18. Vou-lhe levar aonde?

Page 1

NOSSO

MBANJI Temporada n. 2

Episรณdio n. 3

"VOU LHE LEVAR AONDE?" Written by

Ngoma Usuku Quinta-feira, 13/Fevereiro/2017

Address: Viana - Luanda - ANGOLA Phone Number: 932 033 876/ 919 736 875 Email: ngoma_usuku@hotmail.com Facebook: Pelรกgio Jorge Chaves Seca


FADE IN: 1

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - QUARTO DA NGAXI - DIA

1

A NGAXI, de 18 anos, com expressão animada, e a BIBI, de 25 anos, com expressão de insatisfação, estão sentadas sobre a cama, olhando para um livro e escrevendo, cada uma, num caderno. A Bibi suspira e fecha o seu próprio caderno. BIBI (preocupada) É como então, Ngaxi? Idade de depender dos teus pais já expirou. Vais fazer o quê pra começar a se virar sozinha? A Ngaxi olha para o livro e escreve no caderno. NGAXI (relaxada) Não estou preocupada, Bibi. Minha idade de depender do mô irmão é vitalícia... BIBI (zangada) Eh! Pedrito daqui há pouco casa comigo! Achas que ainda vou lhe deixar gastar jabá com qualquer uma? NGAXI (rabugenta) Xé! Assim qualquer uma aqui é quem? E quem te disse que vais casar com ele? BIBI (cínica) Hum! Não vou te responder nada. Só vais assustar já tenho anel de diamante no dedo... A Ngaxi solta um muxoxu, enquanto olha para o livro e escreve no caderno. NGAXI (cínica) Continua a sonhar. (MORE)


2. NGAXI (CONT'D) E, mesmo se eu num trabalhar mais pra ele, eu tenho a obrigação moral de roubar dinheiro no meu tata... BIBI (admirada) Wa? Esse tempo mais? O teu pai agora só quer saber daquele vosso outro irmão desaparecido... NGAXI (convencida) Tás tarla ou quê? O tata nunca me trocaria por ninguém. Nunca! Ouve o que ele me disse ontem... FLASHBACK TO: 2

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - COZINHA - DIA

2

O MAKA, de 48 anos, está sentado olhando para baixo. MAKA (romântico) Não há nada melhor do que tu nesta vida. Nunca te trocaria por nada... Vê-se que ele está sentado à mesa, olhando para uma grade de cerveja que ele está a abraçar, tentando beijá-la. A Ngaxi espreita, a partir da sala. NGAXI (mimosa) Mô tata de luxo, we. Eu sou a tua filha favorita, né? MAKA (cínico) Não... A Ngaxi começa a andar em aproximação do Maka. NGAXI (mimosa) Hum! Fala então a verdade... O Maka suspira. MAKA (cínico) Ya, és...


3. NGAXI Você nunca ia me trair, né? Nunca ias me amar mais que outro filho? O Maka olha para ela, emocionado. MAKA (paternal) Você é a minha única filha, Ngaxi. Todo o meu coração é teu... A Ngaxi sorri, emocionada. Abraçam-se. A Ngaxi fica de costas voltadas para a grade de cerveja. O Maka beija a grade de cerveja. MAKA (CONT’D) (sem som, para a grade de cerveja) ...e teu também, ya? BACK TO: 3

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - QUARTO DA NGAXI - DIA

3

A Bibi, com expressão de cinismo, e a Ngaxi, que está a sorrir, estão sentadas sobre a cama. Há um caderno fechado e um livro aberto à frente da Bibi e um caderno e um livro abertos à frente da Ngaxi. BIBI (sinuosa) Ah, é? Cuidado, mi irmã. Nessa vida você mesma é que tem que se garantir... A Ngaxi para de olhar para o livro e pousa a esferográfica sobre a cama. NGAXI (interessada) Hum! Assim tás então a me aconselhar a fazer o quê? BIBI (convencida) Olha para mim: Vou ficar com o Pedrito... A Bibi retira quatro multicaixas de bancos diferentes da seu sutiã e mostra-os à Ngaxi.


