant waste products that are stocked in decantation pools. In 1998, in the village of Aznalcóllar, one of these pools broke. The result was the spillage of five million cubic metres of extremely acid waters and toxic sludges with high concentration of heavy metals. The water filtered through the crevices and pores of the ground, while sludges stayed on the surface. When the sludges dried out, the sulphurs oxidized and turn into soluble forms. With the first rain, these mineral salts seeped in the ground increasing the pollution concentration. This ecological accident has had serious environmental and economical consequences in the region of Doñana. Fish, crustaceans and molluscs from the Guadalquivir have after almost a decade, high concentrations of heavy metals.
Al secarse los lodos, los sulfuros se oxidaron y convirtieron en formas solubles. Con las primeras lluvias, estas sales se infiltraron en los suelos aumentando la concentración de contaminantes.
Biocidas Los biocidas son sustancias activas de origen natural o sintético que se utilizan para controlar o impedir el desarrollo de organismos que se consideran nocivos para el ser humano. Pesticidas, herbicidas, fungicidas, insecticidas, etc., son algunos de ellos. En las últimas décadas se ha incrementado notablemente su uso tanto en la ganadería y la agricultura como en el hogar. Numerosos científicos relacionen la exposición permanente a estas sustancias con el aumento de enfermedades del sistema endocrino, cánceres, alergias o el asma. De hecho, en nuestra sangre hay más de 300 sustancias químicas sintéticas que no estaban presentes hace tres generaciones. Hoy sabemos que es imprescindible hacer un uso racional de “nuestros venenos”.
Biocides Biocides are active substances of natural or synthetic origin that are used to control or prevent the growth of organisms that are considered harmful for humans. Pesticides, herbicides, fungicides, insecticides, etc., are among them.
Este accidente ecológico ha tenido graves consecuencias ambientales y económicas en toda la comarca de Doñana. Peces, crustáceos y moluscos del entorno del Guadalquivir tienen, después de casi una década, todavía altas concentraciones de metales pesados.
Suelo de Aznalcollar con metales pesados
VENENO
78
ANIMAL
In the last decades their use has increased significantly in farming, cattle farming and for domestic applications. Many scientists relate the exposure to such substances with an increase of diseases of endocrine nature, cancer, allergies or asthma. In fact, in our blood we can find over 300 synthetic substances that were not present three generations ago. Today we know that it is essential to make a rational use of our poisons.
VENENO
79
ANIMAL
Las apariencias engañan Los colores en la naturaleza tienen una función ecológica importante. La evolución ha dotado a unos animales de tonalidades crípticas que los camufla en su entorno y a otros de coloraciones llamativas para llamar la atención por diversos motivos. Camuflaje y advertencia. Algunos colores pueden avisar del carácter tóxico o venenoso del animal. Este mecanismo de defensa lo aprovechan otros animales que, no siendo tóxicos o venenosos, imitan los colores, el aspecto e incluso el comportamiento de los que sí lo son. A veces este parecido o mimetismo es tan perfecto que resulta difícil distinguirlos.
Keeping up apparences Colours in nature have an important ecological function. Evolution has provided certain animals with cryptic colours that camouflage them in their surroundings and others with eye-catching colouring to capture the attention of other animals for diverse reasons. Camouflage and warning. Certain colours can be signal of the poisonous nature of the animal. Such a defence mechanism is often used by other animals that are not toxic or poisonous, imitating colours, appearance and even the behaviour of the poisonous ones. This mimicry is often so perfect that it is very hard to distinguish them from the poisonous ones.
Muchas especies de moscas de la familia de los sírfidos llevan en su cuerpo rayas amarillas y negras. Parecen avispas o abejas, pero son totalmente inofensivas. Este mimetismo se denomina batesiano.
Las babosas marinas son moluscos que no necesitan concha. Sus brillantes colores y los dibujos y manchas en su cuerpo advierten que su carne es extremadamente venenosa.
La larva de esta inofensiva polilla Cerura iberica tiene bandas rojas y falsos ojos que le dan un aspecto intimidatorio. En el extremo del cuerpo posee dos colas rojas que extiende y agita cuando se siente en peligro.
Las avispas y las abejas son insectos de pequeño tamaño pero que causan temor en los seres humanos. Su coloración en bandas amarillas y negras es la señal de advertencia más extendida en la naturaleza.
Cuando se siente amenazada por un depredador, la culebra viperina emite un silbido intimidador y aplasta la cabeza y el cuerpo mostrando el dibujo en zig-zag que tiene en el dorso, con el fin de asemejarse a una peligrosa víbora y disuadir al enemigo.
Los sésidos son una familia de mariposas en las que todas las especies se mimetizan a avispas, abejas o tábanos. No sólo imitan el aspecto y la coloración, sino también el vuelo y el sonido que producen en sus movimientos.
