Bellezza
Arazzi “Gioia”
“Solo se riusciremo a vedere l’universo come un tutt’uno in cui ogni parte riflette la totalità e in cui la grande Bellezza sta nella sua diversità, cominceremo a capire chi siamo e dove stiamo.”
“Only if we see the universe as a whole in which each part reflects the totality and the great Beauty lies in its diversity, we will begin to understand who we are and where we are.”
“Seulement si nous voyons l’univers dans son ensemble dans lequel chaque partie reflète la totalité et la grande Beauté réside dans sa diversité, nous allons commencer à comprendre qui nous sommes et où nous sommes.”
Tiziano Terzani
Tappeto “Palermo”
2
3
Ravenna, Bucarest, Kaunas, Vilnius, Riga, Tallinn, S.Pietroburgo, Mosca, Kazan, Baku, Astana, Dubai, Pechino, Istanbul
www.classemosaici.com
CLASSE
CLASSE
CLASSE
Classe makes all types and all formats of custom-
Classe réalise, sur mesure, des mosaïques de tous
Classe realizza su misura mosaici di tutti i tipi e
made mosaics.
les types et de toutes les dimensions. Nous avons
di tutti i formati. Il nostro intento è quello fondere
Our aim is to fuse the skills of the workshop with
l’objectif de fondre le savoir-faire de l’atelier avec
la sapienza della bottega con la progettazione
contemporary design, and so propose to our clients
un projet contemporain au service de la clientèle
contemporanea a servizio della committenza così
mosaic coverings with an innovative slant.
de manière à proposer de nouveau le revêtement
da riproporre il rivestimento musivo e di rivisitarlo
For this reason our artists and artisans use marble
en mosaïque pour le revisiter d’un point de vue
in chiave innovativa. Per questo motivo i nostri
and glass tesserae to recreate the movement and
innovant.
artisti e artigiani ricreano con le tessere di marmo
irregularity which make our mosaics, which are
C’est pour cela que nos artistes et artisans
e di vetro gli stessi movimenti ed irregolarità che
handmade in Italy, unique and original.
recréent avec les tesselles en marbre et en verre
rendono i mosaici dei pezzi unici ed originali
Our objective is to propose mosaics and decorations
les mêmes mouvements et les mêmes irrégularités
hand made in italy. Il nostro obiettivo è proporre
which are not industrial but artistic, made by
qui rendent les mosaïques des pièces uniques et
mosaici e decorazioni non industriali ma artistici,
qualified mosaicists who interpret and make unique
originales Hand made in Italy. Nous poursuivons
realizzati da mosaicisti qualificati che interpretano
custom-made works to satisfy both our private and
l’objectif de proposer des mosaïques et des
e creano opere uniche su misura per accontentare
public clients. This catalogue introduces our new
décorations artistiques, non industrielles, réalisées
committenze private e pubbliche.
“Bellezza” collection, which consists of glass and
par des mosaïstes spécialisés qui, à travers leur
Questo catalogo presenta la nuova collezione
gold panels and exclusive stone mosaics made with
interprétation, créent des œuvres uniques sur
Bellezza, unita ad alcune proposte pavimentali della
gold and murrine glass tesserae suitable for use in
mesure pour satisfaire une clientèle privée et
serie Impero (2013). Un’altra collezione di preziosi
floors. Other Classe collections include: “Ex oriente
publique. Ce catalogue présente la nouvelle
mosaici di vetri di Murano è visibile nel catalogo
lux” (2012) - precious mosaics with Murano and
collection “Beauté”, qui propose des panneaux en
Ex Oriente Lux (2012), e una serie di mosaici
murrine glass tesserae; “Impero” (2013) - refined
verre et en or assortis à des tapis de pierre exclusifs
onirici e in raffinato gusto Naif si puo’ trovare nella
stone mosaics inspired by France and the Orient;
avec de l’or et des murrine de pavement. D’autres
collezione Sogni (2014).
“Sogni” (2014) - a series of dreamlike Naïf mosaics
collections Classe : « Ex oriente lux » (2012) – de
made with glazed tesserae.
précieuses mosaïques en verre de Murano avec des murrine ; « Impero » (2013) – de raffinés tapis de pierre de goût français et oriental ; « Sogni » (2014) – une série de mosaïques en émail oniriques et dans le goût Naïf.
6
7
BEAUTY
BEAUTÉ
BELLEZZA
Our Bellezza collection is a tribute to art, women
La collection Beauté est un hommage à l’art, aux femmes
La collezione Bellezza è un omaggio all’arte, alle
and elegance.
et à l’élégance. Pour cette collection nous nous sommes
donne, all’eleganza.
This collection is inspired by twentieth-century
inspirés de l’art du XXe siècle et des grands maîtres de
Per questa collezione ci siamo ispirati all’arte del
art and the great masters of modernist painting.
la peinture moderniste. Des tapis, des tableaux et des
‘900 ed ai grandi maestri della pittura modernista.