4. BIBI (CONT’D) ...e tenho todos os meus problemas resolvidos. Então, faz como eu... kanga um bossanga! A Ngaxi faz expressão de espanto. FADE TO BLACK. 4

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - QUARTO DA NGAXI - DIA

4

A Bibi e a Ngaxi estão sentadas sobre a cama. Há um caderno fechado e um livro aberto à frente da Bibi e um caderno e um livro abertos à frente da Ngaxi. NGAXI (zangada) Kangar um bossanga? Tás maluca ou quê? BIBI (cínica) Você não anda preocupada a rezar pra ter o pão de cada dia? Faz como as jovens vijus: arranja já quem te compra a padaria completa. A Bibi retira um telemóvel do seu sutiã e começa a mexer no visor. NGAXI (cínica) Nada. Eu sou diferente. Meu Deus é outro. Esse sistema de manter com homem só porque é rico eu num gosto. A Ngaxi segura um livro e põe-no à frente do rosto da Bibi. NGAXI (CONT’D) (séria) Na minha própria custa, faço coisa que vai à frente. BIBI (desprezando) Mi irmã, coisa que vai pra frente... A Bibi faz um semicírculo à frente da barriga da Ngaxi.


5. BIBI (CONT’D) (desprezando) ...é gravidez. Coisa que vai pra traz... A Bibi aponta para as suas próprias ancas grandes. BIBI (CONT’D) (desprezando) ...é injecção... A Ngaxi solta um muxoxu. BIBI (CONT’D) (alegre) ... porque o que vai te pôr feliz é coisa que vai pro bolso. NGAXI (zangada) Xé! Você assim está a me ensinar a ser quê? A Ngaxi levanta-se. NGAXI (CONT’D) (rabugenta) Bibi, vou te xotar da minha casa! BIBI (olhando para as roupas da Ngaxi) Você é que está a xotar o dinheiro da tua vida com essa roupas de madre. Põe ainda um batom e uma saia mais suculenta, we... NGAXI (admirada) Ehé! Pra quê? BIBI Convidei um paga-que-paga pra vir aqui. Como ninguém da tua casa tá, aproveita... NGAXI (zangada) Você é maluca! A Ngaxi senta-se.


6. NGAXI (CONT’D) Vou ficar aqui no quarto e não saio nunca! A Ngaxi começa a folhear o livro. A Bibi senta-se ao seu lado. BIBI (sinuosa) Mi irmã, aproveita. Esse então já lhe internaram uma vez só porque viram que ele sofre de jabá. A Ngaxi sorri. NGAXI (interessada) Doença dele é dinheiro? A Bibi pousa a mão sobre o ombro da Ngaxi. BIBI (sinuosa) Ya... Então lhe xula, xula e xula... e depois lhe abandona. A Ngaxi levanta-se e começa a andar em aproximação do guardaroupas. Volta-se para a Bibi. NGAXI (medrosa) E se ele quiser casar? BIBI (animada) Wa? Inda hoje que vão se conhecer também já é pra manter? NGAXI Nunca se sabe... BIBI Eh, pá! Então, casa, mas dorme em quarto separado! Se ele quiser cumprir com outros compromisso de casado, cobra. A Ngaxi faz expressão de admiração. BIBI (CONT’D) (cínica) Ah! Assim ele vai navegar na internet de borla?


7. A Ngaxi sorri, constrangida. CUT TO: 5

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - QUARTO DA NGAXI - DIA

5

A Bibi está de pé, olhando com admiração para a Ngaxi que está de pé, olhando-se para o espelho, trajada de roupas sedutoras. NGAXI (constrangida) Tá bom assim? BIBI (animada) Você memo tem môs gosto, ya? Ouve-se batidas à porta da sala. A Ngaxi engole em seco. BIBI (CONT’D) (animada) Vamos! Assim é o teu mambu. Já chegou... A Ngaxi e a Bibi saem. 6

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - CORREDOR DOS QUARTOS - DIA

6

A Ngaxi e a Bibi entram, saindo do quarto da Ngaxi. A Ngaxi está a endireitar a saia curta. A porta do quarto de banho abre-se. A Ngaxi e a Bibi saem, correndo, entrando para o quarto da Ngaxi. 7

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - QUARTO DA NGAXI - DIA A Ngaxi e a Bibi entram correndo e trancam a porta. NGAXI (zangada) Você não disse que todos saíram? BIBI (admirada) Ya, vi o teu pai e o Pedrito a acompanharem a tua mãe que acordou com apetite de comer funji da barraca...