Falsa coral
English text at page 108
VENENO
80
ANIMAL
VENENO
81
ANIMAL
Los más venenosos Con frecuencia nos preguntamos qué veneno es más potente, pero la respuesta no es sencilla ya que la virulencia depende de muchos factores, como el tiempo de exposición, la dosis, la salud del individuo, la vía de administración, la concentración de toxinas en las sustancias venenosas, la hora del día, etc. Una sustancia química puede ser nociva o incluso letal para un animal pero relativamente inocua para otro. Por ello, la comparación entre principios activos tóxicos es puramente orientativa. Es decir, la potencia de un veneno es muy relativa.
The most venomous We frequently ask ourselves what venom is the most potent; the answer is not so simple as the virulence depends on many factors, like the time of exposition, the dose, the person’s health, the way of administration, the concentration of toxins in the venomous substances, the time of day, etc. A chemical substance can be harmful or even lethal for an animal but relatively innocuous for another. Therefore, the comparison between toxic active constituents is purely for guidance. Consequently, the power of venom is relative.
1 2 3 4 5 6 7
Cultivos de bacterias Preparación microscópica de Clostridium Amanita sp. Ricino Ricinus communis Zygaena sp. Pez globo Tetraodon sp. Pulpo de anillos azules Hapalochlaena lunulata Arsenopirita Salas (Asturias)
You can find herewith some of the most powerful venoms, who produces them and what role they play in nature.
Aquí puedes ver algunos de los venenos más potentes, quién los produce y qué papel tienen en la naturaleza.
3
6
5
2
4
Clostridium botulinum
Ricino
Bacillus antrhacis
La toxina botulínica la produce la bacteria Clostridium botulinum y afecta al sistema nervioso. La ingestión de alimentos contaminados produce el botulismo, enfermedad que provoca parálisis del músculo respiratorio. Este efecto sobre los músculos se ha aprovechado para tratar el estrabismo y enfermedades neurológicas. En la actualidad tiene muchas aplicaciones en medicina estética
Las semillas del ricino contienen ricina, un principio activo tóxico de los más potentes que se conocen. Se estima que esta toxina vegetal es seis mil veces más potente que el cianuro y doce mil más que el veneno de una cascabel. El aceite de las semillas, una vez eliminadas las sustancias tóxicas, se utilizaba hace años como purgante y hoy día como lubricante de vehículos.
El ántrax es una enfermedad infecciosa causada por Bacillus anthracis, una bacteria que se transmite en forma de esporas por el aire. Son muy resistentes y en condiciones desfavorables pueden pasar varios años en estado latente.
Clostridium botulinum
Ricin
Bacillus antrhacis
The botulism toxin is produced by the Clostridium botulinum bacteria and it affects the nervous system. The consumption of contaminated food produces botulism, disease that causes the paralysis of the respiratory muscle. This effect on muscles has been used for treating strabismus and neurological illnesses. Today it has many applications in aesthetic medicine.
Castor-oil seeds contain ricin, one of the most potent toxic active ingredients known. It is estimated that this toxin is six thousand times more potent that cyanide and twelve thousand times more potent than a rattles snake’s venom. The oil from the seeds, once all toxic substances are eliminated, was use some years ago as a purgative and today as a motor lubricant.
Anthrax is a disease caused by Bacillus anthracis, which is a bacteria that is transmitted by spores through the air. They are very resilient and in unfavourable conditions they can spend various years in a latent state.
7
1
VENENO
82
ANIMAL
83
Avispa marina
Zygaena sp.
Estricnina
Pez globo
Pulpo de anillos azules
Amanita muscaria
La avispa marina (Chironex fleckeri) es una medusa que vive en las aguas marinas australianas. Es un animal muy venenoso y sus toxinas afectan al sistema nervioso. Posee veneno suficiente para matar a más de 50 personas adultas.
La efectividad del cianuro a bajas concentraciones es muy elevada. Está presente de forma natural en algunos frutos, como las almendras, en más de mil plantas distintas y en las mariposas del género Zygaena. Las pócimas con cianuro de hidrógeno han sido utilizadas en envenenamientos famosos, como el de Británico, hijo de Claudio y Mesalina por encargo de Nerón.
La estricnina es un alcaloide de la nuez vómica de otras especies del género Strychnos. Altas dosis producen una gran estimulación de todo el sistema nervioso central, agitación, dificultad para respirar, convulsiones, fallo respiratorio y, en caso extremo, muerte cerebral. La dosis letal es de 15 a 30 mg.
Este pez produce la tetradotoxina, un potente veneno que afecta al sistema nervioso, responsable de graves intoxicaciones alimentarias. La toxina se encuentra, sobre todo en el hígado y en los órganos sexuales y en menor concentración en el intestino y la piel. El músculo contiene una cantidad pequeña pero suficiente para producir efectos en la lengua y los labios. En Japón la carne de este pez, a la que llaman fugu, se considera una exquisitez.
Este cefalópodo, de pequeño tamaño, vive en las costas del sudeste de Australia. Se alimenta de crustáceos, bivalvos y pequeños peces que mata inyectándoles una enzima digestiva con el pico y que le ayudará a digerir a la presa. Este sustancia es mortal para el ser humano.
