1234 2 567 3
53189
25
012134567 9 5 25 4 77 7 4 1 5 5 ! 73 74 "4 2 5# $%5#&7 2 $"121345'" 1 427 5()(1 #24 1 427 *+* ,-+ .722 -/537 01("7# 17 7 25 72 (" 17 7# ./34 2 5 07#3 74 154(1 74/751 1542 # $62274 152" + /5 114 2& 227#374374 7735 2 5# 7245 3 7 5# 172& 84 25# 413 1# 9::;<=;>?@;<ABCD;?E:@;FG<E::;<9FHED;F<B?F;<I;JK?CG<LFM;CNFH;F<ABCD;?E:@;FO PQQR S TR UTU VUWXR QQRSYWSZ S YTR[S \ RUY U]UY XRT\^_UZ R R] WSÌ&#x20AC;SZ S YTa
INHALT | CONTENT 2 – 15
MADE BY EDELRID
16 – 47
SEILE | ROPES
48 – 65
GURTE | HARNESSES
66 – 73
KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS
74 – 79
RFID TEC | RFID TEC
80 – 89
HELME | HELMETS
90 – 101
BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS
102 – 113
KARABINER | CARABINERS
114 – 127
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS
128 – 137
SICHERUNGSGERÄTE | BELAY DEVICES
138 – 155
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
156 – 197
BEKLEIDUNG | CLOTHING
198 – 205
BELEUCHTUNG | LIGHTING
206 – 213
TRANSPORT | TRANSPORT
214 – 227
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
228 – 237
KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING
238 – 245
WERBEMITTEL | MERCHANDISING
EINSATZGEBIETE | APPLICATIONS
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 1
246 – 247
CANYONING | CANYONEERING
248 – 249
HALLE | INDOOR
250 – 251
KINDER | KIDS
252 – 256
INDEX | INDEX
03.05.2019 09:31:54
A SOLID FOUNDATION BASED ON OUR EXPERTISE IN MOUNTAIN SPORTS Unsere fünf Geschäftsbereiche machen uns weitgehend unabhängig von Marktschwankungen. Our five business divisions make us largely independent of market fluctuations.
Sport, Work Safety, Customer Solutions, OEM und Adventure Park – über die Jahre haben wir uns auf ein solides Fundament gestellt. Unsere fünf Geschäftsbereiche machen uns weitgehend unabhängig von Marktschwankungen. Das gibt uns den nötigen Freiraum für Kreativität und genügend Spielraum für die Entwicklung der besten Produkte in ihrem Segment. Alle unsere Geschäftsbereiche haben jedoch eines gemeinsam: den Bergsport. Er ist unser Ursprung und unsere Leidenschaft. Er treibt uns hoch hinaus und gibt uns Bodenhaftung. Er lässt uns Grenzen aufs Neue verschieben und unsere Ziele immer höher stecken. Der Bergsport ist aber auch unsere solide Basis für Beständigkeit am Markt. Unsere hier über die Jahrzehnte gewonnene Expertise findet sich in allen Geschäftsbereichen gleichermaßen wieder. Wir schaffen Synergieeffekte durch Wissenstransfer, indem wir Spezialisten in ihrem Bereich intelligent mit denen anderer Bereiche vernetzen – für noch bessere Produkte und noch zufriedenere Kunden.
Unser Wissen aus dem Bergsport nutzen wir auch im Bereich Adventure Park, dessen Produkte auf den Einsatz in Seilgärten, Kletterwäldern oder Abenteuerparks zugeschnitten sind. Profis profitieren im Bereich Arbeitssicherheit vom Know-How aus der vertikalen Welt. Die EDELRID Work Safety Produkte sind speziell auf die Herausforderungen von Industrie-Kletterern, Baumpflegern und Höhenrettern zugeschnitten. Die Bereiche Customer Solutions und OEM sind Ausdruck unserer textilen Kompetenz, die uns ebenfalls seit der Gründung von EDELRID begleiten. Sie richten sich an Unternehmen, die auf einen starken Partner für die Zulieferung textiler Geflechte für industrielle Anwendungen und die Entwicklung kundenspezifischer Produkte für den PSA-Bereich setzen. Das Feld erstreckt sich von Leinen für Gleit-, Kite- und Fallschirme hin zu technischen Leinen, welche in der Automobilindustrie Anwendung finden, bis zu kundenindividuellen Einzellösungen für verschiedenste Antriebstechniken, Rettungs- und Arbeitsmethoden. All das ist EDELRID.
2
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 2
03.05.2019 09:31:56
Sport, Work Safety, Customer Solutions, OEM and Adventure Park â&#x20AC;&#x201C; over the years we have built a solid foundation. Our five divisions make us largely independent of market fluctuations. This gives us the necessary freedom for creativity and enough scope for the development of the best products in each segment. However, all our business areas have one thing in common: mountain sports. This is our origin and our passion. That drives us high and gives us grip. It lets us cross borders again and set our goals ever higher. But mountain sports are also a solid basis for stability in the market. Our expertise gained over the decades is reflected equally in all business areas. We create synergies through knowledge transfer by intelligently networking specialists in their field with those of other areas â&#x20AC;&#x201C; for even better products and even more satisfied customers.
We also use our knowledge of mountain sports in the area of Adventure Park, whose products are tailored for use in ropes courses, canopy tours or adventure parks. Professionals in the field of occupational safety benefit from the know-how of the vertical world. The EDELRID Work Safety products are specially tailored to the challenges of industrial climbers, arborists and mountaineers. The Customer Solutions and OEM divisions are an expression of our textile expertise, which has also accompanied us since the founding of EDELRID. They are aimed at companies that rely on a strong partner for the supply of textile braids for industrial applications and the development of customer-specific solutions. The field extends from lines for gliding, kite and parachutes to technical lines, which are used in the automotive industry, up to customized solutions for various drive technologies, rescue and working methods. All this is EDELRID.
3
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 3
03.05.2019 09:31:59
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 4
03.05.2019 09:32:01
TESTED AND PROVEN QUALITY WE HAVE BEEN GROWING STEADILY FOR YEARS Konstantes Wachstum, doppelte Mitarbeiterzahlen und doppelter Umsatz in den letzten 10 Jahren – wir sind die zuverlässige Konstante in einer sich rasant wandelnden Welt. Constant growth, double the number of employees and new products in the last 10 years – we are the reliable constant in a rapidly changing world.
Schon seit der Gründung 1863 ist EDELRID kontinuierlich auf Wachstumskurs. So produzieren wir heute mehrere Millionen Meter Kletterseil pro Jahr und sind international als Marke erfolgreich. Gleichzeitig sind wir als eigenständiger Teil der VAUDE-Gruppe immer noch familien geführt. Wir haben unser Werteverständnis nie verloren – es prägt unser Tun und Handeln im Umgang mit unseren Partnern, Produkten und der Umwelt, aber auch im Miteinander.
Since its founding in 1863, EDELRID has been continuously growing. Today, we produce several million meters of climbing rope per year and are internationally successful as a brand. At the same time, as an independent part of the VAUDE Group, we are still family-run. We have never lost our understanding of values - it shapes not only our actions, approach to our partnerships, products, and the environment, but also with one another.
Bei EDELRID wissen wir noch, wer neben und mit uns arbeitet. Wir kennen uns. Wir sind uns der Stärken und Schwächen unserer Kollegen bewusst und wir schätzen sie. Jede Einzelne von ihnen. Das verbindet uns und macht uns stark, immer wieder Neues zu wagen. Unsere Innovationskraft, unser Qualitätsdenken sowie die Fähigkeit, effizient und zielorientiert zu arbeiten sind der Nährboden für stetiges und gesundes Wachstum. Unser Credo von Innovation und Sicherheit treibt uns zu Höchstleistungen an und lässt uns gemeinsam immer neue kreative Technologien entwickeln, die jedes unserer fünf Geschäftsfelder vorantreibt.
At EDELRID we still know who works alongside and with us. We know each other. We are aware of the strengths and weaknesses of our colleagues and we appreciate every single one of them. This unites us, makes us strong, and allows our employees the freedom to try new things. Our innovative strength, our quality thinking as well as the ability to work efficiently and goal-oriented are the breeding ground for steady and healthy growth. Our credo of innovation and safety drives us to excellence and together we continue to develop new creative technologies that drive each of our five business areas.
Mit unserem Handeln wollen wir Menschen dazu inspirieren, Grenzen zu verschieben, neugierig zu bleiben und gleichzeitig die Schönheit der Natur wertzuschätzen. Dafür stehen nicht nur unsere Produkte, die eine freie Bewegung in der vertikalen Welt ermöglichen, sondern auch unsere Bemühungen unser gesammeltes Wissen um deren Anwendung zu teilen. Unsere KnowledgeBase bietet jedem, der in der Vertikalen unterwegs ist, grundlegende Tips und fundiertes Hintergrundwissen.
In the way we act, we aim to inspire people to push the boundaries, to remain curious and at the same time to appreciate the beauty of nature. Not only our products, which allow the freedom of movement in the vertical world, but also our efforts to share our accumulated know-how about their application, stand for this. Our KnowledgeBase offers basic tips and sound background knowledge to anyone traveling vertically.
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 5
03.05.2019 09:32:03
MADE BY EDELRID MORE THAN 150 YEARS OF KNOWLEDGE Seit unserer Gründung stellen wir unsere Kernprodukte in Isny/Allgäu her. Unserer Leidenschaft und Begeisterung für den Bergsport, über 150 Jahre Erfindergeist und bahnbrechende Innovationen, machen unsere Produkte zu dem, was sie sind: Made by EDELRID. Since our foundation we have produced our core products in Isny im Allgäu. Our passion and enthusiasm for mountaineering, over 150 years of ingenuity and groundbreaking innovations make our products what they are: Made by EDELRID.
Mit der Erfindung des Kernmantelseils haben unsere Firmenväter bereits 1953 den Bergsport revolutioniert und uns zu dem gemacht, was wir heute sind. Dank ihnen wissen wir, wo wir herkommen und wo wir hingehen: Es ist ihr Pioniergeist, der uns von der ersten Stunde an begleitet. Er hat unsere Produkte zu dem gemacht, was sie sind: echte Originale. Er ist der Motor für unsere Innovationskraft und er prägt unser Selbstverständnis. Er hat unsere Werte über die Jahre wachsen und sich festigen lassen.
Unser Werteverständnis endet deshalb nicht an Landesgrenzen. Seit 1863 wachsen wir nicht nur über uns, sondern auch über die Grenzen Isnys hinaus. Ob in Deutschland oder anderswo auf der Welt – bei uns gelten überall dieselben Produktions-, Sicherheits- und Qualitäts standards. Denn wo EDELRID drauf steht, ist auch EDELRID drin – deshalb sind wir stolz darauf, sagen zu dürfen, dass all unsere Produkte „Made by EDELRID“ sind.
Unsere Mitarbeiter sind unsere wichtigste Ressource. Denn sie leben unsere Werte Tag für Tag. Ihre Kreativität, ihr Innovationspotenzial und ihre Leidenschaft sind es, die uns vorantreiben. Für uns zählt nicht das Wo, sondern vielmehr das Wer.
6
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 6
03.05.2019 09:32:05
In 1953, with the invention of the kernmantel rope, our company fathers revolutionized mountaineering and made us what we are today. Thanks to them we know where we come from and where we will go: It is their pioneering spirit that accompanies us from the very beginning and has made our products what they are: real originals. It is the engine of our innovative power and it shapes our self-image. Our heritage has grown and solidified our values over the years.
Our understanding of values does not end at national borders. Since 1863, we have been growing not only above us, but beyond the borders of Isny. Whether in Germany or elsewhere in the world – the same production, safety and quality standards apply everywhere. Because where EDELRID is on it, EDELRID is also in it - that’s why we are proud to say that all our products are “Made by EDELRID”.
Our employees are our most important resource. Because they live our values day by day. Their creativity, their innovation potential and their passion are what drive us forward. For us, not the where, but rather the who counts.
7
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 7
03.05.2019 09:32:06
DRIVEN BY INNOVATION DEDICATED TO SPREAD OUR KNOWLEDGE Bewährtes verbessern und Neues entwickeln – das ist unser Anspruch an uns. Gleichzeitig wollen wir unser Know-How zu sicherheitsrelevanten Themen verbreiten und so zu einer Welt beitragen, in der jeder, der den vertikalen Raum betritt, sicher unterwegs sein kann. Improving the proven and developing new concepts and products - that is our claim on us. At the same time, we want to spread our know-how on security-related topics and thus contribute to a world in which everyone who enters the vertical space can safely travel.
Draußen warten die größten Herausforderungen auf uns. Der Berg verlangt alles von Mensch und Ausrüstung ab. Unsere Ideen für neue Produkte werden genau hier geboren. Hier überwinden wir unsere eigenen Grenzen und hierfür benötigen wir das beste Equipment. Unsere Produkte entstehen aus unserer eigenen Praxis heraus – aus Leidenschaft für den Bergsport. Wenn es um die Entwicklung neuer Produkte geht, sind wir Tüftler und Vordenker. Unser Erfindergeist treibt uns um und lässt uns niemals Ruhe. Neu zu denken, ist unser Anspruch. Dabei liegt unser Fokus immer darauf, die Praxis einfacher und vor allem sicherer zu machen. 50 Auszeichnungen in weniger als zehn Jahren geben uns recht.
Auf der Suche nach neuen Lösungen denken wir „out of the box“ und verlassen ausgetretene Pfade zugunsten des besten Ergebnisses. Neue Produkte, wie unser OHM, beeinflussen Lehrmeinungen und sorgen dafür, dass altes Wissen überdacht wird. Bewährtes verbessern wir, wo es sinnvoll und nachhaltig ist: für unsere Bulletproof Karabiner ver wenden wir dort Stahl, wo frühzeitige Abnutzung durch Seilabrieb und Grate oder scharfe Kanten verhindert werden muss. Das spart Gewicht, verlängert die Lebensdauer von Hartware und Seil und erhöht gleich zeitig die Sicherheit.
Doch darauf wollen wir uns nicht ausruhen. Das Wissen, das wir als Vorreiter in der Entwicklung und Herstellung modernster Bergsport ausrüstung durch die Produktentwicklung, zahlreiche Labor- und Material tests sowie eigene Erfahrungen in der Vertikalen gesammelt haben, möchten wir teilen. Damit möchten wir zu einer Welt beitragen, in der jeder, der den vertikalen Raum betritt, sich der sicherheitsrelevanten und ökologischen Konsequenzen seines/ihres Tuns bewusst ist.
