LISTINO PREZZI Price list Lista de precios E 04
MATERIALI INDICE | Table perofpunto contents vendita | Índice | Store fitting accessories | Materiales para los puntos de venta
4 ■
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
20 ■
ATTREZZATURE CON MOTORE A SCOPPIO | Internal combustion engine equipment | Equipos con motor a explosión
21 ■
ATTREZZATURE ELETTRICHE | Electrical equipment | Equipos eléctricos
28 ■
ATTREZZATURE MANUALI | Manual equipment | Equipos manuales
■ 30
ACCESSORI | Accessories | Accesorios
38 ■
COMPRESSORI | Compressors | Compresores
46 ■
CONSUMER | Consumer | Consumer
50 ■
TESTATE COMPRESSORI | Compressor heads | Cabezales para compresores
■ 52
RICAMBI - RACCORDERIA - VALVOLE, GRUPPI DI FILTRAGGIO E LUBRIFICAZIONE | Spare parts - Fittings - Valves, filter & lubricating sets | Repuestos - Racores - Válvulas, grupos de filtración y lubricación
■ 60
MATERIALI per punto vendita | Store fitting accessories | Materiales para los puntos de venta
62 ■
LEGENDA | Key | Simbología
2
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
Metti le tue mani in sicurezza. Il SALVAMANI, pratico e leggero, è l’ideale per chi utilizza attrezzi da taglio elettricipneumatici e macchine operatrici come banchi sega, presse, macchine da falegnameria e similari. Il SALVAMANI elimina ogni rischio di infortuni, grazie a un dispositivo che, quando le mani entrano in zona pericolo, stacca immediatamente l’alimentazione dell’attrezzo in uso.
SALVAMANI
KEEP YOUR HANDS SECURELY PROTECTED. SALVAMANI is a handy and light device and is the ideal solution for those who use electric and pneumatic shearing tools and operating equipment such as breast benches, presses, woodwork equipment, etc. SALVAMANI prevents all hazards thanks to a device that immediately cuts the power off and stops the device being used when the operator’s hands enter a danger area.
PON TUS MANOS A SALVO. El SALVAMANI (dispositivo protector de manos), práctico y liviano, es el instrumento ideal para aquellos que utilizan herramientas de corte eléctrico-neumáticas y máquinas de trabajo como sierras de banco, prensas, máquinas de carpintería y afines. El SALVAMANI elimina cualquier riesgo de accidente, gracias a un dispositivo que corta inmediatamente la alimentación eléctrica de la herramienta en uso, apenas las manos entran en zona de peligro.
code
Volt
Hz
cm
Kg
euro
2000
12
50
50
1,30
420,00
3
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
FORBICE PNEUMATICA | Pneumatic shears | Tijeras neumáticas
BABY BABY copre il segmento di mercato del taglio medio (Ø 28 mm). Leggerezza, potenza e velocità sono gli argomenti che la rendono unica e imparagonabile su vigna e giardinaggio.
BABY is suitable for ø 28 mm cuts. Lightness, power and speed are the features that make BABY shears unique and unrivalled in vineyards and gardening.
BABY
BABY cubre el segmento del mercado del corte medio (Ø 28 mm.). Sus características de ligereza, potencia y velocidad las hacen únicas e incomparables, tanto para trabajos en viñedos como en jardinería.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
5500
28
80
10
0,48
114,00
FORBICE PNEUMATICA | Pneumatic shears | Tijeras neumáticas
BABY DOPPIO TAGLIO
NEW
BABY DOPPIO TAGLIO, ultimo prodotto della gamma PATERLINI con capacità di taglio di 29 mm. Leggerezza, potenza e velocità sono le caratteristiche che rendono questa forbice unica, con un taglio perfetto.
DUAL CUT BABY, the latest product in the PATERLINI range, with 29 mm cutting capacity, a light weight, power and high speed are the features that made these shear unique, for perfect cuts.
BABY DT
4
BABY DOBLE CORTE, último producto de la gama PATERLINI, con capacidad de corte de 29 mm. Esta tijera de corte perfecto es única, gracias a sus características de liviandad, potencia y velocidad.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
5510
29
80
10
0,5
127,00
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
FORBICE PNEUMATICA | Pneumatic shears | Tijeras neumáticas
FUTURA FRUTTETO FUTURA, disponibile in 4 versioni, è la forbice più venduta e più apprezzata. Da anni è la compagna dei professionisti di tutto il mondo grazie alle sue doti di velocità e leggerezza, per tagli fino a Ø 35 mm.
FUTURA is available in 4 versions and for years it has been the best-selling and most appreciated pneumatic shears of our range. For a long time it has been the partner of pruning professionals from all over the world thanks to its remarkable speed and lightness, suitable for cuts up to Ø 35 mm.
Las tijeras FUTURA, disponibles en 4 modelos, son las más vendidas y apreciadas. Desde siempre han sido la herramienta preferida por todos los profesionales del sector de todo el mundo, gracias a sus calidades de velocidad y peso reducido, ideales para realizar cortes de hasta Ø 35 mm.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
FUTURA FR
5000
35
80
10
0,60
108,00
FUTURA PA
5000-001
35
80
10
0,56
100,00
FORBICE PNEUMATICA | Pneumatic shears | Tijeras neumáticas
FUTURA FRUTTETO RP/ARS HI-TECH FUTURA FRUTTETO RP/ARS: le ben note funzionalità della forbice FUTURA si sposano con l’alta qualità delle lame dell’azienda leader ARS/Japan, creando una forbice leggera e resistente anche a lunghi sforzi d’esercizio.
FUTURA FRUTTETO RP/ARS: the very well known features of the FUTURA shears improve the prime quality blades manufactured by ARS a leading company from Japan, and create light and resistant shears suitable for heavy-duty/long-lasting working operations.
FUTURA RP/ARS
FUTURA FRUTTETO RP/ARS: a las tan conocidas características funcionales de las tijeras FUTURA se combinan la alta calidad de las cuchillas de la empresa líder japonesa ARS, creando unas tijeras livianas y resistentes, tambien después de esfuerzos prolongados.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
5000-002
35
80
10
0,60
108,00
5
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
FORBICE PNEUMATICA | Pneumatic shears | Tijeras neumáticas
FUTURA VIGNETO FUTURA, disponibile in 4 versioni, è la forbice più venduta e più apprezzata. Da anni è la compagna dei professionisti di tutto il mondo grazie alle sue doti di velocità e leggerezza, per tagli fino a Ø 28 mm.
FUTURA is available in 4 versions and for years it has been the best-selling and most appreciated pneumatic shears of our range. For a long time it has been the partner of pruning professionals from all over the world thanks to its remarkable speed and lightness, suitable for cuts up to Ø 28 mm.
Futura VG
Las tijeras FUTURA, disponibles en 4 modelos, son las más vendidas y apreciadas. Desde siempre han sido la herramienta preferida por todos los profesionales del sector de todo el mundo, gracias a sus calidades de velocidad y peso reducido, ideales para realizar cortes de hasta Ø 28 mm.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
5010
28
80
10
0,60
108,00
FORBICE PNEUMATICA | Pneumatic shears | Tijeras neumáticas
FUTURA DOPPIO TAGLIO FUTURA, disponibile in 4 versioni, è la forbice più venduta e più apprezzata. Da anni è la compagna dei professionisti di tutto il mondo grazie alle sue doti di velocità e leggerezza, per tagli fino a Ø 30 mm.
FUTURA is available in 4 versions and for years it has been the best-selling and most appreciated pneumatic shears of our range. For a long time it has been the partner of pruning professionals from all over the world thanks to its remarkable speed and lightness, suitable for cuts up to Ø 30 mm.
Futura DT
6
Las tijeras FUTURA, disponibles en 4 modelos, son las más vendidas y apreciadas. Desde siempre han sido la herramienta preferida por todos los profesionales del sector de todo el mundo, gracias a sus calidades de velocidad y peso reducido, ideales para realizar cortes de hasta Ø 30 mm.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
5020
28
80
10
0,60
121,00
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
FORBICE PNEUMATICA | Pneumatic shears | Tijeras neumáticas
MAGIC 4 MAGIC 4: la prima, la più dolce, la più potente. Grazie al doppio pistone taglia senza contraccolpo fino a un diametro di 35 mm. Ideale per legni duri.
MAGIC 4: the first, the smoothest, the most powerful shears in our range. Thanks to their double piston they cut without any backlash up to 35 mmwide branches. Great for hard wood.
MAGIC 4 MAGIC 4 PA
MAGIC 4: las primeras, las más suaves, las más potentes. Gracias a su doble pistón cortan sin contragolpe ramos de hasta un diámetro de 35 mm. Ideales para leños duros.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
4000
35
80
10
0,69
115,00
4000-005
35
80
10
0,65
107,00
FORBICE PNEUMATICA | Pneumatic shears | Tijeras neumáticas
FUTURA 40 FUTURA 40, disponibile in 2 versioni fissa e per asta, è l’unico modello interamente in lega di magnesio per tagli fino a Ø 40 mm.
FUTURA 40 is available in 2 versions, fixed and pole mounted, and is the only magnesium alloy model for cuts up to Ø 40 mm.
FUTURA 40 PA
Las tijeras FUTURA 40 están disponibles en 2 modelos: fija y para alarco telescópico. Es el único modelo de tijeras íntegramente realizado en aleación de magnesio, ideal para realizar cortes de hasta Ø 40 mm.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
0410
40
110
13
0,78
175,00
7
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
FORBICIONE | Lopper | Tijeras gigantes
8/U La più potente forbice della gamma, taglia fino a diametri di 50 mm. Ideale per lavori di deforestazione è disponibile con due tipi di lama, diritta ed uncinata, adattandosi così ad ogni tipo di taglio.
The most powerful shears of our range, it cuts up to 50 mm-diameter branches. It’s perfect in forest works; as it is available with 2 different kinds of blades, straight and hooked, it is perfectly suitable for any type of cut.
Las más potentes tijeras de la gama,,alcanzan un diámetro de corte de 50 mm. Ideales para trabajos de deforestación, presentan dos tipos de cuchilla: una recta y otra curva, lo que les permite adaptarse a cualquier tipo de corte.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
FORBICIONE 8/U IMPUGNATURA DIRETTA | Lopper 8/U Direct Handgrip | Tijeras gigantes 8/U con empuñadura recta
6000
50
100
10
2,00
288,00
FORBICIONE 8/U MT. 0,50 | Lopper 8/U 0.50 m. | Tijeras gigantes 8/U 0,50 m
6010
50
100
10
2,40
309,00
FORBICIONE 8/U MT. 1 | Lopper 8/U 1,00 m. | Tijeras gigantes 8/U 1 m
6020
50
100
10
2,80
319,00
FORBICIONE 8/U MT. 1,50 | Lopper 8/U 1,50 m. | Tijeras gigantes 8/U 1,5 m
6030
50
100
10
3,20
324,00
FORBICIONE 8/U MT. 2 | Lopper 8/U 2,00 m. | Tijeras gigantes 8/U 2 m
6040
50
100
10
3,60
334,00
FORBICIONE 8/U MT. 2,50 | Lopper 8/U 2,50 m. | Tijeras gigantes 8/U 2,50 m
6050
50
100
10
4,00
345,00
FORBICIONE 8/U MT. 3 | Lopper 8/U 3,00 m. | Tijeras gigantes 8/U 3 m
6055
50
100
10
4,40
355,00
LE MISURE SI RIFERISCONO ALLA SOLA LUNGHEZZA DELL’ASTA | The sizes refer to the length of the pole only | Las medidas hacen referencia exclusiva a la longitud de la varilla
8
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
FORBICIONE | Lopper | Tijeras gigantes
8/D La più potente forbice della gamma, taglia fino a diametri di 50 mm. Ideale per lavori di deforestazione è disponibile con due tipi di lama, diritta ed uncinata, adattandosi così ad ogni tipo di taglio.
The most powerful shear of our range, it cuts up to 50 mm. diameter branches. It’s perfect in forest works and it’s available with 2 different kinds of blades: straight and hooked, so it could be suitable for any type of cut.
La más potente tijera de la gama, corta hasta un diametro de 50 mm. Ideal para trabajos de deforestacion, disponible con dos tipos de navajas: una derecha y otra curva, por lo que se puede adaptar a cualquier tipo de corte.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
FORBICIONE 8/D IMPUGNATURA DIRETTA | Lopper 8/D Direct Handgrip | Tijeras gigantes 8/D con empuñadura recta
6060
50
100
10
2,00
288,00
FORBICIONE 8/D MT. 0,50 | Lopper 8/D 0.50 m. | Tijeras gigantes 8/D 0,50 m
6070
50
100
10
2,40
309,00
FORBICIONE 8/D MT. 1 | Lopper 8/D 1,00 m. | Tijeras gigantes 8/D 1 m
6080
50
100
10
2,80
319,00
FORBICIONE 8/D MT. 1,50 | Lopper 8/D 1,50 m. | Tijeras gigantes 8/D 1,5 m
6090
50
100
10
3,20
324,00
FORBICIONE 8/D MT. 2 | Lopper 8/D 2,00 m. | Tijeras gigantes 8/D 2 m
6100
50
100
10
3,60
334,00
FORBICIONE 8/D MT. 2,50 | Lopper 8/D 2,50 m. | Tijeras gigantes 8/D 2,50 m
6110
50
100
10
4,00
345,00
FORBICIONE 8/D MT. 3 | Lopper 8/D 3,00 m. | Tijeras gigantes 8/D 3 m
6120
50
100
10
4,40
355,00
LE MISURE SI RIFERISCONO ALLA SOLA LUNGHEZZA DELL’ASTA | The sizes refer to the length of the pole only | Las medidas hacen referencia exclusiva a la longitud de la varilla
9
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
FORBICIONE | Lopper | Tijeras gigantes
TAGLIAPALME
NEW
La più potente forbice della gamma PATERLINI. Allestita con una nuova lama è stata progettata e predisposta per soddisfare in pieno le particolari esigenze richieste dalla potatura della palma verde.
The most powerful shear in the PATERLINI range. With a new blade design, it has been developed to perfectly fulfil the specific requirements of pruning green palm trees.
La tijera más potente de la gama PATERLINI. Dotada de una nueva cuchilla, ha sido diseñada y predispuesta para satisfacer plenamente las necesidades específicas que requiere el podado de la palma verde.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
TAGLIAPALME IMPUGNATURA DIRETTA | Palm cutter direct handgrip | Cortapalmeras con mango directo
6220
80
100
10
2,70
450,00
TAGLIAPALME MT. 0,50 | Palm cutter 0.50 m. | Cortapalmeras MT. 0,50
6230
80
100
10
3,10
480,00
TAGLIAPALME MT. 1 | Palm cutter 1,00 m. | Cortapalmeras MT. 1,00
6240
80
100
10
3,50
490,00
TAGLIAPALME MT. 1,50 | Palm cutter 1,50 m. | Cortapalmeras MT. 1,50
6250
80
100
10
3,90
500,00
TAGLIAPALME MT. 2 | Palm cutter 2,00 m. | Cortapalmeras MT. 2,00
6260
80
100
10
4,30
510,00
TAGLIAPALME MT. 2,50 | Palm cutter 2,50 m. | Cortapalmeras MT. 2,50
6270
80
100
10
4,70
520,00
LE MISURE SI RIFERISCONO ALLA SOLA LUNGHEZZA DELL’ASTA | The sizes refer to the length of the pole only | Las medidas hacen referencia exclusiva a la longitud de la varilla
10
FORBICIONE | Lopper | Tijeras gigantes
TAGLIAPALME IDRAULICO
NEW
Forbicione idraulico dotato di un gruppo di taglio orientabile a 360°. Lavora ad una pressione idraulica di 180 bar con una capacità di taglio di 110 mm.
Hydraulic operated lopper with a 360-degree adjustable cutting unit. It works at an hydraulic pressure of 180 bar and has a cutting capacity of 110 mm.
TAGLIAPALME IDRAULICO | Hydraulic palm cutter | Cortapalmeras hidráulico
Tijera hidráulica dotada de un grupo de corte orientable a 360°. Funciona con una presión hidráulica de 180 bar, con capacidad de corte de 110 mm.
code
mm
bar
Kg
euro
6280
110
180
4,40
990,00
11
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
ATTREZZI DA TAGLIO | Cutting tools | Herramientas de corte
TAGLIASIEPI BILAMA Grazie alla potenza di taglio e al consumo d’aria ridotto, il tagliasiepi è indispensabile nelle operazioni di manutenzione nel settore del giardinaggio professionale. Il gruppo lame può essere inclinato rispetto all’impugnatura fino a 90° consentendo operazioni precise e senza sforzo.