Las amanitas son las setas responsables de la mayoría de los envenenamientos mortales ocasionados por hongos. De las doce sustancias tóxicas que contiene, la amanitina es la más peligrosa, capaz de destruir el hígado y el riñón y de efectos mortales incluso en dosis mínimas. No existe antídoto.
Marine wasp
Zygaenas
Strychnine
The marine wasp (Chironex fleckeri) is a jellyfish that lives in the Australian marine water. It is a very venomous animal whose toxins affect the nervous system. It has sufficient venom to kill over 50 adults.
The effectiveness of cyanide in low concentrations is very high. It is naturally present in some nuts, like almonds, in over a thousand plants and butterflies of the Zygaena genre. The potions with hydrogen cyanide have been used in famous poisonings, Britannic, Claudio and Mesalyne’s son ordered by Nero.
Strychnine is an alkaloid from the vomit nut from other species of the Strychnos genre. High doses produce great stimulation of all the central nervous system, nervousness, breathing difficulties, convulsions, respiratory failure, and in extreme cases, cerebral death. The lethal dose is from 15 to 30 mg.
This fish produces the tetradotoxin, it is a potent poison that affects the nervous system, and it is responsible for serious food poisoning. We can find the toxin specially in the liver and sexual organs and in a smaller concentration in the intestine and skin. The muscle has a small quantity but enough to produce effect on the tongue and lips. In Japan, the flesh of this fish, which they call fugu, is considered a delicacy.
This cephalopod, of small size, lives in the south east coast of Australia. It feeds upon crustacean, bivalves, and small fish that it kills injecting a digestive enzyme that helps to digest its prey. This substance is lethal to humans.
The amanitas are the mushrooms responsible for the majority of lethal poisoning caused by fungus. Of the twelve substances that it contains, the amandine is the most dangerous, capable of destroying the kidney and liver and with mortal effects even in minimum doses. There is no antidote.
Amanita muscaria
Pufferfish Blue-ringed octopus
VENENO
84
ANIMAL
VENENO
85
ANIMAL
Taller didáctico: El mundo del veneno
VENENO
86
ANIMAL
Los Talleres y las experiencias prácticas son un recurso didáctico de indudable valor para profundizar en los contenidos de la exposición, de una forma activa y participativa.
Observar el aguijón de las abejas y de las avispas o el colmillo de una serpiente venenosa, conocer la toxicidad de algunas plantas de nuestro entorno, elaborar ponzoñas e insecticidas biológicos, comprender el papel de los colores en la naturaleza, estudiar la morfología de una seta. Estas, entre otras, son algunas de las actividades que los visitantes desarrollan en el taller.
VENENO
87
ANIMAL
Workshop: The world of poison The workshops are a teaching tool of undoubted value to dive deeper into the contents of the exhibition in an attractive and participative fashion. To observe the sting of a bee or wasp or the fang of a poisonous snake, to learn about the toxicity of some of the plants that surround us, elaborate poisons and biological insecticides, understand the role of natures colours, study the morphology of a mushroom. These are just some of the activities that visitors can do in the workshop.
Audiovisuales
Espacio Protegido
Veneno y antídotos
Cebos envenenados
Defensa, alimentación y cría
En España existe una larga tradición en el uso de cebos envenenados para eliminar a aquellos animales que cazadores, propietarios de cotos o ganaderos consideran perjudiciales para sus intereses. La presencia de este tipo de trampas, prohibidas por la ley y sumamente peligrosas para un buen número de especies protegidas, disminuyó notablemente durante la década de los 80, aunque desde hace varios años se advierte un nuevo rebrote de esta actividad. “Espacio Protegido” (Canal 2 Andalucía) ha denunciado estas prácticas en diferentes puntos de la región.
Todas las serpientes son depredadoras y utilizan su veneno para inmovilizar y matar a sus presas antes de ingerirlas. Pero a su vez son las presas de otros carnívoros. Algunas han desarrollado modificaciones anatómicas como sonidos, colores y modelos de conducta para advertir de su peligrosidad y evitar un enfrentamiento que les obligue a usar su veneno, el cual prefieren conservar para su supervivencia. La mayoría de las serpientes son ovíparas. Sin embargo, las serpientes de cascabel y las víboras son ovovivíparas, es decir, las hembras mantienen los huevos en el interior de su cuerpo hasta que eclosionan y paren crías vivas.
La casa intoxicada Proceso de elaboración de antídotos para serpientes venenosas
Aunque se trata de una contaminación oculta, a diario convivimos con cientos de sustancias químicas agresivas que pueden llegar a ser perjudiciales para nuestra salud. Muchas de ellas están presentes en nuestros propios hogares, formando parte de múltiples materiales y objetos aparentemente inocuos. “Espacio Protegido” (Canal 2 Andalucía) rastreó, con el asesoramiento de Greenpeace, la presencia de estos venenos invisibles en una vivienda cualquiera, y aportó algunas sugerencias para neutralizar este tipo de contaminación.
