“Decorar, mais do que combinar luz, formas, cores e texturas, é converter cada lugar numa extensão de quem dele usufrui.” “Decorating, more than combining light, shapes, colours and textures, is converting every place into an extension of those who make use of it.” Susana Camelo
Fundado em 2006, o atelier Susana Camelo Design de Interiores nasceu para dar forma a um trabalho que se estende para além do convencional. O mundo é a fonte de inspiração: as pessoas, as viagens, as sensações que absorve, as emoções que despertam os sentidos e a moda com todo o seu imaginário. Com um percurso destacado que a levou a marcar presença em importantes eventos internacionais e a ser seleccionada para figurar naquela que é considerada a bíblia do design de interiores – Andrew Martin Interior Design Review –, Susana Camelo desenvolve projectos específicos, com intervenção numa só divisão, ou obras integrais “chave-na-mão” em áreas como habitação, contract/hotelaria e espaços públicos. Founded in 2006, the Susana Camelo Interior Design studio was born to give shape to a body work that extends beyond conventions. Its source of inspiration is the world: the people, the voyages, the feelings it absorbs, the emotions that awaken the senses, and fashion with all its imagery. With an outstanding career path that led her to be present in important international events and to be selected to appear in what is considered as the bible of interior design – Andrew Martin Interior Design Review –, Susana Camelo develops specific projects intervening in only one room, or integrated “turnkey” works in the residential field, contract/hospitality and public spaces.
HABITAÇÃO RESIDENTIAL Pensada para ser vivida intensamente, a casa é o lugar que reflecte a essência de quem o habita. É a pensar nisso que o trabalho de Susana Camelo presta homenagem à história de vida dos seus clientes, às suas memórias. Ao delinear uma intervenção cuidada em todos os espaços de uma habitação, como é o caso do projecto assinado pelo arquitecto Souto de Moura, ou independentemente numa divisão específica, Susana Camelo dá lugar à forma e à funcionalidade. Para além da selecção de marcas de referência, o atelier desenha diferentes peças de mobiliário que se relacionam como um todo nas várias áreas da habitação, contribuindo, assim, para uma maior harmonia estética. Designed to be lived intensely, home is a place that reflects the essence of those who live in it. It is with this in mind that Susana Camelo’s work pays homage to her clients’ life-history, to her memories. By defining an attentive intervention in every space of a dwelling, as in the case of the project by architect Eduardo Souto de Moura, or independently in a single specific room, Susana Camelo gives way for form and function. In addition to a selection of brands of reference, the studio designs pieces of furniture that relate as a whole throughout the different living areas, contributing, therefore, for a greater aesthetic harmony. 01
02
03
04
05
01-07 Projecto Privado, Porto (arq. Souto de Moura) | Private Project, Oporto (arch. Souto de Moura) 06
07
08-11 Projecto Privado, Algarve | Private Project, Algarve 08
09
10
11
12
12-15 Apartamento II Boavista, Porto | Flat II Boavista, Oporto
13
14
15
20
16
17
18
19
16-20 Projecto Privado, Vila Nova de Gaia | Private Project, Vila Nova de Gaia
21
22
23
24
25
26
21-26 Projecto Privado, Oporto Bessa Leite Complex | Private Project, Oporto Bessa Leite Complex
27
O sonho de Susana Camelo era poder receber os seus clientes mais pequeninos vestida de fada. No universo de uma criança há um longo caminho a percorrer: há castelos onde vivem princesas que esboçam no ar cenários de fantasia, há piratas que rasgam os oceanos à procura de aventuras intermináveis, há pilotos de aviões que desenham nos céus marcas de coragem. Em todos estes cenários Susana Camelo é convidada de honra dos mais pequenos que lhe revelam um mundo de sensações. Conhecer-lhes os hábitos, os sonhos e os sorrisos revelase essencial no desenvolvimento de um projecto. E no fim, quando a porta do quarto se abre, não há recompensa melhor do que uma simples e, ao mesmo tempo, poderosa expressão: “era mesmo isto que eu queria!”. Susana Camelo’s dream is to be able to welcome her tiniest clients dressed as a fairy. In a child’s universe, there’s a long way to go: there are castles where princesses draw fantasy scenes in the air, there are pirates tearing the oceans in search of endless adventures, there are aeroplane pilots drawing marks of courage in the sky. In all of these scenarios, Susana Camelo is a guest of honour for the little ones that guide her through a world of sensations. Knowing their habits, their dreams and their smiles is an essential aspect in the development of a project. And in the end, when the door is opened, there is no better reward than a simple and at the same time powerful, “this is exactly what I wanted!”
