postexótico.relaciones, archipiélagos y comunidades otras

Page 1

postexótico relaciones, archipiélagos y comunidades otras.

ideadestroyingmuros “el archipiélago postexótico es la forma geográfica de nuestras relaciones, una representación de las vidas anticapitalistas en la que estamos comprometidas. es el pasaje desde el abandono y la soledad de ser “isla”, hacia la pertenencia y la recolocación geopolítica en devenir archipiélago. ”

colección

hemos decidido dejar de ignorar este hecho / 9

1


2


pensarĂŠ

3


el texto ha sido maquetado utilizando software libre usando las tipografías linux libertine y jauría (de pablo marchant). esta edición está bajo una

licencia de pares la explotación comercial de esta obra sólo está permitida a cooperativas, organizaciones y colectivos autogestionados que caminen hacia la desaparición de las relaciones de explotación y/o dominación racista, clasista, patriarcal o colonial.

atribución – compartir Igual –no capitalista

pensarecartoneras@gmail.com http://pensarecartoneras.wordpress.com

cubas 1,2,3 planeta tierra enero 2018

4


índice

invitación a leer(nos)/ 7 postexótico / 9 archipiélagos en lucha. las islas postexóticas /13 estar juntas es extraordinario: las tormentas no son un accidente / 19 keurgumak–casa grande/ 33

5


en esta edición se ha respetado la revindicación del colectivo ideadestroyingmuros respecto a las minúsculas “reivindicamos el espacio de las mayúsculas y sometemos la construcción entera del relato a las minúsculas como señal de un devenir minoritario posible que empieza a partir de la estética de la frase”.

6


invitación a leer(nos) “dejar rastros es postexótico. cuanto esfuerzo nos llevó ser capaz de encontrar las pistas, hacer conexiones, a partir de las historias de nuestras madres, nuestras abuelas”

dejar rastros, evidenciar las genealogías. ese es el porqué hacer un texto introductorio en una serie de textos que editamos sin prólogo para que ellos mismos se presenten sin mediación. como pensaré cartoneras, colectivo o lo que sea, vivimos de una forma. es nuestra forma de vida. esta vida la compartimos y la hemos compartido con ideadestroyingmuros, en valència, y en las diásporas que seguimos construyendo precisamente en archipiélago. “nuestras casas serán siempre grandes” dejó escrito perla en una ilustración que viaja con nosotras. así pues, de ese vínculo y de ese acompañamiento y del compartir la vida vimos y sentimos las verdades que aquí se expresan, así como los problemas que nos atraviesan desde el intento de recuperar las genealogías de cada quién, explorarlas, reconocerlas en nuestro propio cuerpo y en nuestras actitudes siempre en conflicto. lo que aquí en los textos que siguen se narra es parte de las vidas en tránsito de un colectivo diaspórico con origen en la cultura italiana y más allá. esa diáspora ha permitido un desplazamiento para hacerse archipielago postexótico : para tejer(nos) como un ejemplo de vida otramente comunitario. de este

7


encuentro, del amor y el cariño, del compartir el cotidiano en keurgumak y sus nudos, es desde donde se reteje este texto que reúne algunas de las palabras del colectivo ideadestroyingmuros. una experiencia, la de keurgumak, otramente comunitaria enclavada en una ciudad del sur de europa que reúne personas con genealogías del este y del sur, tanto de europa, como de áfrica o américa. una forma de devenir minoritario y mostrar, como nos han dicho y enseñado lxs zapatistas, que otros mundos son posibles. colectivo editorial pensaré enero, frío, de 2018

8


postexรณtico1 la isla es exรณtica el archipiรฉlago es postexรณtico lo erรณtico es exรณtico el amor es postexรณtico la ley del silencio es exรณtica la complicidad es postexรณtica el retraso es exรณtico el tiempo es postexรณtico la religiรณn es exรณtica la mรญstica es postexรณtica el fatalismo es exรณtico la responsabilidad es postexรณtica el dinero es exรณtico el valor es postexรณtico los salvajes son exรณticos ser silvestre es postexรณtico las tribus y los clanes son exรณticos los pueblos mestizos son postexรณticos sufrir es exรณtico resistir es postexรณtico huir es exรณtico ponerse a salvo es postexรณtico la transparencia es exรณtica la intensidad es postexรณtica la vergรผenza es exรณtica la sensualidad es postexรณtica la soledad es exรณtica la concentraciรณn es postexรณtica ser culto es exรณtico 1

ver mรกs http://postesotica.blogspot.com.es

9


tener carisma es postexรณtico la ambiciรณn es exรณtica la vitalidad es postexรณtica la adhesiรณn es exรณtica la dignidad es postexรณtica el orden es exรณtico la elegancia es postexรณtica vivir en las contradicciones es exรณtico vivir las contradicciones es postexotico ir con el mรกs fuerte es exรณtico sentirse oprimido con los oprimidos es postexotico el cambio es exรณtico los ritos de pasajes son postexoticos la nostalgia es exรณtica la memoria es postexรณtica la familia es exรณtica las genealogรญas son postexรณticas las categorรญas son exรณticas el nombre es postexรณtico matar es exรณtico la muerte es postexรณtica yo es exรณtico nosotras somos postexรณticas

10


postesotica l’isola è esotica l’arcipelago è postesotico l’erotico è esotico l’amore è postesotico l’omertà è esotica l’intesa è postesotica il ritardo è esotico il tempo è postesotico la religione è esotica la mistica è postesotica il fatalismo è esotico la responsabilità è postesotica i soldi sono esotici il valore è postesotico i selvaggi sono esotici essere selvatiche è postesotico le tribù e i clan sono esotici i popoli meticci sono postesotici subire è esotico resistere è postesotico scappare è esotico mettersi in salvo è postesotico la trasparenza è esotica l’intensità è postesotica la vergogna è esotica la sensualità è postesotica la solitudine è esotica la concentrazione è postesotica l'eccitazione è esotica 11


la commozione è postesotica le creme sono esotiche le miscele sono postesotiche essere colti è esotico avere carisma è postesotico l’ambizione è esotica la vitalità è postesotica l'adesione è esotica la dignità è postesotica l'ordine è esotico l'eleganza è postesotica vivere nelle contraddizioni è esotico vivere le contraddioni è postesotico andare con i più forti è esotico sentirsi oppresse con gli oppressi è postesotico il cambiamento è esotico i riti di passaggio sono postesotici la nostalgia è esotica la memoria è postesotica la famiglia è esotica le genealogie sono postesotiche le categorie sono esotiche il nome è postesotico il ruolo è esotico la responsabilità è postesotica ammazzare è esotico la morte è postesotica io è esotico noi siamo postesotiche.