It consists of decorative flooring, pictures and
panneaux décoratifs dans un style Art Nouveau exquis et
Tappeti, quadri e pannelli decorativi in squisito e
panels in exquisite and refined Liberty style,
raffiné pour revivre une atmosphère recherchée dans les
raffinato stile Liberty, per rivivere un’atmosfera
which recreate a refined atmosphere where detail
détails et dans les matériaux entièrement italiens. L’Art
ricercata nei dettagli e nei materiali tutti italiani.
and the use of exclusively Italian materials are of
Nouveau, le Stile Liberty, le Floreale ou le Jugendstil a en
L’Art Nouveau, Stile Liberty, Floreale o Jugendstil
great importance. Art Nouveau, Liberty, Floréal or
effet été un mouvement artistique qui a mis l’accent sur
è stato infatti, un movimento artistico che ha
Jugendstil was in fact an artistic movement which
le besoin de récupérer un raffinement expressif que la
posto al centro il bisogno di recuperare una
aimed to recover the expressive refinement which
société industrielle, par sa sérialité, avait fini par suffoquer.
raffinatezza espressiva che la società industriale,
industrial society had suffocated. The movement
Il doit sa très large diffusion au fait qu’il n’a pas refusé les
con la sua serialità, aveva finito per soffocare.
spread far and wide because rather than reject
innovations techniques et les langages contemporains,
La sua larghissima diffusione si deve al fatto che
technical innovation and contemporary languages
au contraire, qu’il se les est appropriés, répondant par
esso non ha respinto le innovazioni tecniche e i
it made them its own and thus satisfied the needs
là aux besoins de la société contemporaine, et cela
linguaggi contemporanei ma, al contrario, li ha
of contemporary society. It did this in the most
de la manière la plus authentique possible, par un
fatti propri, incontrando i bisogni della società
genuine way possible, courageously choosing to
choix courageux que nous désirons proposer de nos
contemporanea, e lo ha fatto nel modo più
focus on quality and elegance, as do we today.
jours aussi en misant sur la qualité et l’élégance. Cette
genuino possibile, con una scelta coraggiosa che
This new and exclusive collection of Classe mosaics
nouvelle collection exclusive de Classe mosaici se
vogliamo proporre anche oggi: puntando sulla
shows that mosaic making is not a reproducible
propose de montrer qu’une mosaïque n’est pas un objet
qualità e l’eleganza.
art carried out coldly and mechanically. Instead,
d’art qu’on pourrait reproduire d’une manière froide
Questa collezione di Classe mosaici vuole
in accordance with the ideals of Art Nouveau,
et mécanique. En suivant les idéaux qui caractérisent
mostrare come il mosaico non sia un’arte
every one of our stone coverings, glass panels and
l’Art Nouveau, nous avons trouvé dans chaque tapis de
riproducibile in maniera fredda e meccanica, ma
mosaics is unique. Each of our mosaics is a work
pierre, dans chaque panneau en verre et dans chaque
come gli ideali propri dell’Art Nuveau abbiamo
of art created with attention to every detail. No
mosaïque son caractère unique, en proposant non un
trovato in ogni tappeto di pietra, in ogni pannello
one has ever brought together natural stone, gold
simple revêtement en mosaïque, mais une œuvre d’art
di vetro e in ogni mosaico l’unicità, proponendo
and murrine glass in a single mosaic. Our mosaics
savamment réalisée dans tous ses détails. Personne n’a
non un banale rivestimento musivo, ma un’opera
are unique and made with these materials that
jamais uni dans une seule mosaïque la pierre naturelle,
d’arte sapientemente eseguita in ogni dettaglio.
dialogue together to create visual melodies which
l’or et les murrine. Nos mosaïques sont uniques au
have never before been composed. The result
monde et réalisées en utilisant ces matériaux, qui
is a floor mosaic which can be walked on with
dialoguent entre eux en créant des mélodies visuelles
absolutely no problem, as our materials are all
qui n’avaient jamais été composées jusqu’à présent. Le
guaranteed and of high quality. Marble, murrine
résultat est une mosaïque de pavement qu’on pourra
glass from Murano and 24 kt gold, all of which
fouler sans aucun problème, nos matériaux étant tous
can be touched and walked on. These surfaces are
garantis et de haute qualité. Des marbres, des murrine
made to be enjoyed, brushed against and touched
de Murano et de l’or 24 ct faits pour être touchés et
forever, because as you know, mosaics are pictures
foulés, pour jouir de ces surfaces, pour les effleurer, les
which last for eternity.
toucher, pour toujours, car on sait bien que la mosaïque est la peinture pour l’éternité.
8
9
“La bellezza salverà il mondo”
Fëdor Dostoevskij
The Bellezza collection proposes using mosaics as
La collection Beauté propose la mosaïque comme
La collezione Bellezza propone il mosaico
part of a building’s interior design and architecture.
une partie de l’ameublement et de l’architecture.
come parte dell’arredamento e dell’architettura.
Surfaces consisting of coloured glass and rich
Des surfaces en verre colorées et riches en reflets
Superfici di vetro colorate e ricche di riflessi d’oro,
glimmering gold stand alongside floors which are
d’or s’allient à des sols revêtus de tapis réalisés
si uniscono a pavimenti rivestiti di tappeti di pietre
covered with natural stone, gold and murrine glass
avec des pierres naturelles, de l’or et des murrine
naturali, ori e murrine di Murano.
from Murano. This collection is inspired by the
de Murano.