7


8. NGAXI (assustada) Eh! Então esse mais é qual que tá a sair do quarto de banho? A Bibi encolhe os ombros, engolindo em seco. 8

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - SALA DE ESTAR - DIA Ouve-se batidas a porta. Vê-se os pés molhados de um homem entrando, saindo do corredor dos quartos. Os pés continuam a andar em aproximação da porta. Vê-se que são os pés do Maka, de toalha e tronco nu, tendo uma escova de dentes na boca. MAKA (zangado) Um gajo não pode tomar banho pra beber cerveja em paz nessa casa? O Maka abre a porta e vê que é o NANDÓ, de 30 anos, trajado de fato e gravata, segurando uma chave de carro, tendo uma pulseira de ouro e um relógio de ouro em cada pulso. NANDÓ (respeitoso) Bô talde, meu senhor. O Maka olha para o Nandó de baixo para cima. MAKA (cínico) Saíste da tua casa só pra vir falar isso comigo? O Maka tenta fechar a porta, mas o Nandó pega a porta, impedindo-o. NANDÓ (constrangido) Não, meu senhor. Vim precurar a Ngaxi. O Maka faz expressão facial de admiração. MAKA (admirado) A minha filha? Vieste procurar a minha filha?

8


9. NANDÓ (sério) Sim... MAKA (zangado) Mas, ó rapaz, qual é o teu nome? Nandó...

NANDÓ

MAKA (zangado) Muito bem. Já ouviste falar no Kota Matumbu? Nunca...

NANDÓ

O Maka cospe a escova de dentes para o chão. MAKA (zangado) Acabaste de lhe conhecer! O Maka agarra o Nandó pelas bordas do casaco. O Nandó faz expressão de susto. MAKA (CONT’D) (furioso) Que brincadeira é essa? Assim vens procurar a minha filha? Eu pus anúncio na rádio a dizer que ela perdeu? O Nandó tenta retira as mãos do Maka das bordas do seu casaco. NANDÓ Senhor, não faz isso então... MAKA (zangado) Queres que eu faça pior? Hã? Queres? NANDÓ (amedrontado) Não, mô kota. Me deixa só, por favor...


10. MAKA (zangado) Qual é a tua média na escola em Língua Portuguesa? Hã? Responde, senão não vou te largar... NANDÓ Ô num se lembro bem, acho que é dezoito ou dezanove...

Ah!

MAKA (animado)

O Maka estica a mão esquerda e pega uma catana. MAKA (CONT’D) Então esse é o número de vezes que vou te cortar... O Nandó despe rapidamente o casaco e foge, saindo para o exterior. O Maka aproxima-se da porta com olhar furioso. Olha para o casaco. Coloca a mão num dos bolsos e retira um multicaixa do mesmo. MAKA (CONT’D) (sorrindo) Ao menos deixou alguma coisa útil... Vou comprar umas cenas para acompanhar com a minha grade de birras. O Maka sai, entrando para o corredor dos quartos. 9

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - QUARTO DA NGAXI - DIA A Ngaxi e a Bibi estão de pé, à porta. NGAXI (mimosa) Você vai só me trazer azar. Agora o tata sabe. Assim ele vai contar na mama... BIBI (calma) Relaxa. Tua mãe não vai fazer nada...

9


11. NGAXI (exaltada) Não vai fazer nada contigo. Eu que sou inquilina aqui é que vou sofrer! BIBI (calma) Calma só. Me dá uns cinco minutos e já te resolvo isso. FADE TO BLACK. 10

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - SALA DE ESTAR - NOITE

10

O Maka entra, trajado de T-Shirt e calções, dançando semba. MAKA (animado) Hora de resolver o problema do povo! Anda em aproximação da arca. Abre-a e retira uma grade de cerveja. MAKA (CONT’D) (animado) A centralidade do Maka precisa de chuva gelada urgente! A Bibi entra. BIBI (animada) Tio Maka, estás todo bonito, xeye! MAKA (ríspido) É o quê então, rapariga? Tenho coisas importantes a fazer... A Bibi acaricia a grade de cerveja. BIBI (animado) É mesmo sobre essas coisas importante que vim te falar... MAKA (cínico) Ah, é? Você entende desse assunto?