12


archipiélagos en lucha: las islas postexóticas2

el archipiélago postexótico es la forma geográfica de nuestras relaciones, una representación de las vidas anticapitalistas en la que estamos comprometidas. es el pasaje desde el abandono y la soledad de ser “isla”, hacia la pertenencia y la recolocación geopolítica en devenir archipiélago.

en la historia y en los imaginarios dominantes las islas son desconocidas y luego descubiertas, desiertas, salvajes e infernales, incontaminadas, paradisíacas y exóticas. representan ideales de erotismo puro. sin embargo, en nuestras biografías y en nuestras fantasías las islas corresponden a lugares que han sufrido y siguen sufriendo formas de dominación nacional, económica y turística. los procesos culturales, políticos e históricos que cruzan las islas las transforman en lugares complejos para vivir. se vuelven pesadas: lugares para perder en los cuales es difícil volver, lugares de descolonizar, siempre presentes en nuestras auto representaciones e interpretaciones de lo real.

2 5-28 mayo 2014. centre d'études féminine et études de genre, paris8, bâtiment B2

13


en tensión constante con las capital y las metrópolis, estamos comprometidas en repolitizar los souvenir, los recuerdos y la historia de cada una de nosotras en oposición a todas las historias imperialistas a las que no queremos pertenecer. la isla, lugar virgen o irreparablemente violado, ya no existe más, y ciertamente nunca existió en los términos en los que la soñaron y la sueñan los turistas, los empresarios, los antropólogos, escritores y artistas. una visión postexótica busca hacer visible el conflicto con este imaginario. la superficie de las islas está compuesta por geocuerpos y vegetaciones corpóreas que traducen una visión postexótica de las islas, la idea de un archipiélago en lucha: las islas tienen lenguas que se mezclan y afirman, bocas volcánicas, cremalleras abiertas para una omertà (ley del silencio) que ya no se sostiene. tienen piernas para irse, manos para decir al mundo capitalista que se joda y autodistruya sin ellas. las islas son lugares de resistencia, por tanto de nacimiento. cada isla está conectada al edificio a través de las trenzas que atraviesan el vacío de la suspensión. un femenino tenso que constituye cuerdas de atraque, que transforma el edificio en un puerto y el archipiélago en un espejismo en la banlieue parisiense en el distrito 93,

14


en saint denis, por todos/as aquellos/as como nosotras que tienen la sensación de vivir en el-la capital un desierto emocional. la costura es una práctica que no amo porque siempre he visto a mi abuela de rodillas con los alfileres para rehacer los bordes de los pantalones de los romanos que se admiraban frente al gran espejo de la entrada. la costura, para ella representa su forma de sumisión: al ser desde los años 50 hasta hoy, exiliada istriana y minoría étnica en italia. coser las islas ha sido un proceso de auto/ observación mutua y colectiva, en que el hacer estaba en estrecha relación con los comportamientos corporales, las vivencias emocionales y el contexto urbano y político en el cual nos hemos encontrado. los encuentros que hemos buscado y provocado, lo que vimos por la calle y en el interior de los lugares habitados ha confluido en conflictos y discusiones diarias que han acompañado nuestras manos. hemos realizado un journal de bord, una práctica autoetnográfica, compuesta por textos breves y fotografías para hacer público lo que estaba pasando. las islas3 han sido realizadas en el shakirail, un centro autogestionado, en el XVIII arrondissement de paris. compuesto por dos enormes edificios frente a los ferrocarriles más un espacio para las gallinas, la huerta y para estar al aire libre. desde hace tres años lo gestiona de forma independiente el colectivo curry 3 ver imágenes de las islas en págs 27 y 28 y en el corto-video https://vimeo.com/107572022 [nota del colectivo editor]

15


varvart a través de un convenio con la compañía de ferrocarriles scnf, al cual pertenece todo el espacio. no se trata de una ocupación. no es un lugar para la política de partido ni se define anticapitalista, es un espacio de trabajo artístico que consta de talleres y de espacios de ensayo para danza, música y teatro. las prácticas de creación compartidas, la vida en común, la solidaridad y la cercanía hacen de el un espacio para la experimentación y la resistencia. coser las islas en este contexto ha sido fundamental dada nuestra precariedad económica y las condiciones materiales necesarias para el proceso artístico. nos ofrecieron la oportunidad de utilizar el atelier de costura con todas las herramientas y telas, de dormir en un sleeping (una habitación con muchas camas disponibles para los que están de residencia artística) y de aprovechar la tienda gratis para cualquier necesidad. las islas desestabilizan el formato del sistema del arte contemporáneo por varias razones: la realización en un centro autogestionado, el uso exclusivo de material reciclado y de segunda mano y un proceso de creación compartido. todo el colectivo ideadestroyingmuros ha participado en la realización de las islas. la forma del archipiélago dependió de todas. las manos que han pasado sobre el mar y la sangre fueron muchas. las islas han tomado cuerpo gracias a la presencia, a los ojos, a las

16


palabras y al apoyo material de las personas que nos rodeaban, que las han alcanzado, encontrado, cuestionado, amado. al principio nos habían propuesto como lugar de exposición de las islas el vestíbulo de exposiciones en la entrada de la universidad paris8, un escaparate institucional consagrado al arte. hace cinco años, cuando nos inscribimos en el centro de estudios de género, en aquel mismo espacio nos paramos para recolectar firmas para apoyar a los estudiantes sans papier o para los logements sociaux. insistimos en que las islas ocuparan el espacio vacío del batiment B2 para que estuviesen justo allí por donde nosotras hemos pasado mil millones de veces para asistir a los cursos, para pedir informaciones sobre nuestras inscripciones. es un espacio gris y decadente, seguro y sucio, como la francia. las islas deben entrar en diálogo con el contexto material de otros lugares, imaginarios y reales. la instalación tiende a desestructurar el circuito artístico obligatorio basado en la inauguración y en la exposición, en un lugar específico para el arte. el archipiélago se inaugura todos los días, cada vez que alguien pase y piense: quién pierde encuentra. en cualquier caso también en otros lugares, incluso en un espacio expositivo tradicional, gracias a la práctica, a las formas y a los lugares de realización, las islas constituyen una manera de vivir la creación artística en conexión con una conciencia geopolítica, 17


en contra del avance de éste sistema de desarrollo. las islas quieren dar coraje a los que, respecto a la francia colonizadora, vienen desde fuera –son "exóticos" en el sentido propio de la palabra– y tienen una historia que ha sido explotada, cancelada y sometida por la historia eurocéntrica y capital de la europa occidental. cada una de las tres islas lleva una palabra que juntas componen la frase: "qui perd trouve/quién pierde encuentra". una forma de conectar el proverbio italiano “chi cerca trova" con el proverbio francés “qui perd gagne/chi perde vince” transformando, a través de la traducción, la búsqueda en pérdida y el ganar en encontrar. es el mensaje que queremos transmitir en parís, uno de los centros de la europa occidental, la capital de francia, nación que se encuentra en la cima de la europa occidental, construida sobre los cimientos de la explotación colonizadora y capitalista.