Thanks to a cutting power combined to very low air consumption, the double hedge –trimmer is absolutely necessary in any professional gardening maintenance operation. Its blade assembly can be set up to 90° inclination in relation to the handgrip, which allows very precise and comfortable operations.
Gracias a su potencia de corte y al consumo de aire reducido, esta cortasetos es indispensable para el mantenimiento profesional de jardines. El grupo de cuchillas puede inclinarse hasta 90° respecto de la empuñadura, permitiendo realizar cortes precisos y sin esfuerzos.
Applicabile su asta May be fitted on the rod Aplicable sobre varilla
TAGLIASIEPI BILAMA ORIENTABILE | Adjustable double-blade hedge trimmer | Cortadora de setos de doble cuchilla orientable
12
code
mm
lt/min
bar
mm
Kg
euro
7025
10
400
8
600
3,80
597,00
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
ATTREZZI DA TAGLIO | Cutting tools | Herramientas de corte
POTATORE ALTERNATO Dotato del nuovo motore con sistema “ALU-TECH” il seghetto alternativo è ancora più leggero e potente di prima; pratico per chi deve effettuare potature su alberi ad alto fusto, ha un consumo d’aria esiguo permettendone così l’uso con qualsiasi compressore. È consigliabile il montaggio su asta fissa.
Fitted with a new engine equipped with the “ALU-TECH” system, this reciprocating saw is lighter and more powerful than ever; it is particularly suitable for high tree pruning and thanks to a very low air consumption it can be operated by any kind of compressor. It’s highly suggested to mount on PATERLINI fixed poles.
POTATORE ALTERNATO | Reciprocating pruner | Sierra alternativa
Dotada del nuevo motor con sistema “ALU-TECH”, la sierra alternativa es aún más liviana y potente que antes. Práctica para quien debe podar árboles de troncos altos, tiene un consumode aire limitado, lo que permite su uso con cualquier tipo de compresor. Se sugiere acoplarla a varillas fijas.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
7045
100
200
8
0,96
390,00
ATTREZZI DA TAGLIO | Cutting tools | Herramientas de corte
TAGLIASIEPI SUPERGREEN Maneggevole, pratico e leggero il tagliasiepi SUPERGREEN è indicato per la rifinitura di siepi ornamentali e nella potatura verde dei vigneti. Montato sulle aste fisse o telescopiche PATERLINI si possono potare siepi fino a 5 mt. di altezza senza l’ausilio di pericolose scale.
SUPERGREEN
Handy, practical and light, this hedge trimmer is conceived for finishing operations in ornamental hedges as well as for green pruning of vineyards. It can be mounted on PATERLINI’s fixed or telescopic poles and it’s made to prune up to 5 m height with no need of any risky ladder.
Manejable, práctica y liviana, esta cortasetos está indicada para la terminación decorativa de setos y para la poda en verde de viñedos. Montada sobre varillas fijas o telescópicas PATERLINI permite podar setos de hasta 5 metros de altura, evitando la peligrosa ayuda de escaleras.
code
mm
lt/min
bar
mm
Kg
euro
7011
8
200
8
300
1,00
420,00
13
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
potatore a catena | Chainsaw | Sierra de cadena
JACK La sega a catena JACK è lo strumento di potatura più maneggevole ed efficace al servizio dei professionisti. L’innovativo sistema di lubrificazione della catena ad intermittenza consente una lunga durata del pieno d’olio. JACK è dotata di un motore pneumatico a palette con sistema d’immissione d’aria “AIR PLUS” che permette di ridurre il consumo d’aria e di aumentare la potenza consentendo il taglio di rami fino a 300 mm. Le nuove versioni con barra “carving” a punta consentono tagli più precisi e una maggior maneggevolezza del potatore. Tutti i potatori JACK hanno una nuova carcassa in materiale poliamidico ad alta resistenza meccanica.
14
The JACK chainsaw is the most practical and efficient pruning tool available in the market for professional operation. The innovating intermittent chain lubrication system allows a long lasting oil reserve. JACK is comprised of a pneumatic vane engine set with an “AIR PLUS” air inlet system, which makes it possible to reduce air consumption and increase power for cuts on branches up to 300 mm. New versions with a “Carving” pointed bar allow more precise cuts with easier handling of the chainsaw. All JACK chainsaws are fitted with high-mechanical resistance polyamide material casing.
La sierra de cadena JACK es el instrumento de poda más manejable y eficaz al servicio de los profesionales. Su innovador sistema de lubricación de cadena con frecuencia intermitente ofrece una mayor duración de la reserva de aceite. JACK está dotada de un motor neumático de paletas con sistema de introducción de aire “AIR PLUS”, el cual permite reducir el consumo del aire y aumentar la potencia, brindando la posibilidad de cortar ramas de hasta 300 mm. Las nuevas versiones con barra “carving” de punta, ofrecen cortes más precisos y una mayor manejabilidad de la herramienta. Todas las sierras JACK presentan una nueva armazón de material poliamídico de alta resistencia mecánica.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
JACK 10"-3/8
7500
300
400
8
2,00
303,00
JACK 8”-1/4
7600
250
400
8
2,00
303,00
JACK 10”-1/4
7700
300
400
8
2,00
303,00
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
JACK 8”-1/4 CARVING
7900
250
400
8
2,00
349,00
JACK 10”-1/4 CARVING
7800
300
400
8
2,00
359,00
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
potatore a catena DA MONTARE SU ASTA | Chainsaw for pole mount | Sierra de cadena para montar sobre varilla
JACK PA Versione predisposta per asta fissa o telescopica del potatore JACK. Tutti i potatori JACK hanno una nuova carcassa in materiale poliamidico ad alta resistenza meccanica.
This version is the JACK chainsaw version designed for fixed or telescopic pole mount. All JACK chainsaws are fitted with high-mechanical resistance polyamide material casing.
JACK PA 8”-1/4 JACK PA 10”-1/4
JACK PA 8”-1/4 CARV
JACK PA 10”-1/4 CARV
Versión predispuesta para montar sobre alarco fijo o telescópico de la sierra de cadena JACK. Todas las sierras JACK presentan una nueva armazón de material poliamídico de alta resistencia mecánica.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
7610
250
400
8
1,65
272,00
7710
300
400
8
1,65
272,00
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
7910
250
400
8
1,65
324,00
7810
300
400
8
1,65
324,00
15
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
potatore a catena | Chainsaw | Podadora de cadena
SILVER
NEW
16
Nuovo potatore a catena interamente in alluminio per asta di prolunga, dotato di ferma rami in acciaio. La leggerezza e la resistenza del corpo in lega leggera di alluminio sono le caratteristiche di questo innovativo prodotto. La potenza di taglio è garantita dal motore pneumatico brevettato PATERLINI.
A new chain pruner, all made of aluminium, for extension rods, with a steel branch holder. The lightness and strength of its body, made of a light aluminium alloy, are the most outstanding features of this innovative product. Cutting power is provided by PATERLINI’s patented pneumatic motor.
Nuevo podador a cadena íntegramente fabricado en aluminio para varilla de prolongación, dotado de dispositivo de acero para sujetar las ramas. Las características de este nuevo producto innovador son la liviandad y resistencia del cuerpo fabricado en aleación ligera de aluminio. La potencia de corte está garantizada por el motor neumático patentado PATERLINI.
code
mm
lt/min
bar
Kg
euro
SILVER 8”-1/4
7920
250
400
10
1,7
310,00
SILVER 10”-1/4
7930
300
400
10
1,7
310,00
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
DIRADATORE - GANCIO SCUOTITORE | Pruner – beating hook | Aclaradora – gancho sacudidor
UNCINO
NEW
UNCINO, ultima evoluzione dei sistemi a gancio pneumatici, ha il motore, il supporto e la testina di accoppiamento del gancio completamente in alluminio ed è dotato del sistema di azionamento a pistoncino pneumatico PATERLINI. UNCINO ha il gancio di raccolta e lo stelo in acciaio ad alta resistenza e un nuovo motore “ALU-TECH” che permette un ridotto consumo di aria e garantisce leggerezza e resistenza dell’attrezzatura.
UNCINO, the latest evolution in pneumatic hook systems, is equipped with a motor, a rest and an allaluminium hook-coupling head, as well as a PATERLINI pneumatic piston actuator. UNCINO has a highresistance steel collector hook and stem, plus a new “ALU-TECH” motor for reduced air consumption and for a lightweight, highly resistant equipment.
UNCINO
UNCINO es la última evolución en los sistemas de ganchos neumáticos; tiene el motor, el soporte y el cabezal de acoplamiento del gancho completamente fabricado en aluminio y está dotado del sistema de accionamiento a pistón neumático PATERLINI. El gancho de cosecha y el vástago son de acero de alta resistencia. UNCINO posee un nuevo motor “ALU-TECH”, el cual permite obtener un reducido consumo de aire y garantiza la liviandad y resistencia del equipo.
code
beats/min
lt/min
bar
Kg
euro
7035
850
200
8
0,98
320,00
17
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
SISTEMA PNEUMATICO PER LA RACCOLTA | Pneumatic harvesting system | Sistema neumático para la cosecha
IMOLA Pettine pneumatico silenziato con nuovo motore “SILENT-TEC” ad alta velocità e rastrello a denti intercambiabili.
Silenced pneumatic rake with a new high speed “SILENT-TEC” engine and rake with replaceable teeth.
IMOLA
Peine neumático silenciado con nuevo motor “SILENT-TEC” de alta velocidad y rastrillo de dientes intercambiables.
code
lt/min
bar
Kg
euro
9297
200
7/9
0,95
390,00
SISTEMA PNEUMATICO PER LA RACCOLTA | Pneumatic harvesting system | Sistema neumático para la cosecha
MONZA Pettine pneumatico silenziato con nuovo motore “SILENT-TEC” ad alta velocità e rastrello a denti fissi.
Silenced pneumatic rake with a new high speed “SILENT-TEC” engine and fixed-teeth rake.
MONZA
18
Peine neumático silenciado con nuevo motor “SILENT-TEC” de alta velocidad y rastrillo de dientes fijos.
code
lt/min
bar
Kg
euro
9298
200
7/9
0,90
390,00
ATTREZZATURE PNEUMATICHE | Pneumatic equipment | Equipos neumáticos
SISTEMA PNEUMATICO PER LA RACCOLTA | Pneumatic harvesting system | Sistema neumático para la cosecha
OLIMPO ALU-TECH PLUS OLIMPO ALU-TECH PLUS è dotato di attacco fisso a 45° che garantisce e rende estremamente bilanciato l’apparato abbacchiatore-asta. Il suo motore in lega leggera lo rende più rapido, leggero e compatto. Il sistema “ALU-TECH” riduce il consumo d’aria e determina una sensibile riduzione della manutenzione.
OLIMPO ALU-TECH PLUS is fitted with a 45° fixed support which makes the rake/pole system extremely balanced. The light aluminium alloy pneumatic engine allows this oliveharvesting rake to be much quicker, light and compact. The “ALU-TECH” system reduces air consumption as well as maintenance requirements considerably.
OLIMPO ALU-TECH PLUS
OLIMPO ALU-TECH PLUS está dotado de un enganche fijo a 45° que garantiza y vuelve extremamente equilibrado el sistema vibrador-varilla. Su motor de aleación ligera lo hace más rápido, liviano y compacto. El sistema “ALU-TECH” reduce el consumo de aire y disminuye sensiblemente la frecuencia de las intervenciones de mantenimiento.
code
lt/min
bar
Kg
euro
9286
200
6/7
1,00
330,00
SISTEMA PNEUMATICO PER LA RACCOLTA | Pneumatic harvesting system | Sistema neumático para la cosecha
OLiVELOX Totalmente innovativo come sistema e design OLIVELOX è il primogenito di una nuova serie di sistemi di raccolta made in PATERLINI. L’efficacia dei denti lunghi, inclinati simmetrici, unita alla leggerezza dell’attrezzo (850 g) favorisce l’annullamento delle vibrazioni sopportate dall’operatore. OLIVELOX è di forma totalmente simmetrica quindi unica nel suo genere, può ruotare agilmente all’interno delle piante e favorire un’ottima efficienza nella raccolta.
Fully innovative both as a working system and design, OLIVELOX is the first-born of a new generation of PATERLINI-make harvesting systems. The efficiency of its long, tilted, symmetric teeth, combined to its lightness (only 850 gr.), help to reduce the vibrations affecting the operator. OLIVELOX is totally symmetric in shape, hence absolutely unique; this allows an easy manoeuvre between the branches of the trees, granting excellent harvesting performances.
OLIVELOX
Con un sistema y un diseño completamente innovador, OLIVELOX es la primera creación de una nueva serie de sistemas de recolección fabricada por PATERLINI. La eficacia de sus dientes largos, inclinados y simétricos, unida al peso reducido de la herramienta (850 g), favorece la neutralización de las vibraciones transmitidas al operador. OLIVELOX presenta una forma totalmente simétrica, por tanto, única en su género, lo que le permite rotar ágilmente en el interior de las plantas, ofreciendo la máxima eficiencia de cosecha.
code
lt/min
bar
Kg
euro
9294
200
6
0,85
395,00
19
ATTREZZATURE CON MOTORE A SCOPPIO | Internal combustion engine equipment | Equipos con motor a explosión GRUPPO VIBRANTE PER LA RACCOLTA DEL CAFFè | Vibrating coffee harvester | Grupo vibrador para la cosecha del café
KICCO
NEW
Il nuovo gruppo vibrante per la raccolta del caffè KICCO è stato progettato per soddisfare le particolari esigenze della raccolta agevolata del caffè. Lavora in abbinamento ad un decespugliatore al quale viene sostituita la testina rotante con il gruppo vibrante. Principali caratteristiche: - Trasmissione / ingranaggi (temprati) su cuscinetti in bagno di grasso - Corpo forcella e biella in fusione d’alluminio - Collegamento con giunti elastici tra biella e rastrelli - Peso di soli 1,15 Kg. Al fine di mantenere e garantire una qualità durevole nel tempo è consigliabile utilizzare KICCO ad una velocità non superiore ai 1600 battiti al minuto.
The new KICCO vibrating coffee harvester has been designed to fulfil the specific requirements of easier coffee harvesting. It works in combination with a bush trimmer where the vibrating unit replaces the revolving head. Main specifications: - Drive / (tempered) gears on grease bath bearings –Fork body and piston rod in cast aluminium – Elastic coupling between the piston rod and the rakes - Weighs just 1.15 kg. For enduring quality, KICCO should be used at no more than 1600 strokes/ minute.
El nuevo grupo vibrador para la cosecha del café KICCO ha sido diseñado para satisfacer las particulares exigencias de la cosecha agilizada del café. Trabaja en combinación con una desbrozadora, cuyo cabezal giratorio se sustituye por el grupo vibrador. Principales características: Transmisión/engranajes (templados) sobre rodamientos en baño de grasa – Cuerpo tijera y biela en fusión de aluminio – Acoplamiento elástico entre biela y rastrillos - Peso 1,15 Kg. Para mantener y garantizar una calidad duradera en el tiempo se sugiere utilizar el grupo vibrador KICCO a una velocidad inferior a los 1600 golpes por minuto.
