UN MONDO DI SAPORI.
La passione ha un sapore
Quello che racconta il secolo di storia di Mussini e dei suoi aceti. Una generazione di aceti. Un gusto tramandato attraverso le generazioni di una Famiglia.
Mussini. Seasoning a world of flavours. Passion has a flavour: emotion has a flavour. That tells the history of Mussini and its vinegars. A generation of vinegars. A taste that has been handed down through the generations of a family.
:
l’emozione ha un sapore
Intatto. Profumato. Unico. Una storia che come molti aceti nasce in un luogo magico, Modena. Già: Mussini-Magreta-Modena. E poi da Modena all’Emilia, in tutta Italia e in tantissimi paesi.
Quello di Mussini è un mondo di sapori, fatto di tradizioni, ricette, gusti personali. Per chi è curioso e cerca prodotti di eccellenza. Per chi già apprezza la delicatezza e l’aroma balsamico e ne vuole scoprire un carattere diverso.
Pure. Fragrant. Unique. A history that like those of many vinegars started in the magical location of Modena. To be more precise: Mussini-Magreta-Modena. And then from Modena spreading to Emilia, throughout Italy and to many other countries.
Mussini products offer a world of flavours, made from tradition, recipes and personal tastes. For those who are curious and seek high-quality products. For those who already appreciate delicacy and balsamic aroma but want to discover a more diverse character.
i Sapori della tradizione Mosti di alta qualitĂ solo da viti ricercate. Il terreno giusto per coltivare vitigni dal forte carattere. La cura di una preparazione e di un invecchiamento che affondano le radici nella tradizione. Sono questi i tre segreti fondamentali che, di generazione in generazione, vengono tramandati in Mussini per garantire un aceto balsamico unico e inimitabile. Trebbiano, Lambrusco Grasparossa e Ancellotta sono i nomi delle nostre uve.
Dopo la pigiatura e la cottura, il loro mosto passa di botte in botte, fatto maturare con pazienza e cullato da legni pregiati. Solo un travaso continuo e attento dĂ vita a un aceto balsamico perfetto sotto tutti i punti di vista.
Traditional flavours. High-quality musts using only the most sought after vines with a strong character, cultivated in the right soil. Careful attention to preparation and to an ageing process that is deeply rooted in tradition. These are the fundamental secrets that are handed down from generation to generation in Mussini to ensure a unique and inimitable balsamic vinegar. Trebbiano, Lambrusco Grasparossa and Ancellotta are our grapes of choice.
After crushing and cooking, the must is passed from barrel to barrel and allowed to mature with patience, cradled in fine wooden barrels. Only continuous and careful transfers create a balsamic vinegar that is perfect in every way.
una Famiglia di sapori Sono quattro le tipologie di prodotti che compongono la famiglia Mussini.
Il Condimento Balsamico
C’è poi l’Aceto Balsamico di Modena IGP
Un posto d’onore anche per la Crema Balsamica
Ultimo ma non ultimo, l’Aceto Aromatizzato
Dal caratteristico sapore agrodolce e una leggera acidità. Le sue note decise ed equilibrate ben si sposano con la carne, il pesce, il gelato o perfino il cioccolato, divenendo anche un perfetto sostituto dell’aceto di vino per condire le insalate o insaporire le carni.
Dal colore bruno e inteso, dal profumo persistente e gradevolmente acetico, dal sapore agrodolce ed equilibrato: un carattere forte, dato da un’acidità spiccata al 6%. L’ideale per dare una marcia in più a verdure crude o cotte, salumi, formaggi, carni, omelette, macedonie e, naturalmente, insalate.
La cui consistenza densa e il sapore agrodolce sono le caratteristiche ideali per arricchire le farcie o decorare ogni piatto, dall’antipasto al dolce.
Un’alternativa gustosa all’aceto di vino con un sapore fruttato. Colore chiaro e aromi naturali per insaporire al meglio carni e tanti altri piatti.
A family of flavours.
also becomes a perfect substitute for wine vinegar in seasoning salads and flavouring meat. Then there is the Mussini Balsamic Vinegar of Modena PDO (Protected Designation of Origin), with its intense brown colour, with a strong and pleasantly sour scent and a balanced sweet and sour flavour: a strong character, an acidity level of 6%.
Ideal for enhancing raw or cooked vegetables, deli meat, cheeses, meats, omelettes, fruit salads and, of course, salads. A place of honour is given to the Balsamic Cream, whose thick consistency and sweet and sour taste are ideal for enriching fillings or decorating dishes, from appetisers to desserts.
Last but not least: Flavoured Vinegar, a fruity flavoured and tasty alternative to wine vinegar. Light colours and natural aromas to flavour the best meats and many other dishes.
There are four types of products that make up the Mussini family of vinegars. Balsamic Dressing with a characteristic sour flavour and a light acidity: with its bold and balanced notes which blend well with meat, fish, ice cream or even chocolate, it
Le botticelle vengono girate molto spesso , anche ogni giorno ,: perche
Dalla miscela di mosti e aceto balsamico di Modena nascono i Condimenti Balsamici. Con un’acidità del 4,5-5% presentano un aroma e un gusto che cambiano d’intensità in base agli anni di invecchiamento e al tipo di legno pregiato in cui vengono fatti riposare.
solo un’’attenzione quotidiana da origine a un prodotto di eccellenza . Balsamic Dressings are created from the mixture of grape musts and Modena balsamic vinegar. With an acidity of 4.5-5%, they have aroma and taste that change in intensity according to the number of years of ageing and to the wood barrels they are rested in. The barrels are turned often, even daily: only with every-day attention can a product of excellence be created.
CONDIMENTI BALSAMICI I Condimenti Balsamici Mussini, dal colore bruno scuro e dai riflessi dorati, vengono suddivisi in una ricca classificazione in base alla loro varietà.
Il numero in etichetta corrisponde alla qualità di invecchiamento dato dal numero di travasi necessari a far maturare il prodotto.
dal N° 3 al N° 7 condimenti balsamici giovani, dal profumo delicato e dal gradevole sapore agrodolce. dal N° 8 al N° 12 condimenti balsamici più maturi, con note dolci e legnose unite al sapore agrodolce. dal N° 14 al N° 100 condimenti balsamici dal lunghissimo invecchiamento, con densità e viscosità molto elevate e un piacevole retrogusto di mosti invecchiati.
Ma la ricchezza di Mussini è ancora più grande: la linea Riserva propone condimenti balsamici preziosi che hanno raggiunto la maturazione nelle antiche barrique di famiglia, che danno loro sapori agrodolci e note di mosti e legni invecchiati; i Condimenti Balsamici Bianchi, maturati nei roveri, hanno un colore paglierino e un sapore agrodolce fruttato.
Balsamic Dressings. Mussini Balsamic Dressings, of dark brown colours with golden hues, are divided into a rich classification according to their variety, where the number on the label corresponds to the quality of the ageing process and the number of barrel transfers needed to bring the product to maturity.
from 3 to 7: young balsamic dressings, with a delicate scent and a pleasant sweet and sour flavour. from 8 to 12: more mature balsamic dressings, with sweet and woody notes, mixed to a sweet and sour flavour. from 14 to 100: highly aged balsamic dressings, with a very high density and consistency and a pleasant aftertaste of aged grape must.