18


estar juntas es extraordinario: las tormentas no son un accidente4 presentamos las islas, por primera vez en italia, en el congreso archivi del futuro - postcolonialitalia en la universidad de padua.

las circunstancias que nos llevaron a participar chiara nació en padua y un día nos envió la propuesta de participar en la conferencia. vesna, en ese momento estaba en sicilia con sus padres. desde el coche se podían ver los campos, el mar, los acantilados, las granjas de lubina. "se lo has dicho?" "no, decilo tu" "tarde o temprano alguien tendrá que decirselo" "en cualquier caso, en breve, va a verlo sola". su padre y su madre continuaron lanzándose miradas de preocupación, llenos de vergüenza, resentimiento y humillación. a partir de este tipo de conversación se podía temer lo peor. a vesna siempre le habían gustado estas palas blancas a lo largo de las carreteras desiertas que altas como gigantes giraban como girasoles en el 4 diario de bitácora 18-20 febrero 2015. I congreso archivi del futuro. il postcoloniale, l'italia, e il tempo a venire. archivio antico, palazzo bo, padua.

19


viento. pero a su madre nunca le habían gustado y habría hecho cualquier cosa para quitar aquel monstruo que habían instalado justo al lado de su casa. junto a la casa de los padres de vesna, en una de las zonas con mucho viento de la isla, se instaló una miniplanta energía eólica. "una 'invasión' de palas de las cuales la mayoría de los habitantes locales, excepto los propietarios de tierra, no podían prever la instalación. en el pequeño ayuntamiento los habitantes del pueblo llegaron uno tras otro a quejarse hasta tarde en la noche: ¿a quién le pertenecían estas palas? ¿quién las había autorizado? la primera respuesta fue que para las miniplantas de energía eólica, a diferencia de aquellos más altas y caras, no se necesitaba ninguna autorización. un individuo/privado puede decidir libremente alquilar su propiedad e instalar una pala que,sin embargo, es visible, audible y salta a los ojos de todos los que viven alrededor, incluyendo las aves. ciertamente no se trata de un impacto desastroso en el medio ambiente como los que tendrían las plataformas petrolíferas entre las islas egadi, recientemente aprobadas por el decreto sblocca italia del gobierno renzi y aprobado por el presidente de la región de crocetta. el archipiélago de las egadi se puede ver desde lo alto de la colina donde se encuentra la casa de los padres de vesna. una casa perdida en los campos que aún no 20


han tenido la conexión electrica, a pesar de haberla solicitado a enel5 por casi un año. habían planeado instalar paneles solares, pero la inversión era demasiado alta para obtenerlos de inmediato, económicamente insostenible. se hubiera podido hacer un acuerdo con el propietario de la turbina eólica a pocos metros de casa: energía limpia, ecológica. pero no sólo casi nadie en el pueblo sabía del sistema de las palas eólicas, sobretodo la producción de esta energía no está pensada por ser redistribuida, ni siquiera parcialmente, en el contexto que lo produce, y explota el viento. es sólo el negocio global del grupo espe srl grantorto –que su sede está, precisamente, en la provincia de padua– y otra persona. ¿de quién? simplemente no se sabe. pero sin duda la energía limpia, producida por el viento, también afecta a los hombres de negocios locales. hace un par de semanas, el periódico digital la ora publicó un artículo sobre el rey del viento de los parques eólicos de alcamo, unas pocas docenas de kilómetros de la casa de los padres a vesna, tales vio nicastro: afiliado a la cosa nostra y a los políticos en todos los ámbitos. el periodista describe así el negocio: comprar terrenos, obtener concesiones, implantar el parque eólico y luego cederlo "todo incluido" a los gigantes de la industria: más fácil decirlo que hacerlo. sin embargo, entre 2002 y 2006, cientos de megavatios que produce la primera gran empresa en la ex electricista alcamo, da a las grandes empresas 5 la empresa eléctrica estatal italiana [nota del colectivo editor]

21


mundiales, como la española endesa, o los daneses de grenntex. él mismo señala, un poco presumido, que esta 'era una edad de oro, decenas de millones de euros de ingresos cada año.' "la lectura de este artículo –de manera diferente a como lo he entendido siempre– me ha hecho entender lo que es el desarrollo," dice vesna. vimos la pala eólica unos días antes de la fecha límite para la entrega de la contribución a la conferencia postcolonialitalia en padua. experimentar, una vez más, las contradicciones del desarrollo nos ha hecho sentir que era necesario componer una propuesta centrada en una visión postexótica de las islas, hacer archipiélago y reunirnos todas.

hacer auto-archivo, hacer memoria, hacer diario en padua, el primer día de la conferencia fue en el antiguo archivo del palacio bo. la arquitectura interna de las habitaciones y los frescos relatan los motines de 1848, la anexión a Italia, la aspiración de los jóvenes estudiantes a la dominación. una enorme aula de clases en madera, solemne, un archivo vertical, ordenado e imponente de diversas instituciones académicas que formaban la universidad durante la república de venecia, entonces bajo el dominio francés y austríaco, por último, como parte del estado italiano. el archivo representa la acumulación de conocimientos que ha marcado padua en comparación con otras ciudades. en el texto los 22


fundamentos del capitalismo un histórico de tradición marxista y originario de trinidad, oliver cox, describe la república de venecia como un modelo protocapitalista, un centro nodal. "históricamente, sin embargo, padua se puede considerar como la de berkeley de la república de venecia, representa su poder cultural, la sede de la formación de sus elites. venecia es una isla más dominante ", dice chiara. "al igual que el reino unido y australia ... y manhattan es una isla?", dice lara ge. una tras otra, salimos de la habitación. el archivo del palacio bo nos incomoda, nos inquieta su estética, el peso de la historia, de la historia nacional, de la historia del arte nacional. a través del archivar occidente se expande y se protege. el archivo hace un balance de la situación de manera inequívoca mediante la escritura, las artes y, hoy en día, la tecnología. lo que es nuevo, a menudo, tiene que ver con el cuestionamiento de lo que se ha decidido oficialmente, por escrito o capturado antes. pero hacer archivo en el sentido occidental convierte estos pasajes en mutaciones cerradas: abrir algo cerrado a menudo pasa sólo a través de forzar. hacer archivo es una estrategia necesaria para la conservación de la historia oficial occidental que, por lo tanto, también afecta a los procesos postcoloniales y a la creación de perspectivas postexóticas. las minorías no occidentales transmiten sus historias a través de las prácticas, la vida cotidiana, la cocina y la narración oral, todas las 23