12. BIBI (admirada) Eh! Tás a me dar kabola no assunto de birra? Hum! Até minha boca secou. MAKA (desprezando) Você aguenta mesmo uma boa tiba, menina? Teu fígado só começou a fazer tem-tem agora... BIBI (convencida) Ah! Tio, aqui comigo só paro quando há queda na areia. O Maka faz expressão de desafio. BIBI (CONT’D) (animada) Mas hoje, como estou ocupada, em vez do tio beber só uma... A Bibi retira um cartão multicaixa do sutiã. BIBI (CONT’D) ...vou te pagar mais duas grades... O Maka sorri, depois faz uma expressão facial de desconfiança. MAKA (desconfiado) E vais me pagar assim sem mais nem menos? BIBI (animada) Claro que não! A primeira grade é pra comprar o teu silêncio sobre o homem que veio procurar a Ngaxi. O Maka faz expressão facial de zanga. BIBI (CONT’D) ... e a segunda é pra me ajudares a ficar com o teu filho... MAKA (irritado) Ó rapariga, achas que eu sou que tipo de pai?


13. O Maka recebe-lhe o cartão multicaixa. MAKA (CONT’D) (animado) Pagas-me quatro grades e estamos combinados. A Bibi sorri. 11

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - QUARTO DO PEDRITO - DIA O Pedrito entra, saindo do corredor dos quartos, dançando kuduru, trajado de calções e camisa de mangas cavadas. PEDRITO (animado) Eu é que estou a sentir aquela cena da Bíblia: Viemos do kumbu e ao kumbu voltaremos. Fecha a porta dançando. PEDRITO (CONT’D) (animado) Hoje vai cair wata, ya? Volta-se e vê a Bibi à frente dele. BIBI (sedutora, apontando para a cama) E que tal nós dois cairmos aí? PEDRITO (admirado) Xé, mboa! Você é bruxa ou quê? Entraste aqui como? BIBI (sedutora) Hum? Eu sou a bruxa, mas você é que me enfeitiça? O Pedrito engole em seco. BIBI (CONT’D) (sedutora) Casa comigo, ya? O Pedrito empurra a Bibi.

11


14. PEDRITO (zangado) Se xota, pá! Vou casar contigo pra te levar aonde? BIBI Em sítios românticos: multicaixa, banco... O Pedrito segura a Bibi, pelos braços com força. BIBI (CONT’D) (sedutora) Isso! Estou muito apaixonada por ti. Depois o dinheiro pra ti é capim... O Pedrito olha com expressão zangada para a Bibi. BIBI (CONT’D) (sedutora) ...então me deixa cumprir o ditado: O cabrito come onde tá amarrado... PEDRITO (zangado) Então vais morrer, porque aqui tá tudo envenenado. A Bibi passa a mão sobre os seus próprios seios e ancas. BIBI (romântica) Aproveita isso tudo, Pedrito. Eu sou coisa boa; coisa boa na zunga não demora. PEDRITO (zangado) Vou deixar isso com o salalé! O Pedrito abre a porta e lança-a para o corredor dos quartos.

Ai!

BIBI (O.S.) (gemendo)

Ouve-se batidas à porta da sala. O Pedrito sorri. PEDRITO (animado) Mô wi do kumbu chegou! O Pedrito sai e fecha a porta.