Per questa collezione ci siamo ispirati ai grandi
great masters of modernism. It recreates the magic
Pour cette collection nous nous sommes inspirés
maestri del modernismo, per ricreare l’incanto e
and sublime atmosphere of Art Nouveau.
des grands maîtres du modernisme pour récréer le
l’atmosfera sublime dell’Art Nuveau.
The beauty of natural stone, the beauty of murrine
charme et l’atmosphère sublime de l’Art Nouveau.
Bellezza nelle pietre naturali,
glass. Beauty like the beauty of a woman, beauty
Beauté des pierres naturelles, Beauté des murrine.
Bellezza delle murrine, Bellezza come oro,
like the beauty of art, beauty like the beauty of
Beauté comme la femme, Beauté comme l’art,
Bellezza come donna, Bellezza come arte,
Classe mosaics.
Beauté comme Classe mosaici.
Bellezza come Classe mosaici.
10
11
LE NOSTRE PROPOSTE COLLECTIONS
La Belle Epoque ˜ Decori ˜ Ornamenti ˜ New Modern ˜ Tappeti e Arazzi ˜ 12 12
pag. 15 pag. 37 pag. 51 pag. 71 pag. 87 13
14
Panels made from glass and marble for both intimate spaces and elegant and refined environments. Murano glass, murrine glass, 24kt gold and accurately selected marble are used for mosaics
La Belle Epoque
which are made entirely by hand in our atelier by professional mosaic makers.
Des panneaux en verre et en marbre
Pannelli di vetro e di marmo che possono
qui peuvent devenir des tableaux à conserver
diventare quadri da conservare con intimità
d’une manière intime, mais aussi des revêtements de
ma anche rivestimenti a parete per ambienti
mur pour des lieux élégants et raffinés.
eleganti e raffinati. Vetri di Murano, murrine,
Des verres de Murano, des murrine, de l’or 24 ct
oro 24kt e marmi scelti accuratamente
et des marbres choisis avec soin au service
al servizio di mosaici eseguiti interamente
de mosaïques réalisées entièrement
a mano nei nostri atelier da professionisti.
à la main dans nos ateliers par des professionnels dans ce secteur.
16
17
LA BELLE EPOQUE “La danza” Dall’originale omonimo di Alphonse Mucha
Pannello 100x160 cm, tessere di smalto e vetro di Murano
Panel 100x160 cm, smalto and Murano glass tesserae
Panneaux 100x160 cm, tesselles en émail et en verre de Murano
18
Cod. LBE01
19
LA BELLE EPOQUE “La musica” Dall’originale omonimo di Alphonse Mucha
Pannello 100x160 cm, tessere di smalto e vetro di Murano
Panel 100x160 cm, smalto and Murano glass tesserae
Panneaux 100x160 cm, tesselles en émail et en verre de Murano
20
Cod. LBE02
21
LA BELLE EPOQUE “La poesia” Dall’originale omonimo di Alphonse Mucha
Pannello 100x160 cm, tessere di smalto e vetro di Murano
Panel 100x160 cm, smalto and Murano glass tesserae
Panneaux 100x160 cm, tesselles en émail et en verre de Murano
22
Cod. LBE03
23
LA BELLE EPOQUE “La pittura” Dall’originale omonimo di Alphonse Mucha
Pannello 100x160 cm, tessere di smalto e vetro di Murano
Panel 100x160 cm, smalto and Murano glass tesserae
Panneaux 100x160 cm, tesselles en émail et en verre de Murano
24
Cod. LBE04
25
LA BELLE EPOQUE Astra
Pannello 100x190 cm, tessere di smalto, vetro di Murano, vetro tiffany tagliato a mano
Panel 100x190 cm, smalto and Murano glass tesserae, tiffany glass cut by hand
Panneaux 100x190 cm, tesselles en èmail et verre de Murano, verre Tiffany coupe à la main
26
Cod. LBE05
27
La Be
lle Ep
oque
“Astra
”
e Liberty”
Decori “Blu
28
29
LA BELLE EPOQUE “L’estate” Dall’originale omonimo di Alphonse Mucha
Pannello 125x100 cm, tessere di marmo lucido, anticato e agglomerato
Panel 125x100 cm, tesserae of polished, matt marble and agglomerated
Cod. LBE06
Panneaux 125x100 cm, tesselles en marbre poli, vieilli et agglomérée
30
31
32
LA BELLE EPOQUE
Pannello 100x220 cm, tessere di marmo lucido e anticato, Murrine e oro 24Kt.
Panel 100x220 cm, tesserae of polished and matt marble, Murrine and 24 Kt. gold
Panel 100x220 cm, tesserae of polished and matt marble, Murrine and 24 Kt. gold
Panneaux 100x220 cm, tesselles en marbre poli et mat, Murrine et or 24 Kt.
Panneaux 100x220 cm, tesselles en marbre poli et mat, Murrine et or 24 Kt. Cod. LBE08
La Piuma
LA BELLE EPOQUE
La Primula Cod. LBE07
34 34
Pannello 100x220 cm, tessere di marmo lucido e anticato, Murrine e oro 24Kt.
35
Modular elements made from smalto and Murano glass tesserae to cover walls with richness and elegance, with style and contemporary character.