cosas que actúan un poco como el viento. cada vez que una minoría no occidental debe referirse a un método de hacer archivo occidental se pone delante a una sensación que tiene que ver con la muerte. el contexto occidental se cree "ganador" gracias al cierre y la conservación. visto desde este ángulo, una manera de vivir no occidental es como si fuera destinada a la pérdida, pero esta pérdida es sólo un fantasma determinado por el hecho de no vivir como viven los occidentales. durante la transmisión, las prácticas no occidentales y los gustos cambian y la capacidad de cambiar, de una manera positiva, es lo que garantiza la vitalidad de una historia postexótica. la tensión hacía el hacer memoria tiene en cuenta el hecho de que la vitalidad, de una práctica y historia no occidental, depende del riesgo y de lo que en occidente llaman pérdida, que es la transformación. nuestro hacer auto-archivo depende de nuestro, en parte, estar situadas en occidente y se mide por nuestra falta de confianza sobre el hacer archivo institucional. el vídeo, la escritura, la web nos sirven para mostrar nuestra historia y son eficaces sobre todo en el mundo occidental. tal vez lo que tratamos de componer ni siquiera es un auto-archivo. nos comprometemos a dejar las pistas para crear conexiones. para que nuestras vidas se puedan leer, ver, oír, también tocar por otros y otras, incluso en nuestra ausencia. dejar rastros es postexótico. cuanto esfuerzo nos llevó ser

24


capaz de encontrar las pistas, hacer conexiones, a partir de las historias de nuestras madres, nuestras abuelas. sin embargo, las conexiones más duras son aquellas con las historias de nuestros padres. el conflicto entre perla y su padre nunca se detiene. él nunca pierde la oportunidad de hacerle presente la inutilidad del congreso de padua, donde interviene, además de nosotros, los intelectuales de izquierda. tanto se sabe que es todo un magna magna (aprovecharse6). magna magna. él que ha trabajado para las principales empresas italianas en el extranjero, que aprovechaban el agua para crear energía. él, que su padre estaba en la milicia forestal italiana en etiopía. desalentador como el padre de perla esté constantemente inscrito en la lógica colonial. perla nació en venezuela porque su padre trabajó como jefe de construcción de la presa honda para impregilo, una empresa del norte de italia entre las más grandes en la industria de la construcción. los lemas del padre de perla, los viejos como los más recientes, pueden ser precisamente los del propio capitalismo: el progreso, la mayor de nuestras obras y we build value (construimos valor). su último trabajo antes de jubilarse fue en una obra de construcción en chioggia. dirigida la reconstrucción de una orilla al igual que un director, que intervino en la conferencia de padua, estaba filmando una película sobre la migración china y slave7 en italia. el padre de perla se quejaba de que 6 magna magna es una expresión italiana que significa aprovecharse de algo en una forma no honesta 7 ver la referencia al origen de la palabra eslavo (zona del

25


las grabaciones de la película interrumpieran el flujo de trabajo a costa de la construcción y del progreso de la empresa. otra coincidencia, otra divergencia. una muestra más de cómo podemos y debemos cambiar el curso de la historia y la historia de cada uno. estamos en padua juntas para pensar e imaginar el futuro de los archivos: este es el título de la conferencia. somos coloridas como siempre –esto es también uno de nuestros puntos fuertes– como son las islas de colores que hemos creado, y llenas de vida e historias que contar a través de la ropa, el sudor, la edición de vídeo y los traslados. las islas dependen de una práctica, la costura, que tiene una historia muy larga. por ejemplo, hacer memoria con las islas es transmitir una práctica que nos lleva al mercado, que nos hace aprender a hilvanar, imaginar, al igual que cuando eres pequeña, cosas sorprendentes que no es cierto que no se pueden lograr.

este de europa) y la palabra esclavo (slave en inglés). [nota del colectivo editor]

26


ha pasado casi un año desde que hicimos las islas. un año desde aquellos esos largos meses en parís entre shakirail y parís. partimos de valencia, verona, pordenone para encontrarnos todos en padua. han pasado varios meses y muchas distancias, no sólo geográficas, entre nosotras. el congreso parecía una excusa para aclarar algunas dudas acerca de la utilidad de nuestros proyectos y nuestras prácticas: hacer coincidir discurso teórico, prácticas cotidianas y traducción creativa no es nunca simple, cuando nuestras historias son tan diferentes.

27


durante el viaje en tren de verona a padua encontramos un momento para empezar a expresar las dudas mutuas sobre los objetivos de cada una. teníamos que pensar en formular y organizar nuestra presentación, pero la pérdida del sentido común nos ha llevado a preguntarnos, en primer lugar lo que somos y lo que buscamos en la vida. después de esta discusión colectiva la desconfianza es tan grande entre nosotras que no tenemos ni la fuerza, incluso para pensar y decidir quién va a hablar y cómo. luego todo comienza, y los miedos ya no son sólo nuestras dudas "internas", sino que se enfrentan a las expectativas externas. como algo que funciona independientemente la presentación toma forma . detrás de las puertas cerradas del archivo, nos ponemos de acuerdo. no es sólo la urgencia o las expectativas externas que nos animan, es la responsabilidad de nuestras historias. cada singularidad ha encontrado un significado profundo en la creación del discurso sobre el archipiélago que nunca ha sido una cuestión cerrada. nos damos cuenta de la importancia de cada una en la complejidad de nuestra propuesta, nos damos cuenta de que aquella propuesta se hace en el mismo momento que la presentamos, gracias, también, a la escucha y las preguntas de quien nos escuchan. mientras tanto construimos nuestro autoarchivo en las documentaciones vídeos de merisma.

