Preview Collection f/w 2016

Page 1

PRE

VIEW COLLE CTION F/W2016


LOOKING OVER Credo che per diventare una azienda leader sia necessario posse- I believe that in order to become leaders it is necessary to have dere almeno due qualità: la capacità di avere una visione e il corag- at least two qualities: the abilityto realize a vision and the gio di perseguirla. Petracer’s è nata e cresciuta grazie al coraggio courage to pursue it. Petracer's was born and grew up visionario di Angelo Marchesi, creatore di uno stile che ha rinno- thanks to the visionary bravery of Angelo Marchesi, creavato lo statuto stesso del settore riportando la ceramica “nelle più tor of a style who has renewed the status of the sector brinbelle case del mondo”. Nel tempo, con l’ingresso di nuove risorse e ging ceramic tile "in the most beautiful houses in the world." strumenti imprenditoriali, questa As time goes on, with new resources visione è diventata sempre più amand business tools, this vision has pia. Se Petracer’s non avesse sapubecome more and more wide. If we to guardare, se non avesse sapuhad not been able to look further, to spingere la sua visione oltre al if we had not been able to push his proprio orizzonte, Originali Interni vision beyond our horizon, OriItaliani non esisterebbe. Così come ginali Interni Italiani would not non sarebbe stato approfondito exist; it wouldn’t have been deepequel suo versante di stile più conned also our more contemporary temporaneo che ha sempre fatto style (which has always belonged to parte di Petracer’s ma che quest’anPetracer's) that this year lead us no ci porta a Cersaie con il magto Cersaie with the largest numgior numero di novità nella storia ber of innovations in the company's dell’azienda. Infine, se Petracer’s history. Finally, if Petracer's had non avesse saputo vedere e ricononot been able to see and recognize scere l’eccellenza intorno a sé oggi excellence around, today Pecchioli Pecchioli Ceramica non ci sarebbe Ceramica would not exist anymopiù. L’acquisizione di questa manire. The acquisition of this factofattura, preziosissima per il made ry, not only very precious for the in Italy, ma non solo, testimonian“made in Italy”, but also for the unza rara del livello di capacità articommon level of craftsmanship that gianale a cui può arrivare l’essere can get the human being, explains umano, chiarisce lo spessore della the thickness of the vision which invisione che anima Petracer’s e il spires Petracer's and the ability to suo sapersi muovere fra tradiziomove between tradition and futuGraziano Verdi, President and CEO Petracer's Holding ne e futuro. MAXXI, la nuova lastra re. M.A.XXI, the new Pecchioli slab, Pecchioli di grandissimo formaextra-large size, it’s an artifact to, è un manufatto che dà vita ad una nuova categoria del settore, that gives birth to a new ceramic tile category: a perfect balance sintesi perfetta fra alto artigianato e tecnologia d’avanguardia, tra between craftsmanship and advanced technology, a combination arte del colore e prestazioni tecniche di prodotto. Petracer’s e between art of color and technical performance of the product. Pecchioli, ciascuna nella propria specificità, condividono questa sin- Petracer's and Pecchioli, each in their ownspecificity, share golare capacità di guardare alla storia per creare qualcosa di dav- this peculiar ability to look at history to createsomething gevero nuovo, ciascuna portavoce di un’idea di lusso “senza tempo”. nuinely new, each one represents an idea of “timeless” luxury. Graziano Verdi

petracer.it


10

INDEX

Petracer's. A new line.

4

C O L L E CTION F/W2016

QUADRO

06

TRAMA D'AUTORE

10

SWING

16

SARTORIA

22

MEMENTO!

