Invitation for New Year's Eve Party at Tivoli Lisboa

Page 1

TIVOLI DESDOBRÁVEL PACK NATAL


GLORIOUS XMAS BRIGHT NEW YEAR AT TIVOLI’S MAIS DO QUE UMA ÉPOCA ESPECIAL, UMA EXPERIÊNCIA CINTILANTE. MORE THAN A SPECIAL SEASON A SPARKLING EXPERIENCE.

TIVOLI

FORMATO FECHADO

DESDOBRÁVEL PACK NATAL

210x84mm


TIVOLI DESDOBRÁVEL PACK NATAL

01˚J 13”00’

Almoço de Ano Novo New Year’s Lunch TERRAÇO RESTAURANT

GLORIOUS XMAS BRIGHT NEW YEAR AT TIVOLI’S

01˚J 13”00’

Almoço de Ano Novo New Year’s Lunch BRASSERIE FLO

31˚D 22”00’

Baile de Fim de Ano New Year’s Eve Ball

24˚D 22”00’

Consoada Christmas Eve

TIVOLI LOBBY BAR

BRASSERIE FLO

MAIS DO QUE UMA ÉPOCA ESPECIAL, UMA EXPERIÊNCIA CINTILANTE. MORE THAN A SPECIAL SEASON A SPARKLING EXPERIENCE.

24˚D 22”00’ O Tivoli Lisboa preparou uma série de propostas para animar e tornar esta época especial ainda mais glamourosa.

31˚D 22”00’

Consoada Christmas Eve

Buffet de Fim de Ano New Year’s Eve Buffet

TERRAÇO RESTAURANT

TIVOLI SALÃO NOBRE

Na consoada poderá optar por um jantar gourmet e almoço de natal no restaurante Terraço ou na Brasserie Flo. Na noite de Réveillon a oferta gastronómica estende-se, para além do Restaurante Terraço e Brasserie Flo, ao magnífico Salão Tivoli. Independentemente de onde recaia a sua escolha, não deixe, depois, de juntar-se ao Baile no Lobby Bar que promete uma entrada cintilante em 2009. Para começar o ano da melhor forma, no dia 1, retempere energias com um brunch que o vai fazer viajar pelo mundo de paladares no restaurante Terraço ou pela subtileza da gastronomia francesa na Brasserie Flo. A equipa Tivoli deseja-lhe uma excelente temporada e está ao seu dispor para que possa viver ao máximo esta época tão mágica. Conheça o nosso programa para a temporada festiva. Reserve já e entre em grande em 2009.

O Tivoli Lisboa preparou uma série de propostas para animar e tornar esta época especial ainda mais glamourosa.

25˚D 13”00’

31˚D 22”00’

Almoço de Natal Christmas Lunch

Jantar de Fim de Ano New Year’s Eve Dinner

BRASSERIE FLO

TERRAÇO RESTAURANT

Na consoada poderá optar por um jantar gourmet e almoço de natal no restaurante Terraço ou na Brasserie Flo. Na noite de Réveillon a oferta gastronómica estende-se, para além do Restaurante Terraço e Brasserie Flo, ao magnífico Salão Tivoli. Independentemente de onde recaia a sua escolha, não deixe, depois, de juntar-se ao Baile no Lobby Bar que promete uma entrada cintilante em 2009. Para começar o ano da melhor forma, no dia 1, retempere energias com um brunch que o vai fazer viajar pelo mundo de paladares no restaurante Terraço ou pela subtileza da gastronomia francesa na Brasserie Flo. A equipa Tivoli deseja-lhe uma excelente temporada e está ao seu dispor para que possa viver ao máximo esta época tão mágica. Conheça o nosso programa para a temporada festiva. Reserve já e entre em grande em 2009.

25˚D 13”00’

31˚D 22”00’

Almoço de Natal Christmas Lunch

Jantar de Fim de Ano New Year’s Eve Dinner

TERRAÇO RESTAURANT

BRASSERIE FLO

FORMATO FECHADO FRENTE 504x420mm


TIVOLI DESDOBRÁVEL PACK NATAL

MENU DE CONSOADA ENTRADA

Creme de Ostras ou Fatias Recheadas com Perdiz

PEIXE

Bacalhau Assado com Cebolada ou Filetes de Polvo com Arroz de Carqueja

CARNE

Peru Assado com Recheio de Frutos Secos ou Cabrito Assado com Batatas e Grelos

SOBREMESA

CHRISTMAS EVE MENU STARTER

Wild mushroom risotto with parmesan flakes Linguini with prawn, asparagus and peperoncino Bruschetta with olives, calamata, olive oil DPO, fresh tomato, basil and pecorinno.