SOLO TESTA DI RACCOLTA Harvesting head only Solo cabezal de cosecha
KICCO
20
code
beats/min
Kg
euro
9350
1600
1,15
430,00
ATTREZZATURE ELETTRICHE | Electrical equipment | Equipos eléctricos
SISTEMA MULTIFUNZIONE ELETTRONICO PER BATTERIA AL LITIO | Electronic multifunctional system for Lithium-Ion batteries | Sistema electrónico multifunción con batería al litio
SISTEMA MERCURY
NEW
DECESPUGLIATORE E TAGLIASIEPI ELETTRONICO SISTEMA PROFESSIONALE ALIMENTATO CON BATTERIA A ZAINO MERCURY è il primo sistema multifunzione professionale estremamente potente poiché alimentato con batteria a zaino da 18.5 volt. Il motore elettrico è dotato di centralina elettronica per una ottimizzazione dei consumi e per permettere un’erogazione costante della potenza di taglio. Il sistema MERCURY consente di lavorare con attrezzature professionali offrendo una serie di vantaggi: assenza di emissioni di gas inquinanti, livello di rumore in utilizzo bassissimo, ridotte vibrazioni, peso delle attrezzature ridotto al minimo grazie al corpo in alluminio del gruppo motore. DECESPUGLIATORE ELETTRONICO (MERCURY DCS) Tubo trasmissione: diametro 26 mm - prolunga motore (24 mm asta decespugliatore) | Testina batti e vai diametro con larghezza di taglio di 400 mm | Tensione: 18.5 volt | Livello di pressione acustica: 70 dB(A) | Peso: 5.40 Kg. TAGLIASIEPI ELETTRONICO (MERCURY TS) Tubo trasmissione: diametro 26 mm - prolunga motore (24 mm asta tagliasiepe) | Lunghezza lama: 550 mm | Larghezza massima di taglio: 25 mm | Lame orientabili in 12 posizioni (30°; 0; -90°) | Passo lame: 35 mm | Peso: 5.90 Kg.
ELECTRONIC EDGE/BUSH TRIMMER PROFESSIONAL DEVICE POWERED BY A BATTERY BACKPACK MERCURY is the first super-powerful professional multipurpose device, powered by a 18.5 volt battery backpack. Its electric motor is provided with an electronic unit for optimum consumption and a consistent supply of cutting power. MERCURY is a professional device offering a number of advantages: no pollutant gas emissions, extremely low noise when used, reduced vibration, minimal weight due to an aluminium motor body. ELECTRONIC BUSH TRIMMER (MERCURY DCS) Drive pipe: diameter 26 mm – motor extension (24 mm bush trimmer rod) | Tap ‘N Go head, cutting length 400 mm in diameter | Voltage: 18.5 volt | Sound pressure: 70 db(a) | Weight: 5.40 kg. ELECTRONIC BUSH TRIMMER (MERCURY TS) Drive pipe: diameter 26 mm – motor extension (24 mm bush trimmer rod) | Blade length: 550 mm | Max cutting width: 25 mm | 12-angle blades (30°; 0; -90°) | Blade pitch: 35 mm | Weight: 5.90 kg.
DESBROZADORA Y CORTASETOS ELECTRÓNICO SISTEMA PROFESIONAL ALIMENTADO CON BATERÍA DE MOCHILA MERCURY es el primer sistema multifuncional profesional extremadamente potente, alimentado con una batería de mochila de 18.5 volt. El motor eléctrico está dotado de central electrónica para optimizar los consumos y permitir una erogación constante de la potencia de corte. El sistema MERCURY permite trabajar con equipos profesionales, ofreciendo una serie de ventajas: ausencia de emisiones de gas contaminantes, nivel de ruido muy bajo durante el funcionamiento, vibraciones reducidas, peso del equipo reducido al mínimo gracias al cuerpo de aluminio del grupo motor. DESBROZADORA ELECTRÓNICA (MERCURY DCS) Tubo transmisión: diámetro 26 mm – alargador motor (24 mm varilla desbrozadora) | Cabezal “tap and go” diámetro con ancho de corte de 400 mm | Tensión: 18.5 volt | Nivel de presión acústica: 70 dB(A) | Peso: 5.40 Kg. CORTASETOS ELECTRÓNICO (MERCURY TS) Tubo transmisión: diámetro 26 mm - alargador motor (24 mm varilla cortasetos) | Largo cuchilla: 550 mm | Ancho máximo de corte: 25 mm | Cuchillas orientables en 12 posiciones (30°; 0; -90°) | Paso cuchilla: 35 mm | Peso: 5.90 Kg.
code
Watt
Hours
Kg
euro
MERCURY DCS-TS
9348
-
-
-
1.300,00
BATTERY 560
9320
560
10
3,50
920,00
21
ATTREZZATURE ELETTRICHE | Electrical equipment | Equipos eléctricos
PETTINE ELETTRICO PER RACCOLTA OLIVE 12 V | Olive harvesting 12 V battery-powered rake | Peine eléctrico de 12 V para la cosecha de aceitunas
TWIN PICKS AT V2
NEW
TWIN PICKS AT V2 è l’evoluzione dell’omonimo pettine elettrico PATERLINI di cui mantiene le stesse caratteristiche tecniche, meccaniche ed elettriche. Nel nuovo modello abbiamo aggiunto un’innovativa asta telescopica a sezione triangolare che elimina così la possibilità di ROTAZIONE dell’attrezzo sull’asta stessa. TWIN PICKS AT V2 è dotato inoltre di una nuova impugnatura ergonomica, completa d’interruttore ON/OFF con protezione antiacqua e di una sede circolare nella parte inferiore, dove è possibile inserire un’ulteriore prolunga (venduta separatamente). Caratteristiche: Sistema di raccolta a doppio pettine con denti intercambiabili | Motore elettrico a 12V 80Watt | Trasmissione meccanica ad ingranaggi | Asta telescopica da mt. 2 a mt. 3 con bloccaggio leva | Alimentazione a batteria da 12V 50/60A (consigliata per 8 ore di lavoro continuativo) | Assorbimento massimo 6 Amp/h. Dotazione di serie: N° 1 cavo d’alimentazione mt. 15 con morsetti +/- lato batteria e connettore lato attrezzo | N° 2 fusibili da 10 A.
22
TWIN PICKS AT V2 is the latest evolution of PATERLINI’s electric rake of the same name, of which it retains the same technical, mechanical and electric features. An innovative triangular-section telescopic rod has been added to the new version, so the tool will not TURN around the rod. In addition, the TWIN PICKS AT V2 has been provided with a new ergonomic handle, with an ON/OFF switch and waterproof protection, and a circular housing at the bottom to accommodate another extension (optional).
TWIN PICKS AT V2 es la evolución del homónimo peine eléctrico Paterlini, del que conserva las características técnicas, mecánicas y eléctricas. En el nuevo modelo hemos añadido una innovadora varilla telescópica de sección triangular, la cual elimina la posibilidad de ROTACIÓN del equipo sobre la varilla misma. TWIN PICKS AT V2 está dotada de un nuevo mango ergonométrico, equipado con un interruptor ON/OFF con protección contra el agua y un alojamiento circular en la parte inferior, donde es posible incorporar un ulterior alargador (vendido por separado).
Technical specifications: Double rake collector system with interchangeable teeth | 12V, 80Watt electric motor | Mechanical gear drive | 2 to 3 mt telescopic rod with lockable lever | 12V, 50/60A battery powered (recommended for 8 hours’ continued use) | Max intake 6 Amp/h. Standard accessories: No. 1 power cable, 15 metres with +/- batteryside terminals and equipment-side connector | No. 2 fuses, 10 A.
Características: Sistema de cosecha de doble peine con dientes intercambiables| Motor eléctrico de 12V 80Watt | Transmisión mecánica de engranajes | Varilla telescópica de 2 a 3 mt. con dispositivo de bloqueo palanca | Alimentación por baterías de 12V 50/60A (recomendada para 8 horas de trabajo continuado) | Absorción máxima 6 Amp/h. Dotación de serie: N° 1 cable de alimentación de 15 mt con bornes +/- del lado de la batería y conector del lado del equipo | N° 2 fusibles de 10 A.
code
beats/min
Watt
Volt
Kg
euro
Twin Picks AT V2
9300
1150
80
12
3,00
570,00
Prolunga fissa mt. 0,50 | Fixed extension mt. 0.50 | Alargador fijo mt. 0,50
710-98
-
-
-
0,15
10,00
Prolunga fissa mt. 1,00 | Fixed extension mt. 1.00 | Alargador fijo mt. 1,00
710-99
-
-
-
0,30
15,00
ATTREZZATURE ELETTRICHE | Electrical equipment | Equipos eléctricos
PETTINE ELETTRICO PER RACCOLTA OLIVE 12 V | Olive harvesting 12 V battery-powered rake | Peine eléctrico de 12 V para la cosecha de aceitunas
TWIN PICKS AF
NEW
TWIN PICKS AF su asta fissa è l’evoluzione dell’omonimo pettine elettrico PATERLINI di cui mantiene le stesse caratteristiche tecniche, meccaniche ed elettriche. Nuovo modello dotato di asta fissa.
TWIN PICKS AF is the latest evolution of PATERLINI’s electric rake of the same name, of which it retains all the technical, mechanic and electric specifications. The new system is provided with a fixed rod.
TWIN PICKS AF es la evolución del homónimo peine eléctrico PATERLINI, del cual mantiene las características técnicas, mecánicas y eléctricas. El nuevo modelo está dotado de varilla fija.
Caratteristiche: Sistema di raccolta a doppio pettine con denti intercambiabili | Motore elettrico a 12V 80Watt | Trasmissione meccanica ad ingranaggi | Asta fissa mt. 2,20 | Alimentazione a batteria da 12V 50/60A (consigliata per 8 ore di lavoro continuativo) | Assorbimento massimo 6 Amp/h.
Specifications: Double rake collector system with interchangeable teeth | 12v 80watt electric motor | Geared drive | 2.20mt fixed rod | 12v 50/60a battery powered (recommended for 8 hours uninterrupted operation) | Max intake 6 amp/h.
Características: Sistema de cosecha de doble peine con dientes intercambiables | Motor eléctrico de 12V 80Watt | Transmisión mecánica de engranajes | Varilla fija 2,20 mt. | Alimentación por batería de 12V 50/60A (sugerida para 8 horas de trabajo constante) | Absorción máxima 6 Amp/h.
Dotazione di serie: N° 1 cavo d’alimentazione mt. 15 con morsetti +/- lato batteria e connettore lato attrezzo | N° 2 fusibili da 10 A.
Standard kit: No. 1 15mt power cable with +/- terminals on battery side and connector on tool side | No. 2 10a fuses.
Dotación de serie: N° 1 cable de alimentación 15 mt con bornes +/- lado batería y conector lado herramienta | N° 2 fusibles de 10 A.
code
beats/min
Watt
Volt
Kg
euro
Twin Picks AF
9302
1150
80
12
2,75
560,00
Prolunga fissa mt. 0,50 | Fixed extension mt. 0.50 | Alargador fijo mt. 0,50
710-98
-
-
-
0,15
10,00
Prolunga fissa mt. 1,00 | Fixed extension mt. 1.00 | Alargador fijo mt. 1,00
710-99
-
-
-
0,30
15,00
PETTINE ELETTRICO PER RACCOLTA OLIVE 12 V | Olive harvesting 12 V battery-powered rake | Peine eléctrico de 12 V para la cosecha de aceitunas
TWIN PICKS EVOLUTION V2
NEW
Diretta evoluzione del TWIN PICKS: maggiore bilanciamento e potenza, minor peso e vibrazioni.
A direct evolution of the TWIN PICKS version: higher balance and power, lighter and with less vibrations.
Twin Picks EVOLUTION V2
Evolución directa del TWIN PICKS: mayor equilibrio y potencia, menor peso y vibraciones.
code
beats/min
Watt
Volt
Kg
euro
9304
1200
80
12,00
2,80
620,00
CAVO DI 15 MT COMPRESO | 15-m cable included | Incluye cable de 15 metros
23
ATTREZZATURE ELETTRICHE | Electrical equipment | Equipos eléctricos
PETTINE ELETTRICO PER RACCOLTA FRUTTI | Electrical rake for fruit harvesting | Peine eléctrico para la cosecha de frutos
OLIVELOX BA 3
NEW
Nuovo pettine elettrico della gamma PATERLINI dotato di asta telescopica da mt. 2 a mt. 3, con la possibilità di inserire ulteriori prolunghe vendute separatamente.
A new electric rake in the PATERLINI range, with a telescopic rod extending 2 to 3 metres, with the option to add extra extensions, which can be separately bought.
Nuevo peine eléctrico de la gama PATERLINI, dotado de varilla telescópica de 2 a 3 mt. Ofrece la posibilidad de incorporar ulteriores alargadores, los cuales se venden por separado.
code
beats/min
Watt
Volt
Kg
euro
OLIVELOX BA 3
9303
1200
80
12,00
2,70
690,00
Prolunga fissa mt. 0,50 | Fixed extension mt. 0.50 | Alargador fijo mt. 0,50
710-98
-
-
-
0,15
10,00
Prolunga fissa mt. 1,00 | Fixed extension mt. 1.00 | Alargador fijo mt. 1,00
710-99
-
-
-
0,30
15,00
CAVO DI 15 MT COMPRESO | 15-m cable included | Incluye cable de 15 metros
ATTREZZATURE ELETTRICHE PER LA RACCOLTA DELLE OLIVE | Electrical olive harvesting equipment ! Equipos eléctricos para la cosecha de aceitunas
CARRELLO PORTA BATTERIA Ottimizza gli spostamenti sui terreni accidentati e permette l’appoggio dell’attrezzo a riposo.
24
This model optimizes movement on rough terrains and allows to rest the tool on idle.
Optimiza los desplazamientos sobre terrenos irregulares y permite sostener la herramienta cuando se encuentra inactiva.
code
Kg
euro
CarrELLo coMPLETO DI batteria E CARICA BATTERIA | Trolley fitted with battery and battery charger | Carro con batería y cargador de batería
9330
25
290,00
CarrELLo SENZA batteria CON CARICA BATTERIA | Trolley fitted with battery charger - battery excluded | Carro sin batería con cargador de batería
9331
7
200,00
SOLO CarrELLo | Trolley only | Sólo carro
9332
7
95,00
ATTREZZATURE ELETTRICHE | Electrical equipment | Equipos eléctricos
ATTREZZATURE ELETTRICHE PER LA RACCOLTA DELLE OLIVE | Electrical olive harvesting equipment ! Equipos eléctricos para la cosecha de aceitunas
BATTERIA UNIVERSALE A ZAINO Il Pack comprende: N. 1 zainetto N. 1 batteria N. 1 carica batteria Documentazione
The Pack includes: No 1 pack No. 1 battery No. 1 battery charger Relevant documents
El Pack incluye: N. 1 mochila N. 1 batería N. 1 cargador de batería Documentación
Watt APPLICAZIONI | Applications | Aplicaciones
POTENZA | Power | Potencia
TWIN PICKS AT V2
450
TWIN PICKS AF
450
TWIN PICKS EVOLUTION V2
450
OLIVELOX BA 3
450
code
Watt
Hours
Kg
euro
BATTERY 450
9310
450
6
2,80
760,00
CAVO CONNETTORE A 4 POLI PER PETTINI ELETTRICI | 4 poles connecting wire made for electric rakes | Cable conector 4-pines para peines eléctricos
9342
-
-
-
49,00
25
ATTREZZATURE ELETTRICHE | Electrical equipment | Equipos eléctricos
FORBICE ELETTRONICA A BATTERIA | Battery-operated electronic shear | Tijera electrónica con batería
SINTESI 30
NEW
SINTESI 30 è una forbice maneggevole e leggera, che consente di svolgere in modo semplice ed efficace tutti i lavori di potatura più impegnativi. È realizzata con materiali di prima qualità e viene testata e collaudata al 100%. SINTESI 30 è uno strumento professionale, quindi va esclusivamente utilizzata nella potatura di alberi, viti, arbusti, cespugli, ecc. Dati tecnici: Tipo di motore: elettrico a batteria 24Vdc | Batteria: 24Volt – 5Ah | Peso batteria a zaino: 3.8 Kg | Autonomia batteria: circa 7 ore | Tensione alimentazione carica batteria: 230 Vac 50 Hz | Tempo medio di ricarica batterie: circa 4 ore.
SINTESI 30 are easy-to-handle, lightweight shear, which may be used to perform all of the most demanding pruning jobs easily and effectively. They are made of top-quality materials and are 100% tried and tested. SINTESI 30 is a professional tool so it should only be used to prune trees, vines, shrubs, bushes etc Technical specifications: Motor: Electric motor, 24V DC battery operated | Battery: 24volt – 5ah | Weight of battery backpack: 3.8 kg | Battery life: approximately 7 hours | Battery voltage: 230 vac 50 hz | Average battery recharging time: approximately 4 hours.
