TIVOLI DESDOBRÁVEL PACK NATAL
GLORIOUS XMAS BRIGHT NEW YEAR AT TIVOLI’S MAIS DO QUE UMA ÉPOCA ESPECIAL, UMA EXPERIÊNCIA CINTILANTE. MORE THAN A SPECIAL SEASON A SPARKLING EXPERIENCE.
TIVOLI
FORMATO FECHADO
DESDOBRÁVEL PACK NATAL
210x84mm
TIVOLI DESDOBRÁVEL PACK NATAL
01˚J 13”00’
Almoço de Ano Novo New Year’s Lunch TERRAÇO RESTAURANT
GLORIOUS XMAS BRIGHT NEW YEAR AT TIVOLI’S
01˚J 13”00’
Almoço de Ano Novo New Year’s Lunch BRASSERIE FLO
31˚D 22”00’
Baile de Fim de Ano New Year’s Eve Ball
24˚D 22”00’
Consoada Christmas Eve
TIVOLI LOBBY BAR
BRASSERIE FLO
MAIS DO QUE UMA ÉPOCA ESPECIAL, UMA EXPERIÊNCIA CINTILANTE. MORE THAN A SPECIAL SEASON A SPARKLING EXPERIENCE.
24˚D 22”00’ O Tivoli Lisboa preparou uma série de propostas para animar e tornar esta época especial ainda mais glamourosa.
31˚D 22”00’
Consoada Christmas Eve
Buffet de Fim de Ano New Year’s Eve Buffet
TERRAÇO RESTAURANT
TIVOLI SALÃO NOBRE
Na consoada poderá optar por um jantar gourmet e almoço de natal no restaurante Terraço ou na Brasserie Flo. Na noite de Réveillon a oferta gastronómica estende-se, para além do Restaurante Terraço e Brasserie Flo, ao magnífico Salão Tivoli. Independentemente de onde recaia a sua escolha, não deixe, depois, de juntar-se ao Baile no Lobby Bar que promete uma entrada cintilante em 2009. Para começar o ano da melhor forma, no dia 1, retempere energias com um brunch que o vai fazer viajar pelo mundo de paladares no restaurante Terraço ou pela subtileza da gastronomia francesa na Brasserie Flo. A equipa Tivoli deseja-lhe uma excelente temporada e está ao seu dispor para que possa viver ao máximo esta época tão mágica. Conheça o nosso programa para a temporada festiva. Reserve já e entre em grande em 2009.
O Tivoli Lisboa preparou uma série de propostas para animar e tornar esta época especial ainda mais glamourosa.
25˚D 13”00’
31˚D 22”00’
Almoço de Natal Christmas Lunch
Jantar de Fim de Ano New Year’s Eve Dinner
BRASSERIE FLO
TERRAÇO RESTAURANT
Na consoada poderá optar por um jantar gourmet e almoço de natal no restaurante Terraço ou na Brasserie Flo. Na noite de Réveillon a oferta gastronómica estende-se, para além do Restaurante Terraço e Brasserie Flo, ao magnífico Salão Tivoli. Independentemente de onde recaia a sua escolha, não deixe, depois, de juntar-se ao Baile no Lobby Bar que promete uma entrada cintilante em 2009. Para começar o ano da melhor forma, no dia 1, retempere energias com um brunch que o vai fazer viajar pelo mundo de paladares no restaurante Terraço ou pela subtileza da gastronomia francesa na Brasserie Flo. A equipa Tivoli deseja-lhe uma excelente temporada e está ao seu dispor para que possa viver ao máximo esta época tão mágica. Conheça o nosso programa para a temporada festiva. Reserve já e entre em grande em 2009.
25˚D 13”00’
31˚D 22”00’
Almoço de Natal Christmas Lunch
Jantar de Fim de Ano New Year’s Eve Dinner
TERRAÇO RESTAURANT
BRASSERIE FLO
FORMATO FECHADO FRENTE 504x420mm
TIVOLI DESDOBRÁVEL PACK NATAL
MENU DE CONSOADA ENTRADA
Creme de Ostras ou Fatias Recheadas com Perdiz
PEIXE
Bacalhau Assado com Cebolada ou Filetes de Polvo com Arroz de Carqueja
CARNE
Peru Assado com Recheio de Frutos Secos ou Cabrito Assado com Batatas e Grelos
SOBREMESA
CHRISTMAS EVE MENU STARTER
Wild mushroom risotto with parmesan flakes Linguini with prawn, asparagus and peperoncino Bruschetta with olives, calamata, olive oil DPO, fresh tomato, basil and pecorinno.