FISH DISHES

JAPANESE CORNER

JAPANESE CORNER

Baked salt cod with onion or Octopus filets with herb rice

MEAT DISHES

Roast turkey filled with dried fruit or Roast kid with potatoes and turnip tops

DESSERT

Preço por Pessoa 75¤

Price per Person 75¤

(sem bebidas incluídas)

(With drinks included)

BUFFET ALMOÇO DE NATAL

CHRISTMAS LUNCH BUFFET

FRIOS

COLD DISHES

QUENTES

SOBREMESA

Buffet de Doces de Natal

Preço por Pessoa 75¤

Baked peppers Black eyed bean salad Broad bean salad Rabbit salad Partridge Escabeche Chick Pea Salad with salt cod Octopus salad Tuna confit salad with black eyed bean salad Chick Pea Salad with mussels Russian salad with smoked salmon Asparagus salad with prawn Prawn with onion, olive oil and vinegar sauce Mussels with Escabeche sauce Anchovies marinated with penny royal Scallops marinated in thyme and orange olive oil Potatoes in olive oil Plain salads, dips and dressings

Sushi e sashimi variado Sopa de miso com espinafres e tofu, Tempuras

BRAZILIAN CORNER

Feijoada à Brasileira Moqueca de Garoupa com Pirão e Picanha para trinchar

“TUGA” CORNER

ENTRADAS SOPA

Creme de Boletos com Croûtons de Tomilho

PEIXE

PORTUGUESE CORNER

COLD DISHES Marinated scallops and chervil, Prawn in a parsley and pepper sauce with textured tomato, “King Crab” with lobster mayonnaise, Lobster tail gratin with Maltese sauce, Deep fried pig's trotters, Prawn Samosas, Oyster Croquettes, Potatoes in olive oil, Lobster fritters, Green eggs, Portuguese style donuts, Russian salad with smoked salmon, Tuna salad confit with black eyed beans, Chick pea salad with mussels, Grilled vegetables, Partridge Escabeche aromatized with Port wine vinegar, Sole with mixed salad, Low temperature cooked beef with citronella mayonnaise

MORNO Empadas de Galinha com cogumelos silvestres Bola de Bacalhau com poejos, Bola de carnes e enchidos

WARM DISHES Chicken pies with wild mushrooms, Salt cod tart with pennyroyal, Meat and cured meat tarts

QUENTE Creme de Caldeirada com ovas de robalo de anzol Arroz de Cherne com coentros e hortelã, Bacalhau à Conde da Guarda, Açorda de Lagosta e Amêijoa , Cabrito assado Capão Recheado, Bochechas de Porco Preto assadas com Batata grelhada, “Chanfana” de chambão de vitela

HOT DISHES Cream of fish stew with sea bass roe, Stone bass rice with coriander and mint, Salt cod with garlic and onion, Lobster and clam in bread paste with garlic, Oven roast kid , Stuffed capon, Roast pork cheeks with grilled potatoes, Veal stew

SOBREMESAS

DESSERTS

Russos de Amêndoa, Tarteletes de fruta, Doces de natal, Bolo de Bolacha, Mousse de chocolate, Tarteletes de mimo, D. Rodrigos, Barriga de freira com gelatina de vinho tinto, Toucinho do céu com café, Aletria, Tarte de amêndoa algarvia, Fatias douradas de bolo rei, Toucinho do céu, Encharcada de tangerina, Gelado N2, Trouxas de ovos, Marquise de chocolate Carro de Queijos

Almond cakes, Fruit tartlets , Christmas desserts, Biscuit cake, Chocolate Mousse, Mini tarts, Chocolate cakes, Algarve almond tart, Traditional Portuguese egg desserts, Traditional Portuguese Bolo Rei, N2 Ice Cream, Egg rolls, Chocolate Marquise Cheese board