SINTESI 30
26
SINTESI 30 es una tijera manejable y liviana, que permite desarrollar de modo simple y eficaz todos los trabajos de poda más difíciles. Fabricada con materiales de primera calidad, se prueba y testea al 100%. SINTESI 30 es un instrumento profesional, por ello, debe ser utilizado exclusivamente en la poda de árboles, viñedos, arbustos, matas, etc. Datos técnicos: Tipo de motor: eléctrico a batería 24Vdc | Batería: 24Volt – 5Ah | Peso batería de mochila: 3.8 Kg | Autonomía batería: aprox. 7 horas | Tensión de alimentación carga batería: 230 Vac 50 Hz | Tiempo promedio para la carga de las baterías: aprox. 4 horas.
code
Watt
mm
Kg
euro
5830
80
25-30
0,80
890,00
ATTREZZATURE ELETTRICHE | Electrical equipment | Equipos eléctricos
NEBULIZZATORE PORTATILE | Portable nebuliser | Nebulizador portátil
SOFFIO
NEW
SOFFIO è un nebulizzatore portatile, pensato per la lotta ad insetti di vario tipo (mosche, cimici) in contesti domestici, in particolare la zanzara. Consente di nebulizzare la miscela di acqua e di principio attivo grazie al serbatoio a spalla che permette alla soluzione di cadere al punto d’iniezione per gravità; a questo punto il flusso d’aria che si genera ad alta velocità provoca la nebulizzazione della soluzione. SOFFIO è costituito da: - Soffiatore mod. Flow 1300 - Ugello di iniezione mod. RED - Raccorderia in plastica ad attacco rapido - Serbatoio mod. FLEXIBLE BAG 4Lt Caratteristiche tecniche: Alimentazione: 230 V Potenza: 800 W Velocità dell’aria: 78 m/sec Portata massima all’iniezione: 600 ml/min Gittata: 6-8 Mt Peso: 2,1 Kg
SOFFIO is a portable nebulizer, designed to fight to various kinds of insects (flies, bugs) in a domestic environment, first of all the mosquito. It allows to spray the mixture of water and the active ingredient due to the backpack tank that allows the liquid solution to fall by gravity in to the point of injection, at this point the hig air flow that generates the nebulization of the solution. SOFFIO is constituted by: - Blower mod. flow 1300 - Nozzle injection mod. RED - Plastic quick connect fittings - Tank mod. FLEXIBLE BAG 4Lt Features: Power supply: 230 V Power: 800 W Air Speed: 78 m / sec Maximum flow injection: 600 ml / min Range: 6-8 Mt Weight: 2,1 Kg
SOFFIO
SOFFIO es un nebulizador portátil de uso doméstico, ideado para luchar contra una variedad de insectos (moscas, chinches), en particular, contra los mosquitos. Permite nebulizar la mezcla de agua y el principio activo, gracias al tanque de mochila desde el que la solución cae por gravedad al punto de inyección; a este punto, el flujo de aire que se genera a alta velocidad provoca la nebulización de la solución. SOFFIO está constituido por: - Soplador modelo Flow 1300 - Boquilla de inyección mod. RED - Racores de plástico y empalme rápido - Tanque mod. FLEXIBLE BAG 4Lt Características técnicas: Alimentación: 230 V Potencia: 800 W Velocidad del aire: 78 m/seg. Caudal máximo de inyección: 600 ml/min. Alcance: 6-8 Mt Peso: 2,1 Kg
code
Watt
Volt
Kg
euro
9349
800
230
2,10
195,00
27
ATTREZZATURE MANUALI | Manual equipment | Equipos manuales
FORBICE MANUALE | Manual shears | Tijera manual
MASTER Forbice per potatura in lega leggera Alluminio/Magnesio con impugnatura ergonomica ed antiscivolo. Lame in acciaio forgiato ad alto rendimento per un facile impiego.
Aluminium/magnesium light alloy pruning shears with ergonomic and anti-slip handle. High yield forged steel blades for easy use.
MASTER
Tijeras de poda de aleación ligera de aluminio/magnesio con empuñadura ergonómica y antideslizante. Cuchilla de acero forjado de alto rendimiento para fácil utilización.
code
mm
Kg
euro
9334
20
0,21
35,00
FORBICE MANUALE | Manual shears | Tijera manual
MASTER BIG Forbice per potatura in lega leggera Alluminio/Magnesio con impugnatura ergonomica ed antiscivolo. Lame in acciaio forgiato ad alto rendimento per un facile impiego.
Aluminium/magnesium light alloy pruning shears with ergonomic and anti-slip handle. High yield forged steel blades for easy use.
MASTER BIG
Tijeras de poda de aleación ligera de aluminio/magnesio con empuñadura ergonómica y antideslizante. Cuchilla de acero forjado de alto rendimiento para fácil utilización.
code
mm
Kg
euro
9335
25
0,22
35,00
FORBICE MANUALE | Manual shears | Tijera manual
UNIVERSAL DT Forbice per potatura con lama a doppio taglio in acciaio forgiato che sviluppa il massimo della potenza al centro del ramo. UNIVERSAL DT é la forbice più leggera della sua categoria.
Forged steel double edge pruning shears that converge maximum power at the centre of the branch. UNIVERSAL DT is the lightest model in its category.
UNIVERSAL DT
28
Tijeras de poda con cuchilla de doble corte de acero forjado, cuya potencia máxima se genera en el centro de la rama. UNIVERSAL DT es la tijera más liviana de su categoría.
code
mm
Kg
euro
9336
25
0,24
42,00
ATTREZZATURE MANUALI | Manual equipment | Equipos manuales
FORBICE MANUALE | Manual shears | Tijera manual
UNIVERSAL BIG Forbicione manuale con lame forgiate Acciaio/Alluminio idoneo per impieghi professionali.
Manual lopper with forged steel/ aluminium blades, suitable for professional use.
UNIVERSAL BIG
Tijera manual gigante con cuchillas forjadas de acero/aluminio idónea para usos profesionales.
code
mm
Kg
euro
9337
45
1,08
95,00
29
Accessori | Accessories | Accesorios
COMPLETA DI IMPUGNATURA Including handle Dotada de mango
ASTA FISSA ULTRA LEGGERA | Disassembling fixed pole ultra-light | Asta fija ultra liviana
SUPERLIGHT
code
Kg
euro
SUPERLIGHT MT. 1,50
600-46
0,45
82,00
SUPERLIGHT MT. 2,00
600-47
0,60
86,00
SUPERLIGHT MT. 2,50
600-48
0,70
90,00
SUPERLIGHT MT. 3,00
600-49
0,84
97,00
ASTA TELESCOPICA ULTRA LEGGERA SENZA IMPUGNATURA | Handle-less ultra-light telescopic pole | Varilla telescópica inspeccionable sin empuñadura
SPIRALEX
code
Kg
euro
SPIRALEX MT. 1,45-2,25
850-82
0,96
121,00
SPIRALEX MT. 2,00-3,00
850-83
1,27
148,00
ASTA TELESCOPICA ISPEZIONABILE SENZA IMPUGNAturA | Handle-less disassembling telescopic pole | Varilla Telescópica insepccionable sin empuñadura
FREESTYLE EVOLUTION
L’unica asta di prolunga telescopica totalmente smontabile e disponibile in parti di ricambio. The only fully disassembling telescopic pole, every single spare part is available separately. La única varilla telescópica extensible completamente desmontable, cuyos repuestos están disponibles por separado.
30
code
Kg
euro
FREESTYLE EVOLUTION MT. 0,95-1,25
850-92
0,98
99,00
FREESTYLE EVOLUTION MT. 1,45-2,25
850-93
1,38
112,00
FREESTYLE EVOLUTION MT. 2,05-3,45
850-94
1,86
139,00
Accessori | Accessories | Accesorios
ASTA FISSA SENZA IMPUGNATURA CON RACCORDO GIREVOLE | Handle-less fixed pole with twisting coupling | Varilla fija sin empuñadura con racor giratorio
Il particolare profilo in alluminio a sezione triangolare consente l’assorbimento delle vibrazioni degli attrezzi. Il trattamento di anodizzazione inoltre garantisce la protezione dalla corrosione. Disponibili in 6 misure. The special triangular section made of aluminium neutralizes the vibration generated by the tool. Also, the anodizing treatment of the aluminium protects from corrosion. Poles are available in 6 different sizes. Su singular perfil triangular de aluminio permite absorber las vibraciones de las herramientas. El tratamiento de anodizado garantiza, además, una completa protección contra la corrosión. Disponibles en 6 tamaños.
code
Kg
euro
F-050 - MT. 0,50
600-22
0,62
55,00
F-100 - MT. 1
600-23
0,80
60,00
F-150 - MT. 1,50
600-24
0,98
65,00
F-200 - MT. 2
600-25
1,17
70,00
F-250 - MT. 2,50
600-26
1,28
75,00
F-300 - MT. 3
600-35
1,50
80,00
ASTA FISSA ISPEZIONABILE SENZA IMPUGNATURA | Handle-less disassembling telescopic pole | Varilla fija inspeccionable sin empuñadura
AFI
code
Kg
euro
AFI 150 MT. 1,5
600-40
1,00
54,00
The only fully disassembling fixed pole, every single spare part is available separately.
AFI 200 MT. 2
600-41
1,20
57,00
El unico alarco fijo completamente desmontable y disponibile en repuestos.
AFI 300 MT. 3
600-42
1,60
64,00
L’unica asta fissa totalmente smontabile e disponibile in parti di ricambio.
IMPUGNATURA | Handle | Empuñadura
code
euro
IMPUGNATURA | Handle | Empuñadura
630-77
31,00
gommino a laccio protezione innesto | Rubber band for coupling guard | Tapón con lazo para protección de empalme
850-71
2,00
rubinetto a leva completo | Complete lever tap | Llave de palanca completa
4040-598
25,00
31
Accessori | Accessories | Accesorios
RULLO RACCOGLIOLIVE DA TERRA | Ground olive-picking roller | Rodillo para recoger aceitunas del suelo
Ideale per chi non posiziona le reti sotto le piante, grazie al suo rullo chiodato, consente una rapida raccolta delle olive da terra anche su terreni molto accidentati.
Perfect solution for those who don’t resort to nets under the trees; thanks to its nailed roller, it allows fast ground olive picking even when operating on very uneven grounds.
R 43 - cm. 35 *
R 44 - cm. 70 *
Ideal para quienes no utilizan redes bajo las plantas. Gracias a su rodillo de púas, permite recoger rápidamente las aceitunas del suelo, inclusive en terrenos muy irregulares.
code
mm
Kg
euro
9500
350
3,50
288,00
code
mm
Kg
euro
9510
700
8
379,00
* minimo fornibile 3 pezzi | * 3 units minimum supply | * Cantidad mínima suministrable: 3 unidades
Dispositivo di lubrificazione DIRETTA | Direct lubrication device | Dispositivo de lubricación directa
FAST OIL FAST OIL è stato ideato per tutti gli attrezzi da raccolta che, lavorando a distanze elevate dal compressore, ricevono una scarsa lubrificazione. Applicabile a qualsiasi tipo di asta, consente un rendimento ottimale degli attrezzi, prolungandone la durata nel tempo. Autonomia di lubrificazione: 4 ore.
FAST OIL has been conceived for any pneumatic harvesting tool, which operates far from the compressor, and, consequently, receive a poor lubrication. FAST OIL can be applied to any kind of extension pole and allows an optimal efficiency of the tool as well a prolongation of its useful life. Lubrication autonomy: 4 hours.
FAST OIL
FAST OIL ha sido concebido para todas las herramientas de cosecha que, al funcionar a grandes distancias del compresor, reciben una escasa lubricación. Puede aplicarse a cualquier tipo de alarco y permite obtener el máximo rendimiento de las herramientas, prolongando su vida útil. Autonomía de la lubricación: 4 horas.
code
lt
Kg
euro
8100
0,15
0,28
52,00
NON APPLICABILE A FORBICI SU ASTA | Does not apply to pole-mounted shears | No válido para tijeras sobre varilla
32
Accessori | Accessories | Accesorios
TUBI DI COLLEGAMENTO IN POLIURETANO ELASTOLAN BLU CON RACCORDI | Elastolan Polyurethane Connecting Hose with fittings | Manguera azul de poliuretano Elastollan con racores Si consiglia il tubo ø 5,5x8 per le forbici e il tubo ø 7,5x10 per potatori, tagliasiepi e per gli attrezzi raccolta olive. Si consiglia vivamente di NON utilizzare mai il tubo a spirale in quanto favorisce la creazione di residui di condensa.
Air hose ø 5.5x8 is recommended while operating pruning shears. Air hose ø 7.5x10 is recommended while operating chainsaws, hedge trimmers and olive picking tools. We strongly suggest to avoid using coiled hoses because could generate water condense in the pneumatic circuit.
Se recomienda el uso de la manguera ø 5.5x8 para las tijeras y la manguera ø 7.5x10 para las sierras, cortasetos y para las herramientas de cosecha de aceitunas. Jamás utilice la manguera espiralada, puesto que favorece la formación de residuos de agua condensada.
code
euro
ø 5,5X8 MT. 1,5
9610
10,00
ø 5,5X8 MT. 10
9602
24,00
ø 5,5X8 MT. 15
9603
31,00
ø 5,5X8 MT. 20
9604
38,00
ø 7,5X10 MT. 10
9616
30,00
ø 7,5X10 MT. 15
9617
38,00
ø 7,5X10 MT. 20
9618
46,00
TUBI DI COLLEGAMENTO IN POLIURETANO ELASTOLAN BLU SENZA RACCORDI | Elastolan Polyurethane Connecting Hose without fittings | Manguera azul de poliuretano Elastollan sin racores
ø 5,5X8 / MT
9601
1,40
ø 5,5X8 MT. 100
9606
108,00
ø 5,5X8 MT. 150
9608
162,00
ø 7,5X10 / MT
9615
1,70
ø 7,5X10 MT. 50
9619
63,00
ø 7,5X10 MT. 100
9620
126,00
TUBI DI COLLEGAMENTO IN POLIURETANO TGZ ECONOMICO BLU SENZA RACCORDI | Low-cost TGZ Polyurethane Connecting Hose without fittings | Manguera azul económica de poliuretano TGZ sin racores
ø 5,5X8 MT. 100
9627
64,00
ø 7,5X10 MT. 100
9628
94,00
TUBI DI COLLEGAMENTO RILSAN BIANCO SENZA RACCORDI | Rilsan Connecting Hose without fittings | Manguera blanca de Rilsan sin racores
ø 6X8 MT. 100
9634
99,00
ø 8X10 MT. 100
9635
120,00
ø 10X12 MT. 100
9636
154,00
33
Accessori | Accessories | Accesorios
AVVOLGITORI | Hose-reels | Enrolladores
PATERLINI dispone di una vasta gamma di avvolgitori per il tubo dell’aria che permettono all’operatore di lavorare a una distanza massima di 200 m dal compressore. Tutti i compressori e i motocompressori possono essere equipaggiati di un avvolgitore adeguato. La gamma comprende due modelli di avvolgitori manuali (uno NORMALE per mt 100 tubo ø 7,5x10 o per mt 150 tubo ø 5,5x8 – e uno GRANDE per mt 150 tubo ø 7,5x10 o per mt 200 tubo ø 5,5x8) e un modello con recupero automatico per mt 100 di tubo ø 5,5x8 o per 80 mt di tubo ø 7,5x10, fornito completo di raccordi. Gli avvolgitori manuali richiedono l’abbinamento dei raccordi del diametro desiderato.
PATERLINI offers a wide variety of hose-reels that enable the operator to work at a maximum distance of 200 m from the air compressor. All compressors and engine-driven compressors can be equipped with a suitable hose-reel. The range includes two manually-operated hose-reels (a STANDARD 100 m long ø 7.5x10 hose version or 150 m- long ø 5.5x8 hose version and a LARGE version measuring 150 m in length and 7.5x10 in diameter or 200 m and ø 5.5x8) and an automatically rewinding hose-reel (100 m. in length and ø 5.5x8 hose or 80 m by ø 7.5x10 hose), the latter being supplied with fittings. Manually operated hose-reels must be set with the proper fittings diameters: ø 5,5x8 or ø 7.5x10 supplied separately.