FISH DISHES
JAPANESE CORNER
JAPANESE CORNER
Baked salt cod with onion or Octopus filets with herb rice
MEAT DISHES
Roast turkey filled with dried fruit or Roast kid with potatoes and turnip tops
DESSERT
Preço por Pessoa 75¤
Price per Person 75¤
(sem bebidas incluídas)
(With drinks included)
BUFFET ALMOÇO DE NATAL
CHRISTMAS LUNCH BUFFET
FRIOS
COLD DISHES
QUENTES
SOBREMESA
Buffet de Doces de Natal
Preço por Pessoa 75¤
Baked peppers Black eyed bean salad Broad bean salad Rabbit salad Partridge Escabeche Chick Pea Salad with salt cod Octopus salad Tuna confit salad with black eyed bean salad Chick Pea Salad with mussels Russian salad with smoked salmon Asparagus salad with prawn Prawn with onion, olive oil and vinegar sauce Mussels with Escabeche sauce Anchovies marinated with penny royal Scallops marinated in thyme and orange olive oil Potatoes in olive oil Plain salads, dips and dressings
Sushi e sashimi variado Sopa de miso com espinafres e tofu, Tempuras
BRAZILIAN CORNER
Feijoada à Brasileira Moqueca de Garoupa com Pirão e Picanha para trinchar
“TUGA” CORNER
ENTRADAS SOPA
Creme de Boletos com Croûtons de Tomilho
PEIXE
PORTUGUESE CORNER
COLD DISHES Marinated scallops and chervil, Prawn in a parsley and pepper sauce with textured tomato, “King Crab” with lobster mayonnaise, Lobster tail gratin with Maltese sauce, Deep fried pig's trotters, Prawn Samosas, Oyster Croquettes, Potatoes in olive oil, Lobster fritters, Green eggs, Portuguese style donuts, Russian salad with smoked salmon, Tuna salad confit with black eyed beans, Chick pea salad with mussels, Grilled vegetables, Partridge Escabeche aromatized with Port wine vinegar, Sole with mixed salad, Low temperature cooked beef with citronella mayonnaise
MORNO Empadas de Galinha com cogumelos silvestres Bola de Bacalhau com poejos, Bola de carnes e enchidos
WARM DISHES Chicken pies with wild mushrooms, Salt cod tart with pennyroyal, Meat and cured meat tarts
QUENTE Creme de Caldeirada com ovas de robalo de anzol Arroz de Cherne com coentros e hortelã, Bacalhau à Conde da Guarda, Açorda de Lagosta e Amêijoa , Cabrito assado Capão Recheado, Bochechas de Porco Preto assadas com Batata grelhada, “Chanfana” de chambão de vitela
HOT DISHES Cream of fish stew with sea bass roe, Stone bass rice with coriander and mint, Salt cod with garlic and onion, Lobster and clam in bread paste with garlic, Oven roast kid , Stuffed capon, Roast pork cheeks with grilled potatoes, Veal stew
SOBREMESAS
DESSERTS
Russos de Amêndoa, Tarteletes de fruta, Doces de natal, Bolo de Bolacha, Mousse de chocolate, Tarteletes de mimo, D. Rodrigos, Barriga de freira com gelatina de vinho tinto, Toucinho do céu com café, Aletria, Tarte de amêndoa algarvia, Fatias douradas de bolo rei, Toucinho do céu, Encharcada de tangerina, Gelado N2, Trouxas de ovos, Marquise de chocolate Carro de Queijos
Almond cakes, Fruit tartlets , Christmas desserts, Biscuit cake, Chocolate Mousse, Mini tarts, Chocolate cakes, Algarve almond tart, Traditional Portuguese egg desserts, Traditional Portuguese Bolo Rei, N2 Ice Cream, Egg rolls, Chocolate Marquise Cheese board
Preço por Pessoa 75¤
Price per Person 75¤
(sem bebidas incluídas)
(drinks not included)
DESSERT Price per Person 75¤ (With drinks included)
NEW YEAR'S EVE SPECIAL DINNER STARTERS
Foie Gras in flaky pastry with tomato sauce and spicy pork sausage Prawn dreams with tomato and avocado Tian
SOUP