8
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 8
03.05.2019 09:32:07
Outside, the biggest challenges await us. The mountain demands everything from man and equipment. Our ideas for new products are born right here. Here we overcome our own limits and for this we need the best equipment. Our products are the product of our own practice - a passion for mountaineering. When it comes to developing new products, we are inventors and thought leaders. Our ingenuity drives us and never lets us rest. Rethinking is our claim. Our focus is always on making the practice easier and, above all, safer. 50 awards in less than ten years are testament to our drive.
Looking for new solutions, we think “out of the box” and leave the beaten path in favor of the best result. New products, such as our OHM, influence theories and ensure that old knowledge is reconsidered. We improve the tried and tested where it makes sense and is sustainable: for our Bulletproof carabiners we use steel, where premature wear due to rope abrasion, burrs, or sharp edges must be prevented. This saves weight, extends the life of the hardware and rope, and at the same time increases safety and reduces aluminium oxide build up.
But we don’t want to rest on our laurels. We would like to share the knowledge we have gained as pioneers in the development and manu facture of state-of-the-art mountaineering equipment through product development, numerous laboratory and material tests and our own vertical experience. In doing so, we want to contribute to a world in which everyone who enters the vertical space is aware of the safety-related and ecological consequences of their actions.
9
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 9
03.05.2019 09:32:09
WE OFFER A BROAD RANGE OF HIGH QUALITY OUTDOOR EQUIPMENT Die Berge bieten uns eine Vielzahl spannender Aktivitäten. Für die unterschiedlichen Anforderungen produzieren wir spezifische Ausrüstung. The mountains provide us a multitude of exciting activities. For different requirements we produce specific equipment.
SPORT Schon seit Jahren gehen wir den Weg der Nachhaltigkeit und möchten diesen auch konsequent weiterverfolgen. Bei unserer hochwertigen Sportkletterausrüstung steht der Sportler und dessen Sicherheit immer im Fokus. Unseren Anspruch an Innovation und Nachhaltigkeit vereinen wir in all unseren Produkten, nicht nur für den anspruchs vollen Sportkletterer.
We have been on the path of sustainability for many years now and would like to pursue this consistently. With our high-quality sport climbing equipment, the athlete and his safety is always in focus. We combine our claim to innovation and sustainability in all our products, not just for the discerning sport climber.
INDOOR Klettern in der Halle ist längst keine Randsportart mehr. Es verbindet Fitness mit Spass und das bei jeder Witterung. Nicht zuletzt deswegen sind wir in Punkto Kletterhallenausrüstung ein kompetenter Komplettpartner. Vom innovativen Hallenumlenker für den Hallenbetreiber über spezielle Hallenseile bis hin zur PSA-App, bei uns kommt alles aus einer Hand.
Indoor Climbing is no longer a marginal sport. It combines fitness with fun, regardless of the weather. Not least because of that we are a competent complete partner in terms of indoor climbing equipment. From the innovative anchor systems to dedicated ropes for climbing gyms to a PPE app, everything comes from one source.
10
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 10
03.05.2019 09:32:16
ALPIN Wenn es um die Entwicklung neuer Ausrüstung für den Alpinisten geht, lernen wir von den Besten ihrer Disziplin. Tag für Tag gehen unsere Top-Athleten an ihre Grenzen. Ihre Leidenschaft treibt auch uns zu Höchstleistungen in der Produktentwicklung an. Das Ergebnis ist unsere praxiserprobte Produktrange, die für höchste Ansprüche und härteste Bedingungen gemacht ist.
When it comes to the development of new equipment for alpin sports, we learn from the best in their field. Day by day our top athletes go beyond their boundaries. And it is their passion that inspires us to also strive for top performance in product development. The result is our field proven product range, that is made for highest demands and harshest conditions.
VIA VERRATA Klettersteige liegen voll im Trend. Doch mit dem Boom steigen auch die Risiken. Unserer Verantwortung bewusst, entwickeln wir stetig an Produkten, die Fehlanwendungen nahezu unmöglich machen, ohne dabei den Komfort und Spass am Klettersteigen zu vergessen. Mit wohl einem der innovativsten Klettersteigsets am Markt stehen wir zu unserem Anspruch – Creative Technology.
Via ferratas are very much in vogue. But with the boom, so are the risks. Aware of our responsibility, we are constantly developing products that make misuse almost impossible without forgetting the comfort and fun of climbing. With probably one of the most innovative via ferrata sets on the market, we stand by our claim - Creative Technology.
11
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 11
03.05.2019 09:32:23
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 12
03.05.2019 09:32:27
WE BRING LIGHT INTO DARKNESS Mit unserem Brand Room haben wir einen Baukasten für Deinen Erfolg erschaffen – hier findest Du alle Informationen und Werkzeuge, die Du im Handel brauchst.
SCAN
With our Brand Room we have created a kit for your success – here you will find all the information and tools you need during your sales.
Der Handel steht vor immer neuen Herausforderungen. Die Ansprüche der Kunden ändern sich stetig, genauso wie ihr Informationsverhalten. Dabei sind die verfügbaren Informationen nicht immer von guter Qualität. Damit Ihr diesen Anforderungen entsprechen könnt, haben wir eine Plattform geschaffen. Hier unterstützen wir Euch mit Tools, Inhalten und Fachwissen zu unseren Produkten — und das so einfach wie möglich: Von Sell-in bis Sell-out ist alles dank QR-Codes direkt übers Smartphone abrufbar, gleichzeitig findet ihr alle Informationen und Zugänge auch übersichtlich online über unseren EDELRID Brand Room.
Trade is always facing new challenges. The demands of customers are constantly changing, as is their information behavior and the available information is not always of good quality. In order to meet these requirements, we have created a platform. Here, we support you with tools, content and expert knowledge of our products. From sell-in to sell-out, everything can be called up directly via smartphone using QR codes. At the same time, you will also find all the information and accesses online in our EDELRID Brand Room.
Egal an welchem Punkt in der Customer Journey sich Dein Kunde befindet, wir bieten Dir schnellen und einfachen Zugang zu unseren Produkten, sowie umfassende Informationen zur Anwendung und darüber hinaus. Dafür haben wir unterschiedliche Tools entwickelt, die ineinander verzahnt sind, aber auch einzeln funktionieren, solltest Du nur etwas ganz Spezielles brauchen.
No matter where your customer is in the customer journey, we provide quick and easy access to our products, as well as comprehensive information about the application and beyond. Therefore we have developed different tools that are interlinked, but also work individually, in case you only need something in particular.
Alle vorgestellten Informationen und Tools sind ab dem 01.07.2019 unter https://www.edelrid.de/de/brandroom abrufbar.
All presented information and tools are available from July 1st, 2019 at https://www.edelrid.de/en/brandroom.
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 13
03.05.2019 09:32:28
A FINE-TUNED SET OF TOOLS TO INCREASE YOUR SUCCESS Egal ob Du Informationen zu einem Produkt suchst, Bildmaterial für einen Flyer brauchst oder Du Dich detailliert über Sicherungstechniken informieren willst – im Brand Room wirst Du fündig! No matter if you are looking for information about a product, if you need pictures for a flyer or if you want to get detailed information about safety techniques - you will find it in our Brand Room!
B2B SHOP Auswählen, bestellen, verfolgen, erhalten: Unser einfach zu bedienender B2B-Shop ermöglicht ganzjähriges Nachordern – 24/7! Neben dem einfachen und schnellen Zugriff auf das gesamte Produkt-Angebot, bekommst Du hier auch weiterführende B2BInformationen und vorteilhafte Versand konditionen. Bereits ab 1.000 € Jahresumsatz kannst Du Dich anmelden und erhältst exklusiven Zugriff auf Preise und Verpackungseinheiten, technische Daten und Produktinformationen sowie die Anzeige aktueller Verfügbarkeiten.
MEDIACENTER Select, Order, Track, Receive: Our easy-touse B2B store allows year round reordering – 24/7! In addition to the easy and quick access to the entire product range, you will also get more extensive B2B information and advantageous shipping conditions. Starting at 1,000 € annual turnover, you can register and receive exclusive access to prices and packaging units, technical data and product information as well as the display of current availabilities.
Gut beworben ist halb verkauft: In unserem Mediencenter findet sich vielfältiges Bild-, Video- und Textmaterial aus der EDELRID Welt zum Download. Die Suchfunktion hilft beim schnellen Finden der benötigten Daten, das Material ist bereits vorbereitet für verschiedene Formate. Es ist also egal, ob Ihr direkt oder über eine Werbeagentur Daten zur Bewerbung von EDELRID Produkten benötigt, hier findet Ihr Produktbilder, Produkttexte, Videomaterial uvm.
Well advertised is half sold: In our media center you will find various picture, video and text material from the EDELRID world for download. The search function helps to quickly find the required data, the material is already prepared for different formats. So it does not matter if you need data for the promotion of EDELRID products directly or if you are working with an advertising agency. Here you will find product images, product texts, video material and much more.
14
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 14
03.05.2019 09:32:32
Alle Infos sind ab dem 01.07.2019 verfügbar unter:
All information will be published from July 1st, 2019
www.edelrid.de/de/brandroom
www.edelrid.de/en/brandroom
KNOWLEDGE BASE Hier geht es ins Detail: Unsere Knowledge Base bietet jedem, der in der Vertikalen unterwegs ist, grundlegende Tips und fundiertes Hintergrundwissen. Als Vorreiter in der Entwicklung und Herstellung modern ster Bergsportausrüstung haben wir durch die Produktentwicklung, zahlreiche Laborund Materialtests sowie eigene Erfahrungen in der Vertikalen viel Wissen gesammelt. Diese Kompetenz möchten wir Euch zur Verfügung stellen. Im Gespräch mit dem Kunden kann unsere Knowledge Base somit ein wichtiges und Erfolg bringendes Tool sein.
VIRTUAL SALESMEETING Here we go into detail: Our Knowledge Base offers anyone who is on the move vertically, basic tips and well-founded background knowledge. As a pioneer in the development and manufacture of state-of-the-art mountaineering equipment, we have gained a great deal of knowledge through product development, numerous laboratory and material tests and our own experience in the vertical. We would like to make this competence available to you. In customer contact, our Knowledge Base can be an important and results-producing tool for your sales.
Sicher auf der Fläche: Geschulte und sichere Verkäufer, die die Produkte und ihre Anwendung kennen, sind besonders wertvoll und schaffen eine hohe Kundenbindung, die wiederum nachhaltigen Umsatz ermöglicht. Gerade in Bereichen wie PSA und Work Safety bedeutet Wissen auch Sicherheit. Über verschiedene Tools wie Workshops, Fortbil dungen und Flyer oder Workbooks vermitteln wir daher unser Wissen weiter und stehen als kompetenter Ansprechpartner an Eurer Seite.
Confident on the floor: trained and reliable salespeople who know the products and their applications are particularly valuable and create a high degree of customer loyalty, which in turn enables sustainable sales. Especially in areas such as PPE and work safety, knowledge also means safety. Through various tools such as workshops, training courses and flyers or workbooks, we therefore pass on our knowledge and stand as a competent contact person at your side.
15
00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 15
03.05.2019 09:32:38
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 16
03.05.2019 09:52:57
DYNAMIKSEILE | DYNAMIC ROPES PRO LINE
CANARY PRO DRY 8,6 MM 71270
S. 26 – 31
SWIFT PROTECT PRO DRY 8,9 MM 71289
SWIFT PRO DRY 8,9 MM 71197
SWIFT ECO DRY 8,9 MM 71272
COLOR
HUMMINGBIRD PRO DRY 9,2 MM 71290
EAGLE LITE PRO DRY 9,5 MM 71233
TOMMY CALDWELL PRO DRY DT 9,6 MM 71271
HERON PRO DRY 9,8 MM 71235
APUS PRO DRY 7,9 MM 71236
SKIMMER ECO DRY 7,1 MM 71292
STARLING PRO DRY 8,2 MM 71237
KESTREL PRO DRY 8,5 MM 71238
BOA GYM 9,8 MM 71281
PARROT 9,8 MM 71500
SPORTS LINE
KINGLET 9,2 MM 71291
S. 32 – 34
EAGLE LITE 9,5 MM 71239
COLOR
BOA 9,8 MM 71079
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 17
PYTHON 10,0 MM 71080
COBRA 10,3 MM 71081
TOWER LITE 10,0 MM 71220
TOWER 10,5 MM 71057
03.05.2019 09:53:30
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
THE CUTTING EDGE OF ROPE DEVELOPMENT Zeig der scharfen Kante die kalte Schulter. Die Entwicklung eines neuen Flechtverfahrens und die Kombination hochfester Aramid- und Polyamidfasern ermöglichen es uns, Seile mit erhöhter Schnittfestigkeit herzustellen und trotzdem die Norm für dynamische Bergseile zu erfüllen. Give Sharp Edges the Cold Shoulder. The development of a new braiding process and the combination of high-strength aramid and polyamide fibers allow us to produce ropes with a high cut resistance while still complying with the standard for dynamic mountain ropes.
Das Gute vorneweg: Moderne Bergseile können eigentlich nicht reißen. In den letzten 60 Jahren wurden vom DAV (Deutscher Alpenverein) lediglich 64 Seilrisse dokumentiert. Davon 53 mit bekannter Ursache. Aus den vorliegenden Meldungen lassen sich vier Ursachen für Seilrisse ausmachen: Säure, Schmelzverbrennung, Steinschlag und Kanten belastungen (vgl. DAV Panorama 5/2012). Während sich die ersten drei Probleme durch sachgerechte Anwendung und Lagerung weitestgehend ausschließen lassen, scheinen Kanten belastungen nach wie vor ein Problem zu sein. Dabei muss die Kante noch nicht einmal besonders scharf sein. Besonders problematisch wird es, wenn es zu einer Pendelbewegung über eine Kante kommt (z. B. beim Abseilen oder Ablassen). Dann tritt zusätzlich zur Kantenbelastung eine Schnittbelastung auf, die fatale Folgen haben kann. Das Seil wird quasi durchgesägt. Wie also sollen wir diesem Problem begegnen?
