O riginali I nterni I taliani
Petracer’s
O riginali I nterni I taliani
Petracer’s
Absolute luxury look DESIGNED BY
O riginali I nterni I taliani
Uno stile chiaro e coerente, senza compromessi, affermato nel rimando tra le linee, nell’eco delle forme. Ottenuto con il pregio dei materiali e l’eccellenza delle lavorazioni italiane di esclusiva artigianalità. L’obiettivo è preciso: un insieme perfetto tra tutti gli oggetti d’arredo e l’ambiente. Classico e contemporaneo, è il destino del lusso che si evolve.
An unmistakable, consistent style statement without compromise, reflected in the lines, reminiscent in the shapes. Created with the highest quality materials and the excellence of exclusively artisanal Italian craftsmanship. The intention is unequivocal: perfectly matching furnishings and room settings. Classic or contemporary, the destiny of evolving luxury.
DESIGNED BY
Petracer’s
OPERA PRIMA Leggerezza della linea per un’estetica incisiva. Un tema ricorrente, l’ottagono irregolare, è l’idea protagonista di questo insieme. Originale, anche nell’utilizzo esclusivo di un solo materiale, l’ottone, forgiato secondo forme diverse, tubolari e piatte, che sono il risultato delle migliori maestranze artigiane italiane. Uno stile che si impone nel singolare effetto di tensione tra la pienezza classica della forma e il rimando futuristico del metallo.
Graceful lines for an eye-catching style. The irregular octagon is a recurring theme and the protagonist idea behind this arrangement. Original in the choice of one single material: brass, forged into different shapes, both tubular and flat, by the most expert Italian craftsmen. A concept that creates a singular effect of tension between the classically opulent contours and the futuristic look of the metal.
DESIGNED BY
Originali Interni Italiani
7
OPERA PRIMA
8
Il metallo trova morbidi accenti. Lavorazioni che sono il risultato delle eccellenze artigianali italiane.
Metal creates soft emphasis. Results that only Italian artisanal excellence can achieve.
O riginali I nterni I taliani
OPERA PRIMA
10
11
Finezza dei dettagli nel pregio delle lavorazioni.
Fine details within high quality finishes.
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
OPERA PRIMA
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
OPERA PRIMA
14
La versione dorata esalta la pienezza della forma.
Gilding highlights the opulent contours.
O riginali I nterni I taliani
OPERA PRIMA
16
Realizzato in linea con le normative sanitarie pi첫 rigorose e dunque garantito senza la presenza di piombo.
Manufactured in accordance with the most stringent health regulations and guaranteed to be lead-free.
O riginali I nterni I taliani
OPERA PRIMA
La perfezione della linea nell’esclusione di ogni soluzione di continuità .
18
Perfection lies in unbroken harmony.
O riginali I nterni I taliani
FANTASMA Magistrale realizzazione del paradosso dello specchio: oggetto che nega se stesso nel rivelare il resto da sé. Nella sua essenziale invisibilità, Fantasma è un tributo all’ambiente in cui è collocato. Un gioco di riflessi che esalta il contesto, una straordinaria originalità che lascia letteralmente spazio all’immagine personalizzata della propria sala da bagno.
Masterly rendering of the mirror paradox: the object that denies itself while revealing the rest. In all its essential invisibility, Fantasma is a tribute to the room in which it is placed. Reflections that enhance the context, extraordinary originality that literally allows space for the customized image of one’s bathroom.
DESIGNED BY
Originali Interni Italiani
21
FANTASMA
22
Irrinunciabile funzionalità nella modularità interna, invisibile all’esterno.
Indispensable functionality in an internal modularity that’s invisible outside.
O riginali I nterni I taliani
FANTASMA
24
25
Il pregio di un design consapevole delle esigenze quotidiane.
A quality design that’s well suited to daily needs.
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
FANTASMA
26
Radiche pregiate e lavorazioni di squisita, italiana, artigianalitĂ .
Precious briarwood and exquisite Italian workmanship.
O riginali I nterni I taliani
FANTASMA
28
29
Alla semplicità dell’esterno il controcanto di un lussuosissimo interno: completamente rivestito di radiche pregiate. Con un’assoluta novità: il frigorifero.
Simple external lines contrast with an ultra-luxurious interior: completely lined with precious briarwood. With an absolute innovation: a refrigerator.
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
FANTASMA
30
31
Il tema ricorrente, l’ottagono irregolare, disegnato dal ritmo dei riflessi.