28


durante y después de nuestra intervención, nos damos cuenta de que el congreso reúne a personas realmente interesadas por los cambios de perspectiva en curso. ellas hicieron muchas preguntas. preguntaron: ¿que significa huir, autoexilio y de que manera las islas reorganizan las relaciones entre vivencia diáspora y arraigada (tania rossetto) como las prácticas artísticas y activistas pueden crear un impacto en el pensamiento como la remoción colectiva en occidente determina la necesidad de archivos sombra (paola zaccaria) qué conexiones existen entre el feminismo, poscolonial y anticapitalismo (roberto derobertis) si anima la nostalgia por el pasado o por el futuro (roberto beneduce) cómo vivimos el mercado y como nos oponemos al capitalismo (leonardo de franceschi) porque si el mundo se divide en people who don't want to remember y people who can't afford to forget, quien "pierde" se encuentra como every day we learn how to live not in a capitalistic way (boaventura de sousa santos) la idea poscolonial que cada una de nosotras tenía antes de esta reunión fue definitivamente diferente de lo que ahora hemos compartido. durante un debate oboe annalisa dijo que lo poscolonial sólo es posible cuando existe una colaboración entre las partes. en nuestro caso, pensar de una manera positiva la relación entre exiliadas y arraigadas, entre norte y sur, entre áfrica y occidente, entre la práctica y la teoría, entre la 29


escritura y la práctica artística es la única posibilidad de transformación. esta idea a menudo se repitió durante la conferencia: es en la práctica que chocan las incertidumbres y los conflictos cotidianos gracias a los cuales nos esforzamos en mejorar. las incertidumbres y los conflictos no se limitan a un nivel formal de una presentación, sino que se reflejan en los pequeños gestos inconscientes que incorporamos y que aparecen en los momentos como en las cenas, cuando estamos juntas. pensar que el archipiélago nos representaría todas no ha llegado por sí mismo, no fue inmediato. se ha tratado de un proceso en el que las más continental / peninsular de nosotras, autoexiliadas en españa, se han llevado atrás la carga del estado nacional de origen y lo han reelaborado a través de herramientas y símbolos en referencia al cuerpo y la performance, volviendo, de esta manera, al territorio nacional cada vez que entraban en escena. vernos como un archipiélago es sido un punto de llegada con el fin de compartir y relacionarse con nuestras historias. durante el congreso en varios casos se habló de representaciones, del arte y de la importancia de una crítica posicionada con respecto a la producción de un imaginario "otro". nos dimos cuenta de que nuestra propuesta también significa no apoyar una división entre lo que se dice y quien habla. hemos oído y visto antropólogos hablar de los artistas, los artistas representar los migrantes, etc. 30


nuestro compromiso diario es trabajar conexiones, restablecer el equilibrio de poder y traducir estos procesos a lenguajes que conocemos. para las islas son siempre, desde siempre ha sido difícil encontrar las palabras y siempre, desde siempre ha sido difícil encontrar una manera para que las palabras estuvieran en el proceso artístico, junto con el proceso artístico. se trata de un proceso más amplio en el que estamos inmersas, donde estamos porque nos parece bien. las tormentas nunca han sido un accidente. la nostalgia fue un empuje muy fuerte, un sentimiento movilizador a partir del trabajo entre las islas. ha sido una emoción que nos ha orientado a tomar conciencia de lo que estaba perdido y que hubiéramos seguido perdiendo apostando hacia el norte o hacia el oeste. en el sentido común la nostalgia es la enfermedad del regreso, una atracción en sí misma paradójica: es la tensión a volver a un lugar donde, en cualquier caso, no se puede pararse o imaginar partes de la propia vida. la nostalgia alimenta los regresos "turísticos" o "de deber" y se basa en la idea de haber ido inexorablemente adelante. ir hacia delante también significa olvidar: la nostalgia es un recuerdo a mitad, cuando necesitas olvidar te permite hacerlo. la memoria es constante, nos sirve todas partes que vayamos. en este sentido, se podría decir que la nostalgia es exótica, la memoria es postexótica.

31


desde que volvimos al sur y al este, y a todas nuestras historias, la nostalgia no tuvo ya un rol asĂ­ de importante. tenemos memoria, y no sĂłlo nostalgia, de nuestros orĂ­genes.

32


keurgumak – casa grande. ejemplo diferentemente comunitario 8

la idea de esta ponencia es relatar nuestra experiencia cotidiana. plantear, recuperar y emprender prácticas comunitarias que vivimos cada día. durante los años de la guerra fría y en relación con la historia reciente de los estados-nación occidentales, el término "comunidad" definía la vida de las minorías. se trataba de un término que suponía la existencia de toda una serie de esfuerzos en contra de la fragmentación comunitaria y de formas de ayuda mutua entre los sujetos pertenecientes a las minorías. en el contexto europeo contemporáneo, el término "comunidad"9 se ha 8 salón de actos de la facultad de bellas artes de valencia. tercer congreso internacional estética y política: metáforas de la multitud. 12 de noviembre de 2015 9 “comunitario, ria. 1. adj. perteneciente o relativo a la comunidad. 2. adj. por antonom. perteneciente o relativo a la unión europea.” rae. [consulta: 10 de octubre de 2015]. “la ue se fundó después de la segunda guerra mundial. sus primeros pasos consistieron en impulsar la cooperación económica con la idea de que, a medida que aumentase la interdependencia económica de los países que comerciaban entre sí, disminuirían las posibilidades de conflicto entre ellos. el resultado fue la comunidad económica europea (cee), creada en 1958, que en principio suponía intensificar la cooperación económica entre seis países:alemania, bélgica, francia, italia, luxemburgo y los países bajos. posteriormente, se creó un gran mercado único

33


convertido, con el tiempo, en una expresión que se refiere directamente a la unión europea y que utiliza el término "comunidad" como símbolo de su nueva configuración política. en cualquier caso, el ejemplo de la ue no incorpora todos los esfuerzos comunitarios históricamente y actualmente, vividos por las minorías extranjeras instaladas en el territorio comunitario. ya que, actualmente en europa conviven multitud de minorías, creemos que la europa institucional no puede ser la única referencia. por esto, el desafío que nos planteamos hoy, entre los sujetos de la diáspora y los sujetos arraigados, es poder crear y diseñar formas de vida "otramente comunitarias". en el marco de esta propuesta vamos a utilizar la expresión "otramente comunitario" para designar procesos comunitarios diferentes a los sostenidos y respaldados por las políticas comunitarias europeas contemporáneas. esta expresión también define aquí espacios y sujetos comunitarios "otro" respecto al espacio y el sujeto comunitario europeo que, por lo tanto, no forma parte de una tradición típicamente occidental10.

que sigue avanzando hacia el logro de todo su potencial.” la historia de la unión europea. [consulta: 10 de octubre de 2015] 10 canova, j., (2015). corps de traduction. déplacements géopolitico-sexuels et artistico-géopolitiques. analyse de trois pratiques quotidiennes, autrement communautaires et diasporiques dans le contexte européen contemporain. tesis doctoral. paris: centre d'études féminine et études de genre. pp. 84-85.