PATERLINI dispone de una amplia gama de enrolladores para mangueras de aire, que permiten al operador trabajar a una distancia máxima de 200 metros del compresor. Todos los compresores y motocompresores pueden equiparse con un enrollador adecuado. La gama incluye 2 modelos de enrolladores manuales (uno ESTÁNDAR para 100 metros de manguera ø 7,5x10 o para 150 metros de manguera ø 5,5x8, y uno GRANDE para 150 metros de manguera ø 7,5x10 o para 200 metros de manguera ø 5,5x8) y un modelo con recuperación automática para 100 metros de manguera ø 5,5x8 o para 80 metros de manguera ø 7,5x10, el cual se suministra con racores. Los enrolladores manuales deben unirse a racorderia de diámetro adecuado.
code
Kg
euro
STANDARD MANUALE | Manual Standard | Estándar Manual
250-400
4,90
88,00
GRANDE MANUALE | Manual Large | Grande Manual
250-450
5,50
105,00
ASSEMBLAGGIO | Assembling | Ensamblaje
250-000
-
15,00 netto
code
euro
6x8 Connection kit
250-500
25,00
8x10 Connection Kit
250-600
26,00
code
Kg
euro
6x8 Automatic
9660
28
650,00
8x10 Automatic
9661
28
650,00
code
euro
4040-505
47,00
SUPPORTO AVVOLGITORE DOPPIO | Double hose reel stand | Soporte para Enrollador Doble
34
Accessori | Accessories | Accesorios
ACCESSORI PER ATTREZZATURE | Pneumatic tools accessories | Accesorios para Equipos
TESTINA PER FORBICE FUTURA E MAGIC 4 | Adaptor for Futura and Magic 4 shears | Cabezal para tijeras Futura y Magic 4
TAMPONE SMONTA FORBICI | Disassembling device for shears | Dispositivo para desmontar tijeras
TASCA PER FORBICE PNEUMATICA | Pneumatic shears case | Funda para tijeras neumáticas
TASCA PER POTATORE | Chainsaw case | Funda para sierra de podar
FILTRO ALTA DENSITÀ | High density filter | Filtro de alta densidad
Fondina con filtro e lubrificatore da 1/4” | Holster with filter and 1/4” lubricator | Funda con filtro y lubricador de 1/4”
code
euro
8050
20,00
code
euro
1955
28,00
code
euro
0070-006
29,00
code
euro
0070-007
73,00
code
euro
1950
23,00
code
euro
4040-526
75,00
35
Accessori | Accessories | Accesorios
ACCESSORI PER ATTREZZATURE | Pneumatic tools accessories | Accesorios para herramientas neumáticas
OLIO PER NEBULIZZATORE “OIL-COMP” 15 LT. 1 | “Oil Comp” 15 spray oil lt. 1 | Aceite para nebulizador “OIL-COMP” 15 - 1 Lt.
OLIO PER Catene “CHAIN-BIO” LT. 1 * | “Chain Bio” chain oil lt. 1 | Aceite para cadenas “CHAIN-BIO” – 1 Lt * * MINIMO FORNIBILE LT. 15 | * 15 lt minimum supply | * Cantidad mínima suministrable: 15 litros
OLIO PER NEBULIZZATORE “PNEUS-ECO” LT. 1 * | “Pneus eco” spray oil lt. 1 | Aceite para nebulizador “PNEUS-ECO” – 1 Lt * * MINIMO FORNIBILE LT. 15 | * 15 lt minimum supply | * Cantidad mínima suministrable: 15 litros
OLIO MOTORE “15W/40” LT. 5 | “15W/40” Engine oil - 5 litres | Aceite para motor “15W/40” - 5 Lt
OLIO TESTATE COMPRESSORI “REGULAR 30” LT. 5 | “Regular 30” compressor head oil lt. 5 | Aceite para cabezas de compresores “REGULAR 30” – 5 Lt.
TESTINA CURVA | Angled adapter | Cabezal curvo
GHIERA 30x1,5 | Ring nut 30x1,5 | Abrazadera 30x1,5
36
code
euro
3000-018
18,50
code
euro
3000-145
9,50
code
euro
3000-251
9,50
code
euro
3000-249
48,00
code
euro
3000-250
48,00
code
euro
8110
21,00
code
euro
070-59
3,30
Accessori | Accessories | Accesorios
ACCESSORI PER ATTREZZATURE | Pneumatic tools accessories | Accesorios para herramientas neumáticas
NEW CUNEO PER ABBATTIMENTO E TAGLIO CM 29 - CAD. | Cutting wedge, cm 29 - Each | Cuña para derribo y corte 29 cm - C/u.
code
euro
1926
6,40
code
euro
1927
6,40
code
euro
1928
4,60
code
euro
1929
3,70
code
euro
1931
14,80
code
euro
1932
0,40
NEW CUNEO PER ABBATTIMENTO E TAGLIO CM 24 - CAD. | Cutting wedge, cm 24 - Each | Cuña para derribo y corte 24 cm - C/u.
NEW CUNEO PER ABBATTIMENTO E TAGLIO CM 19 - CAD. | Cutting wedge, cm 19 - Each | Cuña para derribo y corte 19 cm - C/u.
NEW SERIE CUNEI FERMATUTTO - CONFEZIONE 8 PEZZI | Set of stopper wedges - 8-piece package | Serie cuñas fermatutto - Paquete con 8 piezas
NEW DISCHI A 3 LAME IN PLASTICA BASCULANTI - CAD. | Head with 3 tilting plastic blades - Each | Discos de 3 cuchillas de plástico basculantes - C/u.
NEW
LAME IN PLASTICA BASCULANTI - CAD. | Tilting plastic blades - Each | Cuchillas de plástico basculantes - C/u.
37
COMPRESSORI | Compressors | Compresores
COMPRESSORI APPLICABILI AI TRE PUNTI DEL TRATTORE | PTO compressors | Compresores para aplicar en los tres puntos del tractor
SERIE 3500
code
code
lt
euro
KIT 2 BOMBOLE (Optional) | 2-tank kit (optional) | Kit de 2 bombonas (opcional)
4040-026
20+20
197,00
KIT 2 BOMBOLE (Optional) | 2-tank kit (optional) | Kit de 2 bombonas (opcional)
4040-614
50+50
485,00
cm
Kg
euro
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
450
2945
20
450
410
4
-
2
80x66x90
109
1.155,00
550
2950
20
514
480
5
1
2
80x66x90
113
1.320,00
700
2955
20
700
650
6
1
3
80x66x90
140
1.449,00
1050
2960
20
1210
1000
10
2
4
80x66x95
165
1.990,00
1500
2965
20
1390
1180
15
2
5
80x66x100
180
2.410,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR
COMPRESSORI IDRAULICI | Hydraulic compressors | Compresores hidráulicos
SERIE HYDRAULIC
NEW
Compressore idraulico coassiale dotato di volano in ghisa e motore idraulico. Il motore è personalizzabile a seconda della pompa idraulica in dotazione al cliente.
Coaxial hydraulic compressor, with cast-iron hand-wheel and hydraulic motor. The motor may be customised to fit the client’s hydraulic pump.
HYDRAULIC 20
Compresor hidráulico coaxial dotado de volante de hierro fundido y motor hidráulico. El motor se puede personalizar según la bomba hidráulica en dotación del cliente.
code
lt/min
cm
Kg
euro
3961
514
60x32x41
44
1.380,00
NUMERO DI GIRI DELLA POMPA ARIA: | Air pump revolutions: | Número de revoluciones de la bomba de aire: 1450 RPM TUTTI I COMPRESSORI SONO COMPLETI DI: VALVOLA AUTOMATICA - LUBRIFICATORE - FILTRO REGOLATORE DI PRESSIONE | All compressors are equipped with: Automatic valve - Lubricator - Air filter - Pressure adjuster | Todos los compresores están equipados con válvula automática, lubricador y filtro regulador de presión
38
COMPRESSORI | Compressors | Compresores
COMPRESSORI APPLICABILI AI TRE PUNTI DEL TRATTORE | PTO compressors | Compresores para aplicar en los tres puntos del tractor
SERIE GR VARIAX
code
Kg
euro
Carrello VARIAX | VARIAX Trolley | Carro VARIAX
2395
58
580,00
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
820/650 ORIZZONTALE | 820/650 Horizontal | 820/650 Horizontal
2310
630
827
780
10
2
4
186x150x117H
423
3.045,00
1200/650 ORIZZONTALE | 1200/650 Horizontal | 1200/650 Horizontal
2320
630
1200
1050
12
2
5
186x150x117H
448
3.250,00
1500/650 ORIZZONTALE | 1500/650 Horizontal | 1500/650 Horizontal
2330
630
1500
1210
15
3
6
186x150x117H
463
3.800,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 14,5 BAR
code
Kg
euro
CARRELLO PER GR VARIAX E MOTO VARIAX | Trolley for GR VARIAX and for MOTO VARIAX Series | Carro para GR VARIAX y MOTO VARIAX
2395
58
580,00
KIT SUPPORTO AVVOLGITORE VARIAX | VARIAX hose reel support kit | Kit de soporte para enrollador VARIAX
4040-331
-
36,00
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
820/650 VERTICALE | 820/650 Vertical | 820/650 Vertical
2340
630
827
780
10
2
4
80x170x162H
491
3.095,00
1200/650 VERTICALE | 1200/650 Vertical | 1200/650 Vertical
2360
630
1200
1050
12
2
5
80x170x162H
516
3.300,00
1500/650 VERTICALE | 1500/650 Vertical | 1500/650 Vertical
2370
630
1500
1210
15
3
6
80x170x162H
530
3.850,00
820/1000 VERTICALE | 820/1000 Vertical | 820/1000 Vertical
2380
1000
827
780
10
2
4
90x170x180H
491
3.200,00
1200/1000 VERTICALE | 1200/1000 Vertical | 1200/1000 Vertical
2385
1000
1200
1050
12
2
5
90x170x180H
516
3.600,00
1500/1000 VERTICALE | 1500/1000 Vertical | 1500/1000 Vertical
2390
1000
1500
1210
15
3
6
90x170x180H
530
3.950,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 14,5 BAR TUTTI I COMPRESSORI SONO COMPLETI DI: VALVOLA AUTOMATICA - LUBRIFICATORE - FILTRO REGOLATORE DI PRESSIONE | All compressors are equipped with: Automatic valve - Lubricator - Air filter - Pressure adjuster | Todos los compresores están equipados con válvula automática, lubricador y filtro regulador de presión
39
COMPRESSORI | Compressors | Compresores
COMPRESSORI TRASPORTABILI AI TRE PUNTI DEL TRATTORE CON MOTORE INDIPENDENTE | PTO compressors with independent engine | Compresores transportables sobre los tres puntos del tractor con motor independiente
SERIE MOTO VARIAX Caratteristiche: Motore diesel Lombardini / avviamento elettrico + batteria / acceleratore automatico / disponibile anche in versione orizzontale.
820/650 LOMBARDINI 15 LD 350 A/E
Features: Lombardini Diesel engine / electric starting and battery / automatic accelerator kit / available also in the horizontal version.
Características: Motor diesel Lombardini / Arranque eléctrico + batería / Acelerador automático / También disponible en versión horizontal.
code
Kg
euro
CARRELLO PER GR VARIAX E MOTO VARIAX | Trolley for GR VARIAX and for MOTO VARIAX Series | Carro para GR VARIAX y MOTO VARIAX
2395
58
580,00
KIT SUPPORTO AVVOLGITORE VARIAX | VARIAX hose reel support kit | Kit de soporte para enrollador VARIAX
4040-331
-
36,00
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
2480
630
820
780
10
2
4
80x170x162H
450
4.650,00
1200/650 LOMBARDINI 15 LD 440 A/E
2490
630
1200
1050
12
2
6
80x170x162H
465
5.800,00
820/2x22 LOMBARDINI 15 LD 350 A/E
2440
2x20
820
780
10
2
4
80x170x117H
250
4.200,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR KIT ACCELERATORE AUTOMATICO DI SERIE | With kit for automatic engine acceleration control as standard supply | Kit acelerador automático de serie
MOTOCOMPRESSORI BENZINA | Wheeled petrol engine driven compressors | Motocompresores de gasolina
SERIE JOKER La SERIE JOKER è dotata di manico ripiegabile ed è stata progettata per poter entrare nel bagagliaio di una autovettura utilitaria standard.
JOKER wheeled engine-driven compressor series is equipped with folding handle; it’s been conceived for fitting inside the trunk of a small city-car.
La SERIE JOKER está dotada de mango plegable. Ha sido diseñada para poder entrar en el portaequipajes de un vehículo estándar.
KIT SUPPORTO MEDIO AVVOLGITORE (3800/4900) | Medium size hose-reel support kit (3800/4900) | Kit de soporte mediano para enrollador (3800/4900)
3800 HONDA GX 160
code
euro
4040-430
30,00
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
3986
20
450
410
4
1
2
76x54x64
64
1.350,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR KIT ACCELERATORE AUTOMATICO DI SERIE | With kit for automatic engine acceleration control as standard supply | Kit acelerador automático de serie TUTTI I COMPRESSORI SONO COMPLETI DI: VALVOLA AUTOMATICA - LUBRIFICATORE - FILTRO REGOLATORE DI PRESSIONE | All compressors are equipped with: Automatic valve - Lubricator - Air filter - Pressure adjuster | Todos los compresores están equipados con válvula automática, lubricador y filtro regulador de presión
40
COMPRESSORI | Compressors | Compresores
MOTOCOMPRESSORI COASSIALI COMPACT | Wheeled petrol engine driven compressors | Motocompresores coaxiales Compact
SERIE ECOX Nella gamma dei motocompressori, ECOX é il piu compatto e trasportabile.
code
lt
lt/min
Among our range of engine-driven compressors, ECOX is the smallest and most portable.
Dentro de nuestra gama de motocompresores, ECOX es el más compacto y fácil de transportar.
lt/min 7 bar
cm
nr
nr
nr
Kg
euro
ECOX 240 GX 100
3000
4
280
240
2
-
1
45x45x51
27
1.110,00
ECOX 240 GC 135
3000-500
4
280
240
2
-
1
45x45x51
27
1.010,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR
MOTOCOMPRESSORI CARRELLATI GRANDE RISERVA BENZINA | Wheeled engine-driven compressors with large gasoline tank | Motocompresores con ruedas con gran reserva de gasolina
SERIE FK I motocompressori della SERIE FK sono forniti di serbatoio ad alta capacità da 60 lt che aumenta notevolmente il rendimento della testata.
3800 HONDA GX 160
The FK wheeled engine-driven compressor series is set with a 60 litres high- capacity tank which significantly increases compressorhead performance.
La SERIE FK de motocompresores está dotada de un tanque de alta capacidad de 60 litros, que aumenta notablemente el rendimiento del cabezal.
code
euro
KIT SUPPORTO MEDIO AVVOLGITORE (3800/4900) | Medium size hose-reel support kit (3800/4900) | Kit de soporte mediano para enrollador (3800/4900)
4040-430
30,00
KIT SUPPORTO GRANDE AVVOLGITORE (5900/6000) | Large hose-reel support kit (5900/6000) | Kit de soporte grande para enrollador (5900/6000)
4040-431
33,00
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
3948
50
450
410
4
1
2
84x57x83
94
1.350,00
4900 HONDA GX 200
3947
50
550
500
5
1
2
84x57x83
100
1.490,00
5900 HONDA GX 240
3949
50
653
650
6
1
3
93x57x89
116
1.850,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR KIT ACCELERATORE AUTOMATICO DI SERIE | With kit for automatic engine acceleration control as standard supply | Kit acelerador automático de serie TUTTI I COMPRESSORI SONO COMPLETI DI: VALVOLA AUTOMATICA - LUBRIFICATORE - FILTRO REGOLATORE DI PRESSIONE | All compressors are equipped with: Automatic valve - Lubricator - Air filter - Pressure adjuster | Todos los compresores están equipados con válvula automática, lubricador y filtro regulador de presión
41
COMPRESSORI | Compressors | Compresores
MOTOCOMPRESSORI CARRELLATI BENZINA | Wheeled petrol engine driven compressors | Motocompresores de gasolina con ruedas
SERIE FJ La SERIE FJ è dotata di serbatoio Tandem 11+11 lt. che limita la fuoriuscita di condensa nel circuito, visto che la maggior parte di questa rimane nel primo serbatoio.