27 Princess Room, Casa Decor, Porto | Princess Room, Casa Decor, Oporto
QUARTOS DE CRIANÇA KIDS ROOM
30 Projecto Privado, Moradia na Aguda Private Project, House in Aguda2
29 Projecto Privado (arq. Souto de Moura) Private Project (arch. Souto de Moura)
28 Residence Flat Modelo, Boavista Palace Residence Flat Model, Boavista Palace
28
29
30
33 Projecto Privado, Moradia na Aguda Private Project, House in Aguda2
32 Residence Flat I, Boavista Palace
31 Projecto Privado (arq. Souto de Moura) Private Project (arch. Souto de Moura) 31
32
33
34
ESPAÇOS PÚBLICOS PUBLIC SPACES No DNA dos espaços públicos há uma gramática genética que se liga invariavelmente a uma mensagem de significados e proporções. Quer se trate de um quarto de hotel vestido de elegância e cosmopolitismo ou de uma discoteca marcada pelo glamour intemporal, em cada projecto Susana Camelo define um fio condutor harmonioso feito de modernidade, no qual a decoração se conjuga com uma pragmática noção de vivência. Os volumes cuidadosamente conjugados e a consciência cromática definem o sucesso de diferentes espaços concebidos para um público tão distinto. The DNA of public spaces contains a genetic grammar that invariably relates a message of significances and proportions. Whether it is a hotel room dressed in elegance and cosmopolitanism or a nightclub marked by timeless glamour, Susana Camelo defines in each project a harmonious guideline made of modernity, in which interior design blends with a pragmatic notion of living. The carefully combined volumes and the chromatic awareness define the success of different spaces designed for such a differentiated public.
35
36
34-36 Hotel Room, Maison&Objet, Paris
37
37-39 Hotel Room, Casa Decor, Porto | Hotel Room, Casa Decor, Oporto
38
39
40
41
40-42 Poison d’Amour, Lisboa | Poison d’Amour, Lisbon
42
45
43-45 Discoteca Pop, Porto | Nightclub Pop, Oporto
43
44
45
ÁREAS DE ACTUAÇÃO AREAS OF ACTIVITY Design de interiores Projectos de interiores em 2D e 3D Projectos de hotelaria Desenho de mobiliário Vitrinismo Stands Papéis de parede Tecidos
Interior Design Interior projects in 2D and 3D Hospitality / Contract Projects Furniture Design Window Display Design Stands Wallpapers Fabrics
Imagens 3D | 3D images
ATELIER E MARCAS STUDIO AND BRANDS ADONIS PAULI ALIVAR ANDREWMARTIN ANTONANGELI ARTEMIDE BALERI BLUE NATURE BONALDO CAPPELLINI CASAMANCE COLE & SON DEDAR ELITIS EMMEMOBILI FISCHBACHER FLOS GRANTOUR HARLEQUIN IPECAVALLI ITALAMP JAB KARTELL KENZO KETTAL LARSEN
LEUCOS LUS MEU METALARTE MINOTTI MISSONI MODISS MODULAR NEMO NINACAMPBELL NOBILIS NUEVALINEA OFFECCT OSBORNE & LITTLE PRANDINA ROMO SERIP TOPAZIO TOUCH ULFMORITZ VERPAN VILLANOVA VITRA ZOFFANY
+351 914 687 661 +351 226 063 569 Porto, Portugal www.susanacamelo.com www.facebook.com/susanacameloatelier www.youtube.com/susanacamelo