La elaboración de antídotos es una tecnología relativamente reciente. Si bien se ha avanzado mucho en el tratamiento contra venenos (toxinas), son numerosas las sustancias para las que no se conoce antídoto. Los antídotos se obtienen inyectando pequeñas dosis del veneno en animales resistentes a él para que generen anticuerpos que una vez extraídos, se utilizan en los seres humanos para combatir los efectos de determinadas toxinas. Los antídotos son específicos para cada veneno. English text at page 108
VENENO
88
ANIMAL
VENENO
89
ANIMAL
Para saber más
Paneles de información, un punto de lectura, de reflexión, de acceso a internet… permiten al visitante interesado obtener más información sobre el mundo del veneno: diversidad de tóxicos, organismos venenosos, los venenos en la historia y en el arte, etc. Libros de interés, artículos de revistas de divulgación y especializadas, así como navegar por la red a través de las mejores páginas escogidas sobre el tema. En definitiva, un espacio amable que invita a la consulta pausada y a la reflexión.
To know more Information panels, reading points, reflection points, access to Internet… allow interested visitors to obtain more information about the venom world: diversity of toxics, venomous organisms, venoms in history or art, etc, books of interest, articles in specialized magazines as well as surfing through the best-chosen web sites on the subject. In a nut shell, a friendly place that invites relaxed consulting and reflection.
Veneno en Internet Web de plantas venenosas
Web de minerales venenosos
http://www.botanical-online.com/plantasvenenosas.htm http://www.botanical-online.com/alcaloides.htm http://plantasvenenosas.iespana.es/ http://www.plantasyhogar.com/parati/especiales/?pagina=parati_especiales_011_011 http://www.schoolasthmaallergy.com/html/allergy_sp/aafa_poison_plants. html http://www.lukor.com/hogarysalud/05062401.htm http://www.reeme.org/materials/Plantas Venenosas.pdf http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/ency/esp_imagepages/19330. htm http://waste.ideal.es/plantasvenenosas.htm http://fichas.infojardin.com/listas-plantas/plantas-toxicas-venenosas.htm http://www.linneo.net/plut/index2.htm
http://milksci.unizar.es/miner/mingeneral/toximin.html http://usuarios.lycos.es/mineralesespana/PeligrososMinerales.htm http://www.uclm.es/users/higueras/mam/MMAM7.htm
El veneno en la historia http://www.comoves.unam.mx/90_venenos/90_venenos.html http://www.historiacocina.com/gourmets/venenos/almortas.htm http://canal-h.net/webs/sgonzalez002/Toxico/HISTORIA.htm http://www.medspain.com/n6_sept99/homeopatia.htm http://www.biol.unlp.edu.ar/historiatoxicologia.htm http://www.historiacocina.com/gourmets/venenos/borgia.htm http://wonderones.com/blog/index.php?blog=6&title=hierbas_ magicas&more=1&c=1&tb=1&pb=1
El desastre ecológico de Aznalcóllar
Web de animales venenosos
http://edafologia.ugr.es/donana/aznal.htm http://www.nodo50.ix.apc.org/aedenat/home.htm http://www.mediterranea.org/cae/aznalcollar.htm http://www.cma.caan.es/aznalcollar/idxaznalcollar.htm
http://es.wikipedia.org/wiki/Animal_venenoso http://www.humboldt.org.co/chmcolombia/servicios/jsp/redes/animales_venenosos/ http://www.andinia.com/b2evolution/index.php?title=animales_acuaticos_marinos_venenosos http://waste.ideal.es/especiespeligrosas.htm http://www.elpais.com/articulo/futuro/secretos/veneno/serpientes/ elpfutpor/20050420elpepifut_1/Tes http://www2.udec.cl/~lpalma/aranas.html http://www.saludalia.com/Saludalia/web_saludalia/urgencias/doc/documentos/doc/picaduras_artropodos.htm http://es.wikipedia.org/wiki/Mordedura_de_ara%C3%B1a http://es.wikipedia.org/wiki/Latrodectus_mactans http://es.wikipedia.org/wiki/Loxosceles_laeta http://en.wikipedia.org/wiki/Spider_venoms http://en.wikipedia.org/wiki/Venomous_Spiders http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/ency/article/000033.htm http://www.pezmalo.com/index.htm http://www.eumed.net/malakos/coleccion14.html http://www.mma.es/portal/secciones/acm/aguas_marinas_litoral/camp_medusas/index.htm
VENENO
90
ANIMAL
VENENO
Química y toxicología http://www.toxinology.org/ http://neofronteras.com/iberica/?p=14 http://www.microsiervos.com/archivo/curiosidades/los_diez-venenos-maspoderosos.html http://www.wired.com/wired/archive/14.08/start.html?pg=4 http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttex&pid=S003636341998000400009&lng=en&nrm=iso http://www.scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttex&pid=S113766272003000200008&lng=es&nrm=iso http://www.atsdr.cdc.gov/es/ http://www.uch.ceu.es/principal/noticias_toxicologia/index. asp?menusuperior= http://www.expasy.org/sprot/tox-prot/tox-prot_stat.html
91
ANIMAL
Celuloide venenoso Al igual que los literatos y otros artistas, los cineastas también han sentido fascinación por los venenos. Animales ponzoñosos, bálsamos vegetales o drogas sintéticas han sido una rica fuente temática para el terror, las aventuras, la intriga criminal, el cine histórico o la comedia negra. La extendida afición por envenenar a sus semejantes de las cortes desde el Imperio romano nos han proporcionado iconos cinematográficos como la copa de oro en que, sin saberlo, el zar Ivan el terrible da a beber a la zarina un bebedizo mortal, o la mano de Cleopatra rebuscando en la cesta de higos donde se oculta el áspid.