3800 HONDA GX 160 *
The FJ engine-driven compressor series is fitted with a 11+11 litres twin “Tandem” tank, which reduces the moisture flow within the pneumatic circuit, this because most of the moisture remains clogged in the first tank.
La SERIE FJ está dotada de tanque Tandem 11+11 Lt que limita la salida de agua condensada del circuito, puesto que la mayor parte de ésta permanece en el primer tanque.
code
euro
KIT SUPPORTO MEDIO AVVOLGITORE (3800/4900) | Medium size for hose-reel support kit (3800/4900) | Kit de soporte mediano para enrollador (3800/4900)
4040-430
30,00
KIT SUPPORTO GRANDE AVVOLGITORE (5900) | Large size for hose-reel support kit (5900) | Kit de soporte grande para enrollador (5900)
4040-431
33,00
KIT RUOTE LARGHE FJ (3800/4900) | Large wheel kit for FJ (3800/4900) | Kit ruedas anchas FJ (3800/4900)
4040-458
82,00
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
3984
11+11
450
410
4
1
2
76x67x74
84
1.350,00
4900 HONDA GX 200
3988
11+11
550
500
5
1
2
76x67x78
87
1.480,00
5900 HONDA GX 240
3934
11+11
653
620
6
1
3
80x70x82
95
1.790,00
* Fino ad esaurimento scorte | * Subject to supply availability | * Hasta agotar stock Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR KIT ACCELERATORE AUTOMATICO DI SERIE | With kit for automatic engine acceleration control as standard supply | Kit acelerador automático de serie
MOTOCOMPRESSORI CARRELLATI DIESEL | Wheeled Diesel engine-driven compressors
SERIE FJD La SERIE FJD è dotata di serbatoio Tandem 11+11 lt. che limita la fuoriuscita di condensa nel circuito, visto che la maggior parte di questa rimane nel primo serbatoio.
The FJD Diesel engine-driven compressor series is fitted with a 11+11 litres twin “Tandem” tank, which reduces the moisture flow within the pneumatic circuit, this because most of the moisture remains clogged in the first tank.
La SERIE FJD está dotada de tanque Tandem 11+11 Lt que limita la salida de agua condensada del circuito, puesto que la mayor parte de ésta permanece en el primer tanque.
code
euro
KIT SUPPORTO MEDIO AVVOLGITORE (3800/4900) | Medium size for hose-reel support kit (3800/4900) | Kit de soporte mediano para enrollador (3800/4900)
4040-430
30,00
KIT SUPPORTO GRANDE AVVOLGITORE (5900) | Large size for hose-reel support kit (5900) | Kit de soporte grande para enrollador (5900)
4040-431
33,00
KIT RUOTE LARGHE FJ (3800/4900) | Large wheel kit for FJ (3800/4900) | Kit ruedas anchas FJ (3800/4900)
4040-458
82,00
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
4900 LOMBARDINI 15 LD 225
3932
11+11
520
500
5
1
2
76x67x82
103
2.360,00
5900 LOMBARDINI 15 LD 350
3933
11+11
653
620
6
1
3
80x70x85
115
2.930,00
4900 HAILIN
3935
11+11
450
400
4
1
2
76x67x82
102
1.780,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR COD. 3932-3933 KIT ACCELERATORE AUTOMATICO DI SERIE | Cod. 3932-3933 with kit for automatic engine acceleration control as standard supply | Cód. 3932-3933 kit acelerador automático de serie TUTTI I COMPRESSORI SONO COMPLETI DI: VALVOLA AUTOMATICA - LUBRIFICATORE - FILTRO REGOLATORE DI PRESSIONE | All compressors are equipped with: Automatic valve - Lubricator - Air filter - Pressure adjuster | Todos los compresores están equipados con válvula automática, lubricador y filtro regulador de presión
42
COMPRESSORI | Compressors | Compresores
MOTOCOMPRESSORI CARRELLATI BENZINA | Wheeled gasoline engine-driven compressors | Motocompresor de gasolina con ruedas
SERIE GK Motocompressore compatto per un trasporto agevole.
2800 HONDA GX 120
Easy-to-carry compact engine driven compressor.
Motocompresor compacto de facil transporte al posto di facil de traslado.
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
3967
20
320
280
3
-
1
76x54x64
70
1.150,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR KIT ACCELERATORE AUTOMATICO DI SERIE | With kit for automatic engine acceleration control as standard supply | Kit acelerador automático de serie
MOTOCOMPRESSORI CARRELLATI DIESEL | Wheeled diesel engine-driven compressors | Motocompresor diesel con ruedas
SERIE MD Motocompressori con motori Diesel dotati di avviamento elettrico o a strappo con potenze fino a 13 HP per impieghi professionali (adatti per uso industriale, agricolo ed edilizio). Disponibili con serbatoio singolo o Tandem 20+20 che limita la fuoriuscita di condensa nel circuito di alimentazione delle attrezzature.
Wheeled Diesel engine-driven compressors set with electrical or recoil starting and available in a range up to 13 Hp. This series is suitable for any Professional use (Industrial, Agriculture & Construction). Available with single or twin tank “Tandem” 20+20 litres, which reduces the condense flow within the pneumatic circuit which feeds the tools.
Motocompresores Diesel dotados de arranque eléctrico o manual con potencia de hasta 13 Hp para aplicaciones profesionales (aptos para uso industrial, agrícola y en la construcción). Disponibles con tanque único o “Tandem” de 20+20 litros que reduce la salida de agua condensada en el circuito de alimentación de los equipos.
KIT SUPPORTO GRANDE AVVOLGITORE (5900/6000) | Large size hose-reel support kit (5900/6000) | Kit de soporte grande para enrollador (5900/6000)
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
code
euro
4040-431
33,00
Kg
euro
5900 LOMBARDINI 15 LD 350
3810
20
653
620
6/7
1
3
78x97x92
155
2.950,00
5900 LOMBARDINI 15 LD 350 A/E
3811
20
653
620
6/7
1
3
78x100x94
168
3.450,00
6000 LOMBARDINI 15 LD 350
3820
20
827
750
8/9
1
3/4
76x94x97
160
3.100,00
6000 LOMBARDINI 15 LD 350 A/E
3821
20
827
750
8/9
1
3/4
95x110x100
174
3.550,00
7000 LOMBARDINI 15 LD 440 A/E
3832
2x20
1200
950
10
2
4
95x125x115
209
4.200,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR KIT ACCELERATORE AUTOMATICO DI SERIE - TUTTI I MOTORI SONO DOTATI DI CONTR’ALBERO DI BILANCIAMENTO - I MOTOCOMPRESSORI DOTATI DI AVVIAMENTO ELETTRICO (A/E) SONO COMPLETI DI BATTERIA E DI QUADRO D’ACCENSIONE | With kit for automatic engine acceleration control as standard supply – Diesel engines are set with balancing shaft - Diesel engine-driven compressors with Electrical Starting (A/E) are supplied also with battery and starting control panel | Todos los motores están equipados de contraeje de equilibrio y los motocompresores con arranque electrónico (A/E) en adjunta están dotados de batería y cuadro de encendido TUTTI I COMPRESSORI SONO COMPLETI DI: VALVOLA AUTOMATICA - LUBRIFICATORE - FILTRO REGOLATORE DI PRESSIONE | All compressors are equipped with: Automatic valve - Lubricator - Air filter - Pressure adjuster | Todos los compresores están equipados con válvula automática, lubricador y filtro regulador de presión
43
COMPRESSORI | Compressors | Compresores
MOTOCOMPRESSORI BENZINA SEMOVENTI | Self-propelled gasoline engine driven compressors | Motocompresores de gasolina autopropulsados
SERIE TR-C SEMOVENTE Unico motocompressore semovente trasportabile su minivan.
The only self-propelled gasoline engine driven compressor that may be carried in minivan.
Único motocompresor autopropulsado transportable en minivan.
KIT ACCELERATORE AUTOMATICO | Automatic accelerator kit | Kit acelerador automático
4900 HONDA GX 200
code
lt
3914
2x10
code
euro
4040-453
42,00
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
550
500
5
1
2
150x76x80
121
2.250,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR
MOTOCOMPRESSORI DIESEL SEMOVENTI | Self-propelled diesel engine driven compressors | Motocompresores diesel autopropulsados
SERIE TR-D SEMOVENTE
KIT ACCELERATORE AUTOMATICO | Automatic accelerator kit | Kit acelerador automático
4900 LOMBARDINI 15 LD 225
code
euro
4040-290
42,00
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
3915
2x10
550
500
5
1
2
150x76x80
121
3.150,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR TUTTI I COMPRESSORI SONO COMPLETI DI: VALVOLA AUTOMATICA - LUBRIFICATORE - FILTRO REGOLATORE DI PRESSIONE | All compressors are equipped with: Automatic valve - Lubricator - Air filter - Pressure adjuster | Todos los compresores están equipados con válvula automática, lubricador y filtro regulador de presión
44
COMPRESSORI | Compressors | Compresores
MOTOCOMPRESSORI DIESEL CARRELLATI SEMOVENTI | Self-propelled diesel engine-driven compressors ! Motocompresores Diesel con ruedas autopropulsados
SERIE MD SEMOVENTE La SERIE MD SEMOVENTE è equipaggiata con Motori Diesel dotati di avviamento Elettrico o a Strappo con potenze finoa 13 Hp. La trazione Anteriore permette di oltrepassare le asperità del terreno in modo agevole per l’operatore.
code
lt
lt/min
The MD Self-propelled wheeled Diesel engine-driven compressor series is fitted with electrical or recoil starting and is available in a range up to 13 Hp. The front-wheel drive allows an easy control in any type of terrain.
lt/min 7 bar
nr
nr
La SERIE MD SEMOVENTE está equipada con motores Diesel dotados de arranque eléctrico o manual con potencia de hasta 13 Hp. La tracción delantera permite al operador superar fácilmente las irregularidades del terreno.
cm
nr
Kg
euro
6000 LOMBARDINI 15 LD 350
3870
20
827
750
7
1
3/4
120x73x100
178
3.900,00
6000 LOMBARDINI 15 LD 350 A/E
3875
20
827
750
7
1
3/4
120x73x100
180
4.150,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR TUTTI I MOTORI SONO DOTATI DI CONTR’ALBERO DI BILANCIAMENTO - I MOTOCOMPRESSORI DOTATI DI AVVIAMENTO ELETTRICO (A/E) SONO COMPLETI DI BATTERIA E DI QUADRO D’ACCENSIONE | Diesel engines are set with balancing shaft - Diesel engine-driven compressors with Electrical Starting (A/E) are supplied also with battery and starting control panel | Todos los motores están equipados de contraeje de equilibrio y los motocompresores con arranque electrónico (A/E) en adjunta están dotados de batería y cuadro de encendido
MOTOCOMPRESSORI BENZINA SEMOVENTI | Self-propelled gasoline engine driven compressors | Motocompresores bencina autopropulsados
SERIE CNG
NEW
KIT COMPRESSORE PER MOTOCARIOLA CNG 4900 Kit compressore applicabile alle motocariole. Nella SERIE CNG la POMPA ARIA viene mossa dal motore installato sulla stessa motocariola attraverso trasmissione a cinghia indipendente messa in tensione da un apposito tenditore. MOTOCARIOLA POWER 17 CNG Motore: Subaru Robin Eh 17 | Potenza (Cv/Kw): 6.0 / 4.4 | Trasmissione: 3 avanti + 2 retromarcia | Velocità (Km/h): 1.93÷3.87 | Peso (Kg): 190 | Ribaltamento cassone: manuale | Ingombro massimo: 630x1450xh920 mm | Capacità (litri): 157 | Portata (Kg): 450
KIT COMPRESSORE PER MOTOCARIOLA CNG 4900 | Tracked compressor Kit CNG 4900 | Kit compresor para Carretilla con motor CNG 4900
CRAWLED COMPRESSOR KIT CNG 4900 Compressor kit for engine barrows. In the CNG RANGE, the AIR PUMP is driven by a motor installed on the engine barrow through an independent driving belt, which is stretched by a special stretcher. POWER 17 CNG ENGINE BARROW Motor: Subaru Robin Eh 17 | Power (Cv/Kw): 6.0 / 4.4 | Drive: 3 speeds + 2 reverse speeds | Speed (Km/h): 1.93÷3.87 | Weight (Kg): 190 | Hopper tilt: manual | Size overall: 630x1450x920 mm | Hopper capacity (litres): 157 | Capacity (Kg): 450
KIT COMPRESOR PARA CARRETILLA CON MOTOR CNG 4900 Kit compresor aplicable a las carretillas con motor. En la SERIE CNG la BOMBA DE AIRE se activa mediante el motor instalado sobre la misma carretilla, a través de la transmisión de correa independiente, tensada por un adecuado tensor. CARRETILLA CON MOTOR POWER 17 CNG Motor: Subaru Robin Eh 17 | Potencia (Cv/Kw): 6.0 / 4.4 | Transmisión: 3 avance + 2 marcha atrás | Velocidad (Km/h): 1.93÷3.87 | Peso (Kg): 190 | Vuelco cajón: manual | Tamaño máximo: 630x1450xh920 mm | Capacidad (litros): 157 | Capacidad (Kg): 450
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
euro
3964
20
550
500
5
1
2
1.650,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR MOTOCARIOLA POWER 17 CNG | POWER 17 CNG engine barrow | Carretilla con motor POWER 17 CNG
3969
-
-
-
-
-
-
3.560,00
TUTTI I COMPRESSORI SONO COMPLETI DI: VALVOLA AUTOMATICA - LUBRIFICATORE - FILTRO REGOLATORE DI PRESSIONE | All compressors are equipped with: Automatic valve - Lubricator - Air filter - Pressure adjuster | Todos los compresores están equipados con válvula automática, lubricador y filtro regulador de presión
45
Consumer | Consumer | Consumer
Sistema di raccolta VERTICALE Carrellato per un operatore | Vertical harvesting trolley for one user | Sistema de cosecha vertical con ruedas para un operador
KIT PROFESSIONAL
NEW