Preço por Pessoa 75¤

Price per Person 75¤

(sem bebidas incluídas)

(drinks not included)

DESSERT Price per Person 75¤ (With drinks included)

NEW YEAR'S EVE SPECIAL DINNER STARTERS

Foie Gras in flaky pastry with tomato sauce and spicy pork sausage Prawn dreams with tomato and avocado Tian

SOUP

Cream of Mushroom Soup with thyme croutons

FISH

Emperor's risotto with scallops and smoked salmon

Granizado 2008/2009

Slush Puppy 2008/2009

MEAT

Pavé de Escalopes de Novilho e de Porco Ibérico com Trufas

Pavé of Veal and Iberian Pork scallops with truffles

SOBREMESA

DESSERT

MENU DE CONSOADA E ALMOÇO DE NATAL ESCOLHA 1 ENTRADA

Foie gras de pato mi-cuit e fine geleia de vinho colheita tardia 6 Ostras Fine de Claire nº 4 Crocante de gambas com ervas frescas, chutney de manga

ESCOLHA 1 PRATO

Vieiras ligeiramente coradas com risotto de legumes Tranche de salmão da Escócia caramelizado com mel de castanheiro, espargos verdes e cogumelos Galo do campo no forno com creme de cogumelos morilles, tagliarinis frescos Pavé de cervo com molho de pimenta, guarnição d´Outono com cogumelos Shitake

ESCOLHA 1 SOBREMESA

S A L ÃO

N O B R E

Preço por Pessoa 65¤

Price per Person 65¤

MENU DE JANTAR DE FIM DE ANO

NEW YEAR'S EVE MENU

APERITIVO Flute de Champanhe

AMUSE-BOUCHE

Verrine de camarão e batata-doce e telha de sésamo

ENTRADA

PEIXE

Vieiras ligeiramente coradas com risotto de legumes

CARNE

NEW YEAR'S EVE BUFFET

Filet-mignon com molho Perigourdine, mármore de batata com cepes

SALADAS

SALADS

Queijo de cabra tépido sobre tosta com nozes

Carpaccio de novilho com pesto Spons com especialidades do chef Sushis variados Ostras fine de claire ao natural com limão Salmão fumado da Escócia com creme de cebolinho Melão com presunto e redução de porto Lombo de novilho folhado com espargos Foie Gras de pato com marmelada de pêra e frutos secos Sapateiras recheadas na casca Quiche lorraine com salada caesar Canastra de frutos do mar Pastéis de bacalhau Croquetes de vitela

PRATOS QUENTES

Creme rico de alho francês com croutons Bacalhau no forno com batatas a murro e grelos salteados Cabrito serrano assado com arroz de miúdos Linguini salteado com camarão e pesto

CARRO QUENTE

Rosbife de novilho assado com puré de espinafres e batata salteada Tábua de Queijos

BUFFET DE SOBREMESAS

Selection of plain salads Feta cheese salad Tomato and guacamole tartar with prawns Salad of Sautéed scallops with leek Octopus salad with onion and coriander Rocket and lamb's lettuce salad with goat cheese on toast Chicken Salad with Pineapple Celery with mayonnaise and dried fruit

COLD STARTERS

Carpaccio of veal with pesto Chef's specialities Selection of sushi Fine de claire oysters ao natural with lemon Smoked Scottish salmon with cream of chives Melon with cured ham and Port wine reduction Loin of veal in asparagus Duck Foie Gras with pear and dried fruit marmalade Stuffed crabs Quiche Lorraine with Caesar salad Fruits of the sea Salt cod rissoles Veal croquettes

HOT DISHES

Cream of leek soup with croutons Baked salt cod with potatoes and sautéed turnip tops Roast kid with giblet rice Linguini sautéed with prawn and pesto