El cine de ciencia ficción ha enfrentado al ser humano a gigantescas arañas –El increíble hombre menguante-, escorpiones y hasta a La mujeravispa. Hemos visto a Indiana Jones esquivar a temibles cobras y flechas cargadas de curare. Ni los cuentos infantiles ni el cine de animación se podrían entender sin la manzana envenenada que lleva a la tumba a Blancanieves. Adorables ancianitas resultaban ser expertas envenenadoras en Arsénico por compasión. Últimamente incluso hemos asistido a los efectos de soltar a docenas de serpientes venenosas excitadas mediante feromonas dentro de un avión de pasajeros –Serpientes en el avión-. Suerte que siempre habrá héroes como el George Bailey de Qué bello es vivir dispuestos a evitar que nos tomemos las píldoras equivocadas.
Poisonous celulloid Following the steps of writers and other artists, the movie industry has also been fascinated by poisons. Venomous animals, vegetable balsms or synthetic drugs have been a rich source for horror, adventure, thriller, historical and black comedy movies. The widespread habit of poisoning their fellow court men and women since the roman empire have produced movie icons such as the golden cup that, without knowing it, the tsar, Ivan the Terrible, gives to the tsarina a lethal drink, or the hand of Cleopatra, looking for the asp in the basket of figs. Science fiction has confronted men against giant spiders “The Incredible Shrinking Man”, scorpions, and even The Wasp Woman. We have seen Indiana Jones avoiding fearsome cobras and arrows loaded with curare. Not even the fairy tails nor animated movies could be understood without the poisoned apple that takes Snow-white to her grave. Adorable old ladies were expert poisoners in Arsenic and Old Lace. Lately we have even witnessed the effects of dozens of poisonous snakes excited by pheromones being set free within a plane full of passengers “Snakes on a Plane”. Luckily there will be always heroes such as George Bailey in “It´s a Wonderful Life” ready to prevent us from taking the wrong pills.
VENENO
92
ANIMAL
VENENO
93
ANIMAL
Cajón de sastre
Leer veneno Se dice que la literatura envenena, lo cual es cierto en varios sentidos. Lo es en la medida en que los libros son como pócimas que conquistan la voluntad de los lectores y ya no pueden dejar de leer. Y lo es también porque, desde la más remota antigüedad, los venenos están presentes en cientos de cuentos populares, poemas, relatos y tragedias. Las narraciones mitológicas de todas las culturas atestiguan su temible presencia. Basta con recordar a Circe “la rica en venenos”, a Isis y los escorpiones venenosos que la acompañan o a Loki y su castigo a recibir constantemente sobre su cabeza el veneno que brotan de los colmillos de una serpiente. El amor ha sido tradicionalmente comparado con un veneno que, aunque parece un elixir dulce, puede causar muchos males. Y si se leen novelas de misterio se comprobará que están llenas de cadáveres envenenados. Leer tiene, en efecto, algo de veneno.
Reading poison It is said that literature poisons, which is true in various senses. It is true in the measure that books are like potions that conquer the wish of readers that cannot stop reading. And it is true because, from antiquity, poison is present in hundreds of popular stories, poems and tragedies. Mythological stories in all cultures give evidence of its terrible presence. We only have to remember Circe “rich in poisons”, Isis and the poisonous scorpions that accompanied her or Loki and his punishment: to receive constantly over his head the poison that flows from the fangs of a serpent.
La palabra veneno causa, como mínimo, temor o cautela por el sentido instintivo del ser humano de protegerse ante una agresión, a menudo invisible, y con frecuencia mortal. Pero, también, la palabra veneno tiene una enorme variedad de connotaciones diferentes en nuestra vida cotidiana. Objetos decorativos, complementos, semillas, comics, golosinas, simbologías, discos, etc., son algunas de ellas que podemos ver en este cajón de sastre del veneno.
Jumble box The word poison causes, at least, fear or coursiousness due to the human instinctive of protecting ourselves from an agression, sometimes invisible, and frequently mortal. But the word poison has also an enormous variety of different connotations in our daily life. Decorative objects, complements, seeds, comics, sweets, symbols, records, etc., are just some of the things we have in the “poisonous” jumble box.
Love has traditionaly been compared with poison although it looks like sweet elixir, it can caused lots of trouble. And if we read mystery nobels we can prove that they are full of poisoned bodies. Reading has, in effect, something poisonous.