The variety of the Mussini product range continues: the Reserve line offers precious balsamic dressings that have reached maturity in ancient family barrels, giving them sweet and sour flavours and hints of grape must and aged wood; White Balsamic Dressings, matured in oak, with a pale yellow colour and a fruity sweet and sour flavour.
I medaglioni di carne sono uno dei grandi classici che esaltano il gusto del balsamico. E la protagonista in questo caso è la salsa al balsamico addensata con l’aceto, il Cilindro. Un consiglio: dopo aver aromatizzato la salsa con le spezie che preferite, filtratela per eliminare i residui e condite versandola a filo.
Cooking Tips Pork medallions are one of the classic dishes that enhance the taste of balsamic vinegar. And in this case, the star of the show is a balsamic sauce that has been thickened with Cilindro vinegar. A piece of advice: after adding your preferred spices to the sauce, sieve it to remove any residue and continue to slowly pour it.
CONDIMENTI BALSAMICI BALSAMIC DRESSING
%
Cilindro
%
MOSTO COTTO
ACETO DI VINO
COOKED MUST
WINE VINEGAR
CILINDRO
CILINDRO
CILINDRO
CILINDRO
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
QUALITY: N°6
QUALITY: N°8
QUALITY: N°14
QUALITY: N°20
DENSITY: 1.25
DENSITY: 1.30
DENSITY: 1.35
DENSITY: 1.35
Ideale per: insalate miste, uova e tonno, pinzimoni, marinate di carne o pesce, selvaggina, carni bianche o rosse, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, patate fritte o bollite, formaggi soffici o stagionati.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti sia di carne bianca che rossa, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, formaggi soffici e stagionati, caviale, macedonie, dessert. Un cucchiaio a fine pasto come digestivo.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, pesce grigliato, affumicato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert, gelato. Un cucchiaio a fine pasto come digestivo.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, pesce grigliato, affumicato o bollito, zuppe di legumi, frittate, gamberi, crostacei, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert, gelato.
Ideal for: mixed salads, eggs and tuna, vinaigrette, meat or fish marinades, game meat, red or white meat, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, fried or boiled potatoes, soft or aged cheese.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, red or white meat stews, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, soft and aged cheese, caviar, fruit salads, desserts. A tablespoon after a meal as a digestif.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, meat stews, grilled, smoked or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts, ice cream. A tablespoon after a meal as a digestif.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, meat stews, grilled, smoked or boiled fish, vegetable soups, omelets, shrimps, shellfish, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts, ice cream. A tablespoon after a meal as a digestif.
n°6
n°8
n°14
n°20
100%
MOSTO COTTO ACETIFICATO COME DA TRADIZIONE
Cubo Riserva
100% TRADITIONALLY PRODUCED FROM COOKED MUST
CUBO EMOZIONE
CUBO DELIZIA
CUBO PRIVILEGIO n°50
CUBO GRANDE VECCHIO n°100
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
QUALITY: N°3
QUALITY: N°5
QUALITY: N°10
QUALITY: N°15
DENSITY: 1.30 - 1.35
DENSITY: 1.30 - 1.35
DENSITY: 1.35
DENSITY: 1.35
Ideale per: insalate miste, uova e tonno, pinzimoni, marinate di carne o pesce, selvaggina, carni bianche o rosse, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, patate fritte o bollite, formaggi soffici o stagionati. A fine pasto come digestivo.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, salmone affumicato o al vapore, pesce, pizza, risotti, carni bianche e rosse alla griglia o arrosto, crostacei, caviale, formaggi stagionati, macedonie. Un cucchiaio a fine pasto come digestivo.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, salmone affumicato o al vapore, pesce, pizza, risotti, carni alla griglia o arrosto, crostacei, caviale, foie gras, formaggi stagionati, cioccolata fondente, fragole, gelato. A fine pasto come digestivo.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, salmone affumicato o al vapore, pesce, pizza, risotti, carni alla griglia o arrosto, crostacei, caviale, foie gras, formaggi stagionati, cioccolata fondente, fragole, gelato. A fine pasto come digestivo.
Ideal for: mixed salads, eggs and tuna, vinaigrette, meat or fish marinades, game meat, red or white meat, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, fried or boiled potatoes, soft or aged cheese. After meal as a digestif.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, smoked or steamed salmon, fish, pizza, risottos, grilled or roasted white and red meats, shellfish, caviar, aged cheese, fruit salads. A tablespoon after a meal as a digestif.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, smoked or steamed salmon, fish, pizza, risottos, grilled or roasted meats, shellfish, caviar, aged cheese, fruit salads, dark chocolate, strawberries, ice cream. After meal as a digestif.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, smoked or steamed salmon, fish, pizzas, risottos, grilled or roasted meats, shellfish, caviar, foie gras, aged cheese, fruit salads, dark chocolate, strawberries, ice cream. After meal as a digestif.
n°20
n°30
CONDIMENTI BALSAMICI
100%
BALSAMIC DRESSING
Tradizione . Espirit Passione , esperienza . Curiosita , intraprendenza . Tecnologia e manualita.
Tutti in una goccia .
Tradition. Passion and experience. Curiosity and resourcefulness. Technology and dexterity. All in one drop.
MOSTO COTTO ACETIFICATO COME DA TRADIZIONE 100% TRADITIONALLY PRODUCED FROM COOKED MUST
CONDIMENTO NOBILE MUSSINI MUSSINI NOBLE DRESSING
ESPIRIT ARGENTO
ESPIRIT ORO
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
QUALITY: N째8
QUALITY: N째15
DENSITY: 1.30
DENSITY: 1.35
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti sia di carne bianca che rossa, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, pesce grigliato, affumicato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert, gelato. Un cucchiaio a fine pasto come digestivo.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, red or white meat stews, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, meat stews, grilled, smoked or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts, ice cream. A tablespoon after a meal as a digestif.
n째8
n째15
Mademoiselle. Come suggerisce il nome, la sua dote principale è la dolcezza e l’equilibrio nel condire. Nel mondo di Mussini, è l’aceto ideale per guarnire e bilanciare sapori morbidi con un tocco di sfiziosità. La panna cotta, il gelato, la frutta, creano una danza di sapori con Mademoiselle dando vita a un dessert al cucchiaio particolarissimo.
Cooking Tips Mademoiselle. As the name suggests, the main quality is the softness and balance of the seasoning. Within the world of Mussini, it is the ideal vinegar to garnish and balance out softer tastes with a touch of delicacy. Together with Mademoiselle, panna cotta, ice cream and fruit all create a dance of flavours which will give life to a dessert of a peculiar nature.
CONDIMENTI BALSAMICI
100%
BALSAMIC DRESSING
MOSTO COTTO ACETIFICATO COME DA TRADIZIONE
Mademoiselle
100% TRADITIONALLY PRODUCED FROM COOKED MUST
CONDIMENTO NOBILE MUSSINI MUSSINI NOBLE DRESSING
MADEMOISELLE
MADEMOISELLE
MADEMOISELLE
MADEMOISELLE
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
QUALITY: N°3
QUALITY: N°5
QUALITY: N°10
QUALITY: N°15
DENSITY: 1.17
DENSITY: 1.25
DENSITY: 1.30
DENSITY: 1.35
Ideale per: insalate miste, verdure cotte, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carni bianche o rosse, arrosti o bolliti, frittate, gamberi, crostacei, patate bollite.