The irregular octagon is a recurring theme, outlined by harmonious reflections.
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
FANTASMA
32
33
Specula. Nove superfici si specchiano l’una nell’altra. Il lavabo è una composizione di riflessi che rimbalzano senza alcuna interruzione grazie all’originale sistema di deflusso dell’acqua.
Specula. Nine surfaces mirror each other. The washbasin is a composition of reflections that bounce back uninterruptedly thanks to the original way the water flows.
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
MICHELANGELO Preziosa per la scelta del materiale e per la concezione, Michelangelo è un’inedita linea completamente realizzata in marmo Black Moon. Di particolare compattezza e resistenza, questo marmo si distingue per l’intensità del colore e per la rarità delle venature, caratteristiche che hanno consentito di raggiungere un coraggioso obiettivo: il complemento d’arredo è una scultura.
Precious as to the choice of material and design, Michelangelo is a brand new line completely made of Black Moon marble. Remarkably compact and sturdy, depth of colour and rare veining are the distinguishing features of this marble, characteristics that have paved the way towards a courageous goal: the furnishing accessory is a sculpture.
DESIGNED BY
Originali Interni Italiani
35
MICHELANGELO
36
37
I blocchi di marmo sono stati scavati, e dunque alleggeriti, per un sublime sodalizio tra pienezza materica ed eleganza lineare della forma. Superfici gradevolissime al tatto grazie al pregio delle finiture esclusivamente manuali.
The blocks of marble have been hollowed out, thus lightened, thereby achieving a sublime combination between textural wholeness and linear elegance of shape. Surfaces that are extremely pleasant to the touch thanks to the exclusively handcrafted finish.
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
MICHELANGELO
38
Il tema dell’ottagono irregolare è un potente trait d’union tra le forme della console e dei sanitari. Un insieme d’arredo bagno di ascendenza indubbiamente classica ma con il tocco ardito che distingue Petracer’s.
The irregular octagon becomes a powerful trait d’union among the contours of the console and appliances. A decidedly classic bathroom furnishing theme but with the bold touch that is Petracer’s unmistakable hallmark.
O riginali I nterni I taliani
MICHELANGELO
40
Diamante. Geniale nella semplicità, esemplare per la purezza della concezione. Diamante è la quint’essenza della specchiera, realizzato completamente con specchi anche nella cornice. L’ottagono irregolare è di nuovo il protagonista della forma, sottolineato dalla composizione della cornice sfaccettata.
Diamante. Ingenious in its simplicity, exemplary in the purity of its design. Diamante is the quintessence of the mirror concept, where mirrors have even been set into the frame. Once again, the irregular octagon shape plays a leading role, underscored by the faceted surrounding.
O riginali I nterni I taliani
MICHELANGELO
42
L’eleganza del nero accoglie e sfuma la precisione dei volumi.
The elegance of black absorbs and softens the formal volumes.
O riginali I nterni I taliani
PURA CERAMICA BIANCA La purezza del bianco, l’armonia perfetta della forma. Il candore si arricchisce di sfumature e di morbidi contrasti nelle sfaccettature della linea, ottagonale e leggermente degradante verso il fondo. Il lusso di un’eleganza essenziale, emblema della progettualità che distingue Petracer’s: ispirazione classica piegata ad effetti sorprendenti.
The purity of white, contours that achieve a perfect harmony. Faceted, octagonal lines slightly tapering towards the bottom where whiteness becomes embellished by shading and delicate contrasts. The luxury of uncluttered elegance, emblem of the vision that sets Petracer’s apart from the rest: classic inspiration, moulded to achieve amazing effects.
DESIGNED BY
Originali Interni Italiani
45
PURA CERAMICA BIANCA
46
Nelle scanalature dei bordi, un omaggio all’idea classica di colonna.
In the grooved edges, a tribute to the classic idea of a column.
O riginali I nterni I taliani
PURA CERAMICA BIANCA
48
49
OriginalitĂ anche nelle possibilitĂ compositive.
Original in the many different compositions that can be created.
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
PURA CERAMICA BIANCA
50
Bianco seducente con i riflessi dorati della rubinetteria.
Seductive white with gilded reflections from the taps, cocks and valves.
O riginali I nterni I taliani
PURA CERAMICA BIANCA
52
53
Stile neoclassico ripensato all’insegna dell’ottagono irregolare.
Neoclassical style redesigned to highlight the irregular octagon.