Acerca de la materia medicinal y de los venenos mortíferos Pedacio Dioscórides Anazarbeo Traducción de Andrés de Laguna Facsímil, 1566
VENENO
94
ANIMAL
VENENO
95
ANIMAL
Humor venenoso Ilustraciones y viñetas diseñadas por conocidos humoristas gráficos de la prensa escrita en los que ofrecen su particular visión sobre el mundo del veneno. Con la participación de: Enrique Bonet Carlos Hernández Andrés Soria Mariats Soria Mesamadero Miki y Duarte Seisdedos
Venomous Humour Illustrations and cartoons designed by well-known cartoonist of the written press where they offer their particular vision of the venomous world.
VENENO
96
ANIMAL
VENENO
97
ANIMAL
VENENO
98
ANIMAL
VENENO
99
ANIMAL
Cuaderno didáctico Veneno animal
“Todo es veneno, nada es sin veneno. Tan sólo la dosis decide que algo no sea veneno.” Paracelso 1493-1541
Actividades La naturaleza es prolija en sustancias tóxicas o venenosas. Algunos seres vivos las obtienen de su dieta y almacenan en su cuerpo en un asombroso proceso de reciclaje e “inteligencia” convirtiendo el peligro en su más fiel aliado para la supervivencia. Otros, sin embargo, han desarrollado procesos, a veces sofisticados, para sintetizar moléculas o principios activos con capacidad de alterar el metabolismo o la fisiología de otros organismos.
Veneno o dosis venenosa
Hongos, plantas, microorganismos, animales y determinados minerales son los protagonistas de esta exposición. Pero “Veneno animal” tiene un enfoque multidisciplinar que plantea los venenos con múltiples puntos de vista, con diversas miradas: la del cine, la música, la literatura, la química y, por supuesto, la biología. En esta sección proponemos algunas cuestiones prácticas para que los alumnos profundicen en el mundo del veneno. No se trata de elaborar pócimas ni ungüentos milagrosos, sino de comprender el papel que estas sustancias desempeñan en la naturaleza.
El cloruro sódico o sal común, es una sustancia habitual en la naturaleza imprescindible para la vida del ser humano. Es una molécula sencilla que cristaliza en un sistema cúbico disponiéndose los átomos de cloro y de sodio en los vértices de estas figuras geométricas. Bastan 0,2 gramos diarios para cubrir las necesidades que nuestro cuerpo tiene de esta sustancia, aunque éstas varían con el clima y la actividad física que se realice. Por eso, la Organización Mundial de la Salud recomienda una ingesta diaria entre 0,5 g y 2 g. La sal es muy importante en la transmisión de los impulsos nerviosos y para mantener el equilibrio hídrico del organismo, entre otras funciones.
• Siendo una sustancia tan importante para la vida, ¿por qué se la puede considerar un veneno?, ¿qué efectos puede provocar un exceso de sal en el organismo?
• Explica, a partir de este ejemplo, que significa la frase de Paracelso: “Todo es veneno, nada hay sin veneno. Tan sólo la dosis decide que algo no sea veneno.”
• Investiga y comenta en el aula estas noticias.
Los niños del talio
Dentífricos bajo sospecha
El libro 'La tragedia del hospicio' recuerda el envenenamiento mortal de 14 niños del orfanato provincial de Granada en 1930 a causa de un error en la dosis de este elemento tóxico en la preparación de un medicamento. El autor del libro, Miguel Ruiz de Almodóvar, explica que el médico confundió 8 mg con 80 mg y falseó pruebas con ayuda de otros colegas.
La detección de pasta de dientes falsa y con posibles restos de una sustancia tóxica ha puesto en entredicho los sistemas de control de productos procedentes de países terceros.
Diario Ideal – Almería INÉS GALLASTEGUI Fecha de publicación: 25 de febrero de 2007
La alarma la dio la semana pasada la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (AEMPS) tras recibir varios informes de EEUU sobre pastas dentífricas falsificadas procedentes de China que contenían dietilenglicol, una sustancia no apta para consumo humano que puede resultar tóxica e, incluso, mortal en dosis elevadas.
CONSTAN DOVAL Fecha de publicación: 11 de julio de 2007
VENENO
102 ANIMAL
VENENO
103
ANIMAL
Sistemas de inoculación Ya sea para defenderse o para capturar a sus presas, cada especie venenosa posee unos mecanismos propios de producción del veneno, un sistema de inoculación que puede ser activo o pasivo y unas estructuras para almacenarlo. Los sistemas de inoculación los podemos agrupar en cinco grupos básicos: espinas, ponzoñas, aguijones, tentáculos y colmillos. • Busca el mecanismo de inoculación que tienen estas especies y describe algunas características de su tóxico.
Especie
Sistema de inoculación
Víbora del Gabón Escorpión Rana punta de flecha Pez globo Ortiga
Tipo de veneno
Color y veneno El color en la Naturaleza tiene un papel ecológico de vital importancia. Atraer, disuadir, advertir, pasar desapercibido son algunas de las estrategias de supervivencia de plantas y animales en las que el color juega un papel muy importante.