Ideale per: insalate miste, uova e tonno, pinzimoni, marinate di carne o pesce, selvaggina, carni bianche o rosse, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, patate fritte o bollite, formaggi soffici o stagionati.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti sia di carne bianca che rossa, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert. Un cucchiaio a fine pasto come digestivo.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, pesce grigliato, affumicato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, foie gras, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert, gelato. Un cucchiaio a fine pasto come digestivo.
Ideal for: mixed salads, cooked vegetables, vinaigrette, meat or fish marinades, white or red meat, roasts or stews, omelets, shrimps, shellfish, boiled potatoes.
Ideal for: mixed salads, eggs and tuna, vinaigrette, meat or fish marinades, game meat, red or white meat, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, fried or boiled potatoes, soft or aged cheese.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, red or white meat stews, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts. A tablespoon after a meal as a digestif.
Ideal for: cooked or grilled vegetables , roasts, meat stews, grilled, smoked or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, foie gras, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts, ice cream. A tablespoon after a meal as a digestif.
n°3
n°5
n°10
n°15
Emozione
Spray
EMOZIONE
EMOZIONE
SPRAY NERO
SPRAY BIANCO
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 5%
DENSITY: 1.28
DENSITY: 1.28
QUALITY: CLASSICO
DENSITY: 1.10
BIANCO
n°4
n°4
DENSITY: 1.10
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti di carne, pesce alla griglia o al vapore, crostacei, frittate, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert.
Ideale per: insalate miste, verdure crude o bollite , pesce al vapore o fritto, fritture, insalata di mare, carni bianche, crostacei, gamberi, formaggi soffici o stagionati.
Ideale per: insalate, verdure, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carne o pesce bollito, patate bollite.
Ideale per: insalate miste, pesce al vapore o fritto, fritture, insalate di mare, carni bianche, crostacei, formaggi soffici.
Ideal for: grilled or cooked vegetable, roasts, red or white meat stews, grilled or boiled fish, sellfish, omelets, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts.
Ideal for: mixed salads, raw or boiled vegetables, boiled or fried fish, fried mix, seafood salads, white meat, shellfish, shrimps, soft or aged cheese.
Ideal for: salads, vegetables, vinaigrette, marinated or boiled meat or fish, boiled potatoes.
Ideal for: mixed salads, boiled or fried fish, fried mix, seafood salads, white meat, shellfish, soft cheese.
CONDIMENTI BALSAMICI BALSAMIC DRESSING
%
Opera
%
MOSTO COTTO
ACETO DI VINO
COOKED MUST
WINE VINEGAR
Mela
MOSTO D’UVA COTTO MUSSINI SABA MUSSINI SABA COOKED MUST
50 % ACETO DI MELA
APPLE VINEGAR
50 % SUCCO DI MELA
APPLE JUICE
OPERA
OPERA
CONDIMENTO CON
ACIDITY: 0%
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5,5%
DENSITY: 1.38
DENSITY: 1.10
DENSITY: 1.36
Ideale per: risotti, zuppe di legumi o verdura, verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, tartare, formaggi stagionati, macedonie, dessert, gelato, come farcitura di torte, oppure come dissetante in un bicchiere di acqua frizzante.
Ideale per: insalate miste, pesce al vapore o fritto, fritture, insalate di mare, carni bianche, crostacei, formaggi soffici.
Ideale per: insalate, carne arrosto, pesce al vapore, crudo, fritture, formaggi stagionati, macedonie, dessert, yogurt, gelato.
Ideal for: risottos, beans or vegetable soups, cooked or grilled vegetables, roasts, meat stews, tartare, aged cheese, fruit salads, desserts, ice cream, as a filling for pies or as a refreshing drink in a cool glass of sparkling water.
Ideal for: mixed salads, steamed or fried fish, fried mix, seafood salads, white meats, shellfish, soft cheese.
Ideal for: mixed salads, roasted meat, boiled or raw fish, fried mix, aged cheese, fruit salads, desserts, yogurt, ice cream.
MUSSINI SABA
n°4
SUCCO di MELA
Modena ed Emilia in dolce compagnia di Esmeralda, l’aceto dalle note garbate. Come? Montate i tuorli con lo zucchero fino a farli diventare bianchi. Il segreto è aggiungere il latte quando è ancora freddo e unire bene il composto. Il fuoco lento e un tocco continuo di mestolo faranno il resto. Subito prima che bolla, basta togliere la crema dal fuoco, aggiungere la panna e lasciare raffreddare.
Cooking Tips Modena and Emilia go well together with Esmeralda, a delicate vinegar. How? Mix the egg yolks with granulated sugar until you make them white. The secret is to add some cold milk and mix all well. Leave on a low heat while gently stirring. Just before boiling point, remove the mixture from the heat, add the cream and leave to cool.
CONDIMENTI BALSAMICI BALSAMIC DRESSING
%
Esmeralda
ESMERALDA
ESMERALDA
ESMERALDA
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
QUALITY: N°8
QUALITY: N°15
QUALITY: N°20
DENSITY: 1.30
DENSITY: 1.32
DENSITY: 1.35
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, tartare, pesce, frittate, fritti misti, crostacei, zuppe, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert. A fine pasto come digestivo.
Ideale per: verdure, arrosti, bolliti, pesce grigliato, affumicato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, foie gras, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert, gelato. A fine pasto come digestivo.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, meat stews, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts, ice cream.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, meat stews, tartare, fish, omelets, fried mix, shellfish, soups, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts. After a meal as a digestif.
Ideal for: vegetables, roasts, meat stews, grilled, smoked or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, foie gras, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts, ice cream. After a meal as a digestif.
n°8
n°15
n°20
%
MOSTO COTTO
ACETO DI VINO
COOKED MUST
WINE VINEGAR
100%
MOSTO COTTO ACETIFICATO COME DA TRADIZIONE
Premium
100% TRADITIONALLY PRODUCED FROM COOKED MUST
CONDIMENTO NOBILE MUSSINI MUSSINI NOBLE DRESSING
Dentro ogni goccia dei nostri aceti
c’e una storia di cent ’anni . In every drop of our vinegar, you can find one hundred years of history.
PREMIUM
PREMIUM
PREMIUM
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
QUALITY: N°5
QUALITY: N°10
QUALITY: N°15
DENSITY: 1.25
DENSITY: 1.30
DENSITY: 1.35
Ideale per: insalate miste, uova e tonno, pinzimoni, marinate di carne o pesce, selvaggina, carni bianche o rosse, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, patate fritte o bollite, formaggi soffici o stagionati.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert. Un cucchiaio a fine pasto come digestivo.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, pesce grigliato, affumicato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, foie gras, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert, gelato. Un cucchiaio a fine pasto come digestivo.