Decori
The sensual and refined line captures the light in an always changing game of glints and reflections. Shimmering colours and Floréal decoration in exquisite Art Deco style for present times.
Elementi modulari eseguiti con smalti e vetri di Murano per rivestire pareti Des éléments modulaires réalisés avec des émaux et des verres de Murano pour revêtir des murs de richesse et d’élégance selon un style et un caractère contemporains. La ligne sensuelle et raffinée diffuse la lumière dans un jeu de renvois et de reflets toujours nouveaux. Des couleurs changeantes et des décors floraux au raffinement typiquement Déco au service du présent.
36
di ricchezza ed eleganza con stile e carattere contemporaneo. La linea sensuale e raffinata cattura la luce in un gioco di richiami e riflessi sempre nuovi. Colori cangianti e decori floreali di carattere squisitamente Decò al servizio del presente.
37
DECORI
Golden Tiffany
Elemento modulare 40x80 cm, tessere di smalto e vetro di Murano
Modular elements of 40x80 cm, smalto and Murano glass tesserae
38
Cod. DEC01
Éléments modulaires de 40x80 cm, tesselles en émail et en verre de Murano 39
Decori “Pink Tiffany”
40
41
DECORI
Silver Tiffany
Elemento modulare 40x80 cm, tessere di smalto e vetro di Murano
Modular elements of 40x80 cm, smalto and Murano glass tesserae
42 42
Cod. DEC03
Éléments modulaires de 40x80 cm, tesselles en émail et en verre de Murano 43
Decori “Red Liberty”
44
45
DECORI
Orange Tiffany
Elemento modulare 42x85 cm, tessere di smalto e vetro di Murano
Modular elements of 42x85 cm, smalto and Murano glass tesserae
46 46
Cod. DEC04
Éléments modulaires de 42x85 cm, tesselles en émail et en verre de Murano
47
47
Decori “Blue Liberty”
48
49
Modular elements
Ornamenti
made with natural marble and agglomerated, Murano murrine glass and 24 Kt. gold.
Elementi modulari eseguiti con marmi naturali e agglomerati, Des éléments modulaires
murrine di Murano e oro 24 Kt.
réalisés avec des pierres naturelles, et marbre agglomerée des murrine de Murano et de l’or 24 Kt.
50
51
ORNAMENTI
Moreau Verte
Cod. OR01
Elemento modulare 50x50 cm, tessere di marmo e oro 24 Kt. Modular element 50x50 cm, tesserae of marble and 24 Kt. gold ÉlÊment modulaire 50x50 cm, tesselles en marbre et or 24 Kt.
52
53
54
55
Cod. OR02
Elemento modulare 50x50 cm, tessere di marmo lucido Modular element 50x50 cm, tesserae of marble polished ÉlÊment modulaire 50x50 cm, tesselles en marbre poli
56
ORNAMENTI
Moreau Blanche
ORNAMENTI
Floreale
Cod. OR10
Elemento modulare 50x50 cm, tessere di marmo lucido Modular element 50x50 cm, tesserae of marble polished ÉlÊment modulaire 50x50 cm, tesselles en marbre poli
58
59
n Orname
60
ì ti “Gaud
Blanco”
61
Ornamenti “Gaudì Rojo”
62
63
Morris Black
Cod. OR04
Cod. OR05
Elemento modulare 50x50 cm, tessere di marmo lucido, agglomerato e oro bianco
Elemento modulare 50x50 cm, tessere di marmo lucido e anticato
Modular element 50x50 cm, tesserae of polished and agglomerated marble and white gold
Modular element 50x50 cm, tesserae of polished and matt marble
Élément modulaire 50x50 cm, tesselles en marbre poli, agglomérée et en or blanche
Élément modulaire 50x50 cm, tesselles en marbre poli en mat
64
ORNAMENTI
ORNAMENTI
Morris White Gold
65
ORNAMENTI
Fabergè Or
Cod. OR08
Elemento modulare 50x50 cm, tessere di marmo e oro 24 Kt. Modular element 50x50 cm, tesserae of marble and 24 Kt. gold Élément modulaire 50x50 cm, tesselles en marbre et or 24 Kt.
66
Tappeto Mashad collezione Impero 2013 ©
Cod. OR09
ORNAMENTI
Fabergè Noir
Cod. 00XXX
Elemento modulare 50x50 cm, tessere di marmo e oro bianco Modular element 50x50 cm, tesserae of marble and white gold Élément modulaire 50x50 cm, tesselles en marbre et or blanche
68
69
69 69
Modular elements made
New Modern
with marble and Murrine for coating ambient, with a styl with contemporary character.
Elementi modulari eseguiti con tessere di marmo e Murrine ÉlÊments modulaires faits avec des carreaux en marbre et Murrine pour les environnements de revêtement,
per rivestire ambienti, con uno stile dal carattere contemporaneo.
avec un style de caractère contemporain.