Observa las siguientes fotografías y di qué función tiene el color en cada una de ellas: 1. Abeja sobre flor 2. Rana veneno de flecha (Dendrobates pumilio) 3. Serpiente falsa coral (Lampropeltis triaungulum elapsoide) 4. Margarita y araña
Ricino Avispa Medusa
El abejaruco y la mariposa monarca Algunos animales se alimentan de insectos tóxicos, pero los mecanismos de que disponen éstos para no verse afectados por el veneno son muy diversos. El abejaruco es un ave que ingiere, básicamente, abejas y avispas, insectos dotados de un aguijón que inyectan un líquido que contiene histaminas, unas proteínas que ocasionan inflamación del tejido muscular.
• Pero, ¿por qué el veneno de estos insectos no le afecta a los abejarucos?
Por su parte, algunas mariposas, como la larva de la monarca, se alimentan del algodoncillo (Asclepia curassavica), una planta que contiene cardenólidos. La oruga ha desarrollado unos mecanismos de inmunidad, pero no destruye las toxinas, sino que las integra en su tejido muscular convirtiendo al animal en tóxico para sus depredadores.
• ¿Cómo es posible que el veneno de algunas especies vegetales no afecte a los insectos que se alimentan de ellas? ¿Qué ventaja les proporciona?
VENENO
104 ANIMAL
VENENO
105
ANIMAL
5. Mariposas monarca (Danaus plexippus) 6. Ave basura (Pitohui dichrous) 7. Saltamontes 8. Serpiente coral (Micrurus nigrocintus) 9. Mosca sírfida
Ranas veneno de flecha
Elaborando ponzoñas
Existen unas pequeñas ranas pertenecientes a la familia de los dendrobátidos que se localizan en los bosques húmedos del Centro y el Sur de América.
El ser humano ha utilizado sus conocimientos adquiridos de forma casual o deliberada, para obtener sustancias venenosas en beneficio propio y a veces en perjuicio de otros…
Se trata de unas ranitas de colores muy vistosos entre los que predominan el rojo, el naranja y el amarillo, combinados sobre un fondo que suele ser negro. Esta coloración se denomina aposemática y tiene la función de aviso a los depredadores, ya que la identifica como animal portador de veneno.
Se las conoce por el nombre de ranas veneno punta de flecha, pero no poseen un órgano inoculador del veneno, sino que unas glándulas situadas en la piel segregan sustancias tóxicas que se activan en determinadas situaciones.
Proponemos la elaboración de algunas sustancias que, sin ser tóxicas para las personas, conseguimos con ellas deshacernos de algunos “pequeños y molestos vecinos”.
• Explica por qué reciben este nombre e investiga a qué cultura indígena están asociadas. ¿Para qué se ha utilizado tradicionalmente el veneno?
Receta para la elaboración de papel matamoscas - 1 parte de pimienta molida - 1 parte de azúcar moreno - 16 partes de leche o crema de leche
Se mezclan los ingredientes y con la pasta resultante se impregna papel de filtro y se deja secar. Para utilizarlos se ponen en un plato con un poco de agua donde acudirán las moscas atraídas por el dulce del azúcar. (Las partes en este caso las podemos hacer tomando como unidad la cantidad de una cucharada rasa de cada uno de los ingredientes)
Veneno petrificado Algunos elementos químicos o sustancias minerales pueden resultar tóxicos para el ser humano por inhalación, contacto o ingestión.
Leer veneno • Investiga sobre algún caso de contaminación por vertidos tóxicos al medio ambiente y las consecuencias que ocasionaron para la ecología, la agricultura y/o la salud humana.
• Localiza en la exposición algunos de estos minerales y elementos químicos Sustancias tóxicas
Consecuencias para la salud
Mercurio (Hg) Asbesto
El veneno también forma parte de las tramas e intrigas literarias. Basadas en la realidad o fruto de la imaginación de quien las escribe, el veneno y los envenenamientos han sido el hilo conductor del desarrollo de la narración. La sutileza con la que se comete el delito, la perspicacia de quién lo descubre, llenan páginas de intriga y suspense. • Investiga acerca de obras de la literatura cuya trama gire alrededor del veneno, envenenamientos y envenenadores de la historia, real o ficticia.
Plomo (Pb)
VENENO
106 ANIMAL
VENENO
107
ANIMAL
Receta para elaborar un repelente de mosquitos En un matraz Erlen-Meyer se mezclan 1 parte de esencia de canela, 1 parte de esencia de pachulí, 4 partes de esencia de sándalo y 400 partes de alcohol. Si consideramos una gota como una parte que equivale a 0,05 ml, la cantidad de alcohol que se precisa son 20 ml. Aplicaremos la proporcionalidad para el cálculo de otras cantidades. Se agita bien la mezcla y ya está lista para usar, bien como ambientador o como loción ya que tiene la particularidad de que posee un olor agradable aunque no lo sea tanto para los mosquitos a los que ahuyenta.
English text Pages 18-19
Page 74
Page 80
Page 87
Page 87
Big Models
Curiosities about venoms
Appearances can be deceptive
Protected Area
Venom and antidote
Poisonous Bait
Defence, food and breeding
In Spain, there is a wide tradition in the use of poisonous baits for killing animals that hunters, private preserve owners or cattle-raisers consider harmful for their interests. The presence of this type of trap, forbidden by law and highly dangerous for a great number of protected species, decreased notably during the 80’s, though for the last few years a new start of this activity has been noticed. “Espacio Protegido (Protected Area)” (Canal 2 Andalucia) has denounced these practices in different places of the region.