28

PRIMO ATTORE

36

28

16

06 22 36


T h e t h i r d way of mosaic


QUA DRO

Quadro è un mosaico rivoluzionario. Proposto da Petracer’s, capovolge la visione che la tecnica musiva ha finora riservato alla

decorazione. Diversamente dal mosaico artistico, in cui le tessere sono spezzate per poi essere ricomposte nel disegno voluto dall’artista, e diversamente dal mosaico tradizionale, che vincola il disegno alla forma quadrata e alla dimensione della tessera, giocando

esclusivamente con i colori, Quadro cambia di punto di vista: il disegno è sottoposto al taglio del reticolo ed è poi ricomposto in fase di posa. La decorazione non perde di definizione, conservando tutta la poesia che l’effetto vibrante del mosaico porta con sé. Una concezione

raffinata, un mosaico di spessore ridottissimo e con tessere minute, per trasformare la parete e il pavimento in un vero e proprio quadro. QUADRO is a revolutionary mosaic. Proposed by Petracer's, it completely reverses the vision that the mosaic technique has so far reserved for the decoration. Unlike the artistic mosaic, in which the chips are broken and then be reassembled in the desired design by the artist, and differently from the traditional mosaic, which constrains the design to the square shape and the size of the card, playing exclusively with the colors, QUADRO totally changes point of view: the drawing is subjected to the cut pattern and is then reassembled in the laying phase. The decoration does not lose any definition, while preserving all the poetry that the vibrant effect of the mosaic brings. A refined design, a mosaic of very small thickness and minute pieces, to transform the wall and the floor in a real painting, a unique masterpiece.

C O L L E CTION F/W2016

9


Un luminoso intreccio di segni per scandire con eleganza lo spazio vissuto. Il riverbero metallico della superficie gioca con lo spessore cromatico del

fondo, memoria di un tessuto prezioso che stringe inedite complicità con lo stile metropolitano più essenziale. Trama d’Autore si offre a molteplici ma

ordinate sensazioni: è un sistema di stile che appaga gli occhi e che cattu-

ra con il disegno vibrante, tattile e materico. Come una rete avvolgente ha un effetto continuo e si può posare secondo la più totale libertà di schemi.

Perfetta per un ambiente che si distingue con l’impronta di uno stile personale e sempre unico, l’autentico stile italiano di Petracer’s.

A bright tangle of signs to mark with elegance and lived space. The glare of the metal surface plays with the thickness of the bottom color, memory of a precious fabric that holds unprecedented complicity with the most essential metropolitan style. Trama d’Autore offers itself to multiple and good sensations: it is a style that appeals to the eye and that captures with its vibrant design, both tactile and tangible. As a net, it has a continuous effect and can be laid according to total freedom of schemes. Perfect for an environment that is characterized by apersonal track of style always unique, the original italian style of Petracer's.

C O L L E CTION F/W2016


SISTEMA DI S T I L E

12

C O L L E CTION

C O L L E CTION

F/W2016

F/W2016

13



SW I N G G R A N D E CO

L’atmosfera fastosa degli Anni Ruggenti si rivela ideale per la contemporaneità. Ispirata a

Il Grande Gatsby, Swing ripercorre i temi decorativi di un’epoca che non smette di affascinare, l’art déco. Il rigore delle sue calibrate geometrie è ripensato in un gioco di lucido e opaco, mettendo in

scena nuove armonie in bianco e nero che si sposano perfettamente con ambienti soft e minimali. The sumptuous atmosphere of the Roaring Twenties is perfect for the contemporary world. Inspired by The Great Gatsby, Swing retraces the decorative themes of an era that continues to fascinate, the art deco. The rigor of its calibrated geometry is reconsidered in a game of glossy and matt, staging new harmonies in black and white which match perfectly with soft and minimal environments.

C O L L E CTION F/W2016

17


Citazione ed omaggio allo slancio creativo di un’epoca, in equilibrio tra sottile ironia e nostalgia, Swing è una collezione dedicata agli amanti della grande decorazione e dell’originalità. Swing is a collection dedicated to lovers of the greatdecoration and originality, tribute and quotation to the creative energy of an era, a balance between irony and nostalgia.