Ideal for: mixed salads, eggs and tuna, vinaigrette, meat or fish marinades, game meat, red or white meat, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, fried or boiled potatoes, soft or aged cheese.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, meat stews, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts. A tablespoon after a meal as a digestif.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, meat stews, smoked, boiled or grilled fish, omelets, shrimps, shellfish, foie gras, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts, ice cream. A tablespoon after a meal as a digestif.
n°5
n°10
n°15
CONDIMENTI BALSAMICI BALSAMIC DRESSING
%
Vecchia Farmacia
VECCHIA FARMACIA
VECCHIA FARMACIA
VECCHIA FARMACIA
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
ACIDITY: 5%
QUALITY: N°10
QUALITY: N°20
QUALITY: N°30
DENSITY: 1.30
DENSITY: 1.35
DENSITY: 1.35
Ideale per: insalate, verdure crude o cotte, arrosti, grigliate e bolliti di carne, pesce alla griglia o al vapore, formaggi soffici, dessert.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti di carne, tartare, pesce crudo o bollito, salmone affumicato, crostacei, frittate, fritti, zuppe di verdura, formaggi soffici o stagionati, macedonie, dessert.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, tartare, pesce alla griglia o bollito, gamberi, crostacei, insalate di mare, pizza, zuppe di verdura, foie gras, formaggi stagionati, cavaiale, macedonie, cioccolata fondente, dessert.
Ideal for: mixed salads, grilled or raw vegetables, boiled, grilled or roasted meat, grilled or boiled fish, soft cheese, desserts.
Ideal for: grilled or cooked vegetables, boiled or roasted meat, tartare, raw or boiled fish, smoked salmon, shellfish, omelets, vegetable soups, soft or aged cheese, fruit salads, desserts.
Ideal for: grilled or cooked vegetables, boiled or roasted meat, tartare, grilled or boiled fish, shrimps, shellfish, seafood salad, pizzas, vegetable soups, foie gras, aged cheese, caviar, fruit salads, dark chocolate, desserts.
n°10
n°20
n°30
%
MOSTO COTTO
ACETO DI VINO
COOKED MUST
WINE VINEGAR
L’Aceto Balsamico di Modena IGP è il frutto di un perfetto equilibrio tra dolcezza del mosto e acidità (6%) dell’aceto di vino che gli conferisce un gusto e un aroma inimitabili.
ACETO BALSAMICO DI MODENA IGP Per distinguere il grado di invecchiamento dei suoi prodotti, Mussini assegna loro un numero progressivo di “Monete”.
Più sono le monete, più ricca è la storia e la qualità dell’aceto balsamico.
0 Monete: aceti giovani dal sapore intenso, da usare ogni giorno.
1 Moneta: aceti balsamici con la qualità tipica di un 3 anni, dal sapore agrodolce e con elevata acidità.
2 Monete: aceti balsamici con la qualità tipica di un 6 anni, dal gusto intenso e rotondo.
3 Monete: aceti balsamici con la qualità tipica di un 9 anni, colore scuro con riflessi dorati, sapore ben bilanciato.
4 Monete: aceti balsamici con la qualità tipica di un 12 anni, invecchiati in botti di legni pregiati, sapore con note di dolcezza e densità elevata.
5 Monete: aceti balsamici con la qualità tipica di un 15 anni, sapore agrodolce molto bilanciato, retrogusto di mosti, densità e viscosità elevate.
0 Coins: young intensely flavoured vinegars, for everyday use.
1 Coin: balsamic vinegars with 3-year-ageing quality, of a sweet and sour flavour and a high acidity.
2 Coins: balsamic vinegars with 6-year-ageing quality, an intense, round flavour.
3 Coins: balsamic vinegars with 9-year-ageing quality, dark colour with golden highlights and a wellbalanced flavour.
4 Coins: balsamic vinegars with 12-year-ageing quality, matured in casks of fine woods, having hints of sweetness and a high density.
Balsamic Vinegar of Modena PDO. Balsamic Vinegar of Modena PDO is the result of a perfect balance between the sweetness of the must and the acidity (6%) of the wine vinegar, giving it unique taste and aroma. To distinguish the degree of maturity of its products, Mussini uses a progressive numbering system of “Monete” (coins). The more coins are printed on the label the richer the history and the quality of the balsamic vinegar are.
5 Coins: balsamic vinegars with 15-year-ageing quality, very balanced sweet and sour flavour with an aftertaste of must, high density and viscosity.
Quando i tagli di carne sono importanti, la cottura fa la differenza. Soprattutto quando la carne si sposa a sapori intensi e profumati come il balsamico. E un classico come la costata non può che unirsi ai Classici dell’Acetaia. Ma la tradizione lascia spazio anche alla modernità : i frutti di bosco lasciano spazio anche a bacche aromatiche.
Cooking Tips When the meat cuts are big, cooking makes the difference. Especially when the meat comes together with intense flavours and aromas such as the balsamic vinegar. And an evergreen such as rib-eye steak can only go well with Classics From The Cellar vinegars. But tradition also gives space to modernity: berries also give space to more aromatic fruits.
ACETO BALSAMICO DI MODENA IGP BALSAMIC VINEGAR OF MODENA PDO
%
I Classici dell’ACETAIA
%
MOSTO COTTO
ACETO DI VINO
COOKED MUST
WINE VINEGAR
ACETAIA
ACETAIA
ACETAIA
ACETAIA
ACETAIA
ACETAIA
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
QUALITY: CLASSICO
QUALITY: 1 MONETA
QUALITY: 2 MONETE
QUALITY: 3 MONETE
QUALITY: 4 MONETE
QUALITY: 5 MONETE
DENSITY: 1.10
DENSITY: 1.13
DENSITY: 1.17
DENSITY: 1.25
DENSITY: 1.30
DENSITY: 1.35
Ideale per: insalate, verdure, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carne o pesce bolliti, patate bollite.
Ideale per: insalate, verdure, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carne o pesce bollito, patate bollite.
Ideale per: insalate miste, verdure cotte, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carni bianche o rosse, arrosti o bolliti, frittate, gamberi, crostacei, patate bollite.
Ideale per: insalate miste, uova e tonno, pinzimoni, marinate di carne o pesce, selvaggina, carni bianche o rosse, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, patate fritte o bollite, formaggi.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert. Un cucchiaio a fine pasto come digestivo.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, pesce grigliato, affumicato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert, gelato. Un cucchiaio a fine pasto come digestivo.
Ideal for: salads, vegetables, vinaigrette, meat or fish marinades, boiled meat or fish, boiled potatoes.
Ideal for: salads, vegetables, vinaigrette, meat or fish marinades, boiled meat or fish, boiled potatoes.
Ideal for: mixed salads, cooked vegetables, vinaigrette, meat or fish marinades, white or red meat, roasts or stews, omelets, shrimps, shellfish, boiled potatoes.
Ideal for: mixed salads, eggs and tuna, vinaigrette, meat or fish marinades, game meat, white or red meat, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, fried or boiled potatoes, cheese.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, stews, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts. A tablespoon after a meal as a digestif.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, stews, grilled, smoked or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts. A tablespoon after a meal as a digestif.