15. 12

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - SALA DE ESTAR - DIA

12

Ouve-se batidas à porta. A Ngaxi entra, saindo da cozinha, trajada de saia curta e bem maquilhada. Olha para o corredor dos quartos, faz expressão de susto e volta a entrar para a cozinha. O Pedrito entra, saindo do corredor dos quartos de calções e camisola de mangas cavadas com expressão animada, dançando kuduru. PEDRITO (animado, olhando para o tecto) Nosso Pai nos céus, bem-vinda seja essa massa. Venha a mim o kitadi! O Pedrito abre a porta e vê que é o Nandó, trajado de fato e gravata diferentes do primeiro. O Pedrito é notavelmente maior que o Nandó. NANDÓ (animado) Bo talde! A Ngaxi está? PEDRITO (admirado) Xé! Você é quem? Alguma vez já me viste na tua casa a ir procurar a tua irmã? A Ngaxi e a Bibi espreitam a partir do corredor dos quartos. As duas entreolham-se, a Ngaxi com expressão de susto, e a Bibi com expressão de tensão. NANDÓ Não, mas... O Pedrito interrompe o Nandó. PEDRITO (ríspido) Eu não te pedi pra você me falar “mas”. Você me responde só o que te perguntei: Já me viste no teu mbanji a ir procurar a tua sister? NANDÓ (constrangido) Não, nunca...


16. PEDRITO (zangado) Então como é que você vem aqui procurar a minha? Tás armado em maleducado? Me encontraste num bom dia, estou bem disposto a dar educação! O Pedrito tenta segurar os colarinhos do Nandó, mas o Nandó empurra-o. A Ngaxi faz uma expressão de susto e olha para a Bibi. A Bibi faz um sinal de calma para a Ngaxi e as duas entram para o corredor dos quartos. O Pedrito agarra a gravata do Nandó. PEDRITO (CONT’D) (imponente) Mô irmão, queres teu azar? Só memo já de porrada, você não me aguenta... BIBI (O.S.) (sedutora) Pedrito... PEDRITO (ríspido) É o quê, Bibi? BIBI (O.S.) (sedutora) Encontrei todos teu multicaixa! PEDRITO (ríspido) Deixa onde encontraste... BIBI (O.S.) (sedutora) Encontrei no meu sutiã... PEDRITO (zangado) Xé! Queres me roubar? O Pedrito larga o Nandó, retira um molho de chaves de um dos bolso dos seus calções e fecha a porta à chave. PEDRITO (CONT’D) (para o Nandó, maléfico) Fica aqui. (MORE)


17. PEDRITO (CONT’D) Daqui há pouco vou te pôr a conhecer o filho do kota Matumbu. O Nandó engole em seco. O Pedrito sai a correr, entrando para o corredor dos quarto. O Nandó intenta tentar abrir a porta, mas vê a Ngaxi a entrar, saindo do corredor dos quartos. O Nandó endireita a gravata ao vê-la e engole em seco. NANDÓ (apaixonado) A mana é que é a Ngaxi? NGAXI (fingindo não saber quem é o Nandó) Sim, porquê? Alguma coisa? NANDÓ (romântico) És toda querida. Como todos homem da tua casa são um pouco estressado, me faculta só as tuas coordenadas telefónicas... NGAXI (encabulada) Não... NANDÓ (romântico) Ó mana, assim vou me sentir incomodado se não me dares... O Pedrito entra correndo na direcção do Nandó, saindo do corredor dos quartos, segurando dois serrotes. PEDRITO (zangado) Então os incomodados que se retirem! O Nandó começa a correr em círculos e o Pedrito corre atrás dele. A Ngaxi faz expressão de susto. MAKA (O.S.) (zangado) Xé! Quem fez isso? O Maka entra, saindo da cozinha, com expressão de irritação, segurando quatro grades de cerveja vazias. O Pedrito e o Nandó param de correr.


18. MAKA (CONT’D) (zangado) Quem bebeu as minhas cinco grades de cerveja que estavam na arca? PEDRITO Eu não vi... NGAXI (constrangida) Nem sei se cerveja é o quê... MAKA (irritado) Se a minha birra não aparecer, todos dias cada um vai jantar cinco grades de cerveja, e quem comer na rua, vou lhe xotar de casa! PEDRITO (sussurrando) Casa não é tua... A BELITA, de 46 anos, entra, saindo do exterior, segurando um molho de chaves. BELITA (rabugenta) Xé! Casa é minha e do meu marido, Pedrito! MAKA (zangado) Eu só falo uma vez. Quem bebeu, começa já a se descobrir... A Belita olha para o Nandó. BELITA Esse aí é quem? PEDRITO O namorado que a tua filha quer arranjar... MAKA (zangado) Eh! Primeiro vamos resolver o assunto mais importante: as minhas cervejas!