C O L L E CTION F/W2016

19


SW I N G

C O L L E CTION F/W2016

21


Finezza decorativa per un impatto estetico modulabile a piacere. Proposta da Petracer’s, Sartoria è una collezio-

ne che si ispira all’effetto tattile e materico dei tessuti e delle carte da parati, nonché alla loro plasticità progettua-

le. Caratteristiche che prendono corpo nel materiale più

tecnico del settore ceramico, un gres porcellanato di spessore sottilissimo, trasformandosi in nuovi valori estetici e funzionali. Come un tessuto ma impossibile da logorare e

di semplicissima manutenzione. Con i decori proposti, tutti intercambiabili, è possibile creare composizioni sempre di-

verse e originali. Sartoria è inoltre disponibile con decori e

S A R T O R I A

soluzioni grafiche realizzate su proposta del committente. Decorative finesse for a visual impact, freely modulable. Proposed by Petracer's, SARTORIA is a collection inspired by the tactile and texturized wallpapers’ effect, as well as their plasticity design. Features that come to life in the most skilled of the ceramic materials, a thin thickness porcelain tile, turning into new aesthetic and functional values. Like a texture but impossible to wear down and of easy maintenance. With the proposed decorations, all replaceable , you can create original and different compositions. SARTORIA is also available with decorations and graphics solutions on demand.


Realizza l’abito su misura per la tua casa Realize the tailored suit for your home


C O L L E CTION F/W2016

27


MEMENTO!


M 30

C O L L E CTION F/W2016

O

Un romanticismo fiero di sé e in grado di dare un’impronta all’intero stile d’ambiente. È Memento! collezione ispirata alle “cementine” del primo Novecento, al loro ricreare

con la modularità del rivestimento l’effetto di un colorato tappeto. Le geometrie d’antan prendono forma in morbidi toni cromatici con risultati di grande finezza compositiva.

A romanticism proud of himself, able to give a mark to the whole enviroment style. It’s Memento! A collection inspired by "cementine" of the early twentieth century, whichrecreates the effect of a colorful carpet with the wall tile modularity. “D’Antan” geometries take shape in soft color tones with results of compositional finesse.


MEMENTO!

MEMORIA

32

Un lavoro di reinterpretazione che arriva all’apice nella versione in bianco e nero, sintesi massima di questo stile. Un tema ine-

sauribile e sicuramente affascinante per un’idea di décor che vuole libertà e che ama essere ricordata su ogni superficie.

A work that reaches the peak of reinterpretation in black and white version, maximum synthesis of this style. An inexhaustible and surely fascinating theme for a ​​décor idea which likes to be remembered on every surface.

PROGETTO

C O L L E CTION

C O L L E CTION

F/W2016

F/W2016

33


MEMENTO! MEMENTO! MEMENTO! MEMENTO!

C O L L E CTION F/W2016

35


"

"

Sintesi lineare e ricchezza materica. Smalti preziosi, il nero vibrante dell’ebano, il calore della radica. Materiali di grande suggestione danno movimento alla forma sobria e

compatta. Lavorazioni di pregio, da scoprire anche nei piĂš minuti dettagli delle finiture interne. Un lusso autentico,

intransigente, per un insieme d’arredo che si impone allo sguardo. Destinato a diventare il protagonista della sala da bagno o di un modernissimo boudoir.

Linear synthesis and material richness. Precious glazes, the

vibrant black ebony, the heat of briarwood. Materials of great suggestion give movement to form simple and compact. prestigious manufacturing, to discover even the most minute

details of the interior fittings. An authentic luxury, uncompromising, for a set of furniture that stands out for its beauty.

Destined to become the protagonist of the bathroom or of a modern boudoir.

PRIMO ATTORE O riginali I nterni I taliani

36

C O L L E CTION F/W2016


38

C O L L E CTION

C O L L E CTION

F/W2016

F/W2016

39


pecchioliceramica.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.