CLASSICO
1 MONETA
2 MONETE
3 MONETE
4 MONETE
5 MONETE
Violetta
Passione
CONDIMENTO BALSAMICO BALSAMIC DRESSING
VIOLETTA
PASSIONE
PASSIONE
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
QUALITY: 2 MONETE
QUALITY: CLASSICO
QUALITY: n°4
DENSITY: 1.17
DENSITY: 1.10
DENSITY: 1.10
Ideale per: insalate miste, verdure cotte, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carni bianche o rosse, arrosti o bolliti, frittate, gamberi, crostacei, patate bollite.
Ideale per: insalate, verdure, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carne o pesce bollito, patate bollite.
Ideale per: insalate miste, pesce al vapore o fritto, fritture, insalate di mare, carni bianche, crostacei, formaggi soffici.
Ideal for: mixed salads, cooked vegetables, vinaigrette, meat or fish marinades, white or red meat, roasts and stews, omelets, shrimps, shellfish, boiled potatoes.
Ideal for: salads, vegetables, vinaigrette, meat or fish marinades, boiled meat or fish, boiled potatoes.
Ideal for: mixed salads, steamed or fried fish, fried mix, seafood salads, white meat, shellfish, soft cheese.
2 MONETE
CLASSICO
BIANCO n°4
ACETO BALSAMICO DI MODENA IGP BALSAMIC VINEGAR OF MODENA PDO
%
Rinascimento
%
MOSTO COTTO
ACETO DI VINO
COOKED MUST
WINE VINEGAR
CONDIMENTO BALSAMICO BALSAMIC DRESSING
RINASCIMENTO
RINASCIMENTO
RINASCIMENTO
RINASCIMENTO
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
QUALITY: 1 MONETA
QUALITY: 2 MONETE
QUALITY: 3 MONETE
QUALITY: n°4
DENSITY: 1.13
DENSITY: 1.17
DENSITY: 1.25
DENSITY: 1.10
Ideale per: insalate, verdure, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carne o pesce bolliti, patate bollite.
Ideale per: insalate miste, verdure cotte, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carni bianche o rosse, arrosti o bolliti, frittate, gamberi, crostacei, patate bollite.
Ideale per: insalate miste, uova e tonno, pinzimoni, marinate di carne o pesce, selvaggina, carni bianche o rosse, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, patate fritte o bollite, formaggi soffici o stagionati.
Ideale per: insalate miste, pesce al vapore o fritto, fritture, carni bianche, crostacei, formaggi soffici.
Ideal for: salads, vegetables, vinaigrette, meat or fish marinades, boiled meat or fish, boiled potatoes.
Ideal for: mixed salads, cooked vegetables, vinaigrette, meat or fish marinades, red or white meat, roasts and stews, omelets, shrimps, shellfish, boiled potatoes.
Ideal for: mixed salads, eggs and tuna, vinaigrette, meat or fish marinades, game meat, red or white meat, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, fried or boiled potatoes, soft or aged cheese.
Ideal for: mixed salads, steamed or fried fish, fried mix, white meat, shellfish, soft cheese.
1 MONETA
2 MONETE
3 MONETE
BIANCO n°4
Primi piatti, primi in sapore. Con un aceto di tono e di consistenza come Bella Modena i primi danno il meglio di sÊ. Ad iniziare dalle ricette che hanno reso grande l’Emilia. Vogliamo parlare dei tortellini di sfoglia finissima, ammorbiditi da panna fatta in casa e impreziositi dal sapore balsamico? Bel piatto. Bella Modena.
Cooking Tips First courses, first in taste. With a vinegar of the tone and consistency of Bella Modena, first courses truly come into their own. Expecially with the dishes that made Emilia famous. Let’s talk for instance about tortellini, extremely thin filled pasta softened by homemade cream and enriched with balsamic vinegar. A great dish. Bella Modena.
ACETO BALSAMICO DI MODENA IGP BALSAMIC VINEGAR OF MODENA PDO
%
Bella Modena
%
MOSTO COTTO
ACETO DI VINO
COOKED MUST
WINE VINEGAR
BELLA MODENA
BELLA MODENA
BELLA MODENA
BELLA MODENA
BELLA MODENA
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
QUALITY: 1 MONETA
QUALITY: 2 MONETE
QUALITY: 3 MONETE
QUALITY: 4 MONETE
QUALITY: 5 MONETE
DENSITY: 1.13
DENSITY: 1.17
DENSITY: 1.25
DENSITY: 1.30
DENSITY: 1.35
Ideale per: insalate, verdure, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carne o pesce bollito, patate bollite.
Ideale per: insalate miste, verdure cotte, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carni bianche o rosse, arrosti o bolliti, frittate, gamberi, crostacei, patate bollite.
Ideale per: insalate miste, uova e tonno, pinzimoni, marinate, selvaggina, carni bianche o rosse, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, patate fritte o bollite, formaggi.
Ideale per: verdure cotte o alla griglia, arrosti, bolliti, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, pizza, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert. A fine pasto come digestivo.
Ideale per: verdure, arrosti, bolliti, pesce grigliato, affumicato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, pizza, formaggi stagionati, caviale, macedonie, dessert, gelato. A fine pasto come digestivo.
Ideal for: salads, vegetables, vinaigrette, marinated or boiled meat and fish, boiled potatoes.
Ideal for: mixed salads, cooked vegetables, vinaigrette, meat or fish marinades, white or red meat, roasts or stews, omelets, shrimps, shellfish, boiled potatoes.
Ideal for: mixed salads, eggs and tuna, vinaigrette, marinades, game meat, white or red meat, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, fried or boiled potatoes, cheese.
Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts, meat stews, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, pizza, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts. After a meal as a digestif.
Ideal for: vegetables, roasts, stews, grilled, smoked or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, pizza, aged cheese, caviar, fruit salads, desserts, ice cream. After a meal as a digestif.
1 MONETA
2 MONETE
3 MONETE
4 MONETE
5 MONETE
%
%
MOSTO COTTO
ACETO DI VINO
COOKED MUST
WINE VINEGAR
Vecchio Ducato
CONDIMENTO BALSAMICO BALSAMIC DRESSING
VECCHIO DUCATO
VECCHIO DUCATO
VECCHIO DUCATO
VECCHIO DUCATO
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 6%
QUALITY: 1 MONETA
QUALITY: 2 MONETE
QUALITY: 3 MONETE
QUALITY: n°4
DENSITY: 1.13
DENSITY: 1.17
DENSITY: 1.25
DENSITY: 1.10
Ideale per: insalate, verdure, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carne o pesce bolliti, patate bollite.
Ideale per: insalate miste, verdure cotte, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carni bianche o rosse, arrosti o bolliti, frittate, gamberi, crostacei, patate bollite.
Ideale per: insalate miste, uova e tonno, pinzimoni, marinate di carne o pesce, selvaggina, carni bianche o rosse, pesce grigliato o bollito, frittate, gamberi, crostacei, patate fritte o bollite, formaggi soffici o stagionati.
Ideale per: insalate miste, pesce al vapore o fritto, fritture, carni bianche, crostacei, formaggi soffici.
Ideal for: salads, vegetables, vinaigrette, meat or fish marinades, boiled fish or meat, boiled potatoes.