Il Pack comprende: 1 Motocompressore TROLLY HONDA 2800 GX 120 1 Forbice FUTURA FRUTTETO 1 Rotolo di tubo da m 20 raccordato 1 Asta telescopica FREESTYLE EVOLUTION Media con Impugnatura 1 Abbacchiatore OLIMPO ALU-TECH PLUS
KIT PROFESSIONAL
code
lt
3074
10
The Kit includes: 1 TROLLY HONDA 2800 GX 120 motor compressor 1 pair of FUTURA FRUTTETO shear 1 20mt roll of hose with fittings 1 FREESTYLE EVOLUTION mediumsized telescopic rod with handle 1 OLIMPO ALU-TECH PLUS olive harvester
El Pack incluye: 1 Motocompresor TROLLY HONDA 2800 GX 120 1 Tijera de poda FUTURA FRUTTETO 1 Tubo con racores - rollo de 20 m 1 Varilla telescópica FREESTYLE EVOLUTION mediana con mango 1 Vareador OLIMPO ALU-TECH PLUS
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
320
280
3
-
1
59x51x107
56
1.450,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR KIT ACCELERATORE NON DI SERIE | Accelerator kit, optional extra | Kit acelerador no dotado de serie
Sistema di raccolta per un operatore Coassiale Carrellato | Coaxial harvesting trolley for one user | Sistema coaxial de cosecha con ruedas para un operador
KIT GK Il Pack comprende: 1 Motocompressore GK 2800 HONDA GX 120 1 Rotolo di tubo da m 20 raccordato 1 Asta telescopica FREESTYLE EVOLUTION Media con Impugnatura 1 Abbacchiatore OLIMPO ALU-TECH PLUS
KIT GK
The Kit includes: 1 GK 2800 HONDA GX 120 motor compressor 1 20mt roll of hose with fittings 1 FREESTYLE EVOLUTION mediumsized telescopic rod with handle 1 OLIMPO ALU-TECH PLUS olive harvester
El Pack incluye: 1 Motocompresor GK 2800 HONDA GX 120 1 tubo con racores – rollo de 20 m 1 varilla telescópica FREESTYLE EVOLUTION mediana con mango 1 Vareador OLIMPO ALU-TECH PLUS
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
3075
20
320
280
3
-
1
80x60x96
60
1.400,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR
46
Consumer | Consumer | Consumer
Sistema di raccolta per DUE operatorI CARRELLATO | Harvesting trolley for two users | Sistema de cosecha con ruedas para dos operadores
KIT JOKER 3800 Il Pack comprende: 1 Motocompressore JOKER 3800 HONDA GX 160 2 Rotoli di tubo da m 20 raccordati 2 Aste telescopiche FREESTYLE EVOLUTION Medie con Impugnatura 2 Abbacchiatori OLIMPO ALU-TECH PLUS
KIT JOKER 3800
The Kit includes: 1 JOKER 3800 HONDA GX 160 motor compressor 2 20mt rolls of hose with fittings 2 FREESTYLE EVOLUTION medium-size telescopic rods with handles 2 OLIMPO ALU-TECH PLUS olive harvesters
El Pack incluye: 1 Motocompresor JOKER 3800 HONDA GX 160 2 Tubos con racores - rollos 20 m 2 Varillas telescópicas FREESTYLE EVOLUTION medianas con mango 2 Vareadores OLIMPO ALU-TECH PLUS
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
3957
20
450
410
4
1
2
78x54x70
68
1.980,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR
Sistema di raccolta per DUE operatorI CARRELLATO DOPPIA BOMBOLA | Double-cylinder harvesting trolley for two users | Sistema de cosecha con ruedas y doble bombona para dos operadores
KIT FJ 160 Il Pack comprende: 1 Motocompressore SERIE FJ 3800 HONDA GX 160 2 Rotoli di tubo da m 20 raccordati 1 Asta telescopica FREESTYLE EVOLUTION Media con Impugnatura 1 Asta telescopica FREESTYLE EVOLUTION Lunga con Impugnatura 2 Abbacchiatori OLIMPO ALU-TECH PLUS
The Kit includes: 1 FJ 3800 HONDA GX 160 motor compressor 2 20mt rolls of hose with fittings 1 FREESTYLE EVOLUTION medium-size telescopic rod with handle 1 FREESTYLE EVOLUTION long-size telescopic rod with handle 2 OLIMPO ALU-TECH PLUS olive harvesters
El Pack incluye: 1 Motocompresor serie FJ 3800 HONDA GX 160 2 tubos con racores – rollo de 20 m 1 varilla telescópica FREESTYLE EVOLUTION mediana con mango 1 varilla telescópica FREESTYLE EVOLUTION larga con mango 2 Vareadores OLIMPO ALU-TECH PLUS
RUOTA LARGA 6” * MADE IN ITALY * 6” wheel Rueda de 6”
KIT FJ 160
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
3076
11+11
450
410
4
1
2
76x67x74
85
2.190,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR
47
Consumer | Consumer | Consumer
Sistema di raccolta per DUE operatorI PTO | Harvesting trolley for two users PTO | Sistema de cosecha para dos operadores PTO
KIT 3500 PTO Il Pack comprende: 1 Motocompressore SERIE 3500/550 2 Rotoli di tubo da m 20 raccordati 2 Aste telescopiche FREESTYLE EVOLUTION Medie con Impugnatura 2 Abbacchiatori OLIMPO ALU-TECH PLUS
KIT 3500 PTO
The Kit includes: 1 3500/550 motor compressor 2 20mt rolls of hose with fittings 2 FREESTYLE EVOLUTION medium-size telescopic rods with handles 2 OLIMPO ALU-TECH PLUS olive harvesters
El Pack incluye: 1 Motocompresor SERIE 3500/550 2 Tubos con racores - rollos de 20 m 2 Varillas telescópicas FREESTYLE EVOLUTION medianas con mango 2 Vareadores OLIMPO ALU-TECH PLUS
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
4102
20
514
480
5
1
2
80x66x90
116
2.200,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR
Sistema di raccolta per TRE operatorI PTO | Harvesting trolley for three users PTO | Sistema de cosecha para tres operadores PTO
KIT 3500 PTO Il Pack comprende: 1 Motocompressore SERIE 3500/700 1 Rotolo di tubo da m 100 2 Aste telescopiche FREESTYLE EVOLUTION Medie con Impugnatura 1 Asta telescopica FREESTYLE EVOLUTION Lunga con Impugnatura 3 Abbacchiatori OLIMPO ALU-TECH PLUS 3 Innesti rapidi con molla 8x10 3 Rubinetti rapidi con molla 8x10
KIT 3500 PTO
The Kit includes: 1 3500/700 motor compressor 1 100mt roll of hose 2 FREESTYLE EVOLUTION medium-size telescopic rods with handles 1 FREESTYLE EVOLUTION long-size telescopic rod with handle 3 OLIMPO ALU-TECH PLUS olive harvesters 3 Quick spring fittings, 8x10 3 Quick spring taps, 8x10
El Pack incluye: 1 Motocompresor serie 3500/700 1 Tubo – rollo de 100 m 2 Varillas telescópicas FREESTYLE EVOLUTION medianas con mango 1 Varilla telescópica FREESTYLE EVOLUTION larga con mango 3 Vareadores OLIMPO ALU-TECH PLUS 3 Empalmes rápidos con resorte 8x10 3 Llaves rápidas con resorte 8x10
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
4103
20
700
650
6
1
3
80x66x90
143
3.080,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR
48
Consumer | Consumer | Consumer
Kit di montaggio per compressore su carro raccolta e semovente | Compressor Kit for selfpropelled and harvesting wagons | Kit de compresor para montar en carros autopropulsados y de cosecha
KIT CS MOD. 450 COD. 4450 contiene: N. 1 Filtro Aria C/Prot. 3/8 N. 1 Lubrificatore 3/8 N. 1 Ripartitore Aria 5 Uscite N. 1 Testata B 3800B S/Volano grezza N. 1 Volano 260 2 Gole A N. 1 Serbatoio Lt 22 N. 1 Valvola Ritegno C/Pilot. 3/8 N. 1 Valvola Sicurezza 3/8 12 Bar N. 1 Manometro D.63 Secco 1/4 Post. + Raccordi Vari
MOD. 450 COD. 4450 contains: n. 1 - 3/8” Air filter w/protection n. 1 - 3/8” Lubricator n. 1 - 5-outlets air-distributor frame n. 1 - Compresor head mod. B3800B without flywheel n. 1 - Two-race flywheel 260 A n. 1 - 22-litres tank n. 1 - ½” Check valve w/controller. n. 1 - 3/8”–12 Bar safety valve n. 1 - 1/4” dry gauge d.63 post. Plus various fittings
MOD. 450 COD. 4450 contiene: N. 1 Filtro de Aire C/Prot. 3/8 N. 1 Lubrificador 3/8 N. 1 Ripartidor de Aire Con 5 Salidas N. 1 Cabezal B3800B S/Volante N. 1 Volante 260 A de 2 Carriles N. 1 Tanque de 22 Litros N. 1 Válvula de Retención C/Pilot.1/2 N. 1 Válvula de Seguridad 3/8 A 12 Bar N. 1 Manómetro D.63 Seco 1/4 Post. Más conectores varios
MOD. 520 COD. 4500 contiene: N. 1 Filtro Aria C/Prot. 3/8 N. 1 Lubrificatore 3/8 N. 1 Ripartitore Aria 5 Uscite N. 1 Testata B 4900 S/Volano Grezza N. 1 Volano 260 a 2 Gole A N. 1 Serbatoio Lt 22 N. 1 Valvola Ritegno C/Pilot.1/2 N. 1 Valvola Sicurezza 3/8 12 Bar N. 1 Manometro D.63 Secco 1/4 Post. + Raccordi Vari
MOD. 520 COD. 4500 contains: n. 1 - 3/8” Air filter w/protection n. 1 - 3/8” Lubricator n. 1 - 5-outlets air-distributor frame n. 1 - Compresor head mod. 4900 without flywheel n. 1 - Two-race flywheel 260 A n. 1 - 22-litres tank n. 1 - ½” Check valve w/controller. n. 1 - 3/8”–12 bar safety valve n. 1 - 1/4” dry gauge d.63 post. Plus various fittings
MOD. 520 COD. 4500 contiene: N. 1 Filtro de Aire C/Prot. 3/8 N. 1 Lubrificador 3/8 N. 1 Ripartidor de Aire Con 5 Salidas N. 1 Cabezal B 4900 S/Volante N. 1 Volante 260 A de 2 Carriles N. 1 Tanque de 22 Litros N. 1 Válvula de Retención C/Pilot.1/2 N. 1 Válvula de Seguridad 3/8 A 12 Bar N. 1 Manómetro D.63 Seco 1/4 Post. Más conectores varios
MOD. 650 COD. 4550 contiene: N. 1 Filtro Aria C/Prot. 3/8 N. 1 Lubrificatore 3/8 N. 1 Ripartitore Aria 5 Uscite N. 1 Testata B 5900 S/Volano Grezza N. 1 Volano 260 a 2 Gole A N. 1 Serbatoio Lt 22 N. 1 Valvola Ritegno C/Pilot.1/2 N. 1 Valvola Sicurezza 3/8 12 Bar N. 1 Manometro D.63 Secco 1/4 Post. + Raccordi Vari
MOD. 650 COD. 4550 contains: n. 1 - 3/8” Air filter w/protection n. 1 - 3/8” Lubricator n. 1 - 5-outlets air-distributor frame n. 1 - Compresor head mod. 5900 without flywheel n. 1 - Two-race flywheel 260 A n. 1 - 22-litres tank n. 1 - ½” Check valve w/controller. n. 1 - 3/8”–12 bar safety valve n. 1 - 1/4” dry gauge d.63 post. Plus various fittings
MOD. 650 COD. 4550 contiene: N. 1 Filtro de Aire C/Prot. 3/8 N. 1 Lubrificador 3/8 N. 1 Ripartidor de Aire Con 5 Salidas N. 1 Cabezal B 4900 S/Volante N. 1 Volante 260 A de 2 Carriles N. 1 Tanque de 22 Litros N. 1 Válvula de Retención C/Pilot.1/2 N. 1 Válvula de Seguridad 3/8 A 12 Bar N. 1 Manómetro D.63 Seco 1/4 Post. Más conectores varios
450
code
lt
lt/min
lt/min 7 bar
nr
nr
nr
cm
Kg
euro
4450
20
450
-
4
1
2
-
-
725,00
520
4500
20
514
-
5
1
2/3
-
-
798,00
650
4550
20
650
-
6
1
3
-
-
872,00
Massima pressione d’esercizio: | Max operating pressure: | Máxima presión de ejercicio: 11 BAR
49
TESTATE COMPRESSORI | Compressor heads | Cabezales para compresores
50
code
lt/min
HP
cm
Kg
euro
MOD. 2800
0050-003
254
2
21,5x25,5x28
8,50
220,00
VOLANO ORIGINALE | Original flywheel | Volante original
2600-100
-
-
Ø 280
-
22,00
code
lt/min
HP
cm
Kg
euro
MOD. 3800B
0050-526
476
4
25,9x28,4x34,1
11,50
320,00
VOLANO ORIGINALE | Original flywheel | Volante original
3600-100
-
-
Ø 360
-
RC 01
code
lt/min
HP
cm
Kg
euro
MOD. 4900
0050-490
514
4
21x30,7x36,3
15
410,00
VOLANO ORIGINALE | Original flywheel | Volante original
3600-100
-
-
Ø 360
-
RC 01
code
lt/min
HP
cm
Kg
euro
MOD. 5900
0050-470
653
5,5
30,6x34,4x40,5
22,50
530,00
VOLANO ORIGINALE | Original flywheel | Volante original
5000-100
-
-
Ø 430
-
RC 01
TESTATE COMPRESSORI | Compressor heads | Cabezales para compresores
code
lt/min
HP
cm
Kg
euro
MOD. 6000
0050-602
827
7,5
35,2x37x44,2
32
635,00
VOLANO ORIGINALE | Original flywheel | Volante original
5000-100
-
-
Ø 430
-
RC 01
code
lt/min
HP
cm
Kg
euro
MOD. 7000
0050-701
1210
10
47,9x42,8x49,6
45
1.035,00
VOLANO ORIGINALE | Original flywheel | Volante original
5000-100
-
-
Ø 430
-
RC 01
code
lt/min
HP
cm
Kg
euro
MOD. 7900
0050-708
1380
15
39x41,5x54
52,50
1.160,00
VOLANO ORIGINALE | Original flywheel | Volante original
5000-100
-
-
Ø 430
-
RC 01
code
lt/min
HP
cm
Kg
euro
MOD. S13
0040-277
220
3
18x15x28
4,90
260,00
MOD. S15
0040-914
275
4
18x15x28
4,90
265,00
51
Ricambi | Spare parts | Repuestos
euro
code
FORBICE FUTURA FRUTTETO | FUTURA FRUTTETO shears | Tijeras FUTURA FUTTURETO LAMA MOBILE + RIVETTO | Mobile blade + rivet | Cuchilla móvil + Remache
500-67
19,00
KIT GUARNIZIONI + AMMORTIZZATORE + RIVETTO | Gasket kit + shock absorber + rivet | Kit juntas + Amortiguador + Remache
500-88
5,00
KIT RIPARAZIONE COMPLETO | Complete repairing kit | Kit de reparación completo
500-89
24,00
KIT INTERNO VALVOLA | Valve’s inner elements kit | Kit interno válvula
500-76
10,00
FORBICE FUTURA VIGNETO | FUTURA VIGNETO shear | Tijeras FUTURA VIGNETO LAMA MOBILE + RIVETTO | Mobile blade + rivet | Cuchilla móvil + Remache
500-68
19,00
KIT GUARNIZIONI + AMMORTIZZATORE + RIVETTO | Gasket kit + shock absorber + rivet | Kit juntas + Amortiguador + Remache
500-88
5,00
KIT RIPARAZIONE COMPLETO | Complete repairing kit | Kit de reparación completo
500-90
19,00
KIT INTERNO VALVOLA | Valve’s inner elements kit | Kit interno válvula
500-76
10,00
FORBICE FUTURA DOPPIO TAGLIO | FUTURA DOUBLE CUT shear | Tijeras FUTURA DOBLE CORTE
52
GRUPPO LAME + RIVETTO | Blades kit + rivet | Cuchilla móvil + Remache
500-69
55,00
KIT GUARNIZIONI + AMMORTIZZATORE + RIVETTO | Gasket kit + shock absorber + rivet | Kit juntas + Amortiguador + Remache
500-91
8,00
KIT RIPARAZIONE COMPLETO | Complete repairing kit | Kit de reparación completo
500-92
63,00
KIT INTERNO VALVOLA | Valve’s inner elements kit | Kit interno válvula
500-76
10,00
Ricambi | Spare parts | Repuestos
code
euro
LAMA MOBILE + RIVETTO | Mobile blade + rivet | Cuchilla móvil + Remache
300-54
19,00
KIT GUARNIZIONI + AMMORTIZZATORE + RIVETTO | Gasket kit + shock absorber + rivet | Kit juntas + Amortiguador + Remache