70
71
Cod. NM01
Elemento modulare 30x30 cm, tessere di marmo lucido, anticato e Murrine Modular element 30x30 cm, tesserae of polished and matt marble, Murrine ÉlÊment modulaire 30x30 cm, tesselles en marbre poli et mat, Murrine
72
NEW MODERN
Sullivan 1
Sullivan 3
Cod. NM03
Elemento modulare 30x30 cm, tessere di marmo agglomerato, Murrine
Elemento modulare 30x30 cm, tessere di marmo lucido, anticato, Murrine
Modular element 30x30 cm, tesserae of agglomerated marble,Murrine
Modular element 30x30 cm, tesserae of polished and matt marble, Murrine
Élément modulaire 30x30 cm, tesselles en marbre agglomérée, Murrine
Élément modulaire 30x30 cm, tesselles en marbre poli et mat, Murrine Scale detail 1: 1
74
NEW MODERN
Cod. NM02
NEW MODERN
Sullivan 2
Scale detail 1: 1
75
New Modern “Horta 1”
76
New Modern “Horta 3”
77
Horta 3
Cod. NM06
Elemento modulare 30x30 cm, tessere di marmo lucido, anticato, Murrine
Elemento modulare 30x30 cm, tessere di marmo lucido, anticato, Murrine
Modular element 30x30 cm, tesserae of polished and matt marble, Murrine
Modular element 30x30 cm, tesserae of polished and matt marble, Murrine
Élément modulaire 30x30 cm, tesselles en marbre poli et mat, Murrine
Élément modulaire 30x30 cm, tesselles en marbre poli et mat, Murrine Scale detail 1: 1
78
NEW MODERN
Cod. NM05
NEW MODERN
Horta 2
Scale detail 1: 1
79
Cod. NM07
Elemento modulare 30x30 cm, tessere di marmo lucido Modular element 30x30 cm, tesserae of marble polished ÉlÊment modulaire 30x30 cm, tesselles en marbre poli
80
NEW MODERN
Klimt 1
Cod. NM08
Elemento modulare 30x30 cm, tessere marmo naturale e agglomerato, Murrine e oro 24 Kt. Modular element 30x30 cm, tesserae of matt and agglomerated marble, Murrine and 24 Kt. gold Élément modulaire 30x30 cm, tesselles en marbremat et agglomérée, Murrine et or 24 Kt.
82
NEW MODERN
Klimt 2
Cod. NM09
Elemento modulare 30x30 cm, tessere marmo, Murrine e oro 24 Kt. Modular element 30x30 cm, tesserae of marble, Murrine and 24 Kt. gold ÉlÊment modulaire 30x30 cm, tesselles en marbre, Murrine et or 24 Kt.
84
NEW MODERN
Klimt 3
Carpets and tapestries with marble tesserae and 24 Kt. gold to cover walls and floors.
Tappeti e Arazzi
Tapis et tapisseries avec des tesselles en marbre et or 24 Kt. pour couvrir les murs et les ĂŠtages.
Tappeti e arazzi eseguiti con tessere di marmo e oro 24Kt, per rivestire pareti e pavimenti.
86
87
New Modern “Sullivan 1”
Tappeto Vienna 88
89
“La gioia” Gustav Klimt. Particolare dal “fregio di Beethoven”, palazzo della Secessione,Vienna. Come le Vergini in processione nei mosaici di Sant’Apollinare in Classe, i Cori angelici posano su un prato di marmi; come nelle cupole dei Battisteri degli Ortodossi e degli Ariani, molli garze filamentose velano il corpo della donna; come nell’ultima arte bizantina il corpo si scinde in foglie d’oro puro, in un ricamo di linee luminose, in superfici abbaglianti. La volumetria è il luogo del male, esprime il peso della colpa, mentre nell’empireo tutto è levità, soffio sacro, volo e velo di luce» (E.P) Like the Virgins in procession in the mosaics at Sant’Apollinare in Classe, the angelic Choirs rest on a meadow of glazed tiles; as in the domes of the Orthodox and Arian baptisteries soft stringy gauze covers the woman’s…; as in late Byzantin art the body is covered in leaves of pure gold, in an embroidery of luminous lines, in dazzling surface. Solidity is a bad place, it expresses the weight of guilt, while in the Empirio all is lightness, sacred breath, flight and a veil of light. (E.P) «Comme les Vierges en procession dans les mosaïques de Sant’Apollinare in Classe, les Chœurs angéliques sont posés sur un pré d’émaux ; comme dans les coupoles des baptistères des Orthodoxes et des Ariens, de molles gazes de filaments voilent le… de la femme; comme dans les dernières manifestations de l’art byzantin le corps se scinde en feuilles d’or pur, en une dentelle de lignes lumineuses, en surfaces éblouissantes. Le volume est le lieu du mal, exprime le poids de la culpabilité, tandis que dans l’Empyrée tout n’est que légèreté, souffle sacré, vol et voile de lumière » (E.P.) 90
91
Arazzi “Gioia”
Tappeto Shiraz collezione Impero 2013 ©
92
93
Cod. AR03
ARAZZI Maternità Dall’originale omonimo di Gustav Klimt
Pannello 100x200 cm, tessere di marmo naturale e agglomerato, Murrine e oro 24 kt.
Panel 100x200 cm, tesserae of natural and agglomerated marble, Murrine and 24 Kt. gold
Panneaux 100x200 cm, naturelles et agglomérée marbre, Murrine et or 24 Kt.