Ideal for: mixed salads, cooked vegetables, vinaigrette, meat or fish marinades, white or red meat, roasts and stews, omelets, shrimps, shellfish, boiled potatoes.
Ideal for: mixed salads, eggs and tuna, vinaigrette, meat or fish marinades, game meat, red or white meat, grilled or boiled fish, omelets, shrimps, shellfish, fried or boiled potatoes, soft or aged cheese.
Ideal for: mixed salads, steamed or fried fish, fried mix, white meat, shellfish, soft cheese.
1 MONETA
2 MONETE
3 MONETE
BIANCO n°4
ACETO BALSAMICO DI MODENA IGP BALSAMIC VINEGAR OF MODENA PDO
La nostra storia
Mussini Bio
attraversa i sapori, gli ingredienti della nostra cucina e li esalta con sfumature di aceti particolari e dedicati. Our history is clear through the flavours and the ingredients of our cuisine and is enhanced with shades of special and dedicated vinegars.
CREMA BALSAMICA BALSAMIC CREAM
MUSSINI BIO
MUSSINI BIO
ACIDITY: 6%
ACIDITY: 3.5%
1 MONETA
CREMA NERA
QUALITY: 1 MONETA DENSITY: 1.13
Ideale per: insalate, verdure, pinzimoni, marinate di carne o pesce, carne o pesce bolliti, patate bollite.
Ideale per: insalate miste, carne arrosto o bollita, salumi, pesce, tramezzini, pizza, macedonie, dessert, torte.
Ideal for: salads, vegetables, vinaigrette, meat and fish marinades, boiled meat or fish, boiled potatoes.
Ideal for: mixed salads, roasted or boiled meat, deli meat, fish, sandwiches, pizza, fruit salads, desserts, cakes.
Raggiungere l’ eccellenza e per noi uno stimolo per migliorarci .
Abbiamo seguito i nuovi modi di intendere la cucina , sempre piu aperta all ’ internazionalita .
For us, achieving excellence is our incentive to improve. Following new ways of thinking about cooking and being increasingly open to internationalism.
CREME BALSAMICHE
Per insaporire o decorare i piatti più gustosi le Creme Balsamiche sono l’ingrediente essenziale.
Sono ottenute da materie prime di elevata qualità, come aceto balsamico IGP e mosto d’uva concentrato. La loro bassa acidità le rende particolarmente adatte a una grande varietà di applicazioni.
Alle creme balsamiche classiche, poi, si aggiungono le varianti con sale dell’Himalaya, che vengono così arricchite dal salgemma dell’India che dona un caratteristico e gradevole retrogusto salino.
Balsamic Creams. Balsamic Creams are essential ingredients for flavouring or decorating the tastiest dishes. They are made from high-quality raw Variations can be added to the classic materials such as balsamic vinegar balsamic creams through the use of PDO and concentrated grape must. Himalayan salts, which are enriched by the rock salt of India which gives Their low acidity makes them a characteristic and pleasant saline particularly suitable for a wide aftertaste. variety of applications.
Shades of balsamic. The best of flavor.
Sfumature balsamiche.
La creme de la creme del sapore.
CLASSICA
BIANCA
ai FICHI
al PEPERONCINO
al TARTUFO BIANCO
CLASSIC
WHITE
FIGS
CHILI PEPPER
WHITE TRUFFLE
ACIDITY: 3.5%
ACIDITY: 3.5%
ACIDITY: 3.5%
ACIDITY: 3.5%
ACIDITY: 3.5%
Ideale per: insalate miste, carne arrosto o bollita, salumi, pesce, tramezzini, pizza, macedonie, dessert, torte.
Ideale per: pesce e frutti di mare, formaggi soffici, insalate, verdure fresche o cotte, carni bianche, gelato e sorbetti. Ottima come vinaigrette.
Ideale per: formaggi stagionati, salumi, foie gras, caviale, cioccolato, yogurt, gelato. Ottima per guarnire e decorare antipasti e dessert.
Ideale per: barbecue, pollo, arrosti, hamburger, hot-dog, patate fritte, risotti, bruschette. Raccomandata per guarnire e decorare piatti di carne.
Ideale per: arrosti di vitello, manzo, maiale, pollo, sulla carne alla griglia, carpaccio, patate fritte. Perfetta per guarnire antipasti e secondi.
Ideal for: mixed salads, roasted or boiled meat, deli meat, fish, sandwiches, pizza, fruit salads, desserts, cakes.
Ideal for: fish and seafood, soft cheese, salads, fresh or cooked vegetables, white meat, ice cream and sorbets. Excellent as a vinaigrette.
Ideal for: aged cheeses, deli meat, foie gras, caviar, chocolate, yogurt, ice cream. Excellent to garnish and decorate appetizers and desserts.
Ideal for: barbecue, chicken, roasts, hamburgers, hot dogs, fries, risottos, bruschetta. Recommended for garnishing and decorating meat dishes.
Ideal for: roasted veal, beef, pork, chicken, grilled meat, carpaccios, fried potatoes. Perfect to garnish appetizers and seconds.
CREME BALSAMICHE BALSAMIC CREAMS
Le Classiche
al FRUTTO della PASSIONE
al MELOGRANO
al LAMPONE
al MIRTILLO
al LIMONE
PASSION FRUIT
POMEGRANATE
RASPBERRY
BLUEBERRY
LEMON
ACIDITY: 3.5%
ACIDITY: 3.5%
ACIDITY: 3.5%
ACIDITY: 3.5%
ACIDITY: 3.5%
Ideale per: foie gras, caviale, avocado, cheesecake, quark, gelato, crêpes, macedonie, panna cotta. Ottima per decorare dessert.
Ideale per: carni bianche, arrosti, foie gras, formaggi stagionati, macedonie, dessert, gelato, panna cotta.
Ideale per: arrosto di maiale, carni bollite, insalate, formaggi, macedonie, dessert, yogurt e gelato.
Ideale per: arrosti di maiale, carni bollite, polpette, spiedini, formaggi stagionati, crêpes, panna cotta, yogurt, frutta e gelato.
Ideale per: macedonie, verdure crude, insalate, pollame, maiale, formaggi, pasticceria, gelato e sorbetti.
Ideal for: foie gras, caviar, avocado, cheesecake, curd, ice cream, crêpes, fruit salads, panna cotta. Excellent for decorating desserts.
Ideal for: white meat, roasts, foie gras, aged cheese, fruit salads, desserts, ice creams, panna cotta.
Ideal for: roasted pork, boiled meat, salads, cheese, fruit salads, desserts, yogurt and ice creams.
Ideal for: roasted pork, boiled meat, meatballs,meat skewers, aged cheese, crêpes, panna cotta, yogurt, fruit and ice creams.
Ideal for: fruit salads, raw vegetables, salads, poultry, pork, cheese, pastries, ice cream and sorbets.
Con questa specialità Mussini conquista le vette più alte del sapore. Il sale dell’Himalaya merita la raffinatezza di un filetto di salmone, il tocco di verdure preziose come asparagi e carotine. Oppure finocchietto e pomodorini. Ma, trionfo di dolce su dolce, i peperoni. E se il salmone è affumicato, questo aceto sprigiona una forza delicata che pochi sanno dare.