34


en la primera parte de este texto haremos una traducción de nuestra experiencia cotidiana, la cual nos permite desarrollar un actitud crítica y autocrítica del contexto europeo en el que nos encontramos. en la segunda parte contaremos las diversas prácticas cotidianas que vivimos en keurgumak, como ejemplo propositivo de “otra” forma de relación comunitaria.

la pérdida como base nos situamos en los desplazamientos que hemos hecho, algunas de nosotras, en el contexto europeo a finales de los años noventa y principios del dos mil. durante este período se configuró, y aun se perfila, el espacio comunitario europeo. una serie de eventos como el fin de la guerra fría, la desintegración de la unión soviética y la de la vecina ex yugoslavia y la ruptura proporcionada por la posmodernidad de los valores modernos, han llevado a las sociedades occidentales (especialmente la unión europea), a sentirse tan “libres” como ricas, justificando una explotación cada vez más global basada en la manipulación de la memoria histórica, la eliminación de las diferentes particularidades locales y el aumento de la precariedad social. para algunas de nosotras, que venimos del noroeste italiano, la familia nuclear nacional sustituyó a la familia extensa o patriarcal11 y coincidió con un 11 modelo de familias relacionadas al mundo campesino, donde cohabitan diferentes generaciones organizadas

35


modelo de desarrollo industrializado y capitalista. este ejemplo constituye el único modelo comunitario ganador desde una perspectiva económica occidental, capaz de transmitir la herencia, sostener crisis, crear hijos. en comparación con nuestras propias genealogías, este modelo no tuvo éxito, fracasó en términos relacionales y a veces también en términos económicos, atravesados por profundas rupturas generacionales, secretos, mentiras, soledad y silencio. en contra a este modelo, nuestros caminos no coinciden con las posiciones a las que aspira y representa la nación. hemos optado por cuestionar el ideal de pertenencia a ella y a una familia determinada y, finalmente, determinante. valoramos por lo tanto la sensación de pérdida y nuestra opción es apostar, siempre y en cualquier caso, por un posicionamiento transfronterizo12. en este posicionamiento, nuestras experiencias han estado marcadas por diferentes actos de conciencia, renuncias simbólicas, desplazamientos y protestas en contra del criterio de nacionalidad: como el monolingüismo impuesto por la lengua italiana o los distintos cuestionamientos sobre la heterosexualidad jerárquicamente en base a la edad y al género: abuelo-as, hijoas, sobrino-as, otros familiares como tíos o tías u otros formatos diferentes: familias que cohabitan en un espacio compartido por trabajar las tierras de propiedad de un mismo dueño que pertenecía a otra clase social. 12 sut, m. (2013). “prácticas de atravesamiento: (over)flow” en solá, m., urko e. transfeminismos. epistemes, fricciones y flujos. tafalla: txalaparta p. 143.

36


normativa que, tanto la cultura como la legislación italiana, fomentan. a partir de aquí, mantenemos una mirada escéptica sobre la política económica de los cuerpos en los use (united states of europe) 13, ya que el proceso hacia el ideal de una europa unida genera una fortificación militar de sus confines externos, mientras que la separación de los territorios europeos internos está marcada sobre todo por la explotación económica que reafirma la posición subordinada de los surestes respecto a los noroestes14. el ritmo, cada vez más frenético, de la vida, impuesto por la lógica liberal y capitalista, llevó a la anulación de cualquier referencia colectiva existencial capaz de perdurar en el tiempo. dando como resultado la desaparición del sentimiento de pertenencia a un grupo propio y la integración al modelo de identidad europea basada en el individualismo, la riqueza económica y los privilegios de la ciudadanía. una de las estrategias de la política europea se funda en mostrar una imagen asistencialista hacia los sujetos no occidentales. esta imagen en keurgumak queda invertida, ya que pensamos que son las historias arraigadas en el contexto europeo occidental las que necesitan ayuda en la búsqueda de sentidos y de significados profundos. el reconocer, por parte de las mayorías nacionales, la sensación de desorientación y pérdida, nos permite posicionarnos 13 término que utilizamos para remarcar la aproximación, cada vez mayor, de europa hacia los usa (united states of america). 14 ibidem, p. 145

37


en la humildad y en la ignorancia para luego reconstruirnos a través de métodos de organización comunitarios y aprender valores de vida más respetuosos.

keurgumak, que en wolof significa casa grande, es el espacio de la diáspora de nuestra vida cotidiana. el wolof es la lengua materna del pueblo wolof del oeste de áfrica. se habla en senegal, gambia, mauritania y en la actualidad es una de las lenguas implicadas en el proceso relativo a la sociedad senegalesa poscolonial. este espacio diaspórico consta de tres casas, compartidas, que se encuentran en el barrio de ruzafa en valencia, españa y que ocupan las puertas 1, 2 y 3 del mismo edificio. en este espacio de la política-íntima tiene lugar todos los días el encuentro entre la diáspora italiana, la diáspora africana y en particular de senegal, la diáspora de los países del este de europa, la diáspora latinoamericana y caribeña, y arraigadas y arraigados españoles. uno de nuestros mayores retos es transformar las dinámicas de poder que normalmente relacionan las minorías étnicas racializadas, a las mayorías nacionales en el espacio comunitario europeo contemporáneo15. la división del espacio, en la europa occidental, es una estructura social basada en un gran número de separaciones. los espacios privados y públicos occidentales son los lugares simbólicos que demuestran la desigualdad social entre sexo, pero 15 canova, j. op. cit., p. 84

38


también de la separación entre clases, razas y etnias. el espacio privado y del hogar se ha convertido, en los imaginarios populares occidentales, en la representación de la esfera de lo femenino, es decir, un espacio tradicionalmente mantenido y vivido por la mujer blanca en casa. en una perspectiva diaspórica los espacios privados se convierten, para los grupos minoritarios y con independencia de sexo, en espacios de lo político íntimo real y los lugares de reunión de la comunidad. en el contexto occidental, el espacio privado es, en la mayoría de los casos y a nivel simbólico, lo que corresponde a la propiedad privada de la mujer occidental. el resultado es que, para las minorías, la noción de espacio privado no es necesariamente excluyente. por lo tanto, en el oeste europeo y en el imaginario común occidental, lugares privados minoritarios (de la creación, de la intimidad y del político de otra manera comunitario) se quedan todavía como lugares feminizados16.

keurgumak ejemplo diferentemente comunitario en keurgumak, cuando hay alguien que económicamente puede más que otro, compra la comida; algo bueno y saludable, para que cada día haya comida para todas-os. las recetas y las cenas, más que las comidas (ya que durante el día muchas16 ibidem, p. 131.