Die Crux: Aramid ist ein besonders statisches Material. Es besitzt im Vergleich zu Polyamid so gut wie keine dynamischen Eigenschaften. Dies ist allerdings notwendig, um die im Sturzfall auftretende Energie zu absorbieren und damit den auftretenden Fangstoß auf ein erträgliches Maß zu reduzieren. In einem speziellen Produktionsprozess ist es uns gelungen, die Aramidund Polyamidfasern im Seilmantel so aufeinander abzustimmen, dass wir ein Seil mit einer besonders hohen Schnittfestigkeit erhalten, gleichzeitig aber die Norm für dynamische Bergseile erfüllen. Da in der aktuellen Norm für dynamische Bergseile kein Testverfahren zur Beurteilung der Schnittfestigkeit vorgesehen ist, haben wir bei EDELRID eine spezielle Maschine entwickelt, die diese Belastung unter Laborbedingungen simuliert. Der interne Vergleich von Swift Pro Dry und Swift Protect Pro Dry zeigt, dass Seile mit Cut Protect-Technologie eine nahezu doppelt so hohe Schnittfestigkeit aufweisen wie herkömmliche Bergseile.
Wir bei EDELRID haben uns dem Problem angenommen und ein Seil entwickelt, das eine besonders hohe Schnittfestigkeit aufweist. Möglich wird dies durch die neue Seiltechnologie „Cut Protect“. Bei diesem Verfahren werden im Flechtprozess hochfeste Aramidfasern in den Seilmantel mit eingeflochten. Aramid besitzt im Vergleich zu Polyamid eine deutlich höhere Schnittfestigkeit. 18
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 18
03.05.2019 09:53:39
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
First the good news: modern climbing ropes canâ&#x20AC;&#x2122;t really tear. In the past 60 years, the German Alpine Association (DAV) has only documented 64 rope breaks. In 53 of these, there were identifiable causes. From the available data, there are four main causes: acid, friction burns, rockfall and edge loads (see Panorama 5/2012). While the first three causes can be generally prevented by proper use and storage, edge loads seem to remain a problem. The edge does not even have to be particularly sharp. It becomes particularly problematic when there is a pendulum movement over an edge (e.g. when abseiling or lowering). Then, in addition to the edge load, a cutting load occurs, which can have fatal consequences. The rope is cut through, so to speak. How can we mitigate these risks? At EDELRID we have tackled the problem and developed a rope that has a particularly high cut resistance. This is made possible by the new â&#x20AC;&#x153;Cut Protectâ&#x20AC;? rope technology. This means high-strength aramid fibers are braided into the rope sheath during the braiding process. Compared to polyamide, aramid has a significantly higher cut resistance.
The crux: aramid is a particularly static material. Compared to polyamide, it has virtually no dynamic properties. However, in the event of a fall, it is necessary to absorb the resulting energy and thus reduce the impact force to a tolerable level. In a special production process, we have succeeded in matching the aramid and polyamide fibers in the rope sheath in such a way that we create a rope with particularly high cut resistance, while simultaneously complying with the standard for dynamic mountain ropes. Since the current standard for dynamic mountain ropes does not include a test procedure for assessing the cut resistance, at EDELRID we have developed a special machine that simulates this load under laboratory conditions. The internal comparison of the Swift Pro Dry and the Swift Protect Pro Dry shows that ropes with Cut Protect technology have almost twice as much cut resistance as conventional mountain ropes.
19
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 19
03.05.2019 09:53:40
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
TECHNOLOGY Aufwendigste Veredelungsprozesse machen unsere Seile dauerhaft wasser- und schmutzabweisend, verlängern die Lebensdauer und sorgen für die bewährte Geschmeidigkeit der EDELRID Seile. We apply complex finishing treatments to make our ropes durably water- and dirt-resistant. This prolongs their service life and gives them their tried and tested EDELRID handling and flexibility.
3D LAP COIL
Das gehört bei allen EDELRID Seilen der Vergangenheit an! Die EDELRID 3D-Lapcoiling Technik macht das erstmalige Abwickeln des Seils unnötig. Dafür haben wir unsere Produktion mit einer eigens entwickelten Lapcoiling Maschine ausgestattet, die unsere Seile speziell wickelt. In Kombination mit dem durchdachten Verpackungsdesign ist es nun kinderleicht, mit dem neuen Seil gleich los zu klettern, da es sich ganz einfach aus der Verpackung herausziehen lässt. Die Markierung am Seil sowie die detaillierte Beschreibung auf der Verpackung erleichtern das Herausziehen zusätzlich, so dass das Seil ohne nerviges Verdrehen und Verwinden sofort genutzt werden kann.
This is a thing of the past with all EDELRID ropes! The EDELRID 3D lap coiling technique makes uncoiling the rope for the first time unnecessary. We extended our production site with a specially developed lap coiling machine that winds up our ropes. In combination with the thought-out design of the packaging provided with every EDELRID rope, it has now become super easy to instantly start your climb using your new rope: You do not have to do more than pulling it out! The marking on the rope as well as a detailed description on the packaging additionally ensure that you do things right and can use the full potential of the rope without annoying twisting and tangling.
Erlebe die 3D-Lapcoiling Technik auf Video: Experience the 3D lap coiling technique on video now:
20
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 20
03.05.2019 09:53:41
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
LINK TEC
Link Tec Bei diesem Verfahren werden Kern und Mantel während des Flecht prozesses mit einander verklebt. Dadurch wird eine Mantelver schiebung auf ein Minimum reduziert und die Lebensdauer des Seiles signifikant erhöht. Diese Technologie verwenden wir seit jeher bei unseren Hallenseilen, die den intensiven Dauerbelastungen des Topropens standhalten müssen. Link Tec technology involves bonding the sheath and the core of the rope together during braiding. This reduces sheath slippage to a minimum and significantly prolongs the lifespan of a rope. We’ve been using this process for our ropes for climbing walls for a long time, as they have to withstand prolonged wear and abrasion during top-roping.
Thermo Shield Thermo Shield ist die Basis-Veredelung, mit der wir alle Seile behan deln, um die bewährte Geschmeidigkeit der EDELRID Seile zu garantie ren. Diese Veredelung ist ein thermischer Prozess, durch den Kern- und Mantelgarne perfekt aufeinander abgestimmt werden. Durch eine spezielle Wärmebehandlung entspannen sich die Fasern im Seil und schrumpfen aus. So werden die Gleiteigenschaften der Garne innerhalb des Seils harmonisiert und das Seil wird geschmeidig und kompakt. Dies erzeugt Seile, die weder Nachschrumpfen noch schnell steif werden. Thermo Shield is the standard treatment that we apply to all our ropes. The thermal stabilizing process ensures that the core and sheath yarns are perfectly balanced. A special heat treatment cure first relaxes then shrinks the rope’s fibers. This harmonizes the gliding characteristics of the yarns inside the rope and ensures that it remains compact and supple throughout its life. It also ensures that the rope does not shrink or becomes stiff.
21
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 21
03.05.2019 09:53:42
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
Zertifizierte Endverbindung Um den vielfältigen Anforderungen aller gewerblichen Anwendungen gerecht zu werden, bietet EDELRID die Möglichkeit, Seile in gewünschter Länge mit vernähten Endverbindungen (an einem oder beiden Enden) zu bestellen. Alle Endverbindungen werden bei EDELRID computer gesteuert vernäht und mit einer hochwertigen Schutzhülle aus Kunststoff versehen. Die Schutzhülle hält das Verbindungsmittel in Position und schützt die Naht zuverlässig vor Beschädigungen. Die Seile sind sofort einsatzbereit und benötigen keine Knoten.
Kennfäden im Seilmantel An der Anzahl der Kennfäden im Seilmantel lässt sich der Durchmesser von EDELRID Statikseilen und Reepschnüren schnell und eindeutig ablesen. Tracer Thread Markings The diameter of all EDELRID static ropes and accessory cords can be quickly and unambiguously determined from the number of tracer thread markings on the sheath.
Certified sewn termination In order to fulfill the diverse requirements for professional applications, EDELRID takes orders for ropes of any desired length with sewn terminations (at one or both ends). All terminations are computer-sewn at EDELRID and provided with a high-quality synthetic protective sleeve. The protective sleeve keeps the lanyard in place and reliably protects the seam from damage. The ropes are ready for immediate use and do not require any knots.
22
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 22
03.05.2019 09:53:44
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
Norm | Norm
Herstellungsjahr | Year of production
NUMBER OF TRACER THREAD MARKINGS
ANZAHL DER KENNFÄDEN
9,0 mm
1
9,5 mm
1,5
STATIKSEILE
10,0 mm
2
STATIC ROPES
10,5 mm
2,5
11,0 mm
3
12,0 mm
4
4,0 mm
4
REEPSCHNÜRE
5,0 mm
5
ACCESSORY CORDS
6,0 mm
6
7,0 mm
7
8,0 mm
8
Länge | Length Chargennummer | Batch number
DIAMETER
NAME
Seiltyp | Rope type
NAME
Durchmesser | Diameter
DURCHMESSER
Neue Seilendetiketten New rope labels
SPORTS BRAID
Sports Braid Im Gegensatz zur Standardflechtkonstruktion, bei der jeweils zwei Zwirne von zwei anderen überkreuzt werden (einflechtigtandem), wird beim Sports Braid Verfahren ein einzelner Zwirn von zwei anderen gekreuzt. Das Ergebnis ist eine besonders kompakte und feine Mantel struktur. Diese Seile sind besonders abriebbeständig, gleiten leicht durch Zwischensicherungen und haben ein unvergleichbar geschmeidiges Handling. Die Vorteile dieser Technologie werden vor allem bei Seilen deutlich, die Dauerbelastungen wie Topropen oder intensivem Sport klettern standhalten müssen.
Duo Tec Von EDELRID entwickeltes, patentiertes Flechtverfahren zur Herstellung von Bicolor-Seilen. Dabei werden die beiden Seilhälften durch einen Musterwechsel in der Seilmitte eindeutig voneinander unterscheidbar. Die Seilmitte ist immer deutlich zu erkennen, was besonders beim Ab seilen, beim Seilaufnehmen oder bei der Einschätzung von der Restseil länge ein großer Vorteil ist. Dieser Wechsel wird durch ein im Mantel eingeflochtenes, zweifarbiges Band erzielt. In der Seilmitte wechselt das Band automatisch von der einen Seite (z. B. grün) auf die andere Seite (z. B. schwarz). Dadurch erhält das Seil eine dauerhafte Mittenmarkierung.
The sheath of EDELRID Sports Braid ropes has two yarns braided over one. This is different to a standard sheath construction where two yarns are braided over two other yarns. The result is a particularly compact and smooth sheath structure. These ropes are particularly abrasion resistant, glide easily through each piece of protection and offer incomparably supple handling. The Sports Braid sheath construction is ideal for ropes that are subject to prolonged wear and abrasion, e.g. top-roping and intensive sport climbing.
A braiding process, patented by EDELRID, to manufacture bicolor ropes. Each half of the rope has a different design. The differently patterned rope halves are easy to distinguish. This easily-identifiable middle marking is very useful when rapelling, estimating how much rope you have left and coiling. The design change is made possible by weaving a special bicolor marker ribbon into the sheath along the entire length of the rope. Each side of the ribbon has a different color. At the middle of the rope, the braiding machine automatically turns the marker ribbon over so that a different color shows (e.g. from green to black). This technique ensures permanent middle marking of the rope. 23
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 23
03.05.2019 09:53:45
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
UIAA
Pro Dry Unbehandelte Seile können bis zu 50 % ihres Eigengewichts an Wasser aufnehmen. Solche Seile werden im nassen Zustand extrem schwer, unangenehm im Handling und können bei kalten Bedingungen gefrie ren. Zudem büßen sie einen Großteil ihrer Sicherheitsreserve ein. Pro Dry ist ein neu entwickeltes Veredlungsverfahren, das genau diesen Problemen entgegenwirkt. Bei diesem Veredlungsprozess werden in einem ersten Schritt die Kerngarne imprägniert. Nach dem Flechtpro zess wird das fertige Seil (Kern und Mantel) nochmals imprägniert. An schließend wird die Imprägnierung thermisch fixiert. Das Ergebnis ist ein Seil, das dauerhaft wasser- und schmutzabweisend ist. Die Seile trocknen besonders schnell, haben kaum Gewichtszunahme bei Nässe und können bei kalten Umgebungstemperaturen nicht so leicht gefrie ren. Durch die geringe Wasseraufnahme von 1– 2 % gemäß UIAA Water Repellent Test, büßen Pro Dry Seile bei nassen Bedingungen kaum an Performance ein und bieten daher hohe Sicherheitsreserven auch bei nassen Bedingungen.
Untreated ropes can absorb up to 50 % of their own weight in water. When wet, such ropes become extremely heavy, difficult to handle and may freeze in cold conditions. Moreover, their safety reserves are compromised. This is why dry treated ropes are used for activities where ropes are more likely to get wet, such as ice climbing or mountaineering. Pro Dry is a new finishing process, which provides a solution to this problem. First the core yarns are infused. Then, once braiding is completed, the finished rope (core and sheath) is infused again. In a final stage, the dry treatment is thermally fixed. The result is a rope that is durably water repellent and dirt resistant. Pro Dry ropes are particularly quick drying, absorb virtually no water and are resistant to freezing in cold temperatures. Due to their minimal water absorption (1–2 %) in accordance with the UIAA Water Repellent Test, Pro Dry ropes hardly increase in weight. As such, they continue to perform well and provide high safety reserves even in wet conditions.
24
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 24
03.05.2019 09:53:46
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
60 50 40 30 20 10 0
Pro Dry
Eco Dry
Non Dry
UIAA Water Repellent Test Der UIAA Water Repellent Test macht die wasserabweisenden Eigenschaften von Seilen messbar. Die Prüfmuster werden zunächst einem mechanischen Abriebtest unterzogen, wie er auch in der Praxis bei der Verwendung in Fels und Eis auftritt. Anschließend wird das Prüfmuster nach einem standardisierten Verfahren in einer definierten Zeit und mit einer definierten Wassermenge gewässert. Der Anteil des aufgenommenen Wassers darf dabei nicht mehr als 5 % des Eigengewichtes des Testseils betragen. Seile, die diese Anforderungen erfüllen, dürfen als „UIAA Water Repellent“ ausgewiesen werden.
UIAA Water Repellent Test The UIAA Water Repellent Test makes the water-repellent properties of ropes measurable. The test samples are first subjected to a mechanical abrasion test, as occurs in practice in the use in rock and ice. Subsequently, the test sample is watered according to a standardized method in a defined time and with a defined amount of water. The proportion of absorbed water must not be more than 5 % of the self-weight of the rope. Ropes meeting these requirements may be designated as “UIAA Water Repellent”.