Cooking Tips This Mussini speciality is the crème de la crème of tastes. Himalayan salt merits the refinement of a salmon fillet accompanied by sophisticated vegetables such as asparagus and baby carrots. Otherwise fennel and cherry tomatoes. However, the triumph of sweet tastes goes to pepper. And if the salmon is smoked, this vinegar emits a delicate note that few others can accomplish.
CREME BALSAMICHE BALSAMIC CREAMS
Con Sale dell’Himalaya WITH HIMALAYAN SALT
PEPERONCINO
ZAFFERANO
POMODORO e BASILICO
ERBE AROMATICHE
CHILI PEPPER
SAFFRON
TOMATO and BASIL
HERBS
ACIDITY: 3.5%
ACIDITY: 3.5%
ACIDITY: 3.5%
ACIDITY: 3.5%
Ideale per: barbecue, arrosti o bolliti, hamburger, hot-dog, patate fritte, al forno o bollite, risotti, formaggi soffici o stagionati, bruschette.
Ideale per: pasta, risotto, uova (fritte, sode, strapazzate, omelette), carne, caviale, pesce e crostacei (sushi, frittura, salmone, ostriche, gamberi).
Ideale per: insalate, verdure bollite o alla griglia, carne arrosto, carne cruda o carpaccio, salmone, pesce grigliato, bollito o crudo, formaggi soffici.
Ideale per: insalate, verdure cotte o bollite, risotto, carne arrosto, bollita o alla griglia, pesce bollito, crudo o alla griglia, formaggi soffici o stagionati.
Ideal for: barbecue, roasted or boiled meat, hamburger, hot dogs, french fries, boiled or baked potatoes, risottos, soft or aged cheese, bruschetta.
Ideal for: pasta, risottos, eggs (fried, boiled, scrambled, omelets), meat, caviar, fish and shellfish (sushi, fried fish, salmon, oysters, shrimps).
Ideal for: mixed salads, grilled or boiled vegetables, roasted meat, raw meat or carpaccio, salmon, grilled, boiled or raw fish, soft cheese.
Ideal for: mixed salads, grilled or boiled vegetables, risottos, roasted, boiled or grilled meat, boiled, raw or grilled fish, soft or aged cheese.
Non un semplice condimento, ma il tocco finale per i piatti piu gustosi .
Le loro note fruttate e speziate, ottenute tramite l’aggiunta di ingredienti naturali, garantiscono un prodotto d’eccellenza, dove perfino gli zuccheri aggiunti vengono abbandonati per lasciare spazio alle fragranze dei mosti, dei succhi di frutta e degli altri aromi.
ACETI AROMATIZZATI Dopo una pigiatura estremamente attenta e delicata, gli stessi mosti utilizzati per l’aceto balsamico sono cotti o disidrati, in modo da essere filtrati per raggiungere, tramite l’aggiunta di altro aceto, succhi e aromi, la densità ideale.
Il risultato è un nettare prezioso adatto alle occasioni più diverse.
Aggiungendolo a soda o acqua frizzante si ottengono bevande fresche e dissetanti; assieme a prosecchi e vini frizzanti si preparano aperitivi assolutamente inediti.
E ovviamente si può usare per condire una miriade di piatti come formaggi, sashimi, carni, gelato, dolci, macedonie, frutta, latte, insalate e verdure crude e cotte.
After extremely careful and delicate crushing, the grape musts used for balsamic vinegar are cooked or dried out, then filtered to reach the ideal density with the adding of more vinegar, juices and flavourings.
• by adding it to soda or sparkling water, one can enjoy refreshing cold drinks; • along with prosecco and sparkling wines, exceptional cocktails are created; • and of course, they can be used to flavour a myriad of ingredients such as cheeses, ice cream, sashimi, meats, fruit or vegetable salads, raw and cooked vegetables.
Flavoured Vinegars. The Mussini Flavoured Vinegars are not a simple dressing, but the finishing touch for the most delicious dishes. Their spicy or fruity notes, obtained through the addition of natural ingredients, ensure a product of excellence, where even added sugars are omitted to make room for the fragrances of musts, fruit juices and other spices.
The result is a precious nectar suited to different occasions.
Chi ha provato la freschezza rigenerante di una goccia densa d’aceto sul melone, non può lasciarsi scappare l’esperienza dell’Agro-frutta exotic. Con le loro varianti di grandissimi gusti, miscelati con acqua frizzante o Prosecco, si possono ottenere cocktail dissetanti. Perché Mussini porta la grande qualità Italiana in un mondo di sapori.
Cooking Tips Whoever tried the restoring freshness of a vinegar drop on a slice of melon fruit can’t miss the experience of Agro-fruit Exotic. Thanks to their large variety of flavours, mixed with sparkling water or Prosecco wine, refreshing cocktails are prepared. In this way Mussini brings the great Italian quality to a world of tastes.
ACETI AROMATIZZATI FLAVOURED VINEGARS
Agro-Frutta Exotic
CONDIMENTO CON MOSTO D’UVA DRESSING WITH GRAPE MUST
MANGO
FRUTTO della PASSIONE
ZENZERO
DATTERI
MANGO
PASSION FRUIT
GINGER
DATES
Ideale per: insalate miste, carni bianche arrosto o alla griglia, carne cruda, pesce crudo o al vapore, crostacei, insalate di mare, fritture, formaggi soffici, macedonie, gelato, come mixer per long drink, come aperitivo con Prosecco o con acqua frizzante.
Ideale per: insalate miste, arrosto o bollito di carne, pesce crudo o al vapore, crostacei, insalate di mare, fritture, formaggi soffici o stagionati, macedonie, gelato, pudding, come mixer per long drink, come aperitivo con Prosecco o con acqua frizzante.
Ideale per: insalate, verdure bollite o alla griglia, carne arrosto, bollita o grigliata, fritti, carne cruda o carpaccio, tartare, pesce alla griglia, crudo o bollito, formaggi stagionati.
Ideale per: insalata con verdure, carne alla griglia o arrosto, selvaggina, risotto, foie gras, caviale, formaggi soffici o stagionati, macedonie, gelato, panna cotta, yogurt, dessert.
Ideal for: mixed salads, roasted or grilled white meat, raw meat, raw or boiled fish, shellfish, seafood salads, fried food, soft cheese, fruit salads, ice cream, as long drink mixer, cocktails with Prosecco wine or sparkling water.
Ideal for: mixed salads, roasted or boiled meat, raw or boiled fish, shellfish, seafood salad, fried food, soft or matured cheese, fruit salads, ice cream, pudding, or as long drink mixer, cocktails with Prosecco wine or sparkling water.
Ideal for: vinaigrette, mixed salads, grilled or boiled vegetables, roasts, boiled or grilled meat, fried food, raw meat or carpaccio, tartare, grilled, raw or boiled fish, aged cheese.
Ideal for: vegetables salads, grilled or roasted meat, game meat, risottos, foie gras, caviar, soft or aged cheese, fruit salads, ice cream, panna cotta, yogurt, desserts.
Fresh vinegar aromas.
Gli aromi sposano l’aceto:
l ’ esaltazione della freschezza.