HOT TROLLEY

Roast veal with spinach purée and sautéed potatoes Cheese Board

QUEIJO

SOBREMESA

AMUSE-BOUCHE

Sweet potato and shrimp verrine with sesame tuille

STARTER

Duck foie gras mi-cuit with late harvest wine fine jelly

PALATAL

Green apple granité with old calvados

FISH

Pan seared sea scallops with vegetable risotto

MEAT

Filet-mignon with Perigourdine sauce garnished with potato and mushroom marble

CHEESE

Warm goat cheese on a toast sprinkled with nuts

DESSERT

Crocante de chocolate Valrhona com molho de caramelo

Crunchy chocolate with caramel sauce

CAFÉ E MIGNARDISES

COFFEE AND MIGNARDISES

Preço por Pessoa 115¤

Price per Person 115¤

MENU DE 1º DE JANEIRO

MENU FOR THE 1ST JANUARY

Selecção Vinho Branco e/ou Tinto Espírito Lagoalva Águas e refrigerantes

ESCOLHA 1 ENTRADA

Foie gras de pato mi-cuit e fine geleia de vinho colheita tardia 6 Ostras Fine de Claire nº 4 Crocante de gambas com ervas frescas, chutney de manga

ESCOLHA 1 PRATO

Selection of red and/or white wine Espirito Lagoalva Waters and soft drinks

CHOOSE 1 STARTER

Duck foie gras mi-cuit with late harvest wine fine jelly 6 Oysters Fine de Claire nº 4 Crunchy of prawns with fresh herbs and mango chutney

CHOOSE 1 MAIN DISH

DESSERT BUFFET

Gratinado de ananás caramelizado com ginja, sorvete de cereja Crocante de chocolate Valrhona e molho de caramelo Vacherin gelado “baunilha-morango”, coulis de frutos vermelhos Minestrone de frutos da época, sorvete de manga

Caramelized pineapple au gratin with bitter cherry and cherry sherbet Crunchy chocolate with caramel sauce Iced Vacherin “strawberry-vanilla”, red fruits coulis Season fruits minestrone with mango sherbet

CAFÉ E MIGNARDISES

COFFEE AND MIGNARDISES

Quince Tatin with jelly and cream

Preço por Pessoa 195¤

Price per Person 195¤

Preço por pessoa 85,00¤

Price per Person 85,00¤

(com bebidas incluídas)

(With drinks included) (Com bebidas incluídas: Vinho Branco e Tinto Quinta da Lagoalva, Refrigerantes, Água, Café e Chá)

(With the following drinks included: Quinta da Lagoalva white and red wine, soft drinks, water, coffee and tea)

IVA Incluído à Taxa Legal em Vigor

VAT included at current rate

ESCOLHA 1 SOBREMESA

Selecção Vinho Branco e/ou Tinto Espírito Lagoalva Águas e refrigerantes Preço por Pessoa 65¤

IVA Incluído à Taxa Legal em Vigor

APERITIF

Flute of Champagne

Traditional Portuguese Bolo Rei, sweet rice pudding, Christmas log, profiteroles with chocolate sauc and a selection of traditional Portuguese egg desserts Selection of laminated fruit

Tatin de Marmelo com Geleia e Natas

VAT included at current rate

Selection of red and/or white wine Espirito Lagoalva Waters and soft drinks

Vieiras ligeiramente coradas com risotto de legumes Tranche de salmão da Escócia caramelizado com mel de castanheiro, espargos verdes e cogumelos Galo do campo no forno com creme de cogumelos morilles, tagliarinis frescos Pavé de cervo com molho de pimenta, guarnição d´Outono com cogumelos Shitake

Bolo-rei, Rabanadas, Arroz Doce, Sonhos em Calda, Tronco de Natal, Toucinho-do-Céu, Encharcada, Sopa Dourada, Profiteroles com molho de Chocolate Variedade de Frutas Laminadas

IVA Incluído à Taxa Legal em Vigor

CHOOSE 1 DESSERT

COFFEE AND MIGNARDISES

BUFFET PASSAGEM DE ANO Saladas simples variadas Salada grega de queijo feta Tártaro de tomate e guacamole com camarão Salada de vieiras salteadas com alho francês Salada de polvo com cebola e coentros Salada de rucula e mache com tostas de chèvre Salada de frango com abacaxi Aipo com maionese e frutos secos

CHOOSE 1 MAIN DISH

Pan seared sea scallops with vegetable risotto Scottish salmon caramelized with chestnut honey, green asparagus and mushrooms Oven baked country cock with morilles mushrooms and fresh tagliarinis Baby dear pavé with pepper sauce, autumn garnish with mushroom shitake