19. BELITA (para o Maka, romântica) Espera ainda, minha chikwanga com fumbwa... (para a Ngaxi) Esse aqui é quem? NGAXI (medrosa) Esse Pedrito fala à toa, mama. Eu só assustei esse senhor já estava aqui dentro... BELITA (para o Nandó) Queres falar com a minha filha? Achas que já tens nível para falar com ela? O Nandó suspira. BELITA (CONT’D) Não vou te pôr a conversar com o pai dela ou o irmão dela porque eles estudaram demais, nem vais falar comigo porque não ias entender nada do curso de advocacia que tirei. A Belita olha para a Ngaxi. BELITA (CONT’D) Lhe demonstra até onde já estudaste. A Ngaxi engole em seco. BELITA (CONT’D) (zangada) Lhe demonstra, e não lhe fala com esse teu português da rua! A Ngaxi pigarreia. NGAXI (fina) Meu senhor, não posso falar com quem não tem arcabouço acadêmico como o meu. Portanto, não intente voltar a ver-me nem a me fazer ouvir o seu lúgubre repertório discursivo.


20. NANDÓ Hã? A mana falou como ainda? BELITA Deixa te traduzir... A Belita puxa-o através do cós das calças em aproximação da porta e lança-o para rua. Ai!

NANDÓ (O.S.)

BELITA (zangada) Tundaku! E pra sempre! A Belita fecha a porta com violência. BELITA (CONT’D) (para o Maka, romântica) Fui bem-educada, né, meu sakamadesu? O Maka sorri para ela em sinal de aprovação. BELITA (CONT’D) Agora, hora de ser sanzaleira! A Belita segura a orelha da Ngaxi. Wawe!

NGAXI

A Belita começa a andar com ela na direcção do corredor dos quartos. BELITA (olhando para o tecto, rabugenta) Deus, se tem um bruxo que está aqui a mandar homem pra desviar a minha filha, me ouve, meu Deus: Manda essa bênção de ter homem rico malandro pras maluca, pras bandida, pras que não estão a educar bem as filha dela, mas na minha filha não. A Belita e a Ngaxi entram para o corredor dos quartos. 13

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - QUARTO DA NGAXI - DIA

13

A porta do quarto está fechada. A Bibi está de pé, ao lado da cama, com expressão de medo.


21. BELITA (O.S.) (zangada) Vou começar a lançar sal na chapa pra afastar a pemba desses invejoso que só querem o mal da minha família. NGAXI (O.S.) (gemendo) Ayue! Vão me matar! BELITA (O.S.) Me mostra esse Bruxo, Senhor! Me mostra! NGAXI (O.S.) (gemendo) Mas se a culpa é dos bruxo, estás a me puxar a orelha porquê, mama? BELITA (zangada) Cala a boca! Não me dirigi a palavra! A Ngaxi e a Belita entram. A Belita está a puxar a orelha da Ngaxi. BELITA (CONT’D) (zangada) E essa sem vergonha está aqui a fazer o quê? BIBI (animada) Vim te avisar que já vou casar com o Pedrito. Vais viver numa grande mansão comigo, minha sogra. Vais ter good life. Vou te criar bem. BELITA (cínica) Você assim é que vai me criar bem? BIBI (cínica) Sim, ao contrário do que andas a fazer com essa tua enteada aí. BELITA (zangada) Xé! Tás a chamar minha filha de enteada porquê?