LAMPONE
MELOGRANO FRAGOLA
MANDORLA
FICHI
CILIEGIA
FICHI & DATTERI
RASPBERRY
POMEGRANATE STRAWBERRY
ALMOND
FIGS
CHERRIES
FIGS & DATES
Ideale per: insalate miste con pezzi di frutta, arrosto o bollito di carne, formaggi soffici o stagionati, macedonie, gelato, pudding o come mixer per long drink, come aperitivo con Prosecco o acqua frizzante.
Ideale per: salse e vinaigrette, insalate miste, carni bianche alla griglia o arrosto, foie gras, salumi, caviale, formaggi stagionati, marinate di carne o di pesce, gelato alla crema, yogurt, panna cotta.
Ideale per: insalata con verdure o mista, carne alla griglia o bollita, selvaggina, foie gras, formaggi soffici o stagionati, macedonie, gelato, panna cotta, yogurt, dessert.
Ideal for: mixed salads, roasted or boiled meat, soft or aged cheese, fruit salads, ice cream, pudding, as long drink mixer, cocktails with Prosecco wine or sparkling water.
Ideal for: sauces or vinaigrette, mixed salads, roasted or grilled meat, foie gras, deli meat, caviar, aged cheese, meat or fish marinades, vanilla ice-cream, yogurt, panna cotta.
Ideal for: vegetables or mixed salads, grilled or boiled meat, game meat, foie gras, soft or aged cheese, fruit salads, ice cream, panna cotta, yogurt, desserts.
ACETI AROMATIZZATI FLAVOURED VINEGARS
Agro-Frutta Sweet
CONDIMENTO CON MOSTO D’UVA DRESSING WITH GRAPE MUST
LIMONE
ARANCIA ROSSA
MIRTILLO ALBICOCCA MIRTILLO ROSSO
NOCCIOLA MENTA
PERA
LEMON
RED ORANGE
CRANBERRY
HAZELNUT
PEAR
APRICOT
BLUEBERRY
MINT
Ideale per: insalata mista con frutta e verdure, carne bollita, arrosto o cruda, carpaccio, tartare, pesce crudo, al vapore o alla griglia, fritto misto, gamberi, crostacei, formaggi soffici o stagionati, macedonie, gelato, panna cotta, yogurt, dessert.
Ideale per: insalate miste con pezzi di frutta, arrosto o bollito di carne, formaggi soffici o stagionati, macedonie, gelato, pudding, panna cotta, crêpes, yogurt, frullati o frappè,come mixer per long drink, come dissetante con acqua frizzante.
Ideale per: insalate miste, carne alla griglia, bollita o arrosto, selvaggina, foie gras, formaggi soffici o stagionati, gelato, panna cotta, crêpes, yogurt, pudding, frullati o frappè, dessert.
Ideale per: vinaigrette, insalate miste con frutta e verdura, carni bianche bollite o grigliate, arrosto o bollito di carne, marinate di carne, pesce crudo, marinate di pesce, tartare, formaggi stagionati, macedonie, gelato, cioccolata, pudding, panna cotta.
Ideal for: fruit and vegetable mixed salads, boiled or roasted meat, raw meat, carpaccio, tartare, raw, boiled or grilled fish, fries, shellfish, shrimps, soft or aged cheese, fruit salads, ice cream, panna cotta, yogurt, desserts.
Ideal for: mixed salads, roasted or boiled meat, soft or aged cheese, fruit salads, ice cream, pudding, panna cotta, crepes, waffles, yogurt, milk shake, as long drink mixer, as a refreshing drink with sparkling water.
Ideal for: mixed salads, grilled, boiled or roasted meat, game meat, foie gras, soft or aged cheese, ice cream, panna cotta, crepes, yogurt, pudding, milkshakes, desserts.
Ideal for: vinaigrette, mixed salads, boiled or grilled white meat, tartare, roasted or boiled meat, marinated meat, raw or marinated fish, aged cheese, fruit salads, ice cream, chocolate, pudding, panna cotta.
Abbiamo imparato nuovi accostamenti e nuove ricette. E abbiamo voluto che la nostra storia esaltasse le ricette
di tutto il mondo. We have learned new combinations and new recipes. We would love our history to enhance the recipes of the whole world.
ACETI AROMATIZZATI
CONDIMENTO CON MOSTO D’UVA
FLAVOURED VINEGARS
DRESSING WITH GRAPE MUST
Agro-Frutta Savoury
Aromatic
POMODORO
POMODORO e BASILICO
POMODORO, BASILICO e PEPERONCINO
TARTUFO BIANCO
BBQ
TOMATO
TOMATO and BASIL
TOMATO, BASIL and CHILI PEPPER
WHITE TRUFFLE
BBQ
Ideale per: insalate miste, verdure crude o cotte, arrosto, grigliata o bollito di carne, carpaccio, tartare, pesce crudo o al vapore, crostacei, formaggi soffici o stagionati.
Ideale per: vinaigrette, insalate, verdure bollite o alla griglia, carne arrosto, bollita o grigliata, selvaggina, carne cruda o carpaccio, bruschette, pesce crudo o grigliato, patate fritte, patate bollite, formaggi.
Ideale per: vinaigrette, insalate, verdure bollite o alla griglia, carne arrosto, bollita o grigliata, fritti, carne cruda o carpaccio, bruschette, pesce ai ferri, pesce crudo, patate fritte, patate bollite, formaggi.
Ideale per: vinaigrette, insalate, verdure bollite o alla griglia, carne arrosto, bollita o grigliata, selvaggina, fritti, carne cruda o carpaccio, tartare, salumi, bruschette, formaggi stagionati, uova fritte o omelette.
Ideale per: insalate, verdure bollite o alla griglia, carne arrosto, bollita o grigliata, selvaggina, fritti, carne cruda o carpaccio, tartare, salumi, patate fritte, pesce alla griglia, bruschette, formaggi stagionati.
Ideal for: mixed salads, raw or cooked vegetables, roasted, grilled or boiled meat, carpaccio, tartare, raw or boiled fish, fries, shellfish, soft or aged cheese.
Ideal for: vinaigrette, mixed salads, grilled or boiled vegetables, roasts, boiled or grilled meat, game meat, raw meat or carpaccio, bruschetta, grilled or raw fish, French fries, boiled potatoes, cheese.
Ideal for: vinaigrette, mixed salads, grilled or boiled vegetables, roasts, boiled or grilled meat, fries food, raw meat or carpaccio, bruschetta, grilled or raw fish, French fries, boiled potatoes, cheese.
Ideal for: vinaigrette, mixed salads, grilled or boiled vegetables, roasts, boiled or grilled meat, game meat, fried food, raw meat or carpaccio, tartare, deli meat, bruschetta, aged cheese, fried eggs, omelette.
Ideal for: vinaigrette, mixed salads, grilled or boiled vegetables, roasted, boiled or grilled meat, game meat, fried food, raw meat or carpaccio, grilled fish, deli meat, French fries, tartare, bruschetta, aged cheese.
via Cabassi, 1 Magreta (Modena) Italy ph +39 059 463.241 fax +39 059 479.1381 info@mussini.it www.mussini.it