ECO DRY
UIAA
Eco Dry Polyfluorierte und perfluorierte Chemikalien (PFCs) machen OutdoorAusrüstung widerstandsfähig gegen Öl, Fett und Wasser. Einmal in die Umwelt gelangt, bauen sich die Chemikalien jedoch nur sehr langsam ab und stellen damit ein langfristiges Problem für die Umwelt dar. Mit der Eco Dry Veredelungstechnologie ist es uns gelungen, ein Verfahren zu entwickeln, das den Hochleistungs-PFCs beinahe in nichts nach steht. Aufgrund ihrer dreidimensionalen Kernmantel-Konstruktion ist das Behandlungsverfahren von Seilen sehr komplex. Denn das Verede lungsverfahren darf die Sicherheit und Funktionalität eines Kletterseils niemals gefährden. Das Eco Dry Verfahren erfüllt all diese Anforderun gen und ist dabei 100 % frei von PFCs. Das weltweit erste PFC-freie Seil, das gleichzeitig den UIAA Water Repellent Standard erfüllt, ist das EDELRID Swift Eco Dry 8,9 mm. Es absorbiert weniger als 1 bis 2 % seines eigenen Gewichts an Wasser. Zudem ist es bluesign® zertifiziert und bietet mit der Pro Dry Linie vergleichbare Werte in puncto Lang lebigkeit, Abriebfestigkeit sowie Wasser- und Schmutzbeständigkeit.
Polyfluorinated and perfluorinated chemicals (PFCs) make outdoor equipment resistant to oil, grease and water. But when released into the environment, the chemicals degrade very slowly and thus pose a longterm environmental problem. With the Eco Dry finishing technology, we have succeeded in developing a process that is almost as good as high-performance PFCs. Due to their three-dimensional kernmantle construction, the treatment of ropes is very complex. The finishing process must never endanger the safety and functionality of a climbing rope. The Eco Dry process meets all these requirements and is 100 % free of PFCs. The EDELRID Swift Eco Dry 8.9 mm is the world’s first PFC-free rope that also meets the UIAA Water Repellent standard. It absorbs less than 1 to 2 % of its own weight in water. In addition, it is bluesign® certified and offers comparable values to the Pro Dry line in terms of durability as well as abrasion, water and dirt resistance.
25
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 25
03.05.2019 09:53:47
SWIFT PROTECT PRO DRY 8,9 MM ERSTES EINFACHSEIL MIT ARAMID IM MANTEL FIRST SINGLE ROPE WITH A SHEATH THAT INCLUDES ARAMID
ERHÖHTE SCHNITTFESTIGKEIT INCREASED CUT RESISTANCE
ANGENEHMES HANDLING PERFECT HANDLING
PRO DRY AUSRÜSTUNG PRO DRY FINISH
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 26
03.05.2019 09:53:55
SEILE | ROPES
CANARY PRO DRY 8,6 MM
71270
242 pink
499 neon-green
Ultraleichtes high-end-Seil mit Dreifach-Zertifizierung. Mit einem Durchmesser von 8,6 mm und einem Meter gewicht von nur 51g ist das Canary eines der dünnsten und leichtesten Einfachseile am Markt. Dank des erhöhten Mantelanteils ist es außerdem das robusteste Seil in der Leichtgewichtsklasse.
Our ultra-light, high-end rope with triple certification. With its 8.6 mm diameter and weighing in at just 51 g per metre, the Canary is one of the thinnest and lightest single ropes in its class. The thicker sheath proportion makes it the most robust lightweight rope on the market.
• Bei Verwendung als Einfachseil nicht zum Work-Out oder Toprope-Klettern geeignet
• When used as a single rope, not suitable for top-rope or workout climbing
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung
• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish
• Als Einfach-, Halb- und Zwillingsseil zertifiziert
• Certified as a twin, double and single rope
• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test
• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71270
8,6 mm
5/24/30
30, 40, 50, 60, 70, 80, 200 m
242 pink, 499 neon-green
51 g/m
SWIFT PROTECT PRO DRY 8,9 MM
71289
Das erste dynamische Einfachseil mit Aramid im Mantel für eine deutliche Erhöhung der Schnittfestigkeit. Durch eine spezielle Verarbeitungsmethode bleibt das Swift Protect Pro Dry aber dynamisch. Auch der Fangstoß liegt trotz der Verstärkung durch das Aramid und dem insgesamt höheren Mantel-Anteil innerhalb der Norm.
The first dynamic single rope with a sheath that includes aramid, for markedly increased cut resistance. Thanks to a special processing method, the Swift Protect Pro Dry remains dynamic. Despite reinforcement with aramid and the overall higher sheath content, the impact force remains within the required standard.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Bei Verwendung als Einfachseil nicht zum Work-Out oder TopropeKlettern geeignet
• When used as a single rope, not suitable for top-rope or workout climbing
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung • Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test
• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test
• Höherer Mantelanteil und Verarbeitung von Aramid für erhöhte Schnittfestigkeit bei Belastung bspw. über scharfe Kanten
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
• Als Einfach-, Halb- und Zwillingsseil zertifiziert
• Higher sheath content and aramid processing for increased cut resistance under load, e.g. over sharp edges • Certified as a twin, double and single rope
022 night-green
71197
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71289
8,9 mm
6/20/20
30, 40, 50, 60, 70, 200 m
022 night-green
53 g/m
SWIFT PRO DRY 8,9 MM Ein Seil, drei Normen. Das Swift ist Einfach-, Halb- und Zwillingsseil in einem und mit 8,9 mm Durchmesser eines der dünnsten Einfachseile am Markt.
138 oasis
One rope – three certifications. It is a single rope, half rope and twin rope all in one. With its 8.9 mm diameter, the Swift is one of the skinniest single ropes on the market.
• Minimales Gewicht, kleinster Durchmesser und bestes Handling
• Minimal weight, small diameter and perfect handling
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung
• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish
• Bei Verwendung als Einfachseil nicht zum Work-Out oder Toprope-Klettern geeignet
• When used as a single rope, not suitable for top-rope or workout climbing
• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test
• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
• Als Einfach-, Halb- und Zwillingsseil zertifiziert
• Certified as a twin, double and single rope
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71197
8,9 mm
7/22/22
30, 40, 50, 60, 70, 80, 200 m
138 oasis, 329 icemint
52 g/m
329 icemint
27
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 27
03.05.2019 09:54:04
SEILE | ROPES
71272
SWIFT ECO DRY 8,9 MM Das erste PFC-freie Seil am Markt, das den UIAAStandard für wasserabweisende Seile erfüllt. Mehr Nachhaltigkeit geht nicht.
The word’s first ever PFC-free rope that meets the UIAA Water Repellent standard. Ropes don’t get eco-friendlier than this.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Bei Verwendung als Einfachseil nicht zum Work-Out oder TopropeKlettern geeignet
• When used as a single rope, not suitable for top-rope or workout climbing
• Als Einfach-, Halb- und Zwillingsseil zertifiziert
• Certified as a twin, double and single rope
• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test
• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank PFC-freier Eco Dry Ausrüstung
• Permanently water-repellent and dirt-resistant thanks to the PFC-free Eco Dry finish
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71272
8,9 mm
7/22/22
30, 40, 50, 60, 70, 80 m
900 assorted colours
52 g/m
900 assorted colours
71290
HUMMINGBIRD PRO DRY 9,2 MM Die perfekte Ergänzung zu unseren Leichtgewichtseilen und den strapazierfähigen Sportkletterseilen. Durch den geringen Durchmesser, das minimale Gewicht und die feine Mantelstruktur bietet das Hummingbird Pro Dry hervorragende Handlingseigenschaften und macht es zu einem High End-Sportkletterseil.
057 icemint-citrus
71233
The perfect complement to our lightweight ropes and durable sport climbing ropes. With its small diameter, minimal weight and fine sheath structure, the Hummingbird Pro Dry offers excellent handling characteristics which make it a high-end sports climbing rope.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung
• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish
• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test
• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71290
9,2 mm
8
30, 40, 50, 60, 70, 80, 100 m
057 icemint-citrus, 058 night-citrus
57 g/m
058 night-citrus
EAGLE LITE PRO DRY 9,5 MM Der Klassiker in der Pro Line in der zweiten Generation: leicht, kompakt und angenehmes Handling. Dies gelingt durch den Einsatz von modernsten Garnen, die zu ausgewogenen technischen Werten führen.
643 neon-coral
Our classic rope of the pro line in the second generation: lightweight, compact and perfect handling. By using state-of-the-art yarns, we can reduce the diameter without comprising the technical standards.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung
• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish
• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test
• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71233
9,5 mm
10
50, 60, 70, 80 m
643 neon-coral, 971 bright-green
62 g/m
971 bright-green
28
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 28
03.05.2019 09:54:12
SEILE | ROPES
71271
TOMMY CALDWELL PRO DRY DT 9,6 MM Dieses Seil wurde in Zusammenarbeit mit dem Spitzen kletterer Tommy Caldwell entwickelt. Durch seine hohen Mantelanteil eignet sich dieses Seil hervor ragend zum Work Out oder Big Wall Klettern.
This rope was developed together with top climber Tommy Caldwell. Its very high sheath proportion makes it ideal for working routes or big wall climbing.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Dauerhafte Mittenmarkierung dank DuoTec
• DuoTec for permanent middle marking
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung
• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish
• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test
• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71271
9,6 mm
9
60, 70, 80 m
499 neon-green
62 g/m
499 neon-green
71235
HERON PRO DRY 9,8 MM Das seit langem bewährte Heron. Dank Pro Dry Ausrüstung und seinem angenehmen Griff hat das Heron ein besonders großes Einsatzspektrum.
COLOR • Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
The tried and trusted Heron. Thanks to our high-quality finishing processes and its good handling, the Heron covers a wide range of uses. • Thermo Shield treatment for perfect handling
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung
• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish
• Geringes Gewicht und hohe Festigkeit bei ausgewogenem Handling
• Lightweight, high strength combined with superb handling
• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
060 green-turquoise
71236
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71235
9,8 mm
10
50, 60, 70, 80 m
060 green-turquoise, 061 pink-turquoise
63 g/m
061 pink-turquoise
APUS PRO DRY 7,9 MM Das Apus vereint hohe Sicherheitsreserven und die hervorragenden Handlingseigenschaften mit geringem Gewicht. Das perfekte Seil für alpine Abenteuer.
138 oasis
The new Apus combines outstanding strength, safety and handling with a slight diameter. The go-to rope for alpine adventures.
• Minimales Gewicht, kleinster Durchmesser und bestes Handling
• Minimal weight, small diameter and perfect handling
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung
• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish
• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test
• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71236
7,9 mm
9/30
40, 50, 60, 70 m
138 oasis, 329 icemint
44 g/m
329 icemint
29
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 29
03.05.2019 09:54:28
SKIMMER ECO DRY 7,1 MM DÜNNSTES UND LEICHTESTES HALBSEIL AM MARKT THINNEST AND LIGHTEST HALF ROPE ON THE MARKET PFC-FREIE ECO DRY VEREDELUNG
MINIMALES GEWICHT
PFC-FREE ECO DRY FINISH
MINIMAL WEIGHT
DÜNNSTES HALBSEIL THINNEST HALF ROPE
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 30
03.05.2019 09:54:34
SEILE | ROPES
71292
SKIMMER ECO DRY 7,1 MM Das dünnste und leichteste Halbseil am Markt. Die erste Wahl für anspruchsvolle Eis- und Mixed-Klette reien oder immer dann, wenn es auf jedes Gramm ankommt. Jetzt auch mit PFC-freier Eco Dry Veredelung nach UIAA-Standard für wasserabweisende Seile.
017 night
71237
329 icemint
• Minimales Gewicht, kleinster Durchmesser und bestes Handling
• Minimal weight, small diameter and perfect handling
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test
• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank PFC-freier Eco Dry Ausrüstung
• Permanently water-repellent and dirt-resistant thanks to the PFC-free Eco Dry finish
• Als Halb- und Zwillingsseil zertifiziert
• Certified as a half and twin rope
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71292
7,1 mm
5/18
30, 50, 60, 70, 200 m
017 night, 329 icemint
36 g/m
STARLING PRO DRY 8,2 MM Robustes Halbseil mit ausgezeichneten Handlings eigenschaften und hervorragendem Preis-/ Leistungsverhältnis. Das ideale Seil für den Einstieg in die Halbseiltechnik.
138 oasis
71238
The thinnest and lightest half rope on the market. The first choice for demanding ice and mixed climbing, or whenever every gram counts. Now also with PFC-free Eco Dry finish as stipulated by the UIAA standard for water-repellent ropes.
A robust half rope with excellent handling properties that is great value for money. The perfect introduction to double-rope technique.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung
• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish
• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test
• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71237
8,2 mm
15/>30
50, 60, 200 m
138 oasis, 209 carrot
47 g/m
209 carrot
KESTREL PRO DRY 8,5 MM
017 night
Extrem robustes Halbseil, das in Sachen Qualität und Lebensdauer seinesgleichen sucht. Ideal für den professionellen Einsatz oder für mehr Sicherheit bei der Verwendung in einer Dreierseilschaft.
An extremely robust half rope with unparalleled quality and durability. Particularly suitable for professional use, or additional safety when climbing in a team of three.
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung
• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish
• Besonders robust durch erhöhten Mantelanteil
• Thicker sheath for additional protection
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71238
8,5 mm
16
50, 60 m
017 night, 499 neon-green
48 g/m
499 neon-green
31
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 31
03.05.2019 09:54:45
SEILE | ROPES
71291
KINGLET 9,2 MM Unser „Go-to-Sportkletterseil“ mit sehr angenehmem Handling. Der Durchmesser von 9,2 mm sorgt für ein niedriges Gewicht, die verwendeten Materialen führen zu ausgewogenen Eigenschaften beim Klettern.
017 night
71239
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
• Niedriges Gewicht durch geringen Seildurchmesser
• Light weight due to small rope diameter
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71291
9,2 mm
7
50, 60, 70, 80, 200 m
017 night, 047 snow
56 g/m
047 snow
EAGLE LITE 9,5 MM Der Klassiker in der zweiten Generation: leicht, kompakt und angenehmes Handling. Dies gelingt durch den Einsatz von modernsten Garnen, die zu ausgewo genen technischen Werten führen.