22. BIBI Se estás a lhe privar de ser feliz, então ela não é tua filha de verdade... BELITA (para o tecto) Obrigado, meu Deus, por me mostrar a bruxa! (para a Bibi, irritada) Ó sua minha malandra, você assim com esses pensamento de bandida, tás mal. Vais ser segunda mulher. Achas que vais ter mansão? Ah! Ser segunda mulher é ter carreira de viver em casa de aluguer... O Maka e o Pedrito entram. BELITA (CONT’D) (para a Bibi, irritada) Vou só te avisar uma coisa, a ti e aos teus companheiro ngapa que andam a colaborar contigo... O Maka engole em seco. BELITA (CONT’D) (para a Bibi, irritada) Se tás a vir tentar os meus filho, volta com a tua tentação porque todas minhas cria tão protegidas pelo Senhor. BIBI (cínica) Ah! Assim eu já sou Diabo? BELITA (cínica) Não, estás a estagiar pra ser segunda mulher dele... BIBI (rabugenta) Então você é a primeira... A Belita suspira. BELITA (para o Maka, calma) Marido, fui bem-educada e sanzaleira...


23. A Belita pega dois maxarikus. BELITA (CONT’D) (para a Bibi, séria) Agora vou ser matumba! A Bibi engole em seco. FADE TO BLACK. 14

INT. CASA DA FAMÍLIA DIKULU - QUARTO DA NGAXI - NOITE

14

A Ngaxi está de pé, olhando para a Bibi que está deitada sobre a cama, tendo os braços enfaixados e o rosto inchado, gemendo de dor. A Ngaxi está trajada lindamente, mas de roupas modesta e maquilhagem simples. BIBI (gemendo) Ai, minha vida! Wawe, mô pai! (para a Ngaxi, chorando) Você não me acudiu porquê? NGAXI (admirada) Eh! Vou me pôr numa guerra da mama? Nunca! BIBI (gemendo) Acho que ela me partiu a coluna... NGAXI (cínica) Eu te avisei que isso não ia dar certo. A Bibi solta um muxoxu. NGAXI (CONT’D) (cínica) Se meter com a mama é só garantir um lugar mais cedo na morgue... BIBI (triste) Só fiz isso porque tinha certeza que eles todos tinham saído...


24. NGAXI (séria) O tata e o Pedrito mudaram de ideias de lhe acompanhar na barraca quando te viram a vir. Como não confiam em ti, vieram kingilar os teus movimento. A Bibi suspira e senta-se sobre a cama, gemendo, segurando um telemóvel. BIBI (sinuosa) E não vais ligar pro Nandó? NGAXI (séria) Não, Bibi. Aquela hora só aceitei porque quis lhe xular... BIBI Oh! Não se finge de santa. Toma o número dele. NGAXI (zangada) Bibi, esse homem então vou lhe levar aonde? BIBI (cínica) Ele é rico, we. Ele é que vai te levar... A Ngaxi suspira. NGAXI Tá bom. Então ele vai me levar aonde se não houver amor e compreensão? BIBI (cínica) Wa? Olha já, we. Assim tás armada em mais madura que eu? NGAXI (séria) Você é que sabe se estou armada ou não. Mas não faço mais isso, mi irmã. Nunca mais! Vou te deixar descansar.


25. BIBI (admirada) Xe! Estás a ir aonde? NGAXI (animada) O Pedrito nos convidou pra ir jantar fora. Descansa e, quando fores pra tua casa, não esquece de fechar bem a porta. BIBI (zangada) Vou dar queixa da tua mãe na esquadra! A Ngaxi sorri. NGAXI (zombando) Quando ela sair da cadeia, vais ser a primeira que ela vai visitar com maxariku! A Ngaxi abre a porta e sai, sorrindo. BIBI (cínica) Wo! Pode ir! (sorrindo) Agora vou bodar! A Bibi retira quatro grades de cerveja de baixo da cama, sorrindo. Retira uma cerveja, retira a tampa da mesma com os dentes. BIBI (CONT’D) (para a porta, sussurrando) Ao menos aguentei as cervejas do teu pai... Toca uma melodia de mensagem através do telemóvel dela. BIBI (CONT’D) (susurrando, animada) Ah! E também o jabá que o Pedrito estava à espera, já caiu na minha conta. Dá um gole de cerveja.


26. BIBI (CONT’D) (animada) Ah! Minha malandrice, vais me levar aonde? Solta uma gargalhada. Olha para o visor do telemóvel. BIBI (CONT’D) (animada) Yula! (gemendo de dor) Ayue! Minha coluna...

FADE OUT.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.