All snakes are predators and they use their venom to immobilise and kill their prey before eating them. But they are also prey of some other carnivores. Some have developed anatomical modifications like sound, colours and behaviour models to warm against their dangerousness and to avoid a fight that will oblige them to use their venom, which they prefer to conserve for their survival.
Fish: Lion Fish
Spiders: Black Widow
There are over 1200 species of fish with poisonous spines or s tings known to man. They can be found in every ocean, but most of them are found in coral reefs. The lionfish has nocturnal habits, feeding on crustaceans and small fish which he hunts at night. During the day they hide in caves and cracks in the rocks.
Most spiders have venom, which they use for paralysing their prey and for defending themselves. Although the majority are inoffensive for humans, some can cause an important allergic reaction. Black widows do not hunt but wait for their prey, basically insects, to be trapped in the scaffolding shaped web. The venom from the black widow affects the nervous system and it is 15 times more potent than that of a cobra.
Amphibians: Poison dart frog Many amphibians segregate repellent toxic substances through the skin that make them repugnant or venomous. The venom from the poison dart frog is one of the most dangerous. The Amazon tribes smeared the end of their hunting darts with it. This small frog lives on the ground and uses the venom as a defensive weapon. Its bright colours show predators that it is toxic. Nowadays we know that its feeding is very important for the synthesis of the venom.
Snakes Some snakes have venom to immobilize and kill their prey before swallowing them. They have their teeth, jaws and skull modified to inoculate the venom with greater ef fec tivit y. Some snake’s toxins are investigated for therapeutical
VENENO
Human beings have used venoms throughout history for diverse purposes, sometimes perverse: poisonings, witchcraft, hallucinations, potions, healings, that have given way to numerous myths and legends. Some plants that we find in gardens or along paths can be toxic in certain quantities, like the Thorn apple / Jimson Weed Datura Stramonium, which contains alkaloids widely used by pharmaceutical industries, specially for its powerful action against the nervous system. In small doses it can cause hallucinations or loss of consciousness. It was one of the most widely used plants in the Middle Ages related to witchcraft and rituals.
108 ANIMAL
Monkshood, aconitum napellus, is an herbaceous plant that grows in high mountain pastures, in cool, rocky, shaded places. It is very toxic, especially the roots, where a great quantit y of active principles are concentrated. Its ingestion provokes disorders in the nervous and cardio lung systems that can lead to death by suffocation. Monkshood has been used for poisoning arrows or lances. Hemlock, Conium maculatum, is one of the venomous plants par excellence. It is abundant along paths, borders and stream banks. In ancient Greece, and during the Roman Empire, hemlock extracts were used for executing those condemned to death or for euthanasia practices. The Greek philosopher Socrates died poisoned by hemlock tea.
The larvae of the inoffensive moth cerura iberica have red stripes and false eyes that give it an intimidating aspect. In the extreme of its body it has two tails that it expands and shakes when it feels threatened.
Wasps and bees are small insects that cause terror amongst human beings. Their black and yellow band colouring is the most extended warning signal in nature.
A great number of flies from the family syrphidae have black yellow stripes. They look like wasps or bees, but they are totally inoffensive. This mimicry is called batesian.
Marine slugs are molluscs that do not need a shell. Their brilliant colours and markings and the spots on their bodies warn that their flesh is extremely venomous.
Sesiidae are a butterfly family that mimicry wasps, bees or horseflies. Not only do they imitate the aspect or the colouring, but the flying and the sound that their movements produce.
When it feels threatened by a predator the viperine snake makes a intimidating whistle and flattens its head and body showing the zigzag markings that it has on its back with the purpose of looking like a dangerous viper and deter the enemy.
VENENO
Toxic house Even though it is a hidden intoxication, we live every day with hundreds of aggressive chemical substances that can be harmful for our health. Many of them are present in our own homes, forming part of multiple materials and objects that are apparently innocuous. “Espacio Protegido (Protected Area)” (Canal 2 Andalucia) tracked down with the advise of Greenpeace, the presence of these invisible poisons in a house, and gave some suggestions for neutralizing this kind of pollution.
109
ANIMAL
The great majority of snakes are oviparous. Although rattlers and vipers are ovoviviparous, that is, females keep the eggs inside their bodies until the eggs hatch and give birth to live young.
Antidotes for venomous snakes elaboration process The elaboration of antidotes is a relatively new technology. Although we have advanced a great deal with the treatment against venoms (toxins), there are many substances for which we do not know the antidote. Antidotes are obtained by injecting small doses of the venom into animals resistant to them so they generate antibodies that, once extracted, are used in human beings to combat the effects of determined toxins. There is a specific antidote for each venom.
Equipo del Parque de las Ciencias “envenenado” por la Exposición Team of the Parque de las Ciencias “poisoned” by the Exhibition VENENO
110 ANIMAL
VENENO
111
ANIMAL