065 polar
71281
Our go-to sport climbing rope with extremely pleasant handling. The 9.2 mm diameter means low weight and the materials used result in balanced climbing characteristics.
Our classic rope of the pro line in the second generation: lightweight, compact and perfect handling. By using state-of-the art yarns, we can reduce the diameter without compromising the technical standards.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71239
9,5 mm
9
50, 60, 70, 80 m
065 polar, 200 red
62 g/m
200 red
BOA GYM 9,8 MM Spezielles Hallenseil mit extrem abriebfestem Mantel aus Polyester. Das ideale Seil für intensives Training in der Halle.
Special gym rope with extremely abrasion-resistant polyester sheath. The ideal rope for intensive training in the gym.
• Zweiflechtige Konstruktion für eine besonders kompakte und glatte Mantelstruktur
• Double braid sheath construction for an especially compact and smooth structure
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Extrem abriebfester Mantel aus Polyester
• Bonded kernmantel construction minimizes sheath slippage
• Geklebte Kern-Mantelkonstruktion reduziert den Mantelrutsch auf ein Minimum
138 oasis
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71281
9,8 mm
7
35, 40, 50, 200, 350 m
138 oasis, 940 red-green
68 g/m
940 red-green
32
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 32
03.05.2019 09:54:56
SEILE | ROPES
71500
PARROT 9,8 MM Robustes Allroundseil mit ökologischem Fußabdruck. Hergestellt aus hochwertigen Restgarnen aus unserer Produktion. Die Eigenschaften und Festigkeitswerte sind mit denen unserer anderen Seile identisch.
Robust, all-round rope with an ecological footprint. Produced of high-quality yarns left over from our production. Its handling and strength are identical to our other ropes.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
• Einzigartiges Design
• Innovative design
• Hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis
• Outstanding price-performance ratio
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71500
9,8 mm
7
40, 50, 60, 70, 80 m
900 assorted colours
62 g/m
900 assorted colours
71079 / 71099
BOA 9,8 MM Ausgewogenes Sportkletterseil. Dank Thermo Shield Behandlung und dem relativ geringen Durchmesser vielseitig einsetzbar.
200 red
71080
A lightweight sport climbing rope. Its Thermo Shield treatment and relatively narrow diameter makes it suitable for a wide range of activities.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
• Auch als Set mit Seilsack Liner erhältlich
• Also available as a set with the Liner Rope Bag
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71079
9,8 mm
7
62 g/m
40, 50, 60, 70, 80, 200 m
200 red, 300 blue
71099 9,8 mm (with rope bag Liner)
7
62 g/m
50, 60, 70, 80 m
300 blue
300 blue
PYTHON 10,0 MM Klassisches Einfachseil für qualitätsbewusste Einsteiger in die vertikale Welt.
200 red
A classic, high-quality entry-level rope.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71080
10,0 mm
8
30, 40, 50, 60, 70, 80, 200 m
200 red, 300 blue
64 g/m
300 blue
33
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 33
03.05.2019 09:55:04
SEILE | ROPES
71081
COBRA 10,3 MM Robustes Einfachseil mit langer Lebensdauer und einem ausgezeichnetem Preis-Leistungs-Verhältnis.
020 night-blue
71220
A robust, abrasion-resistant single rope that represents great value for money.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71081
10,3 mm
9
40, 50, 60, 70, 80, 200 m
020 night-blue 031 black-red
68 g/m
031 black-red
TOWER LITE 10,0 MM Speziell für den Hallenbetrieb entwickeltes Seil, das durch seinen höheren Mantelanteil noch abriebfester ist. • Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
COLOR • Besonders griffige Mantelstruktur für einen sicheren Griff
Rope specially designed for use in gyms with a higher sheath proportion to make it extra hard wearing. • Thermo Shield treatment for perfect handling • Sheath texture ensures a sure grip
• Maximaler Abriebschutz durch erhöhten Mantelanteil
• Increased sheath proportion for maximum abrasion protection
• Geklebte Kern-Mantelkonstruktion reduziert den Mantelrutsch auf ein Minimum
• Bonded kernmantel construction minimizes sheath slippage • 3D lap coiling enables instant use without tangles
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
110 pink-icemint
71057
217 oasis-night
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71220
10,0 mm
9
30, 40, 50, 60, 100, 200, 350 m
110 pink-icemint 217 oasis-night 223 red-night
66 g/m
223 red-night
TOWER 10,5 MM Die erste Wahl für Hallenbetreiber, künstliche Kletter anlagen und alle, die viel im Toprope unterwegs sind.
024 flame
The rope of choice for climbing walls and extensive top-roping.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Besonders griffige Mantelstruktur für einen sicheren Griff
• Sheath texture ensures a sure grip
• Geklebte Kern-Mantelkonstruktion reduziert den Mantelrutsch auf ein Minimum
• Bonded kernmantel construction minimizes sheath slippage
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71057
10,5 mm
9
30, 40, 50, 60, 100, 200, 350 m
024 flame 190 aqua-blue
69 g/m
190 aqua-blue
34
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 34
03.05.2019 09:55:20
SEILE | ROPES
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 35
03.05.2019 09:55:21
SEILE | ROPES
Apus Pro Dry 7,9 mm
71236
Skimmer Eco Dry 7,1 mm
71292
Starling Pro Dry 8,2 mm
71237
Kestrel Pro Dry 8,5 mm
71238
Kinglet 9,2 mm
71291
Eagle Lite 9,5 mm
71239
Boa Gym 9,8 mm
71281
Parrot 9,8 mm
71500
Boa 9,8 mm
71079
Python 10,0 mm
71080
Cobra 10,3 mm
71081
Tower Lite 10,0 mm
71220
Tower 10,5 mm
71057
TOPROPE
71235
INDOOR
Heron Pro Dry 9,8 mm
PROJEKTIEREN PROJECTING
71271
SPORTKLETTERN SPORT CLIMBING
Tommy Caldwell Pro Dry DT 9,6 mm
BIG WALL
71233
ALPINES SPORTKLETTERN ALPINE SPORT CLIMBING
Eagle Lite Pro Dry 9,5 mm
ALPINKLETTERN ALPINE CLIMBING
71290
EIS / MIXED KLETTERN ICE / MIXED CLIMBING
Hummingbird Pro Dry 9,2 mm
CUT PROTECT
71272
ANWENDUNGSGEBIET | FIELD OF USE
LINKTEC
Swift Eco Dry 8,9 mm
DUOTEC
71197
SPORTS BRAID
Swift Pro Dry 8,9 mm
THERMO SHIELD
71289
ECO DRY
Swift Protect Pro Dry 8,9 mm
PRO DRY
71270
3D-LAPCOILING
ARTIKELNUMMER ARTICLE NUMBER
Canary Pro Dry 8,6 mm
SEILTYP ROPE TYPE
NAME NAME
Sports Line
Pro Line
LINIE | LINE
TECHNOLOGIEN | TECHNOLOGIES
ü Ideale Verwendung Ideal use Mögliche Verwendung Possible use
36
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 36
03.05.2019 09:55:25
ARTIKELNUMMER ARTICLE NUMBER
DURCHMESSER DIAMETER
GEWICHT WEIGHT
MANTELANTEIL SHEATH PROPORTION
STURZZAHL NUMBER OF FALLS
FANGSTOSS IMPACT OF FORCE
DYNAMISCHE DEHNUNG DYNAMIC ELONGATION
STATISCHE DEHNUNG STATIC ELONGATION
MANTELVERSCHIEBUNG SHEATH SLIPPAGE
Canary Pro Dry 8,6 mm
71270
8,6 mm
51 g/m
47 %
5/24/30
8,4/6,4/10,6 kN
32/31/28 %
7,4/7,1/5,6 %
0 mm
Swift Protect Pro Dry 8,9 mm
71289
8,9 mm
53 g/m
36 %
6/20/20
8,8/6,6/10,3 kN
32/28/27 %
5,5/5,2/4,8 %
0 mm
Swift Pro Dry 8,9 mm
71197
8,9 mm
52 g/m
34 %
7/22/22
9/6,7/10,4 kN
35/30/28 %
8,2/8,6/5,3 %
0 mm
Swift Eco Dry 8,9 mm
71272
8,9 mm
52 g/m
34 %
7/22/22
9/6,7/10,4 kN
35/30/28 %
8,2/8,6/5,3 %
0 mm
Hummingbird Pro Dry 9,2 mm
71290
9,2 mm
57 g/m
44 %
8
8,8 kN
31 %
6,0 %
0 mm
Eagle Lite Pro Dry 9,5 mm
71233
9,5 mm
62 g/m
36 %
10
9,3 kN
31 %
7,5 %
0 mm
Tommy Caldwell Pro Dry DT 9,6 mm
71271
9,6 mm
62 g/m
40 %
9
8,9 kN
33 %
8,1 %
0 mm
Heron Pro Dry 9,8 mm
71235
9,8 mm
63 g/m
39 %
10
8,9 kN
34 %
8,3 %
0 mm
Apus Pro Dry 7,9 mm
71236
7,9 mm
44 g/m
33 %
9/30
6,7/10,3 kN
30/27 %
7,7/4,8 %
0 mm
Skimmer Eco Dry 7,1 mm
71292
7,1 mm
36 g/m
40 %
5/18
6,1/10,0 kN
32/29 %
9,0/5,2 %
0 mm
Starling Pro Dry 8,2 mm
71237
8,2 mm
47 g/m
36 %
15/>30
6,4/10,2 kN
29/26 %
9,3/5,8 %
0 mm
Kestrel Pro Dry 8,5 mm
71238
8,5 mm
48 g/m
50 %
16
6,4 kN
29 %
9,5 %
0 mm
Kinglet 9,2 mm
71291
9,2 mm
56 g/m
37 %
7
8,8 kN
31 %
6,0 %
0 mm
Eagle Lite 9,5 mm
71239
9,5 mm
62 g/m
36 %
9
9,0 kN
29 %
7,1 %
0 mm
Boa Gym 9,8 mm
71281
9,8 mm
68 g/m
43 %
9
8,8 kN
32 %
5,2 %
0 mm
Parrot 9,8 mm
71500
9,8 mm
62 g/m
40 %
7
8,8 kN
32 %
9,3 %
0 mm
Boa 9,8 mm
71079
9,8 mm
62 g/m
40 %
7
8,8 kN
32 %
9,3 %
0 mm
Python 10,0 mm
71080
10,0 mm
64 g/m
38 %
8
8,9 kN
33 %
10,0 %
0 mm
Cobra 10,3 mm
71081
10,3 mm
68 g/m
36 %
9
9,1 kN
33 %
8,0 %
0 mm
Tower Lite 10,0 mm
71220
10,0 mm
66 g/m
41 %
9
8,7 kN
34 %
8,0 %
0 mm
Tower 10,5 mm
71057
10,5 mm
69 g/m
39 %
9
8,4 kN
34 %
9,2 %
0 mm
SEILTYP ROPE TYPE
NAME NAME
Sports Line
Pro Line
LINIE | LINE
SEILE | ROPES
Alle technischen Werte zu unseren Berg- und Statikseilen sind von einem unabhängigen, UIAA-zugelassenen Prüfinstitut ermittelt worden. All technical data for our dynamic and static ropes have been determined by an independent, UIAA-approved test institute.
37
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 37
03.05.2019 09:55:26
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 38
03.05.2019 09:55:28
STATIKSEILE | STATIC ROPES STATIKSEILE | STATIC ROPES
S. 40 – 42
COLOR
STATIC LOW STRETCH 83211 / 83213
PROSTATIC 83540
SUPERSTATIC LINK TEC 83232 / 83233 / 83234
POWERSTATIC 83225 / 83415
PERFORMANCE STATIC 83202 / 83204 / 83205 / 83206 / 83208 / 83427
STATIC FLOAT 72294
SAFETY SUPER 83212 / 83215 / 83216 / 83425
DIVER / DIVER LITE 71242 / 71243
REEPSCHNÜRE | ACCESSORY CORDS
CONFIDENCE 71493
MULTICORD SP 71490 / 71491 / 71492
POWERLOC EXPERT SP 71478 / 71479 / 71480 / 71481 / 71482
RAP LINE PROTECT PRO DRY 71499
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
ARAMID CORD 71460
S. 42 – 45
PES CORD 71496 / 71497 / 71498
HARD LINE 76033
S. 46
HOT CUTTING DEVICE 72172
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 39
03.05.2019 09:55:58
SEILE | ROPES
83211 / 83213
STATIC LOW STRETCH Die Erste Wahl für präzise Arbeiten an und mit dem Seil. Die minimale Dehnung sorgt für einen mühelosen Aufstieg am Seil und ist idealer Begleiter für hochge legene Arbeitsplätze. Darüber hinaus sorgt die geringe COLOR Restdehnung für exaktes Arbeiten beim Riggen von (Rettungs-) Lasten und positionieren am Arbeitsplatz.
The number one choice for precise work on and with ropes. The minimum elongation enables the effortless climbing of the rope making it an ideal companion when working at heights. The low residual elongation furthermore enables precise work when rigging (rescue) loads and during work positioning.
• Gefachter Mantel aus Polyester sorgt für Dehnungswerte unter 2%, für mehr Präzision beim Arbeiten
• Multiple-wound polyester sheath results in elongation values of less than 2% for greater precision when working
• Erfüllt die Sicherheitsanforderungen für Statikseile nach EN 1891 Typ A
• Conforms to safety certification for static ropes (EN 1891 Type A)
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Tracer threads in the sheath indicate rope diameter
• Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Seildurchmesser
• High abrasion and cut resistance
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Hohe Abriebfestigkeit und Schnittfestigkeit
N°.
83232 / 83233 / 83234
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
83211
10,5 mm
30 kN, EN 1891 Typ A
74 g/m
50, 100, 200 m
047 snow, 200 red, 499 neon-green
83213
11,0 mm
35 kN, EN 1891 Typ A
82 g/m
50, 100, 200 m
047 snow, 200 red, 499 neon-green
SUPERSTATIC LINK TEC In diesem Seil steckt das ganze Know How der EDELRID Seilproduktion. Höchste Abriebbeständigkeit, ausge zeichnete Formstabilität und ein unvergleichliches Handling zeichnen dieses Statikseil aus.