39


os de nosotras-os están ocupados fuera del hogar), son también razones para construir una memoria comunitaria a menudo hecha de sabores lejanos, por lo que, las recetas en keurgumak son utilizadas para no olvidar la casa y los esfuerzos de las madres y de las abuelas, aunque también sirven para imaginar un futuro en otro lugar mejor. la comida sigue a las personas. si se sueña con tierras lejanas, es mejor sostener las amistades que sean capaces en acercarlas. una actitud neocolonizadora se propone hoy también a través de la comida, del comer algo considerado "étnico" sin estar involucradas-os en una relación de respeto mutuo con quien representa un determinado pueblo o contexto. así que en keurgumak los blancos, de cultura occidental, han dejado de "mangiarci sopra"17. en keurgumak se come sobre bandejas. el hecho de utilizarlas para poner la comida tiene dos funciones: para comer juntos del mismo plato, como pasa en áfrica todos los días y, para tener un menor número de platos que lavar. la cultura africana nos ofrece, a menudo, un sistema mejor. en lo que concierne al compartir es más humana, o sea, algo que necesitamos en todas partes para vivir mejor. 17 mangiarci sopra es una expresión italiana que literalmente significa “comer encima” pero que de una forma más coloquial significa aprovecharse de los demás.

40


comer con la mano derecha, mantener con los dedos de la mano izquierda la bandeja para que no se mueva (esa es la tarea en senegal de las-os niñas-os), significa permitir a los demás que aprovechen de la fortuna que gozamos juntos y asumir la responsabilidad de que la propia presencia no aporte un daño a los demás. en la cultura senegalesa la mano derecha es la mano más limpia, que se utiliza para comer, mientras que la mano izquierda se utiliza para limpiarse. por una cuestión higiénica, en senegal también los zurdos aprenden a comer con la mano derecha, donde las condiciones sanitarias son precarias, se trata esencialmente de respeto hacia los demás. compartir, por lo tanto, responsabiliza a cada una-o sobre los demás, es decir, hacia la existencia real de una comunidad de referencia que está, en términos reales, dispuesta a compartir y que no se merece, por lo tanto, ser puesta en peligro. tratando de ser observadoras, autocríticas y realistas en lugar de conservadoras y respetables, vemos que: las/os jóvenes de cultura blanca, especialmente relacionadas-os a entornos considerados "revolucionarios", a menudo son llevadas/os al consumo de drogas y alcohol, a la autodestrucción y al mal cuidado de sí mismas/os, además de tener que lidiar con otras personas en contextos superficiales donde la libertad (hetero) sexual, pero también, y cada vez más, la libertad sexual (en el sentido más amplio), es casi el único valor compartido. 41


por lo tanto, hoy, aquí en españa, en el encuentro entre las distintas diásporas debemos tener en cuenta estas diferencias en relación con las diversas culturas de origen. quién se siente mal o está resfriado, quien tiene fiebre y quien tiene el vih, coge su porción y come en un plato separado. esto también sirve para evitar que, cuando hay niñas-os, los padres de la cultura blanca occidental teman por sus propias-os hijas-os y que en un entorno diferente a lo "ordinario", se sientan en peligro. con respecto al trabajo en keurgumak, a veces funciona así: cuando hay una persona que tiene un trabajo, se intenta usar el propio "rol" para proporcionar trabajo, incluso a las-os demás. en keurgumak tratamos de facilitar situaciones de trabajo con actitud feminista y poscolonial. esto significa asegurar, pero también arriesgar, finalmente, a asumir la responsabilidad y esforzarse para que todo salga bien. es decir, para que haya "ganancia", aunque en términos diferentes y reales para cada parte... si para nosotras se trata de dinero, a menudo, para las personas para la que trabajamos significa puesta en común de energía positiva. en keurgumak el cuidado de los espacios comunitarios como el salón, la cocina, la terraza, el baño, etc, nos hace sentir bien, y sirve para acoger a todas-os, por lo que cada una-o es llamada-o en asumir esta responsabilidad. los espacios íntimos dependen principalmente de los sueños de cada una-o. aquí, la sexualidad es crear confianza y genealogía. 42


la movilidad diaria funciona en bicicleta. los viajes comunitarios son apoyados por una idea común de que el viaje sirve para aprender. dónde alojarse depende de las redes de la diáspora, las amistades y los proyectos de cada una-o. keurgumak a su vez se convierte en otro lugar, un apoyo donde los pasos y los encuentros están implicados en la convivencia y en el aprendizaje. el uso de internet en keurgumak sirve para mantener vivas las relaciones cotidianas con personas que han pasado por esta casa grande, pero que ahora se encuentran geográficamente distantes. se utiliza para sentirnos más cerca, para darnos apoyo y fuerza y cuando estamos lejos, para recordarnos que siempre somos tantas-os, incluso cuando podemos sentirnos solas-os; para transmitir experiencias, compartir satisfacciones, informaciones útiles, culturales, prácticas y de organización. En keurgumak el imaginario postexótico18 es posible a partir del encuentro y el compartir cotidiano entre sujetos diaspóricos y sujetos arraigados. está basado en el esfuerzo en deconstruir el imaginario exótico generado a través de la explotación colonialista del territorio fundada también sobre lo estético y sobre 18 postexotico es un termino acuñado por antonine volodine pseudónimo que utilizó un escritor francés de origen ruso en los años 1990. volodine afirma no haber tratado en profundidad el término y propone considerarlo como una expresión vacía, destinada a adquirir sentido cada vez que se llena de experiencias. este término ha sido también utilizado por el antropólogo americano james clifford. véase: clifford, j., strade. viaggio e traduzione alla fine del secolo XX. bollati boringhieri. torino 2008.

43


una mirada orientalista19 hacia lo externo. por este motivo, uno de los objetivo de la conciencia postexótica es re-equilibrar la historia y las injusticias, a través de la honestidad y la no explotación; y poder crear una imagen más consciente y compleja en su unión20. crear cultura diaspórica, ubicada en la europa occidental contemporánea, y atravesada por las reivindicaciones postcoloniales y postexóticas, implica valorar prácticas (dentro de las cotidianas que se presentan en la diáspora, es decir, las de una comunidad de referencia que no tiene sus raíces) que también son capaces de soportar un proceso artístico. la instalación archipiélagos en lucha: las islas postexóticas21, realizada en parís, nos permitió traducir la idea de archipiélago. el imaginario de las islas representa la geografía de nuestras relaciones y se refiere no sólo a las historias reales de referencia, sino también a las imaginarias. cada historia y cada práctica pre-colonial es como una isla. pero si ésta

19 said, e., (2007). orientalismo. barcelona: debolsillo. 20 véase: www.postesotica.blogspot.it 21 instalación realizada desde el 5 hasta el 28 de mayo 2014 en el centre d'études féminine et études de genre, paris8, bâtiment b2. el archipiélago postexótico es la forma geográfica de nuestras relaciones, una representación de las vidas anticapitalistas en la que estamos comprometidas. es el pasaje desde el abandono y la soledad de ser “isla” hacia la pertenencia y la recolocación geopolítica de devenir archipiélago.