94
Tappeto Grenoble collezione Impero 2013 ©
Cod. AR03
96
p Ta
p
eto
ga
Ri
97
ARAZZI
Tallinn
Cod. AR01
Arazzo 200x200 cm, tessere di marmo e oro 24 Kt. Arras 200x200 cm, tesserae of marble and 24 Kt. gold Tapis 200x200 cm, tesselles en marbre et d’or 24 kt.
98
99 99
Arazzi “Lalique”
Tappeto Riga
100
101
TECHNICAL DATA
La Belle Epoque “La musica”
”
inn
102 102
zi
az
Ar
all “T
103
LA BELLE EPOQUE
La Belle Epoque
La Danza
Cod. LBE01 - cm 100x160
pag. 19
La Poesia
Cod. LBE03 - cm 100x160
104
La Musica
Cod. LBE02 - cm 100x160
pag. 21
La Pittura
pag. 23
Cod. LBE04 - cm 100x160
pag. 25
105
Astra
L’Estate
Cod. LBE06 - cm 125x100
Cod. LBE05 - cm 100x190
pag. 27/28
La Primula
Cod. LBE07 - cm 100x220 106
pag. 31
La Piuma
pag. 34/106
Cod. LBE08 - cm 100x220
pag. 35/118 107
DECORI
Decori Cod. DEC06
108
Golden Tiffany
Pink Tiffany
Silver Tiffany
Cod. DEC01 - cm 40x80 pag. 38
Cod. DEC02 - cm 40x80 pag. 40
Cod. DEC03 - cm 40x80 pag. 42/120
Orange Liberty
Red Liberty
Green Liberty
Blue Liberty
Cod. DEC04 - cm 42x85 pag. 46
Cod. DEC05 - cm 42x85 pag. 44
Cod. DEC06 - cm 42x85 pag. 108
Cod. DEC07 - cm 42x85 pag. 29/48
109
ORNAMENTI
Ornamenti
Moreau Verte
Cod. OR01 - cm 50x50
Moreau Blanche
pag. 52
Morris Green
Cod. OR03 - cm 50x50
pag. 110
Gaudì Rojo
Cod. OR06 - cm 50x50
110
pag. 56
Cod. OR10 - cm 50x50
Morris White Gold
Morris Black
Cod. OR04 - cm 50x50
Cod. OR05 - cm 50x50
pag. 64
pag. 58
pag. 65
Gaudì Blanco
pag. 62
Fabergè Or
Cod. OR08 - cm 50x50
Cod. OR02 - cm 50x50
Floreale
Cod. OR07 - cm 50x50
pag. 60
Fabergè Noir
pag. 66
Cod. OR09 - cm 50x50
pag. 68 111
NEW MODERN
New Modern
Sullivan
1
2
Sullivan
3
Cod. NM01 - cm 30x30 pag. 72/88
Cod. NM02 - cm 30x30 pag. 74
Cod. NM03 - cm 30x30 pag. 75
Horta
Horta
Horta
1
2
3
Cod. NM04 - cm 30x30 pag. 76
Cod. NM05 - cm 30x30 pag. 78
Cod. NM06 - cm 30x30 pag. 77/79
Klimt
Klimt
Klimt
1
Cod. NM07 - cm 30x30 pag. 80
112
Sullivan
2
Cod. NM08 - cm 30x30 pag. 82
3
Cod. NM09 - cm 30x30 pag. 84
113
TAPPETI
Tappeti
Vienna
Cod. OC09 - cm 100x155
Riga
pag. 88
Cod. OC10 - cm 100x265
114
Milano
Palermo
Cod. OR10 - Ø 100 cm
Cod. OR11 - Ø 100 cm
pag. 96/100/120
pag. 2
115
ARAZZI
Arazzi
Lalique
Tallinn
Cod. AR01 - cm 200x200
MaternitĂ
Cod. AR03 - cm 100x200
pag. 98
Cod. AR02 - cm 200x200
pag. 100/116
Gioia
pag. 95/96
Cod. AR04 - cm 120x215
pag. 2/92
117
Dalla collezione Impero Grenoble
Cod. OC003 - cm 230x130
Versailles
pag. 95
Shiraz
Cod. OR007- cm 150x210 118
Cod. OC008 - cm 140x180
pag. 118
Mashad
pag. 92
Cod. OR004 - cm 145x230
pag. 67 119
Decori “Silver Tiffany”
Tappeto “Riga”
120
121
“O me, oh vita!” Oh me, oh vita ! Domande come queste mi perseguitano, infiniti cortei d’infedeli, città gremite di stolti, che vi è di buono in tutto questo, oh me, oh vita ! Risposta Che tu sei qui, che la vita esiste e l’identità, Che il potente spettacolo continui, e che tu puoi contribuire con un verso.
O Me! O life! of the questions of these recurring, Of the endless trains of the faithless, of cities fill’d with the foolish, Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I, and who more faithless?) Of eyes that vainly crave the light, of the objects mean, of the struggle ever renew’d, Of the poor results of all, of the plodding and sordid crowds I see around me, Of the empty and useless years of the rest, with the rest me intertwined, The question, O me! so sad, recurring What good amid these, O me, O life? Answer: That you are here – that life exists and identity, That the powerful play goes on, and you may contribute a verse.