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
PURA CERAMICA BIANCA
54
La definizione accurata di ogni dettaglio per un insieme perfetto.
Meticulous definition of every detail for a perfect result.
O riginali I nterni I taliani
VASCA ELEGANCE
56
La vasca della tradizione nella sua forma pi첫 classica. Morbida ed essenziale.
The traditional bath tub in its most classical shape. Smooth and uncomplicated.
O riginali I nterni I taliani
DIVINO
Eleganza lussuosa per Divino, collezione di rubinetteria in ottone che interpreta il tema dell’ottagono irregolare. Lo ritroviamo in misura diversa nelle sezioni della base e dello sbocco, e nella maniglia, piacevolissima al tatto, che ricorda la boccetta di un prezioso profumo.
Luxurious elegance for Divino, a collection of brass taps, cocks and valves that interprets the irregular octagon shape. Different sizes for the base sections and spout, and for the handle, so pleasant to touch since it resembles a bottle of precious perfume.
DESIGNED BY
Originali Interni Italiani
59
DIVINO
60
Preziosa oltre che per stile anche per il valore dei materiali e delle tecniche di realizzazione di italiana eccellenza.
Precious as to style and in the value of the materials and manufacturing techniques, of Italian excellence.
O riginali I nterni I taliani
DIVINO
62
63
Il valore di un progetto si rivela nella molteplicitĂ delle applicazioni. Divino, nelle versioni a tre fori e ad un foro.
The quality of a project is also revealed by the many different applications available. Divino, in versions with three holes and one hole.
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
DIVINO
O riginali I nterni I taliani
DIVINO
66
67
Il carattere di una forma che sorprende per la molteplicitĂ delle versioni.
Unique style for contours that lend themselves to a surprising number of versions.
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
DIVINO
Bellezza, nei dettagli da scoprire al tatto.
68
The beauty of tactile details.
O riginali I nterni I taliani
CASANOVA
Piccoli ma preziosi dettagli possono fare una differenza irrinunciabile, come i gioielli per la mise di una donna. Casanova è la collezione di accessori che completa in modo ineccepibile l’arredo bagno. Concepita per accordarsi con tutte le linee degli Originali Interni Italiani.
Small but precious details can make an indispensable difference, like the jewellery a woman wears to complete her look. Casanova is the collection of accessories that completes the bathroom furnishings in an exemplary way. Designed to match all the Originali Interni Italiani lines.
DESIGNED BY
Originali Interni Italiani
71
CASANOVA
72
Casanova comprende tutti i pezzi essenziali per rendere l’eleganza funzionale, regalando un tocco di poesia alla quotidianità.
Casanova includes everything that’s needed to turn elegance into functionality, adding a touch of poetry to everyday life.
O riginali I nterni I taliani
CASANOVA
74
Il rimando all’ottagono irregolare è d’obbligo, così come il richiamo ai materiali che degli Originali Interni sono protagonisti, l’acciaio, l’ottone, le radiche, gli specchi.
Hints of the irregular octagon are ever-present, as are the Originali Interni protagonist materials, i.e. steel, brass, briarwood and mirror glass.
O riginali I nterni I taliani
CASANOVA
76
77
Il pieno coordinamento tra tutti gli elementi dell’insieme: un piacere estetico e funzionale.
All items fully match all the other components in the collection: an attractive and functional pleasure.
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
CASANOVA
78
Nella definizione delle forme la ricerca dell’impatto scultoreo.
Refined lines make a sculptural statement.
O riginali I nterni I taliani
800 ITALIANO Un rimando perfetto e ideale tra due mondi. È l’archetipo realizzato con 800 Italiano, progetto che trasforma la bidimensionalità del rivestimento nella volumetria dell’ oggetto d’arredo. La parete è concepita quale matrice di uno scrigno e lo stile che ne risulta è assoluto. Un’estetica ricca di innumerevoli possibilità, risultato di un’idea essenziale: l’unicità delle forme è decorazione.
A perfect, ideal compromise between two worlds. This is the archetype created by 800 Italiano, a project where two-dimensional wall cladding effects become three-dimensional furnishing items. The wall acts as a repository and the resulting style is absolute. A design rich in numberless possibilities, outcome of a fundamental idea: distinctiveness of shape that turns into decoration.
DESIGNED BY
Originali Interni Italiani
81
800 ITALIANO
82
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
800 ITALIANO
Ispirazione boiserie, con effetti a rilievo di finissima fattura.