Cream of Mushroom Soup with thyme croutons
FISH
Emperor's risotto with scallops and smoked salmon
Granizado 2008/2009
Slush Puppy 2008/2009
MEAT
Pavé de Escalopes de Novilho e de Porco Ibérico com Trufas
Pavé of Veal and Iberian Pork scallops with truffles
SOBREMESA
DESSERT
MENU DE CONSOADA E ALMOÇO DE NATAL ESCOLHA 1 ENTRADA
Foie gras de pato mi-cuit e fine geleia de vinho colheita tardia 6 Ostras Fine de Claire nº 4 Crocante de gambas com ervas frescas, chutney de manga
ESCOLHA 1 PRATO
Vieiras ligeiramente coradas com risotto de legumes Tranche de salmão da Escócia caramelizado com mel de castanheiro, espargos verdes e cogumelos Galo do campo no forno com creme de cogumelos morilles, tagliarinis frescos Pavé de cervo com molho de pimenta, guarnição d´Outono com cogumelos Shitake
ESCOLHA 1 SOBREMESA
S A L ÃO
N O B R E
Preço por Pessoa 65¤
Price per Person 65¤
MENU DE JANTAR DE FIM DE ANO
NEW YEAR'S EVE MENU
APERITIVO Flute de Champanhe
AMUSE-BOUCHE
Verrine de camarão e batata-doce e telha de sésamo
ENTRADA
PEIXE
Vieiras ligeiramente coradas com risotto de legumes
CARNE
NEW YEAR'S EVE BUFFET
Filet-mignon com molho Perigourdine, mármore de batata com cepes
SALADAS
SALADS
Queijo de cabra tépido sobre tosta com nozes
Carpaccio de novilho com pesto Spons com especialidades do chef Sushis variados Ostras fine de claire ao natural com limão Salmão fumado da Escócia com creme de cebolinho Melão com presunto e redução de porto Lombo de novilho folhado com espargos Foie Gras de pato com marmelada de pêra e frutos secos Sapateiras recheadas na casca Quiche lorraine com salada caesar Canastra de frutos do mar Pastéis de bacalhau Croquetes de vitela
PRATOS QUENTES
Creme rico de alho francês com croutons Bacalhau no forno com batatas a murro e grelos salteados Cabrito serrano assado com arroz de miúdos Linguini salteado com camarão e pesto
CARRO QUENTE
Rosbife de novilho assado com puré de espinafres e batata salteada Tábua de Queijos
BUFFET DE SOBREMESAS
Selection of plain salads Feta cheese salad Tomato and guacamole tartar with prawns Salad of Sautéed scallops with leek Octopus salad with onion and coriander Rocket and lamb's lettuce salad with goat cheese on toast Chicken Salad with Pineapple Celery with mayonnaise and dried fruit
COLD STARTERS
Carpaccio of veal with pesto Chef's specialities Selection of sushi Fine de claire oysters ao natural with lemon Smoked Scottish salmon with cream of chives Melon with cured ham and Port wine reduction Loin of veal in asparagus Duck Foie Gras with pear and dried fruit marmalade Stuffed crabs Quiche Lorraine with Caesar salad Fruits of the sea Salt cod rissoles Veal croquettes
HOT DISHES
Cream of leek soup with croutons Baked salt cod with potatoes and sautéed turnip tops Roast kid with giblet rice Linguini sautéed with prawn and pesto
HOT TROLLEY
Roast veal with spinach purée and sautéed potatoes Cheese Board
QUEIJO
SOBREMESA
AMUSE-BOUCHE
Sweet potato and shrimp verrine with sesame tuille
STARTER
Duck foie gras mi-cuit with late harvest wine fine jelly
PALATAL
Green apple granité with old calvados
FISH
Pan seared sea scallops with vegetable risotto
MEAT
Filet-mignon with Perigourdine sauce garnished with potato and mushroom marble
CHEESE
Warm goat cheese on a toast sprinkled with nuts
DESSERT
Crocante de chocolate Valrhona com molho de caramelo
Crunchy chocolate with caramel sauce
CAFÉ E MIGNARDISES
COFFEE AND MIGNARDISES