Walt Whitman
123
MOSAICI CLASSE I mosaici Classe sono tutti realizzati a mano da professionisti nel settore. I mosaici Classe sono tutti eseguiti con materiali e prodotti italiani certificati e garantiti. I NOSTRI PRODOTTI Classe si occupa di mosaici, rivestimenti di mosaico vetroso, lastre di marmo e mosaici pavimentali di qualsiasi formato richiesto. Classe realizza mosaici su ordinazione, su disegno e su progetto della committenza. Qualsiasi mosaico nei nostri cataloghi è realizzabile in formati diversi, con colori e modifiche a richiesta. Ogni modifica del disegno originale comporta una maggiorazione a seconda del progetto. IMBALLAGGIO E SPEDIZIONE I mosaici Classe vengono forniti su rete di fibra di vetro (se sezionati comprendono un piano di posa) imballati in apposite casse di legno coibentate e sigillate. Le casse non possono restare imballate per oltre 30 giorni dal momento della spedizione. Classe non risponde di eventuali danni o deterioramenti oltre i 30 giorni di deposito. Classe spedisce in tutto il mondo.Le spedizioni vengono eseguite franco il nostro stabilimento a Lugo (Ra),e solamente su richiesta franco altre destinazioni. TEMPI DI CONSEGNA E CONDIZIONI DI PAGAMENTO Vedi listino. ASPETTO E PESO DEI PRODOTTI I mosaici Classe si presentano preassemblati su rete di fibra e film adesivo trasparente nella superficie anteriore. Il film garantisce l’incolumità del mosaico. Le sezioni dei mosaici sono numerate in maniera tale da rendere semplice seguire il piano di posa fornito. Insieme ai mosaici, dentro l’imballaggio Classe fornisce anche un piano di posa e consigli di posa per l’utilizzo di cementi, colle e stucchi specifici. Qualora non fossero utilizzati i materiali consigliati, Classe non si ritiene responsabile di altri materiali utilizzati. I mosaici vetrosi pesano circa 7kg/m2 – Spessore variabile da 3-5mm a seconda del tipo di materiale e della lavorazione richiesta. I mosaici di marmo pesano circa 23 kg/m2 – Spessore 1cm Lo spessore è da intendersi proprio dei mosaici su rete con film; non è incluso lo spessore della colla utilizzata. I mosaici di Classe che sono composti da materiali pregiati come oro e oro bianco, pur essendo garantiti al 100% vanno conservati in luogo fresco e asciutto prima della posa. L’ambiente idoneo dovrebbe avere una temperatura compresa tra i 15-25gradi centigradi, ed umidità relativa non superiore al 50%. Classe non risponde di mosaici conservati in luoghi non idonei. Per il mosaico vetroso eventuali lievi irregolarità ed imperfezioni sono da considerarsi come garanzia di un prodotto artistico originale. Forniture in tempi diversi non garantiscono l’identica tonalità dei colori richiesti, sia per quanto riguarda il vetro che il marmo. MANUTENZIONE E PULIZIA DEI PRODOTTI Dopo la posa nessun mosaico o rivestimento Classe presenta problematiche di manutenzione e pulizia. Classe fornisce una scheda tecnica eseguita dai laboratori tecnici Fila consigliando prodotti detergenti e lucidanti per la pulizia dei marmi e dei mosaici vetrosi. I mosaici Classe così come i fondi, se posati e stuccati come consigliato (vedi schede e consigli di posa) non presenteranno alcun problema né di pulizia, né di manutenzione. Classe non si ritiene responsabile in alcun modo della pulizia e dell’utilizzo di altri materiali all’infuori di quelli consigliati. In fase d’ordine è consigliabile specificare la destinazione d’uso del mosaico in marmo o vetro, soprattutto se destinato in ambienti umidi (hammam.piscine,vasche,ecc). ORI PER MOSAICO Tutti gli ori utilizzati nei mosaici Classe sono di spessore 9mm/1cm, in maniera tale da poter essere inseriti nei tappeti di marmo senza alcun problema. La cartellina di metallo è inserita tra due spessori di vetro 4mm. Gli ori hanno differenti carature, e seconda delle foglie piu’ utilizzate possono variare tra 6Kti (oro bianco) e 24 Kti(oro naturale). La produzione degli ori si avvale di relativo brevetto e certificato. La produzione è italiana e viene eseguita con metodi tradizionali dalla piu’ importante azienda del settore. Forti delle certificazioni e delle continue prove di laboratorio eseguite, Classe è in grado di garantire gli ori per mosaico per una durata minima di cento anni in tutte le condizioni climatiche. Classe non risponde di ori posati in maniera diversa dai suggerimenti forniti, e non stuccati come consigliato. MURRINE Tutte le murrine utilizzate in collezione sono esclusivamente fatte a mano e provengono da Murano, Italia. Sono fatte di pasta di vetro, tagliate a mano e assemblate dai nostri mosaicisti, pertanto non hanno nessun problema ad essere inserite nei tappeti in collezione. Qualsiasi irregolarità o differenza da catalogo è da considerarsi come aspetto caratteristico in quanto ogni singola murrina è unica nel suo genere. Eventuali variazioni cromatiche sono da considerarsi aspetti caratterizzanti del prodotto che ne garantiscono la produzione a mano. 125