44


no tiene conciencia para crear una memoria del origen será improponible realizar nuestra idea (real e imaginaria) de archipiélago. esta instalación es el resultado de la puesta en común de una práctica diaria como la costura22, práctica que apoya también las reivindicaciones postcoloniales y feministas. en este sentido, cualquier práctica diaria desarrollada con los mismos objetivos, artísticos y culturales, hará archipiélago y será postexótica. en keurgumak a través de la música, la documentación visual y la necesidad de cada una-o de crear, generamos juntos nuevos imaginarios postexóticos que nos ayudan a recuperar valores comunitarios como la amistad, la confianza y la sinceridad. se trata de cosas muy prácticas que, en cualquier caso, cotidianamente crean la identidad de cada unao. cuando dos o más diásporas se confrontan, como la italiana y la senegalesa por ejemplo, se trata de una confrontación que es necesaria para entender cuánto occidental es la propia construcción identitaria y, a su vez, su integración.

22 “la costura es para una de nosotras una técnica heredada que tiene a que ver con la historia diaspórica de su abuela istriana. Si entre otras cosas la lucha feminista implica también hacer que las energías vitales sean transmitidas a través las generaciones hasta devenir capaces de transformar las vidas de las/os desconocidas/os, la puesta en común de esta práctica para nosotras se inscribe en esta lucha”. canova, j. op. cit., p. 153.

45


en los últimos años hemos visto que la ironía y la risa están ausentes en espacios dedicados a la militancia política dentro de la unión europea. y es justo lo que necesitan/necesitamos los que están/estamos sumergidas-os en preocupaciones que tienen que ver con la diáspora, la economía, el estar en el mundo con sentido, la propia utilidad, etc.. además es imprescindible para hacer frente a lo cotidiano con una actitud positiva no occidental. keurgumak es un espacio inmenso, tanto imaginario como real, ni privado ni público, ya que es diaspórico, pero en todas sus formas, un espacio íntimo y político. es por ahora un archipiélago de unas veinte islas y personas que a veces se pierden de vista y que, después de cada tormenta, se conocen y conectan mejor.

46


referencias -canova, j. (2015). corps de traduction. déplacements géopolitico-sexuels et artistico-géopolitiques. analyse de trois pratiques quotidiennes, autrement communautaires et diasporiques dans le contexte européen contemporain. tesis doctoral. paris: centre d'études féminine et études de genre. -clifford, j. (2008). strade. viaggio e traduzione alla fine del secolo XX. torino: bollati boringhieri. -said, e., (2007). orientalismo. barcelona: debolsillo. -sut, m. (2013). “prácticas de atravesamiento: (over)flow” en solá, m., urko, e. transfeminismos. epistemes, fricciones y flujos. tafalla: txalaparta. -livia alga. www.postesotica.blogspot.it

47


postal de vida ideadestroyingmuros es un colectivo transcultural

situado en la creación artística comunitaria. nace en venecia en 2005 y su nombre hace referencia al titulo de la composición musical de luigi nono “voci destroying muros” (1970). la práctica artística ha hecho posible la elaboración de procesos geopolíticos y sociales que nos han atravesado, por medio de la interpretación y la traducción de nuestras experiencias singulares y colectivas. el noreste italiano es el contexto social en el que nos hemos encontrado: un ambiente moralista, xenófobo e hiperproductivo. una zona gris en la que nos sentimos, durante un tiempo y por diferentes motivos, no deseadas, partes de un proyecto capitalista filoamericano que se construyó localmente en relación fronteriza con el socialismo autogestionado yugoslavo. en aquel noreste hipersectorial e individualista, estar juntas tenía que ver con una idea loca y nostálgica de colectividad que con el tiempo y cada vez más, se ha traducido en una alternativa eficaz, duradera y abierta. la perspectiva que hemos compartido se basa en diferentes posiciones fronterizas en relación con los conceptos de nación, género, sexo, lengua y creación, con los cuales buscamos juntas nuevos modos de entender y de practicar resistencia, de realizar procesos creativos, recorridos auto-antropológicos y de autogestión. la búsqueda artística, feminista, la performance, la video creación, la traducción, el dibujo y la escritura son los instrumentos a través de los cuales transformamos nuestros límites en recursos

48


pensaré cartoneras es un principio de existencia, es también una apuesta. se trata de visibilizar textos de márgenes en formatos de márgenes. el material reciclable es tanto el recipiente (la vida del cartón) como el contenido (la vida en los textos). las ideas pueden ser también reciclables, viajeras y se han de apropiar. por ello los textos son reproducibles, abiertos, manipulables bajo una idea ya conocida “texto global, tapa local”. el proyecto nace de un impulso de crítica social, divulgación e interdisciplinariedad para una práctica teórica de la vida digna. los textos aquí son una forma de este interés por construir conocimientos junto/ con/ para/ entre los movi-mientos críticos de lo social que apuestan por la autonomía. autonomía (práctica, palabra, concepto, límite), que no viene del griego si no del lenguaje común que compartimos aquellos que decimos estar “abajo y a la izquierda”.

49


otros títulos de la colección hemos decidido dejar de ingorar ese hecho 1/ discurso sobre el colonialismo. aimé césaire 2/ por un entierro simbólico del colonialismo. achile mbembe 3/ ser radical en el s.xxi. prisión, raza y patriarcado. angela davis 4/ heteropatriarcado y los tres pilares de la supremacía blanca. repensando la organización de las mujeres de color.andrea smith. 5/ academia ¿colonial? feminista. silvia rivera cusicanqui. chandra t. mohanty 6/ indianizarnos. emmanuel rozental 7/ europa debe morir. acusación a la sociedad industrial. wanbli ohitika 8/islamofobia de género. islam, colonialidad, patriarcado. sirin adlbi, brigitte vasallo, salma amzian (liando·la·mora). 9/ postexótico. relaciones, archipiélagos, comunidad y casa grande. ideadestroyingmuros próximamente 10/ la decolonización no es metáfora. eve tuck, k. wayne yang 11/ experiencias de mujeres afrolatinas

descarga en issuu.com/pensarecartoneras para mapa de puntos de distribución pensarecartoneras.wordpress.com/catalogo

50


there is always someone coming from the south

51


colecciรณn

hemos decidido dejar de ignorar este hecho/ 9 es una frase de frantz fanon en los condenados de la tierra. partimos de la necesidad de dejar de obviar ciertas dinรกmicas histรณricas y culturales en nuestras sociedades.

52


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.