Merveilles de France
(les) Merveilles de France
Rassemble une collection spécialement créée d’après des tableaux, dessins, boiseries et, ou céramiques des différents Musées et Monuments de France. Nous avons tant aimé découvrir les Splendeurs du Louvre, d’Orsay, de l’Opera, de Chenonceau et autres lieux chargés d’Histores et de Mystères tels que le Musée d’Impression sur étoffes de Mulhouse, le Musée Jaquemard André etc. Nous leur remercions de nous avoir ouvert leurs portes du Beau… C’est ce Beau que nous aimons traduire en belles étoffes. Nous les faisons les plus belles possibles pour qu’elles puissent être transmises à leur tour pour en faire un Demain. Petrusse «Treasures of France» is a capsule collection directly inspired by paintings, drawings, prints, painted woodwork and ceramics from the collections of several Museums. and Monuments of France. We have been overjoyed to explore the splendors of the Louvre and of Orsay, of Chenonceau Castle, of the Opéra de Bordeaux, as well as other fabulous places filled with history and with mystery, such as the Musée d’impression sur étoffes (Mulhouse) and the Musée Jacquemard-André (Paris). We wish to express our gratitude to the heads of these institutions for having opened to us their doors, the doors to Beauty. It is the same Beauty we seek to express through beautiful fabrics. It is our constant endeavor to make them as beautiful as possible, in the hope that they also will be kept for the Time to come. Petrusse
« En couverture, le tableau « Les Deux Sœurs » par Théodore Chassérieau ( musée du Louvre, Paris ) qui a servi à la création de l’étole «CHASSÉRIEAU». Sur cette page, détail du projet de la même étole.»
1
Chassérieau D’après le tableau « Les Deux Sœurs » par Théodore Chassérieau - musée du Louvre, Paris (en couverture de ce catalogue). Les deux femmes sont vêtues de châles en cachemire écarlate à décor d’arabesques florales et bordures de palmes, en vogue à Paris depuis le Premier Empire qui témoigne du goût féminin de l’époque. 70 x 200 cm, laine , tissage lancé-découpé After the painting « The Two Sisters », by Théodore Chassérieau - musée du Louvre, Paris, France. The two women are dressed in a scarlet cachemere shawl decorated with floral arabesques and edged with palms, motifs that were fashionable in Paris since the Premier Empire. « The Two Sisters » reflect the taste of women during that period. 70 x 200 cm, « kanikar » woven wool
2
3
Joséphine Cette étole s’inspire de la robe de l’Impératrice Joséphine d’après le tableau d’Antoine Jean Gros musée Macéna, Nice. Sa robe est taillée dans un long cachemire à fond blanc avec une bordure de palmes. 50 x 180 cm, 100% laine ajourée, tissage lancé-découpé After the painting by Antoine Jean Gros - musée Macéna, Nice, France. This stole takes inspiration from the Empress Joséphine’s white-trimmed cachemire robe, adorned with a motif of palm leaves at the bottom. 50 x 180 cm, 100% fine « kanikar » woven wool
4
5
Olympia D’après le tableau «Olympia» par Édouard Manet - musée d’Orsay, Paris. Ce tableau, datant de 1863 représentant une fille de joie nue, a été de plus controversés. 50 x 190 cm, impression sur soie sauvage
6
After the painting «Olympia» by Édouard Manet - musée d’Orsay, Paris, France. This painting of a naked courtesan, from 1863, caused a storm of controversy. 50 x 190 cm, printed on raw silk
7
8
Ingres D’après le tableau « Portrait de Madame Panckcoucke » par Jean-Auguste-Dominique Ingres musée du Louvre, Paris. Le tableau offre la vision de la jeune femme en toilette sobre et précieuse de style Premier Empire. 35 x 160 cm, 100% laine, tissage jacquard After the « portrait of Madame Panckoucke » by Jean-Auguste-Dominique Ingres - musée du Louvre, Paris, France. The painting portrays a Young woman dressed in the sober and elegant style associated with the « Premier Empire ». 35 x 160 cm, 100% wool, Woven jacquard
9
10
Shawl inspired by a pointed scarf from the Empress Josephine, lined by a palm and interlace garland, as well as by a sample of embroidery for the room of the Empress. Kept in the Malmaison and Bois-PrĂŠau castle Malmaison, France. 50 x 180 cm, Woven, 65% wool, 35% silk
Guirlande Étole inspirée par une écharpe en pointe de l’Impératrice Joséphine, bordée d’une guirlande de palmes et d’entrelacs, ainsi que par un échantillon de broderies pour la chambre de l’Impératrice. Pièces conservées au Château de Malmaison et Bois-Préau Malmaison. 50 x 180 cm, Tissage, 65% laine, 35% soie
11
12
Petrushka D’après un dessin original conservé au musée de l’Impression sur Étoffes - Mulhouse. 110 x 110 cm, impression sur laine The print is based upon an original drawing from the collection of the musée de l’Impression sur Étoffes - Mulhouse, France. 110 x 110 cm, printed on wool
13
« Joy » De joyeuses fleurs imprimées d’après un dessin original conservé au musée de l’Impression sur Étoffes - Mulhouse. 70 x 70 cm, impression sur twill de soie An exuberant flower print based upon an original drawing from the collection of the musée de l’Impression sur Étoffes - Mulhouse, France. 70 x 70 cm, printed on silk twill
14
15
Folli After an original printed pattern from 1928, from the collection of the musée de l’Impression sur Étoffes - Mulhouse, France. Flowers have always been the base pattern for textile draughtsmen, who offered variations of them in different times. The pattern used in this stole is typical from the Art Deco period. The flower is limited in colour and shape, which makes its identification impossible. 70 x 70 cm, printed on wool 16
D’après un motif imprimé de 1928, conservé au musée de l’Impression sur Étoffes - Mulhouse. La Fleur est à la base du vocabulaire décoratif des dessinateurs textiles de toutes les époques, qui s’adapte au style du moment. Le motif de cette étole est ainsi un exemple typique des fleurs de l’époque art déco. Il limite la fleur à une forme et aux couleurs. Cela rend son identification impossible et la fait ressembler à un chou, d’ou l’expression fleur chou ou rose chou qui caractérise ce genre. 70 x 70 cm, impression sur laine
17
18
Inspired by the patterns from the walls of the bedroom of Catherine de Medicis, also called « the Bedroom of the Five Queens » Chenonceau castle, France. Among the Châteaux de la Loire, Chenonceau castle is acknowledged as the most elegant. It was built on the river Cher in 1513. It became known as « the Ladies’ Castle », for a delightfully feminine atmosphere permeates the graceful buildings and gardens. 25 x 150 cm, Woven, 60% cotton, 40% silk.