Preço por Pessoa 115¤
Price per Person 115¤
MENU DE 1º DE JANEIRO
MENU FOR THE 1ST JANUARY
Selecção Vinho Branco e/ou Tinto Espírito Lagoalva Águas e refrigerantes
ESCOLHA 1 ENTRADA
Foie gras de pato mi-cuit e fine geleia de vinho colheita tardia 6 Ostras Fine de Claire nº 4 Crocante de gambas com ervas frescas, chutney de manga
ESCOLHA 1 PRATO
Selection of red and/or white wine Espirito Lagoalva Waters and soft drinks
CHOOSE 1 STARTER
Duck foie gras mi-cuit with late harvest wine fine jelly 6 Oysters Fine de Claire nº 4 Crunchy of prawns with fresh herbs and mango chutney
CHOOSE 1 MAIN DISH
DESSERT BUFFET
Gratinado de ananás caramelizado com ginja, sorvete de cereja Crocante de chocolate Valrhona e molho de caramelo Vacherin gelado “baunilha-morango”, coulis de frutos vermelhos Minestrone de frutos da época, sorvete de manga
Caramelized pineapple au gratin with bitter cherry and cherry sherbet Crunchy chocolate with caramel sauce Iced Vacherin “strawberry-vanilla”, red fruits coulis Season fruits minestrone with mango sherbet
CAFÉ E MIGNARDISES
COFFEE AND MIGNARDISES
Quince Tatin with jelly and cream
Preço por Pessoa 195¤
Price per Person 195¤
Preço por pessoa 85,00¤
Price per Person 85,00¤
(com bebidas incluídas)
(With drinks included) (Com bebidas incluídas: Vinho Branco e Tinto Quinta da Lagoalva, Refrigerantes, Água, Café e Chá)
(With the following drinks included: Quinta da Lagoalva white and red wine, soft drinks, water, coffee and tea)
IVA Incluído à Taxa Legal em Vigor
VAT included at current rate
ESCOLHA 1 SOBREMESA
Selecção Vinho Branco e/ou Tinto Espírito Lagoalva Águas e refrigerantes Preço por Pessoa 65¤
IVA Incluído à Taxa Legal em Vigor
APERITIF
Flute of Champagne
Traditional Portuguese Bolo Rei, sweet rice pudding, Christmas log, profiteroles with chocolate sauc and a selection of traditional Portuguese egg desserts Selection of laminated fruit
Tatin de Marmelo com Geleia e Natas
VAT included at current rate
Selection of red and/or white wine Espirito Lagoalva Waters and soft drinks
Vieiras ligeiramente coradas com risotto de legumes Tranche de salmão da Escócia caramelizado com mel de castanheiro, espargos verdes e cogumelos Galo do campo no forno com creme de cogumelos morilles, tagliarinis frescos Pavé de cervo com molho de pimenta, guarnição d´Outono com cogumelos Shitake
Bolo-rei, Rabanadas, Arroz Doce, Sonhos em Calda, Tronco de Natal, Toucinho-do-Céu, Encharcada, Sopa Dourada, Profiteroles com molho de Chocolate Variedade de Frutas Laminadas
IVA Incluído à Taxa Legal em Vigor
CHOOSE 1 DESSERT
COFFEE AND MIGNARDISES
BUFFET PASSAGEM DE ANO Saladas simples variadas Salada grega de queijo feta Tártaro de tomate e guacamole com camarão Salada de vieiras salteadas com alho francês Salada de polvo com cebola e coentros Salada de rucula e mache com tostas de chèvre Salada de frango com abacaxi Aipo com maionese e frutos secos
CHOOSE 1 MAIN DISH
Pan seared sea scallops with vegetable risotto Scottish salmon caramelized with chestnut honey, green asparagus and mushrooms Oven baked country cock with morilles mushrooms and fresh tagliarinis Baby dear pavé with pepper sauce, autumn garnish with mushroom shitake
CAFÉ E MIGNARDISES
Selecção Vinho Branco e/ou Tinto Espírito Lagoalva Águas e refrigerantes
PALATAL
N O B R E
CHOOSE 1 STARTER
Duck foie gras mi-cuit with late harvest wine fine jelly 6 Oysters Fine de Claire nº 4 Crunchy of prawns with fresh herbs and mango chutney