This static rope incorporates the entire technical expertise of the EDELRID rope production. It is characterised by highest abrasion resistance, excellent dimensional stability and incomparable handling.
• LinkTec reduziert den Mantelrutsch auf ein Minimum
• LinkTec minimises sheath slippage
• Gezwirnt-gefachte Mantelkonstruktion für maximale Abriebbeständigkeit und höchste Bruchwerte
• Twined, multiple-wound sheath construction for maximum abrasion resistance and highest breaking strength
• Leuchtende Grundfarbe für gute Sichtbarkeit bei rauen Bedingungen
• Bright colours ensure good visibility
• Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Seildurchmesser
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Tracer threads in the sheath indicate rope diameter • 11 mm version in snow is approved for use with ActSafe ascenders
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung • 11 mm Variante in snow ist für die Anwendung mit ActSafe Ascender zugelassen
83225 / 83415
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
83232
9,1 mm
25 kN, EN 1891 Typ B
57 g/m
50, 100, 200 m
138 oasis, 200 red
83233
10,5 mm
28 kN, EN 1891 Typ A
68 g/m
50, 100, 200 m
047 snow, 360 royal, 100 yellow
83234
11,0 mm
33 kN, EN 1891 Typ A
78 g/m
50, 100, 200 m
047 snow, 663 slate
POWERSTATIC Die Seile der Powerstatic Serie überzeugen durch ihr angenehm weiches Handling und ihre gute Knotbarkeit. Sie laufen besonders leicht durch Abseil-, Sicherungs und Rettungsgeräte, was sie zum Multitalent für eine Vielzahl von Anwendungen macht. • Geflochtener Kern für maximale Formbeständigkeit und hohe Kantenstabilität
The ropes in our Powerstatic series deliver particularly good handling and excellent knotability. They run very easily through decenders, belay and rescue devices, which makes them all-rounders for a variety of applications.
• Braided core for maximum durability and high edge stability • Twined and shrunk sheath construction for maximum abrasion resistance and minimal shrinkage
• Gezwirnt-geschrumpfte Mantelkonstruktion für maximale Abriebfestigkeit und minimalen Schrumpf
• Tracer threads in the sheath indicate rope diameter
• Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Seildurchmesser
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
83225
11,0 mm
29 kN, EN 1891 Typ A
81 g/m
50, 100, 200 m
017 night, 047 snow, 140 sahara
83415 EV1
11,0 mm
29 kN, EN 1891 Typ A
81 g/m
60 m
140 sahara
40
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 40
03.05.2019 09:56:04
SEILE | ROPES
83212 / 83215 / 83216 / 83425
83540
SAFETY SUPER Das Arbeitstier unter den EDELRID Statikseilen. Höchste Abriebfestigkeit, minimaler Schrumpf und niedrige Dehnungswerte zeichnen die Statikseile der Safety Super II Serie aus. Sie laufen besonders leicht durch Abseil-, Sicherungs- und Rettungsgeräte.
The static workhorse in the EDELRID stable. The static ropes in our Safety Super II series guarantee maximum abrasion resistance, minimum shrinkage and low elon gation values. They are designed to run easily through abseil, belay and rescue devices, making them suitable for a wide range of uses.
• Gezwirnt-geschrumpfte Mantelkonstruktion für maximale Abriebfestigkeit und minimalen Schrumpf
• Twined and shrunk sheath construction for maximum abrasion resistance and minimal shrinkage
• Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Seildurchmesser
• Tracer threads in the sheath indicate rope diameter
• Formstabil durch parallel laufende Zwirne im Seilkern
• Dimensionally stable thanks to twisted yarns positioned in parallel in the core of the rope
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
83212
9,5 mm
22 kN, EN 1891 Typ A
59 g/m
50, 100, 200 m
047 snow
83215
10,5 mm
27 kN, EN 1891 Typ A
74 g/m
50, 100, 200 m
017 night, 047 snow, 467 grass
83216
11,0 mm
30 kN, EN 1891 Typ A
81 g/m
50, 100, 200 m
047 snow, 214 fire, 379 turquoise
83425 EV1
11,0 mm
23 kN, EN 1891 Typ A
81 g/m
50 m, 60 m
047 snow
PROSTATIC Dank seines besonders fein geflochtenen Mantels ist das Prostatic 11,0 mm auf hohe Belastungen bei häufigem Abseilen ausgelegt.
Thanks to its finely braided sheath, the Prostatic 11.0 mm is designed to withstand high loads during frequent abseiling.
• Gefachter Mantel für höchste Bruchwerte
• Multiple-wound core for highest breaking strength
• Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Seildurchmesser
• Tracer threads in the sheath indicate rope diameter • Thermo Shield treatment for perfect handling
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
83540
11,0 mm
33 kN, EN 1891 Typ A
75 g/m
50, 100, 200 m
047 snow
83202 / 83204 / 83205 / 83206 / 83208 / 83427
PERFORMANCE STATIC
Hohe Abriebfestigkeit, geringe Dehnung und ein ausge wogenes Handling wurden hier optimal aufeinander abgestimmt. Die hochwertige Kernmantelkonstruktion überzeugt durch ihr hervorragendes Preis-/ Leistungsverhältnis.
Combines superb abrasion resistance and low elongation with excellent handling. High-quality kernmantel construction provides excellent value for money.
• Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Seildurchmesser
• Multiple-wound core for highest breaking strength
• Gefachter Mantel für höchste Bruchwerte
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• Tracer threads in the sheath indicate rope diameter
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
83202
9,0 mm
21 kN, EN 1891 Typ B
53 g/m
50, 100, 200 m
047 snow, 017 night
83204
10,0 mm
25 kN, EN 1891 Typ A
66 g/m
50, 100, 200 m
047 snow
83205
10,5 mm
28 kN, EN 1891 Typ A
72 g/m
50, 100, 200 m
047 snow, 017 night
83206
11,0 mm
34 kN, EN 1891 Typ A
79 g/m
50, 100, 200 m
047 snow, 017 night
83208
12,0 mm
38 kN, EN 1891 Typ A
93 g/m
50, 100, 200 m
047 snow
83427 EV1
11,0 mm
34 kN, EN 1891 Typ A
79 g/m
30 m, 50 m
047 snow
41
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 41
03.05.2019 09:56:13
SEILE | ROPES
72294
STATIC FLOAT Dieses Seil ist schwimmfähig und dank seiner aufwen digen Mantelkonstruktion für häufige Abseilvorgänge ausgelegt. Auch für Einsätze bei Nässe hervorragend geeignet. • Geflochtener Kern für maximale Formbeständigkeit und hohe Kantenstabilität • Gezwirnt-geschrumpfte Mantelkonstruktion für maximale Abriebfestigkeit und minimalen Schrumpf • Erfüllt die hohen Sicherheitsanforderungen für Statikseile nach EN 1891 Typ B
This rope can float and has been designed for frequent abseiling thanks to its refined sheath. It is also suitable for use in wet conditions.
• Braided core for maximum durability and high edge stability • Twined and shrunk sheath construction for maximum abrasion resistance and minimal shrinkage • Conforms to highest safety certification for static ropes (EN 1891 Type B) • Bright colours ensure good visibility
• Leuchtende Grundfarbe für gute Sichtbarkeit bei rauen Bedingungen
71242 / 71243
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
72294
11,0 mm
18 kN
74 g/m
50, 60, 100, 200 m
227 orange
DIVER / DIVER LITE Robustes Canyoningseil aus Polyamid. Dank seiner gezwirnten Mantelkonstruktion können ihm auch häufige Abseilvorgänge nichts anhaben.
Robust canyoneering rope. The dense, robust sheath construction makes this rope very hard wearing for multiple rappels in wet conditions.
• Geklebte Kern-Mantelkonstruktion reduziert den Mantelrutsch auf ein Minimum
• Dense, robust sheath construction for high abrasion resistance
• Gezwirnter Mantel für maximale Abriebfestigkeit
• Bright colours ensure good visibility
• Leuchtende Grundfarbe für gute Sichtbarkeit bei rauen Bedingungen
• The 9.1 mm version complies to EN 1891 Type B
• Die 9,1 mm Variante erfüllt die Sicherheitsanforderungen für Statikseile nach EN 1891 Typ B
• Bonded kernmantel construction minimizes sheath slippage
• The 10.1 mm version confirms to EN 1891 Type A
• Die 10,1 mm Variante erfüllt die Sicherheitsanforderungen für Statikseile nach EN 1891 Typ A
N°.
71493
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71242
9,1 mm
22 kN
56 g/m
40, 60, 100, 200 m
242 pink
71243
10,1 mm
26 kN
66 g/m
40, 60, 100, 200 m
499 neon-green
CONFIDENCE 8 MM Statisches Wanderseil zur Unterstützung an ausgesetzten Stellen oder zur Sicherung von Kindern.
A static confidence rope to safeguard exposed sections or guarantee the safety of children.
• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung
• Thermo Shield treatment for perfect handling
• In praktischen Kurzlängen erhältlich
• Available in several short sizes for maximum practicality
• Achtung: Darf nicht als Einfach- oder Gletscherseil verwendet werden
• Please note: not suitable for use as a single rope or for use on glaciers
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71493
8 mm
16 kN
41 g/m
20, 30, 40 m
198 oasis-flame
198 oasis-flame
42
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 42
03.05.2019 09:56:16
SEILE | ROPES
POWERLOC EXPERT SP
71478 / 71479 / 71480 / 71481 / 71482
Hohe Abriebsfestigkeit, geringe Dehnung und eine gute Knotbarkeit zeichnen diese EDELRID Klassiker aus.
71496 / 71497 / 71498
• Verbesserte Knotbarkeit durch spezielle Mantelkonstruktion
• Improved knotability due to special sheath construction
• Anzahl der Querstreifen geben den Durchmesser der Reepschnur an
• The number of horizontal stripes indicates the diameter of the accessory cord
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71478
4 mm
4 kN
10 g/m
50, 100 m
017 night, 179 aqua-oasis, 729 night-fire
71479
5 mm
6 kN
15 g/m
50, 100 m
017 night, 178 aqua-flame, 198 oasis-flame
71480
6 mm
8 kN
25 g/m
50, 100 m
017 night, 024 flame, 138 oasis, 214 fire, 282 night-sahara, 178 aqua-flame
71481
7 mm
14 kN
32 g/m
50, 100 m
017 night, 024 flame
71482
8 mm
16 kN
41 g/m
50, 100 m
017 night, 151 cheyenne-blue, 198 oasis-flame
PES CORD Die Polyester-Variante der bewährten POWERLOC EXPERT SP.
71490 / 71491 / 71492
EDELRID’s classic, very hard-wearing accessory cord with low elongation and excellent knotability.
The polyester version of the popular POWERLOC EXPERT SP.
• Verbesserte Knotbarkeit durch spezielle Mantelkonstruktion
• Improved knotability due to special sheath construction
• Anzahl der Querstreifen geben den Durchmesser der Reepschnur an
• The number of horizontal stripes indicates the diameter of the accessory cord
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71496
4 mm
5 kN
11 g/m
50, 100 m
017 night, 138 oasis, 200 red, 300 blue
71497
5 mm
7 kN
16 g/m
50, 100 m
017 night, 138 oasis, 200 red, 300 blue
71498
6 mm
9 kN
26 g/m
50, 100 m
017 night, 138 oasis, 200 red, 300 blue
MULTICORD SP Für diese robusten und reißfesten Alleskönner gibt es immer und überall Verwendung, z. B. zur Materialbefes tigung, als Abspannleine im Zeltbereich oder als Schnürsenkel. N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
Versatile multicords for a wide range of uses, e.g. gear organisation, tent guylines or shoe laces.
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71490
2,0 mm
0,6 kN
2 g/m
100 m
024 flame
71491
2,5 mm
1 kN
3 g/m
100 m
140 sahara
71492
3,0 mm
2 kN
6 g/m
100 m
360 royal
43
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 43
03.05.2019 09:56:24
RAP LINE PROTECT PRO DRY 6 MM DIE ERSTE REEPSCHNUR MIT EINER DYNAMISCHEN SICHERHEITSRESERVE
MAX
THE FIRST ACCESSORY CORD WITH A DYNAMIC SAFETY RESERVE
GESTEIGERTE HÖCHSTZUGKRAFT INCREASED TENSILE STRENGTH
HÄLT 2 NORMSTÜRZE NACH ZWILLINGSSEILNORM WITHSTANDS 2 REQUIRED STANDARD FALLS
LEICHTGEWICHT: 29 g/m LIGHTWEIGHT: 29 g/m
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 44
03.05.2019 09:56:30
SEILE | ROPES
RAP LINE PROTECT PRO DRY
71499
138 oasis
71460
Die Rap Line ist die erste Reepschnur mit einer dynamischen Sicherheitsreserve. Wir haben sie erneut überarbeitet und konnten die Höchstzugkraft auf über 10 kN steigern und gleichzeitig das Gewicht auf unter 29 g/m senken. Die Rap Line kann mit allen gängigen Seilklemmen verwendet werden.
The Rap Line is the first accessory cord with a dynamic safety reserve. We have revised it again and were able to increase the maximum tensile strength to more than 10 kN, while simultaneously reducing the weight to less than 29 g/m. The Rap Line can be used with all current rope clamps.
• Hält zwei Normstürze in Anlehnung an EN 892 dynamische Zwillingsseilprüfung
• Withstands two required standard falls for dynamic twin rope tests according to EN 892
• Aufgrund der geringen Dehnung zum Nachziehen von Material oder zum Abseilen geeignet
• Suitable for hauling equipment or abseiling, thanks to the low elongation values
• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling
• 3D lap coiling enables instant use without tangles
• Spezielle Reepschnur aus hochfestem Polyamid-Aramid-Materialmix
• Special accessory cord made of a combination of high-strength polyamide and aramid
• Erhöhte Schnittfestigkeit bei Belastung bspw. über scharfe Kanten
• Increased cut resistance under load, e.g. over sharp edges
• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend
• Permanently water-repellent and dirt-resistant thanks to the Pro Dry finish
329 icemint N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
71499
6 mm
10 kN
29 g/m
30, 40, 50, 60, 70, 100, 200 m 138 oasis, 329 icemint
ARAMID CORD Spezielle Reepschnur aus hochfestem Aramid. Aufgrund seiner geringen Dehnung ideal zum Nachziehen von Material. Darf nicht als Sicherungsseil verwendet werden.