300-58
8,00
KIT RIPARAZIONE COMPLETO | Complete repairing kit | Kit de reparación completo
300-59
25,00
KIT INTERNO VALVOLA | Valve’s inner elements kit | Kit interno válvula
300-56
10,00
LAMA MOBILE + RIVETTO | Mobile blade + rivet | Cuchilla móvil + Remache
400-53
19,00
KIT GUARNIZIONI + AMMORTIZZATORE + RIVETTO | Gasket kit + shock absorber + rivet | Kit juntas + Amortiguador + Remache
400-10
6,00
KIT RIPARAZIONE COMPLETO | Complete repairing kit | Kit de reparación completo
400-13
25,00
KIT INTERNO VALVOLA | Valve’s inner elements kit | Kit interno válvula
500-76
10,00
FORBICE BABY | BABY Shears | Tijeras BABY
FORBICE MAGIC 4 | MAGIC 4 Shears | Tijeras MAGIC 4
FORBICE FUTURA FRUTTETO PER ASTA | Pole mounting FUTURA FRUTTETO shear | Tijeras FUTURA FUTTURETO para varilla LAMA MOBILE + RIVETTO | Mobile blade + rivet | Cuchilla móvil + Remache
500-67
19,00
KIT GUARNIZIONI + AMMORTIZZATORE + RIVETTO | Gasket kit + shock absorber + rivet | Kit juntas + Amortiguador + Remache
500-88
5,00
KIT RIPARAZIONE COMPLETO | Complete repairing kit | Kit de reparación completo
500-94
23,00
FORBICE MAGIC 4 PER ASTA | Pole mounting MAGIC 4 shears | Tijeras MAGIC 4 para varilla LAMA MOBILE + RIVETTO | Mobile blade + rivet | Cuchilla móvil + Remache
400-53
19,00
KIT GUARNIZIONI + AMMORTIZZATORE + RIVETTO | Gasket kit + shock absorber + rivet | Kit juntas + Amortiguador + Remache
400-10
6,00
KIT RIPARAZIONE COMPLETO | Valve’s inner elements kit | Kit interno válvula
400-14
24,00
53
Ricambi | Spare parts | Repuestos
code
euro
KIT SOSTITUZIONE LAMA MOBILE UNCINATA | Replacement hooked mobile blade kit | Kit de sustitución cuchilla móvil con forma de gancho
070-105
58,00
KIT GUARNIZIONI PISTONE | Piston gaskets kit | Kit juntas de pistón
070-102
2,00
KIT AMMORTIZZATORI + PIATTELLO | Shock absorbers kit + cap | Kit amortiguadores + platillo
070-104
11,00
KIT SOSTITUZIONE LAMA MOBILE DIRITTA | Replacement straight mobile blade kit | Kit de sustitución cuchilla móvil recta
070-106
60,00
KIT GUARNIZIONI PISTONE | Piston gaskets kit | Kit juntas de pistón
070-102
2,00
KIT AMMORTIZZATORI + PIATTELLO | Shock absorbers kit + cap | Kit amortiguadores + platillo
070-104
11,00
FORBICIONE 8/U | Lopper 8/U | Tijeras Gigantes 8/U
FORBICIONE 8/D | Lopper 8/D | Tijeras Gigantes 8/D
POTATORE A CATENA JACK | JACK Chainsaw | Sierra de cadena JACK
54
CATENA 10" - 3/8 | 10” - 3/8 chain | Cadena 10” - 3/8
103-28
20,00
CATENA 10" - 1/4 | 10” - 1/4 chain | Cadena 10” - 1/4
630-33
20,00
CATENA 10" - 1/4 CARVING | 10” – 1/4 Carving chain | Cadena 10” - 1/4 Carving
630-46
32,00
CATENA 8" - 1/4 | 8” - 1/4 chain | Cadena 8” - 1/4
104-07
22,00
CATENA 8" - 1/4 CARVING | 8” - 1/4 Carving chain | Cadena 8” - 1/4 Carving
630-36
30,00
PIGNONE 3/8 | Chain pinion 3/8 | Piñón 3/8
103-27
13,00
PIGNONE 1/4 | Chain pinion 1/4 | Piñón 1/4
104-08
15,00
BARRA 8" - 1/4 | 8” - 1/4 bar | Barra 8” - 1/4
630-31
30,00
BARRA 10" - 3/8 | 10” - 3/8 bar | Barra 10” - 3/8
630-30
32,00
BARRA 10" - 1/4 | 10” – 1/4 bar | Barra 10” - 1/4
630-32
32,00
BARRA 8" - 1/4 CARVING | 8” - 1/4 Carving bar | Barra 8” - 1/4 Carving
630-39
60,00
BARRA 10" - 1/4 CARVING | 10” - 1/4 Carving bar | Barra 10” - 1/4 Carving
630-45
68,00
KIT GUARNIZIONI + ALETTE | Gaskets kits + tabs | Kit juntas + aletas
630-27
27,00
KIT VETRINO + VITI E GUARNIZION | Glass + screws and gasket kit | KIT portaobjetos + tornillos y juntas
630-77
28,00
Ricambi | Spare parts | Repuestos
euro
code
POTATORE ALTERNATIVO | Reciprocating pruner | Sierra Alternativa LAMA | Blade | Cuchilla
730-01
31,00
KIT GUARNIZIONI | Gasket kit | Kit juntas
720-71
8,00
PISTONCINO CON 4 OR 106 | Piston with 4 OR 106 | Pistón pequeño con 4 O-Ring 106
770-50
9,00
SFERZATORE OLYWOOD | OLYWOOD rake | Rastrillo cosechador OLYWOOD KIT GUARNIZIONI | Gasket kit | Kit juntas
720-72
10,00
KIT PISTONCINI + PASTIGLIE | Small cylinders kit + pads | Kit pistones pequeños + pastillas
310-26
9,00
KIT PRIGIONIERI + MAGLIE | Stud bolt / stiff link kit | Kit tornillos prisioneros + eslabones
310-29
8,00
RASTRELLO BLU | Blue rake | Rastrillo Azul
720-66
29,00
SFERZATORE OLYWOOD ALU-TECH PLUS | OLYWOOD ALU-TECH PLUS Rake | Rastrillo cosechador OLYWOOD ALU-TECH PLUS KIT GUARNIZIONI | Gasket kit | Kit juntas
720-71
9,00
KIT PRIGIONIERI + MAGLIE | Stud bolt / stiff link kit | Kit tornillos prisioneros + eslabones
310-29
8,00
RASTRELLO BLU | Blue rake | Rastrillo Azul
720-66
29,00
SFERZATORE OLIMPO ALU-TECH PLUS | OLIMPO ALU-TECH PLUS Rake | Rastrillo cosechador OLIMPO ALU-TECH PLUS KIT GUARNIZIONI | Gasket kit | Kit juntas
770-81
9,00
KIT PRIGIONIERI + MAGLIE | Stud bolt / stiff link kit | Kit tornillos prisioneros + eslabones
310-29
8,00
RASTRELLO BLU | Blue rake | Rastrillo Azul
720-66
29,00
55
Ricambi | Spare parts | Repuestos
code
euro
SFERZATORE MONZA | MONZA Plus Rake | Rastrillo cosechador MONZA KIT GUARNIZIONI | Gasket kit | Kit juntas
770-144
9,00
KIT PRIGIONIERO-MAGLIE | Stud bolt / stiff link kit | Kit tornillo prisionero + eslabones
770-145
8,00
RASTRELLO MONZA BLU CON INSERTI | Blue MONZA rake with inlays | Rastrillo Monza Azul con insertos
720-76
29,00
SFERZATORE IMOLA | IMOLA Plus Rake | Rastrillo cosechador IMOLA KIT GUARNIZIONI | Gasket kit | Kit juntas
770-144
9,00
KIT VITI-MAGLIE | Stud bolt / stiff link kit | Kit tornillos-eslabones
770-146
8,00
SUPPORTO ASTINE OVALI BLU | Blu oval small pole support | Soporte varillas ovaladas azules
770-125
21,00
KIT ASTINE GRIGIE | Grey small pole kit | Kit varillas grises
770-147
26,00
PISTONCINO DIAM. 8X33.2 MM CON GUARNIZIONI | Piston (diameter 8x33.2 mm) with gaskets | Pistón pequeño diám. 8x33 mm con juntas
770-90
9,00
PISTONCINO DIAM. 9X29 MM CON GUARNIZIONI | Piston (diameter 9x29 mm) with gaskets | Pistón pequeño diám. 9x29mm con juntas
770-165
9,00
PISTONCINO DIAM. 10X33.2 MM CON GUARNIZIONI | Piston (diameter 10x33.2 mm) with gaskets | Pistón pequeño diám. 10x33.2 mm con juntas
770-150
9,00
code
euro
INNESTO RAPIDO CON MOLLA 6X8 | 6X8 quick coupling with spring | Empalme rápido con resorte 6x8
0040-105
2,00
INNESTO RAPIDO CON MOLLA 8X10 | 8X10 quick coupling with spring | Empalme rápido con resorte 8x10
0040-106
2,00
ATTACCO GIREVOLE CON MOLLA 6X8 | 6X8 rotating connection with spring | Enganche giratorio con resorte 6x8
0040-108
2,50
ATTACCO GIREVOLE CON MOLLA 8X10 | 8X10 rotating connection with spring | Enganche giratorio con resorte 8x10
0040-109
3,00
RACCORDERIA | Fittings | Racores
56
RACCORDERIA | Fittings | Racores
code
euro
RUBINETTO RAPIDO CON MOLLA 6X8 | 6X8 quick tap with spring | Llave rápida con resorte 6x8
0040-113
4,50
RUBINETTO RAPIDO CON MOLLA 8X10 | 8X10 quick tap with spring | Llave rápida con resorte 8x10
0040-114
5,00
RUBINETTO MASCHIO 1/4 | 1/4 male tap | Llave macho 1/4
0040-115
3,50
RUBINETTO MASCHIO 3/8 | 3/8 male tap | Llave macho 3/8
0040-116
4,00
INNESTO RAPIDO 1/4 | 1/4 quick coupling | Empalme rápido 1/4
0040-117
1,00
INNESTO RAPIDO 1/4 CEMENTATO | 1⁄4 casehardened quick coupling | Empalme rápido 1/4 cementado
0040-013
2,50
RACCORDO INTERMEDIO DIRITTO RAPIDO 6X8 | 6x8 straight intermediate quick release connector | Racor intermedio recto rápido 6x8
0040-175
3,00
RACCORDO INTERMEDIO DIRITTO RAPIDO 8x10 | 8x10 straight intermediate quick release connector | Racor intermedio recto rápido 8x10
0040-176
4,00
RACCORDO INTERMEDIO DIRITTO 6X8 | 6X8 straight intermediate coupling | Racor intermedio recto 6x8
0040-173
1,50
RACCORDO INTERMEDIO DIRITTO 8X10 | 8X10 straight intermediate coupling | Racor intermedio recto 8x10
0040-174
2,00
RUBINETTO A SFERA 1/4 | 1/4 Ball tap | Llave de bola 1/4
0040-152
3,50
RIPARTITORE A Y COMPLETO DI RACCORDI | Y branch complete with couplings | Distribuidor en Y dotado de racores
0040-125
10,00
57
VALVOLE, GRUPPI DI FILTRAGGIO E LUBRIFICAZIONE | Valves, filter & lubricating sets | Válvulas, grupos de filtración y lubricación
58
code
euro
VALVOLA DI SICUREZZA DA 1/4 12 BAR | 12 bar 1/4 safety valve | Válvula de seguridad de 1/4 12 bar
0040-190
3,00
VALVOLA DI SICUREZZA DA 3/8 12 BAR | 12 bar 3/8 safety valve | Válvula de seguridad de 3/8 12 bar
0040-191
7,00
VALVOLA DI SICUREZZA DA 3/8 15 BAR | 15 bar 3/8 safety valve | Válvula de seguridad de 3/8 15 bar
0040-215
7,00
VALVOLA DI RITEGNO CON PILOTAGGIO DA 3/8 | 3/8 check valve with piloting system | Válvula de retención con pilotaje de 3/8
0040-226
53,00
VALVOLA DI RITEGNO CON PILOTAGGIO DA 1/2 | 1/2 check valve with piloting system | Válvula de retención con pilotaje de 1/2
0040-194
67,00
VALVOLA DI RITEGNO CON PILOTAGGIO DA 3/4 | 3/4 check valve with piloting system | Válvula de retención con pilotaje de 3/4
0040-195
90,00
VALVOLA DI RITEGNO CON PILOTAGGIO DA 1”-1/4 | 1”-1/4 check valve with piloting system | Válvula de retención con pilotaje de 1” – 1/4
0040-200
147,00
Ricambi | Spare parts | Repuestos
code
euro
LUBRIFICATORE DA 1/4 | 1/4 Lubricator | Lubricador de 1/4
0040-402
34,00
LUBRIFICATORE DA 3/8 | 3/8 Lubricator | Lubricador de 3/8
0040-403
46,00
FILTRO ARIA DA 1/4 | 1/4 Filter | Filtro de aire de 1/4
0040-029
28,00
FILTRO ARIA DA 3/8 | 3/8 Filter | Filtro de aire de 3/8
0040-030
43,00
FILTRO + REGOLATORE DI PRESSIONE 1/4 | Air filter + pressure adjuster 1/4 | Filtro + regulador de presión 1/4
0040-420
44,00
FILTRO + REGOLATORE DI PRESSIONE 3/8 | Air filter + pressure adjuster 3/8 | Filtro + regulador de presión 3/8
0040-421
54,00
LUBRIFICATORE DA 1/4 | 1/4 Lubricator | Lubricador de 1/4
0041-610
29,00
LUBRIFICATORE DA 3/8 | 3/8 Lubricator | Lubricador de 3/8
0041-615
42,00
FILTRO + REGOLATORE DI PRESSIONE 1/4 | Air filter + pressure adjuster 1/4 | Filtro + regulador de presión 1/4
0041-611
40,00
FILTRO + REGOLATORE DI PRESSIONE 3/8 | Air filter + pressure adjuster 3/8 | Filtro + regulador de presión 3/8
0041-616
50,00
59
MATERIALI per punto vendita | Store fitting accessories | Materiales para los puntos de venta
ESPOSITORE ATTREZZATURE | Equipment display case | Expositor de equipos
PEDANA ESPOSIZIONE COMPRESSORI | Compressor display stand | Plataforma de exposición para compresores
60
code
cm
Kg
euro
0041-041
-
-
400,00 netto
code
cm
Kg
euro
0041-548
-
-
160,00 netto
MATERIALI per punto vendita | Store fitting accessories | Materiales para los puntos de venta
BANDIERA “PATERLINI” | “PATERLINI” banner | Bandera “PATERLINI”
code
cm
Kg
euro
0041-617
86x200
-
30,00 netto
I PREZZI degli espositori per punto vendita e della bandiera Paterlini SONO DA INTENDERSI AL NETTO | The price for the display structures and the PATERLINI banner for the store are after VAT | Los precios expresados de los expositores para los puntos de venta y de la bandera son netos
61
LEGENDA | Key | Simbología
CODICE Code Código
POTENZA ASSORBITA (HP) Absorbed power (hp) Potencia absorbida (hp)
DURATA MEDIA (ore) Medium working (hours) Tiempo medio de trabajo (horas)
SERBATOIO (lt) Tank (l) Tanque (l)
LUNGHEZZA BARRA DI TAGLIO (mm.) Lenght of the cutting bar (mm.) Longitud barra de corte (mm.)
FORBICE (nr) Shears (q.ty) Tijeras (nr.)
DIAMETRO DI TAGLIO (ø mm.) Diameter of cut (ø mm.) Diámetro de corte (ø mm.)
BATTITI/min. Beats/min. Golpes/min.
SEGA (nr) Chain saw (q.ty) Sierra (nr.)
CONSUMO ARIA (lt/min) Air consumption (lt/min) Consumo de aire (l/min.)
WATT Watt Watt
PETTINE (nr) Rake (q.ty) Peine (nr.)
PRESSIONE ESERCIZIO (bar) Operating pressure (bar) Presión de ejercicio (bar)
VOLT Volt Voltio
DIMENSIONI COMPLESSIVE (cm) Total dimensions (cm.) Dimensiones totales (cm.)
ARIA ASPIRATA (lt/min) Air suction (lt/min) Aire aspirado (l/min.)
FREQUENZA NOMINALE (Hz) Rated frequency (Hz) Frecuencia nominal (Hz)
PESO NETTO COMPLESSIVO (kg.) Total net weight (Kg.) Peso neto total (Kg.)
ARIA RESA Air delivered Aire suministrado
SOGLIA DI ATTIVAZIONE (cm) Activation threshold (cm) Límite de activación (cm)
PREZZO DI VENDITA (euro) Sale price (euro) Precio de venta (euro)
TUTTI I PREZZI RIPORTATI NEL LISTINO E 04 SONO DA INTENDERSI IVA ESCLUSA | All the prices in the E 04 pricelist are VAT excluded | Los precios de la lista E 04 no incluyen IVA LE IMMAGINI DI PRODOTTO SONO RAPPRESENTATIVE E POSSONO ESSERE CAMBIATE SENZA PREAVVISO | Product pictures are for explanatory purpose only and may be changed without notice | Las imágenes de los productos son representativas y pueden sufrir cambiar sin previo aviso
62
63
Via G . Puccini, 6/ a - 4 2 01 8 S an Mart i n o i n Rio ( Re g g io E milia ) I ta ly Te l . (+39) 0522-6 9 5 8 9 0 Fax (+ 3 9 ) 0 5 2 2 -73 4 61 3 inf o@paterlini. co m - w w w. p at erl i n i . co m