Chenonceau Inspirée des peintures murales de la chambre de Catherine de Médicis, aussi appelée « Chambre des Cinq Reines » - château de Chenonceau, France. Construit sur le Cher en 1513, le château de Chenonceau est le fleuron des Châteaux de la Loire. Appelé aussi « Le Château des Dames, c’est un lieu des plus gracieux et féminins qui soit. 25 x 150 cm, Tissage, 60% coton, 40% soie
19
After patterns from 17th century vases, kept at the musée des Arts Décoratifs - Bordeaux, France. This design of large flowers in the particular shade of brilliant blue immediately recognized as the « Delft Blue » is borrowed from 17th century vases. They were produced in a Dutch manufacture called « La Rose ». 55 x 180 cm, printed on wool
20
Delft D’après les motifs de vases du XVIIe siècle conservés au musée des Arts Décoratifs Bordeaux. Ces motifs, de grandes fleurs bleues, de ce bleu si particulier et que l’on reconnaît aussitôt comme « le Bleu de Delft », proviennent de vases fabriqués au XVIIe siècle à la fabrique hollandaise nommée « La Rose ». 55 x 180 cm, impression sur laine
21
22
After an original printed pattern from 1810, from the collection of the musée de l’Impression sur Étoffes - Mulhouse, France. During the first decades of the 19th century, manufacturers in Alsace found inspiration in the newly discovered shawls from India, and printed their patterns on cotton. These shawls were typically decorated with a row of palm-leaves (Boteh) at the two extremities. The Mulhouse draughtsmen offered variations of these new designs on cotton kerchiefs. 70 x 200 cm, printed on a beautifull cotton
Agnes D’après un dessin original de 1810 conservé au musée de l’Impression sur Étoffes - Mulhouse. Au début du 19e siècle les manufactures alsaciennes et la manufacture de Jouy en Josas s’inspirent des premiers châles des Indes et les copient en les imprimant sur coton. Ces châles se caractérisent par une rangée de Palmettes appelées Boteh placée aux deux extrémités avec un centre uni de couleur ou de semis de petites palmettes. A Mulhouse les dessinateurs s’emparent de ce nouveau motif et le déclinent sur les carrés de coton. 70 x 200 cm, impression sur un coton somptueux
23
Katherine D’après des rayures peintes sur les murs et des motifs gravés sur pierre - château de Chenonceau, France. En bas de l’étole, vous pouvez lire « S’il vient à point, me souviendra », c’est à dire, « Si je parviens à construire Chenonceau, on se souviendra de moi ». Telle était la devise de Thomas Bohier et de sa dame, Katherine Briçonnet, qui ont construit Chenonceau. 70 x 200 cm, impression sur un coton somptueux Inspired by the the striped wallpaper and the patterns engraved on the walls -Chenonceau castle, France. The lower end carries the inscription «S’il vient à point me souviendra», meaning : « if I manage to finish it in due time, I will be remembered for it ». It was the motto of Thomas Bohier and his Lady, Katherine Briçonnet, builders of the Château. 70 x 200 cm, printed on a beautifull cotton
24
25
Opera D’après les boiseries peintes du Salon Gérard Boireau, Opéra de Bordeaux - Bordeaux, France. Bordeaux possède un splendide théâtre datant de 1780, conçu par l’architecte Victor Louis. Les boiseries peintes du Salon Gérard Boireau nous ont inspirées pour créer cette étole. 25 x 150 cm, tissage, 60% coton, 40% soie
26
Inspired by the the painted woodworks from the ‘Salon Gérard Boireau’, Bordeaux Opera House - Bordeaux, France. The Bordeaux National Opera House, built in 1780 by the architect Victor Louis, features the remarkable ‘Salon Gérard Boireau’ with its beautifully painted woodworks. These inspired Petrusse in creating this stole, especially for the Bordeaux Opera House. 25 x 150 cm, woven, 60% cotton, 40% silk
27
Dahlia
28
29
Mathilde D’après le portrait de Mathilde de Canisy, Marquise d’Antin, par Jean-Marc Nattier musée Jacquemard André, Paris, France. 55 x 200 cm, impression sur coton et soie After the portrait of Mathilde de Canisy, Marquise d’Antin, by Jean-Marc Nattier musée Jacquemard André, Paris, France. 55 x 200 cm, printed on silk and cotton
30
31
32
Vous trouverez cette collection dans les différentes boutiques de Musées et Patrimoines cités, ainsi que dans les boutiques Petrusse. Les professionnels peuvent nous contacter au +(33) 05 56 37 74 74
www.petrusse.com