CAFÉ E MIGNARDISES

Selecção Vinho Branco e/ou Tinto Espírito Lagoalva Águas e refrigerantes

PALATAL

N O B R E

CHOOSE 1 STARTER

Duck foie gras mi-cuit with late harvest wine fine jelly 6 Oysters Fine de Claire nº 4 Crunchy of prawns with fresh herbs and mango chutney

Caramelized pineapple au gratin with bitter cherry and cherry sherbet Crunchy chocolate with caramel sauce Iced Vacherin “strawberry-vanilla”, red fruits coulis Season fruits minestrone with mango sherbet

Granizado de maçã verde com calvados envelhecido

S A L ÃO

CHRISTMAS EVE LUNCH MENU

Gratinado de ananás caramelizado com ginja, sorvete de cereja Crocante de chocolate Valrhona e molho de caramelo Vacherin gelado “baunilha-morango”, coulis de frutos vermelhos Minestrone de frutos da época, sorvete de manga

Foie gras de pato mi-cuit e fine geleia de vinho colheita tardia

Christmas dessert buffet

Risotto de Imperador com Vieiras e Salmão Fumado

CARNE

BRAZILIAN CORNER

Brazilian style bean stew Grouper stew with side dishes of casava and slivers of rump steak

FRIO Vieiras marinadas e Cerefólio, Camarão com molho Vilão e tomate texturizado, O “Rei Caranguejo” com maionese de coral de lavagante, Rabinhos de lagosta gratinados com molho Maltês, Pezinhos de porco panados, Chamuça de camarão de espinho, Croquetes de ostras do Sado Batatas “enzeitadas”, Pataniscas de lavagante, Ovos verdes Bolas de Berlim, Salada russa com salmão fumado Salada de barriga de atum confitada com feijão frade Salada de grão com mexilhão, Legumes grelhados Perdiz escabechada aromatizada com vinagre de Vinho do Porto Língua escarlate com salada mista, Chambão cozinhado a baixas temperaturas com maionese de citronela

ENTRADAS FRIAS

Mil Folhas de Foie Gras com Escarlate e Xara Sonhos de Camarão com Tian de Tomate e Abacate

Selection of sushi and sashimi Miso soup with spinach and tofu, tempuras

HOT DISHES

Chestnut soup with celery Green cabbage broth Salt cod in bread dough Baked salt cod with cream Salt cod baked in olive oil Octopus baked in olive oil Duck confit Stuffed turkey Hare and bean stew

(sem bebidas incluída))

JANTAR ESPECIAL DE FIM DE ANO

ITALIAN CORNER

Risotto de cogumelos silvestres com lascas de parmesão Linguini com camarão, espargos e peperoncino Bruschetta com azeitona calamata, azeite DOP, tomate fresco, mangericão e pecorinno.

Christmas dessert buffet

Sopa de Castanhas com Aipo Caldo Verde Bacalhau Albardado Bacalhau com Natas Bacalhau à Gomes de Sá Polvo à Lagareiro Pato Confitado Perú Recheado Feijoada de Lebre

ITALIAN CORNER

1ST JANUARY BRUNCH

Cream of oyster soup or Slices filled with partridge

Buffet de Doces de Natal

Pimentos assados Salada de feijão-frade Salada de favas Salada de coelho Escabeche de Perdiz Salada de grão com bacalhau Salada de polvo Salada de barriga de atum confitada com feijão-frade Salada de grão com mexilhão Salada russa com salmão fumado Salada de espargos com camarão Camarão com molho vilão Mexilhão com molho de escabeche Biqueirões marinados com poejos Vieiras marinadas em azeite de tomilho e laranja Batatas “enzeitadas” Saladas Simples, Molhos, Dips e Toppings

BRUNCH 1 JANEIRO

VAT included at current rate

IVA Incluído à Taxa Legal em Vigor

Pan seared sea scallops with vegetable risotto Scottish salmon caramelized with chestnut honey, green asparagus and mushrooms Oven baked country cock with morilles mushrooms and fresh tagliarinis Baby dear pavé with pepper sauce, autumn garnish with mushroom shitake

CHOOSE 1 DESSERT

Selection of red and/or white wine Espirito Lagoalva Waters and soft drinks Price per Person 65¤ VAT included at current rate

FORMATO FECHADO VERSO 504x420mm


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.