76033
FARBE COLOR
Specially designed accessory cord made of highstrength aramid. Its minimal elongation makes it ideal for hauling. Not suitable for lead climbing, working routes or top-rope climbing.
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71460
6 mm
20 kN
25 g/m
100 m
017 night, 138 oasis
HARD LINE Reepschnur aus Dyneema-Polyester-Mix. Der Mantel besteht aus Polyester und schützt den Kern vor vorzei tigem Abrieb, erhöht die Griffigkeit und lässt sich gut knoten. Gleichzeitig sorgt der Kern aus Dyneema für ein geringes Gewicht und hohe Schnittfestigkeit. Dadurch eignet sich die Hard Line zum Beispiel als Verbindung von mehreren Fixpunkten (Standplatzbau), Sanduhrschlinge, Köpfelschlinge oder Prusikschlinge.
300 blue
Accessory cord made from a Dyneema/polyester mix. The sheath is made from polyester, which protects the core from premature abrasion, increases grip and makes it easy to knot. At the same time the Dyneema core means low weight and high cut resistance. This makes the Hard Line suitable, for example, as a connection to several fixed anchor points (belay station installation) threads or prussic slings.
N°.
DURCHMESSER DIAMETER
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
76033
6 mm
23 kN
24 g/m
3m 5m
300 blue, 499 neon-green
499 neon-green
45
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 45
03.05.2019 09:56:43
SEILE | ROPES
HOT CUTTING DEVICE
72172 / 72171
Heißschneider zum Ablängen und Verschmelzen von synthetischen Seilen, Bändern und anderen textilen Geweben.
Hot cutting device for cutting and melting synthetic ropes, tapes and other textile fabrics.
• Ersatzschneide als Zubehör erhältlich
• Knife blade available as spare part
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72172
1.200 g
017 night
017 night 72171 Ersatzschneide
VERPACKUNG PACKING 1 1
46
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 46
03.05.2019 09:56:44
SEILE | ROPES
NAME
DURCHMESSER
SEILTYP
METERGEWICHT
NAME
DIAMETER
ROPE TYPE
WEIGHT/METER
HÖCHST ZUGKRAFT
HÖCHSTZUGKRAFT ACHTERKNOTEN
STATISCHE DEHNUNG
MANTEL VERSCHIEBUNG
MANTELANTEIL
MAX. BREAKING STRENGTH
MAX. BREAKING STRENGTH WITH FIGURE OF 8 KNOT
STATIC ELONGATION
SHEATH SLIPPAGE
SHEATH PROPORTION
SCHRUMPFUNG H2O KNOTBARKEIT SHRINKAGE H2O
KNOTABILITY
Static Low Stretch
10,5 mm
A
74 g/m
30 kN
19 kN
1,9 %
0 mm
42 %
2,0 %
1,0
Static Low Stretch
11,0 mm
A
82 g/m
35 kN
20 kN
1,8 %
0 mm
44 %
2,2 %
0,9
Superstatic Link Tec
9,1 mm
B
57 g/m
25 kN
13 kN
4,1 %
0 mm
37 %
2,4 %
1,1
Superstatic Link Tec
10,5 mm
A
68 g/m
28 kN
17 kN
4,2 %
0 mm
47 %
2,9 %
1,0
Superstatic Link Tec
11,0 mm
A
78 g/m
33 kN
22 kN
3,7 %
0 mm
41 %
2,8 %
1,0
Powerstatic II
11,0 mm
A
81 g/m
29 kN
17 kN
4,3 %
0 mm
39 %
0,2 %
0,9
Safety Super II
9,5 mm
A
59 g/m
22 kN
15 kN
3,9 %
0 mm
37 %
1,0 %
0,9
Safety Super II
10,5 mm
A
74 g/m
27 kN
18 kN
3,9 %
0 mm
39 %
1,1 %
1,0
Safety Super II
11,0 mm
A
81 g/m
30 kN
22 kN
3,6 %
0 mm
40 %
1,3 %
1,0
Prostatic
11,0 mm
A
75 g/m
33 kN
22 kN
4,0 %
0 mm
38 %
2,0 %
1,0
Performance Static
9,0 mm
B
53 g/m
21 kN
12 kN
4,9 %
0 mm
40 %
3,1 %
0,9
Performance Static
10,0 mm
A
66 g/m
25 kN
16 kN
3,7 %
0 mm
37 %
3,8 %
0,9
Performance Static
10,5 mm
A
72 g/m
28 kN
18 kN
3,7 %
0 mm
36 %
3,9 %
1,0
Performance Static
11,0 mm
A
79 g/m
34 kN
22 kN
3,4 %
0 mm
41 %
4,1 %
1,0
Performance Static
12,0 mm
A
93 g/m
38 kN
25 kN
3,0 %
0 mm
38 %
4,0 %
1,0
Static Float
11,0 mm
B
74 g/m
18 kN
12 kN
<5,0 %
0 mm
41 %
0%
0,8
Diver Lite
9,1 mm
B
56 g/m
22 kN
13 kN
4,5 %
0 mm
39 %
3,2 %
1,1
Diver
10,1 mm
A
66 g/m
26 kN
17 kN
3,7 %
0 mm
47 %
3,6 %
0,9
NAME
DURCHMESSER
METERGEWICHT
HÖCHSTZUGKRAFT
NAME
DIAMETER
WEIGHT/METER
MAX. BREAKING STRENGTH
Confidence
8 mm
41 g/m
16 kN
Powerloc Expert SP
4 mm
10 g/m
4 kN
Powerloc Expert SP
5 mm
15 g/m
6 kN
Powerloc Expert SP
6 mm
25 g/m
9 kN
Powerloc Expert SP
7 mm
32 g/m
14 kN
Powerloc Expert SP
8 mm
41 g/m
16 kN
PES Cord
4 mm
11 g/m
5 kN
PES Cord
5 mm
16 g/m
7 kN
PES Cord
6 mm
26 g/m
9 kN
Multicord SP
2 mm
2 g/m
0,6 kN
Multicord SP
2,5 mm
3 g/m
1 kN
Multicord SP
3 mm
6 g/m
2,4 kN
Rap Line Protect Pro Dry
6 mm
29 g/m
10 kN
Aramid Cord
6 mm
25 g/m
20 kN
Hard Line
6 mm
24 g/m
23 kN
SEILPRODUKTION UND SCHWANKUNGEN | ROPEPRODUCTION AND TOLERANCE DURCHMESSER METERGEWICHT DIAMETER
± 0,2 mm
WEIGHT/METER
± 2 g/m
STATISCHE DEHNUNG
DYNAMISCHE DEHNUNG
MANTEL VERSCHIEBUNG
MANTELANTEIL
STATIC ELONGATION
DYNAMIC ELONGATION
SHEATH SLIPPAGE
SHEATH PROPORTION
±1%
±4%
± 8 mm
±3%
KNOTBARKEIT
FANGSTOSS
STURZZAHL
KNOTABILITY
IMPACT FORCE
NUMBER OF FALLS
± 0,1
± 1 kN
±2
HÖCHSTZUG KRAFT SEILE
HZK SCHRUMPFUNG REEPSCHNÜRE SHRINKAGE BÄNDER MAX. BREAKING STRENGTH MAX. BREAKING ROPES STRENGTH ACCESSORY CORDS ± 3 kN
± 10 %
± 1,0 %
Alle technischen Werte zu unseren Berg- und Statikseilen sind von einem unabhängigen, UIAA-zugelassenen Prüfinstitut ermittelt worden. All technical data for our dynamic and static ropes have been determined by an independent, UIAA-approved test institute.
47
01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 47
03.05.2019 09:56:44
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 48
03.05.2019 11:44:16
GURTE | HARNESSES SITZGURTE | HARNESSES
S. 54 – 61
GAMBIT 74305
ACE 74304
AUTANA 74328
SENDERO 74327
SIRANA 74329
SOLARIS 74909
CYRUS 74334
ORION 74335
JAY 74325
JAYNE 74326
LOOPO LITE 74303
HUASCARAN 71582
ZACK GYM 74318
JOKER 74319
IGUAZU 71578
IRUPU 71577
SOLID 71625
AGENT 71616
KINDERGURTE | KIDS HARNESSES
FINN 74333
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 49
JOKER JUNIOR 74320
FRAGGLE 74908
S. 62 – 63
KERMIT 71668
03.05.2019 11:44:45
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
TECHNOLOGY Minimales Gewicht, maximale Sicherheit und höchster Tragekomfort – wir arbeiten kontinuierlich daran, unsere Klettergurte noch besser zu machen. Minimum weight, maximum safety and highest comfort – we continuously work on improving our climbing harnesses.
3D-Vent Lite Technology Die Gurte der 3D-Vent Lite Serie sind superleichte Klettergurte mit einem innovativem Design und maximaler Bewegungsfreiheit. Sie vereinen minimales Gewicht und kleines Packmaß mit außergewöhnlichem Hänge- und Tragekomfort. Erreicht wird dies durch die in den Hüftgurt und den Beinschlaufen verarbeiteten, hochfesten HDPE-Bänder (HighDensity Polyethylene). Sie sorgen für eine flächige Kraftverteilung über die gesamte Gurtbreite ohne aufzutragen. Das Trägermaterial aus monophilen Garnen ist luftdurchlässig – so können Körperwärme und Schweiß nach Außen abgegeben werden.
3D-Vent Technology Die 3D-Vent Technologie ist eine innovative Konstruktion, die eine flächige Kraftverteilung, eine ergonomische Passform und gute Atmungsaktivität miteinander vereint. Unsere 3D-Vent Gurte gehören zu den komfortabelsten Gurten am Markt. Die gleichmäßige Kraftübertragung auf alle Flächen des Gurtes wird durch mehrere homogen verteilte Bänder erzielt. Der ergonomische Schnitt sorgt für optimale Passform ohne einzuschneiden. Der leichte 3-Lagen-Schaum bleibt auch unter Belastung formstabil. Die Zwischenräume sind besonders atmungsaktiv und können Körperwärme und Schweiß optimal abtransportieren.
Our 3D-Vent Lite series harnesses have an innovative, super-light design for excellent support and maximum freedom of movement. They combine minimal weight and a small pack size with superior comfort to wear, climb or hang in. How do we do this? By integrating high-strength HDPE (High-Density Polyethylene) webbing tape in the waist belt and leg loops. This ensures that the load is spread over the entire harness without adding bulk. In addition, the air permeable support fabric is made of monofilament yarns, which allow body heat and sweat to escape.
The 3D-Vent technology harnesses offer widespread load transmission, ergonomic fit and good breathability. Our 3D-Vent harnesses are among the most comfortable harnesses on the market. High-quality padding reinforced with homogeneous stitched webbing ensures even load transmission over all areas of the harness. The three-dimensional form of the leg loops are anatomically shaped to fit the human body. The robust three-layer foam padding retains its shape even when subjected to pressure. The perforations in the foam allow body heat and perspiration to escape.
50
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 50
03.05.2019 11:44:45
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
51
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 51
03.05.2019 11:44:46
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
Soft Frame Construction Diese Technik kommt vorwiegend bei unseren Alpingurten zum Einsatz, da hier eine ausgewogene Balance zwischen den Faktoren Komfort, Gewicht und Packmaß entscheidend ist. Die Herausforderung dabei ist, keinen dieser Faktoren zu vernachlässigen. Durch die Nutzung von zwei tragenden Bändern wird die Kraft flächig auf die Breite des Hüftgurtes verteilt, was den Hänge- und Tragekomfort enorm erhöht. Gleichzeitig bietet diese Konstruktion eine bessere Atmungsaktivität. Durch die flächige Kraftverteilung kann auf ein dickes Polster verzichtet werden. So können ein geringes Gewicht, eine flache Konstruktion und ein minimales Packmaß mit einem hohen Komfort kombiniert werden. This technique is mainly used with our alpine harnesses, as the balance between the factors of comfort, weight and pack size is decisive here. The challenge is not to neglect any of these factors. The use of two load-bearing straps distributes the force over the entire width of the waist belt, which increases support and comfort enormously. At the same time, this construction improves breathability. Due to the wide force distribution, thick padding is not necessary. This results in low weight, a flat design and a minimum packing size, combined with a high level of comfort.
Center Fit Construction Die Gurte der Center Fit Serie sind besonders bequeme Allrounder. Bei dieser Konstruktion wird das tragende Gurtband durch ein Polster aus 3D-Mesh ergänzt. Dies erhöht den Tragekomfort maßgeblich. Das Hüftpolster ist über das tragende Band verschiebbar. So werden bei jedem Taillenumfang ein zentrierter Einbindepunkt und symmetrisch angeordnete Materialschlaufen garantiert. Verstürzte Kanten an der Hüftgurtoberkante verhindern Druckstellen und erhöhen den Hängekomfort. The harnesses in our Center Fit series are particularly comfortable all-rounders. Their construction combines strong, load-bearing webbing with 3D-Mesh padding, making them significantly more comfortable. The moveable foam padding can be adjusted. This means that the tie-in point can be centered and the gear loops aligned for all waist sizes. Inverse edges at the top of the waist belt prevent pressure points and provide increased comfort when hanging.
52
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 52
03.05.2019 11:44:46
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
80g
Loopo Lite Leichtester Gurt am Markt
Light Frame Construction Gurtkonstruktionen mit tragendem Einfassband sind besonders leicht. Das Einfassband ist dabei durchgehend, bildet also eine Sicherungsschlaufe um Hüfte und Beine. Die Last wird dabei über die Bänder anteilig auf die Polsterung übertragen. Kombiniert mit einem gestanzten Schaum-Netzgewebe lassen sich extrem leichte Gurte mit einer hohen Luftdurchlässigkeit realisieren. Wir setzen diese Technologie vor allem bei unseren ultraleichten Sport- und Skitourengurten ein. Harnesses made with a load-bearing edge binding construction are particularly lightweight. The edge binding runs throughout the entire harness, so that it safely carries the load around both the hips and the legs. Weight is proportionately distributed from the webbing to the padding. Combined with perforated foam and mesh fabrics, it’s possible to make extremely lightweight harnesses with exceptional breathability. We mainly use this technology for our ultra-light sport climbing and ski touring harnesses.