CLASSE MOSAICS All Classe mosaics are hand made by professional mosaic makers. All Classe mosaics are made from certified and guaranteed Italian materials and products. OUR PRODUCTS Classe works in the area of mosaics, glass mosaics, marble slabs and mosaics for floors in any format requested. Classe makes mosaics to order, according to the drawings and designs of our customers. All of the mosaics found in our catalogues can be made in various formats with colors and modifications carried out to the specifications of our customers. All modifications made to the original design imply a change of price depending on the project. PACKAGING AND SHIPPING Classe mosaics are supplied on a fiberglass mesh, packed in insulated sealed wooden crates. The crates must not remain packed for more than 30 days after shipping. Classe will not be held responsible for damage or deterioration which takes place after this 30-day period. Classe ships worldwide. Shipping is carried out ex-our factory in Lugo (Ra), Italy. DELIVERY TIMES AND CONDITIONS OF PAYMENT See price list. APPEARANCE AND WEIGHT OF THE PRODUCTS Classe mosaics are delivered pre-assembled on a backing of fiber mesh, covered with a transparent adhesive film. The film protects the mosaics. The sections of each mosaic are numbered so that it is easy to follow the laying plan which is supplied with them in the packaging. Classe also provides recommendations regarding the use of mortars, adhesives and specific fillers. If the recommended materials are not used, Classe will not be held responsible for the effects of using other materials. - Glass mosaics weigh approximately 7 kg/m2. Their thickness varies from 3 to 5 mm according to the type of material and work requested. - Marble mosaics weigh approximately 23 kg/m2. They are approximately 1 cm thick. By thickness we mean the thickness of the mosaic on its backing of fiber mesh, covered with film. The thickness of the adhesive which is used is not included. Classe mosaics which are made with precious materials such as gold and white gold are guaranteed 100%, but nevertheless must be kept in a cool dry environment before laying. A suitable environment would have a temperature of between 15 and 25°C and humidity levels of no more than 50%. Classe will not be held responsible for mosaics which have been kept in an unsuitable environment. In the case of glass mosaics, slight irregularities and imperfections should be considered a natural part of such an artistic and original product. In the case of deliveries made at different times from each other, Classe cannot guarantee that shades of color will match perfectly. This applies to both glass and marble mosaics. MAINTENANCE AND CLEANING OF THE PRODUCTS Once they have been laid, Classe mosaics are not difficult to maintain or clean. Classe provides a data sheet drawn up by Fila technical laboratories. It recommends which cleaning and polishing products should be used for marble and glass mosaics. If laid and attached correctly (see data sheet and laying recommendations), Classe mosaics, and mosaic bases, are easy to clean and maintain. Classe will not be held in any way responsible for cleaning and maintenance carried out with products which are not recommended. At the time of ordering, it is advisable to specify where the marble or glass mosaic will be used, especially if it will be used in a damp environment such as turkish baths, a swimming pool, tub, basin, etc.). GOLD TILES FOR MOSAICS All of the gold tesserae used in Classe floor mosaics are 9 mm to 1 cm thick, which allows the tiles to be inserted into marble mosaics in a straightforward manner. The metal strip is inserted between two thicknesses of 4 mm glass tiles. We use gold of various karats, from 6kt (white gold) to 24kt (natural gold). Our gold tiles are patented and certified. Our tiles are produced in Italy using traditional methods by the biggest company in the sector. Because of certification and continuous testing in laboratories, Classe is able to guarantee its mosaic gold for a minimum of one hundred years in all climates. Classe will not be held responsible for gold tiles which have been laid in a different way from that recommended and not grouted as recommended. MURRINE’S MURANO GLASS All murrine’s glass used in our collection are exclusively handmade in Murano, Italy. They are made with glass paste and are cut by hand and assembled by our mosaic makers. Hence there are no problems inserting them into the mosaics in our collection. Any irregularity or difference from what is shown in our catalogue should be considered normal. Every Murano glass tile is unique. Also any difference in color is characteristic of handmade products.
127
Art Director Classe Mosaici Elisa Simoni Foto Sergio Strocchi Ambientazioni/Rendering Gian Carlo Strocchi Progetto grafico e testi Elisa Simoni Fotolito e stampa Grafiche Morandi, Fusignano (Ra), Italy
© 2016, CLASSE - Printed in Italy, Marzo 2016 © Tutti i diritti del volume sono riservati, disegni, progetti e mosaici sono depositati, pertanto tutelati dal diritto di esclusiva. Nessuna immagine pubblicata su questo catalogo è riproducibile senza l’autorizzazione di Classe mosaici. © All rights reserved, drawings, designs and mosaics are deposited, and so protected by the exclusive right. © Tous les droits sont réservés. Les dessins, les projets et les mosaïques sont déposés et protégés par un droit d’exclusivité.
Ravenna, Bucarest, Kaunas, Vilnius, Riga, Tallinn, S. Pietroburgo, Mosca, Kazan, Baku, Astana, Dubai, Pechino, Istanbul
www.classemosaici.com HAND MADE IN ITALY