84
A style that resembles panelling with finely-crafted effects in relief.
O riginali I nterni I taliani
800 ITALIANO
86
87
Un insieme che unisce stile, funzionalità e coordinamento. Irrinunciabili per l’insieme, lo specchio pensato in orizzontale e le lampade con profilo a contrasto.
A blend of style, functionality and coordination. The mirror, with its horizontal design, and the lamps with contrasting profiles are essential features of the overall effect.
O riginali I nterni I taliani
O riginali I nterni I taliani
CUORE DI ROCCIA La dimensione dello straordinario è accolta nello spazio abitato. Ricavato da un intero blocco di marmo, Cuore di roccia è un potente omaggio al non finito michelangiolesco, nell’insolita armonia di due opposte lavorazioni: liscia, perfettamente levigata nella superficie orizzontale, scabra, così come viene estratta dalla montagna, nella superficie verticale. Pensata come funzione, la materia distingue l’arredo come un’opera d’arte.
Living space encounters the world of the extraordinary. Created from a solid block of marble, Cuore di Roccia is a powerful tribute after the style of an unfinished Michelangelo that creates an unusual harmony between two contrasting textures: a smooth, perfectly polished horizontal surface and the rough, craggy vertical surface of rock hewn from the mountain-side. Designed as a function, where textural effects underscore the furnishings like a work of art.
DESIGNED BY
Originali Interni Italiani
89
CUORE DI ROCCIA
90
La forza ruvida della roccia si piega al fluire dell’acqua. La superficie liscia destinata a lavabo ne conserva memoria.
The untamed strength of rock is held at bay by flowing water. The smooth surface of the washbasin preserves its memory.
O riginali I nterni I taliani
INDICE
INDEX
35
7
21
OPERA PRIMA
FANTASMA
59
71
81
89
DIVINO
CASANOVA
800 ITALIANO
CUORE DI ROCCIA
MICHELANGELO
45 PURA CERAMICA BIANCA
O riginali I nterni I taliani Italy Fiorano Modenese - MODENA Via Ghiarola Nuova, 228 FRANCE PARIS 9, Rue d’Aboukir QATAR “THE PEARL” - DOHA Porto Arabia - Parcel 07 CHINA Shanghai No. 99 Xianxia Road
DESIGNED BY
Petracer’s
O riginali I nterni I taliani Designer: Angelo Marchesi Fotografie: Petracer’s®
NOTE: I prodotti possono subire piccole variazioni nelle misure rispetto alle schede tecniche dovute alla loro natura artigianale. Petracer’s Ceramics srl persegue una politica di sviluppo continuo nella progettazione e nella qualità dei propri prodotti, riservandosi il diritto di modificarne le specifiche in qualsiasi momento e senza preavviso. Le immagini hanno valore solo indicativo e non sono impegnative per la vendita. NOTES: Petracer’s Ceramics srl pursues a policy of continuous development in the design and quality of its products, and reserves the right to modify the specifications at any time without notice. The images are indicative only and not binding upon the seller. REMARQUES: Petracer’s Ceramics srl poursuit une politique de développement continu dans l’étude de projet et la qualité de ses produits, en se réservant le droit d’en modifier les spécifications à tout moment et sans préavis. Les tonalités, les teintes et les couleurs du matériel photographique de ce catalogue doivent être considérées purement indicatives et non contraignantes. ANMERKUNGEN: Petracer’s Ceramics srl verfolgt eine Politik der ständigen Weiterentwicklung bei Planung und Qualität der eigenen Produkte, unter Vorbehalt des Rechtes zur Änderung der technischen Daten zu jeder Zeit und ohne Vorbescheid. Die Abbildungen sind nur als Hinweis zu verstehen und sind für den Verkauf unverbindlich. ПРИМЕЧАНИЕ: Компания “Petracer’s Ceramics srl” следует политике непрерывного совершенствования проектирования и качества продукции, и оставляет за собой право на внесение изменений в характеристики в любой момент и без предварительного уведомления. Изображения являются лишь только приблизительными и необязывающими для продаж.
PETRACER’S Ceramics S.r.l. Socio unico Via Ghiarola Nuova, 228 41042 Fiorano Modenese (Modena) - Italy Ph. + 39 0536 812163 - petracer.it
Stampato in Italia 2015 - Tutti i diritti riservati, vietata la riproduzione anche parziale.
O riginali I nterni I taliani