Caramelized pineapple au gratin with bitter cherry and cherry sherbet Crunchy chocolate with caramel sauce Iced Vacherin “strawberry-vanilla”, red fruits coulis Season fruits minestrone with mango sherbet
Granizado de maçã verde com calvados envelhecido
S A L ÃO
CHRISTMAS EVE LUNCH MENU
Gratinado de ananás caramelizado com ginja, sorvete de cereja Crocante de chocolate Valrhona e molho de caramelo Vacherin gelado “baunilha-morango”, coulis de frutos vermelhos Minestrone de frutos da época, sorvete de manga
Foie gras de pato mi-cuit e fine geleia de vinho colheita tardia
Christmas dessert buffet
Risotto de Imperador com Vieiras e Salmão Fumado
CARNE
BRAZILIAN CORNER
Brazilian style bean stew Grouper stew with side dishes of casava and slivers of rump steak
FRIO Vieiras marinadas e Cerefólio, Camarão com molho Vilão e tomate texturizado, O “Rei Caranguejo” com maionese de coral de lavagante, Rabinhos de lagosta gratinados com molho Maltês, Pezinhos de porco panados, Chamuça de camarão de espinho, Croquetes de ostras do Sado Batatas “enzeitadas”, Pataniscas de lavagante, Ovos verdes Bolas de Berlim, Salada russa com salmão fumado Salada de barriga de atum confitada com feijão frade Salada de grão com mexilhão, Legumes grelhados Perdiz escabechada aromatizada com vinagre de Vinho do Porto Língua escarlate com salada mista, Chambão cozinhado a baixas temperaturas com maionese de citronela
ENTRADAS FRIAS
Mil Folhas de Foie Gras com Escarlate e Xara Sonhos de Camarão com Tian de Tomate e Abacate
Selection of sushi and sashimi Miso soup with spinach and tofu, tempuras
HOT DISHES
Chestnut soup with celery Green cabbage broth Salt cod in bread dough Baked salt cod with cream Salt cod baked in olive oil Octopus baked in olive oil Duck confit Stuffed turkey Hare and bean stew
(sem bebidas incluída))
JANTAR ESPECIAL DE FIM DE ANO
ITALIAN CORNER
Risotto de cogumelos silvestres com lascas de parmesão Linguini com camarão, espargos e peperoncino Bruschetta com azeitona calamata, azeite DOP, tomate fresco, mangericão e pecorinno.
Christmas dessert buffet
Sopa de Castanhas com Aipo Caldo Verde Bacalhau Albardado Bacalhau com Natas Bacalhau à Gomes de Sá Polvo à Lagareiro Pato Confitado Perú Recheado Feijoada de Lebre
ITALIAN CORNER
1ST JANUARY BRUNCH
Cream of oyster soup or Slices filled with partridge
Buffet de Doces de Natal
Pimentos assados Salada de feijão-frade Salada de favas Salada de coelho Escabeche de Perdiz Salada de grão com bacalhau Salada de polvo Salada de barriga de atum confitada com feijão-frade Salada de grão com mexilhão Salada russa com salmão fumado Salada de espargos com camarão Camarão com molho vilão Mexilhão com molho de escabeche Biqueirões marinados com poejos Vieiras marinadas em azeite de tomilho e laranja Batatas “enzeitadas” Saladas Simples, Molhos, Dips e Toppings
BRUNCH 1 JANEIRO
VAT included at current rate
IVA Incluído à Taxa Legal em Vigor
Pan seared sea scallops with vegetable risotto Scottish salmon caramelized with chestnut honey, green asparagus and mushrooms Oven baked country cock with morilles mushrooms and fresh tagliarinis Baby dear pavé with pepper sauce, autumn garnish with mushroom shitake
CHOOSE 1 DESSERT
Selection of red and/or white wine Espirito Lagoalva Waters and soft drinks Price per Person 65¤ VAT included at current rate
FORMATO FECHADO VERSO 504x420mm