KONSTRUKTION
FLÄCHIGE KRAFTVERTEILUNG ATMUNGSAKTIVITÄT
GEWICHT
PACKMASS
CONSTRUCTION
LOAD TRANSMSSION
VENTILATION
WEIGHT
DIMENSIONS
3D-Vent Lite
***
***
**
**
3D-Vent
***
***
*
*
Light Frame
*
**
***
***
Soft Frame
**
**
**
**
Center Fit
**
*
*
**
Erfahre mehr über die EDELRID-Gurtentwicklung: Find out more about the harness developement at EDELRID:
53
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 53
03.05.2019 11:44:47
AUTANA SPEZIELLER DAMEN PERFORMANCE GURT SPECIAL WOMENâ&#x20AC;&#x2122;S PERFORMANCE HARNESS
LEICHT UND KOMFORTABEL
OPTIMALER TRAGEKOMFORT
LIGHT AND COMFORTABLE
OFFERS OPTIMUM COMFORT
UMFANGREICHE AUSSTATTUNG
MINIMALES PACKMASS
EXTENSIVE FEATURES
MINIMAL PACKING SIZE
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 54
03.05.2019 11:44:51
GURTE | HARNESSES
74305
GAMBIT Superleichter Sport- und Alpinklettergurt mit verstellbaren Beinschlaufen. Die neue 3D-Vent Lite Technologie vereint minimales Gewicht und kleines Packmaß mit außergewöhnlichem Hänge- und Tragekomfort. • 15 mm Slide Block-Schnalle am Hüftgurt für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes
• 15 mm Slide Block buckle on waistbelt for secure and comfortable fit • Adjustable leg loops with mesh inserts for optimum fit and full flexibility
• Verstellbare Beinschlaufen mit elastischen Mesh-Einsätzen für optimale Passform und volle Flexibilität • 4 symmetrische Materialschlaufen, Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe hinten • Die Herstellung in Deutschland erlaubt individuelle Passform durch die Kombination von unterschiedlichen Hüftgurt- und Beinschlaufengröße 877 slate-snow
74304
• 4 symmetric gear loops, attachment options for ice screw clips, chalk bag attachment loop • The manufacturing in Germany allows individual fit due to the combination of different hipbelt and leg loop sizes • 3D-Vent Lite technology: very good fit and wear comfort via HDPE (High-Density PolyEthylene) webbing in waist belt and leg loops that spreads load transmission and ensures maximum breathability without adding bulk
• 3D-Vent Lite Technologie: Die in Hüftgurt und Beinschlaufen verarbeiteten HDPE-Bänder gewährleisten eine flächige Kraftverteilung und eine maximale Luftdurchlässigkeit ohne aufzutragen
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74305
298 g � 313 g � 321 g � 325 g � 395 g
S � S/M � M � M/L � L
877 slate-snow
EN 12277 Typ C
ACE Superleichter Klettergurt mit 3D-Vent Lite Technologie für anspruchsvolle Touren in Fels und Eis. • 15 mm Slide Block-Schnalle am Hüftgurt für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes
• Die Herstellung in Deutschland erlaubt individuelle Passform durch die Kombination von unterschiedlichen Hüftgurt- und Beinschlaufengröße
• 4 symmetric gear loops, attachment options for ice screw clips, chalk bag attachment loop • The manufacturing in Germany allows individual fit due to the combination of different hipbelt and leg loop sizes • 3D-Vent Lite technology: very good fit and wear comfort via HDPE (High-Density PolyEthylene) webbing in waist belt and leg loops that spreads load transmission and ensures maximum breathability without adding bulk
• 3D-Vent Lite Technologie: Die in Hüftgurt und Beinschlaufen verarbeiteten HDPE-Bänder gewährleisten eine flächige Kraftverteilung und eine maximale Luftdurchlässigkeit ohne aufzutragen 813 oasis-snow
Super-light harness with 3D-Vent Lite technology for demanding routes on rock and ice. • 15 mm Slide Block buckle on waistbelt for secure and comfortable fit
• 4 symmetrische Materialschlaufen, Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe hinten
74328
Super-light sport and alpine harness with adjustable leg loops. Our new 3D-Vent Lite technology combines minimal weight and small pack size with superior comfort to wear, climb or hang in.
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74304
277 g � 292 g � 286 g � 303 g � 306 g 315 g
S � S/M � M � M/L � L one size
813 oasis-snow
EN 12277 Typ C
AUTANA
790 jade
Spezieller Damen-Performancegurt, der durch seine umfang-reiche Ausstattung besticht und gleichzeitig komfortabel und leicht ist. Durch die Konstruktion mit drei Schnallen lässt er sich optimal anpassen. Die fünf Materialschlaufen und zwei Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips bieten ausreichend Optionen zur Unterbringung von Material. Der AUTANA wird nach den strengen Anforderungen des bluesign® systems hergestellt.
Special women’s performance harness which stands out due to extensive features, while being comfortable and light. The three buckle design ensures optimal fit. The five gear loops and two attachment points for ice screw clips offer plenty of options to store equipment. The AUTANA is manufactured in compliance with the strict bluesign® system requirements.
• Verlängerter Beinschlaufensteg ermöglicht einen stets optimalen Sitz oberhalb des Hüftknochens
• Longer leg loop bridge enables optimal positioning above the hip bones at all times
• Vollständig zu öffnende 20 mm Slide Block-Schnalle im Hüftgurt und 15 mm Slide Block-Schnallen in den Beinschlaufen, um das Anlegen beim Tragen von Ski oder Steigeisen zu erleichtern
• 20 mm Slide Block buckle on the waist belt and 15 mm Slide Block buckles on the leg loops that can be fully opened to make the harness easier to put on when wearing skis or crampons
• Einbindepunkt mit Abriebschutz aus Dyneema als Indikator, der bei erhöhtem Abrieb innenliegende, rote Fäden erkennbar macht
• Tie-in point with Dyneema wear indicator, which reveals internal red threads in case of increased abrasion
• Soft Frame Construction für eine flächige Kraftverteilung für mehr Komfort bei gleichzeitig geringem Gewicht und minimalem Packmaß
• Soft Frame Construction for a wide force distribution offering more comfort with low weight and minimal packing size
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74328
293 g � 317 g � 335 g � 355 g
XS � S � M � L
790 jade
EN 12277 Typ C
55
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 55
03.05.2019 11:44:55
GURTE | HARNESSES
74327
SENDERO Komfortabler und leichter Alpingurt mit umfangreicher Ausstattung. Durch die Konstruktion mit drei Schnallen lässt er sich optimal anpassen. Die fünf Materialschlaufen und zwei Befestigungsmöglichkeiten für EisschraubenClips bieten ausreichend Optionen zur Unterbringung von Material. Der SENDERO ist ein weiteres Mitglied unserer bluesign® zertifizierten Gurt-Kollektion. • 3D Mesh-Polsterung und weiche Bandkanten für optimalen Tragekomfort
• 3D mesh padding and soft webbing edges offer optimum comfort • 20 mm Slide Block buckle on the waist belt and 15 mm Slide Block buckles on the leg loops that can be fully opened to make the harness easier to put on when wearing skis or crampons
• Vollständig zu öffnende 20 mm Slide Block-Schnalle im Hüftgurt und 15 mm Slide Block-Schnallen in den Beinschlaufen, um das Anlegen beim Tragen von Ski oder Steigeisen zu erleichtern 308 lapis
74329
• Einbindepunkt mit Abriebschutz aus Dyneema als Indikator, der bei erhöhtem Abrieb innenliegende, rote Fäden erkennbar macht • Soft Frame Construction für eine flächige Kraftverteilung für mehr Komfort bei gleichzeitig geringem Gewicht und minimalem Packmaß
• Tie-in point with Dyneema wear indicator, which reveals internal red threads in case of increased abrasion • Soft Frame Construction for a wide force distribution offering more comfort with low weight and minimal packing size
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74327
315 g � 332 g � 353 g
S�M�L
308 lapis
EN 12277 Typ C
SIRANA Allround-Alpingurt mit 20 mm Slide Block-Schnallen und laminierter Gurtkonstruktion für Mehrseillängenund Alpintouren. Der SIRANA ist ein umweltfreundlich und ressourcenschonend hergestellter Gurt nach den strengen Anforderungen des bluesign® systems. • 3D Mesh-Polsterung und weiche Bandkanten für optimalen Tragekomfort
• Soft Frame Construction für eine flächige Kraftverteilung für mehr Komfort bei gleichzeitig geringem Gewicht und minimalem Packmaß • Vollständig zu öffnende 20 mm Slide Block-Schnallen im Hüftgurt für einfaches und schnelles Anlegen des Gurtes 795 salsa
All-round alpine harness with 20 mm Slide Block buckles and laminated harness construction for multi-pitch routes and alpine tours. The SIRANA is manufactured in an environmentally-friendly and resource-saving way, which complies with the strict bluesign® system requirements. • 3D mesh padding and soft webbing edges offer optimum comfort
• Einbindepunkt mit Abriebschutz aus Dyneema als Indikator, der bei erhöhtem Abrieb innenliegende, rote Fäden erkennbar macht
74909
Comfortable and lightweight alpine harness with extensive features. The three buckle design ensures optimal fit. The five gear loops and two attachment points for ice screw clips offer plenty of options to store equipment. The SENDERO is another member of our bluesign® certified harness range.
• 4 Materialschlaufen, 2 Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe am Rücken
• Tie-in point with Dyneema wear indicator, which reveals internal red threads in case of increased abrasion • Soft Frame Construction for a wide force distribution offering more comfort with low weight and minimal packing size • 20 mm Slide Block buckle on the waist belt that can be fully opened to make the harness easy and quick to put on • 4 gear loops, 2 attachment options for ice screw clips and a chalk bag loop at the back
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74329
236 g � 266 g � 282 g � 303 g
XS � S � M � L
795 salsa
EN 12277 Typ C
SOLARIS
790 jade
Unser Damengurt Solaris erhält ein Update. Bei dem vollverstellbaren Gurt wurde die 3D-Vent Konstruktion speziell auf die weibliche Anatomie abgestimmt. Der Solaris hat einen textilen Dyneema-Abriebschutz. Die Reduktion auf eine Verschlussschnalle am Hüftgurt ermöglicht ein schnelles und komfortables Anlegen.
The Solaris, our women’s harness, gets an update. With this fully adjustable harness, the 3D Vent construction has been specially adapted to the female anatomy. The Solaris has a textile Dyneema abrasion protector. By using only one buckle on the waist belt, the harness can be put on quickly and comfortably.
• Verlängerter Beinschlaufensteg ermöglicht einen stets optimalen Sitz oberhalb des Hüftknochens
• Longer leg loop bridge enables optimal positioning above the hip bones at all times
• 3D-Vent Technologie: Unübertroffener Sitz- und Tragekomfort durch dreidimensionale Formgebung, eine flächige Kraftverteilung und maximale Luftdurchlässigkeit
• 3D Vent Technology: unbeatable support and comfort through three-dimensional molding, with extensive force distribution and maximum breathability
• 4 symmetrische Materialschlaufen, 2 Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe am Rücken
• 4 symmetrical gear loops, 2 attachment options for ice screw clips and a chalk bag loop at the back
• Verstellbare Beinschlaufen mit elastischen Mesh-Einsätzen für optimale Passform und volle Flexibilität
• Adjustable leg loops with mesh inserts for optimum fit and full flexibility
• Abriebschutz aus einem Dyneema-Polyamid-Mix für erhöhte Lebensdauer des Einbindepunktes
• Dyneema/polyamide mix abrasion protector for increased durability of the tie-in point
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74909
408 g � 426 g � 444 g � 472 g
XS � S � M � L
790 jade
EN 12277 Typ C
56
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 56
03.05.2019 11:44:57
GURTE | HARNESSES
74334
CYRUS
457 apple
74335
Der wohl bequemste Klettergurt am Markt mit 3D-Vent Technologie für unübertroffenen Sitz- und Tragekomfort. Egal ob beim Sportklettern oder in langen alpinen Routen, der Cyrus fühlt sich in jedem Gelände zu Hause.
Probably the most comfortable harness money can buy, with 3D-Vent Technology for unparalleled wear comfort. Whether on sport routes or longer alpine climbs, the Cyrus is suitable for all conditions.
• 3D-Vent Technologie: Unübertroffener Sitz- und Tragekomfort durch dreidimensionale Formgebung, eine flächige Kraftverteilung und maximale Luftdurchlässigkeit
• 3D Vent Technology: unbeatable support and comfort through three-dimensional molding, with extensive force distribution and maximum breathability
• Dreidimensional geformte Beinschlaufen mit elastischen Mesh-Einsätzen für passgenauen Sitz im Beinbereich
• 3D-shaped leg loops with elastic mesh inserts mold snugly around the thighs
• 4 symmetrische Materialschlaufen, 2 Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe am Rücken
• 4 symmetrical gear loops, 2 attachment options for ice screw clips and a chalk bag loop at the back
• Einbindepunkt mit textilem Abriebschutz
• Tie-in point with a textile abrasion protector
• 20 mm Slide Block-Schnalle am Hüftgurt für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes
• 20 mm Slide Block buckle on the waist belt, for a comfortable and secure harness fit
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74334
371 g � 408 g � 433 g
S�M�L
457 apple
EN 12277 Typ C
ORION Sehr komfortabler Allround-Klettergurt mit 3D-Vent Technologie und verstellbaren Beinschlaufen zum Sportklettern und Bergsteigen.
A very comfortable all-round harness with 3D-Vent Technology and adjustable leg loops for sport climbing and mountaineering.
• 3D-Vent Technologie: Unübertroffener Sitz- und Tragekomfort durch dreidimensionale Formgebung, eine flächige Kraftverteilung und maximale Luftdurchlässigkeit
• 3D Vent Technology: unbeatable support and comfort through three-dimensional molding, with extensive force distribution and maximum breathability
• 4 symmetrische Materialschlaufen, 2 Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe am Rücken
• 4 symmetrical gear loops, 2 attachment options for ice screw clips and a chalk bag loop at the back
• Einbindepunkt mit textilem Abriebschutz
• Tie-in point with a textile abrasion protector
• Verstellbare Beinschlaufen mit elastischen Mesh-Einsätzen für optimale Passform und volle Flexibilität
• Adjustable leg loops with mesh inserts for optimum fit and full flexibility
• 20 mm Slide Block-Schnalle am Hüftgurt für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes
• 20 mm Slide Block buckle on the waist belt, for a comfortable and secure harness fit
379 turquoise
74325
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74335
423 g � 436 g � 480 g
S�M�L
379 turquoise
EN 12277 Typ C
JAY Der perfekte Allrounder zum Klettern, Bergsteigen und Klettersteiggehen. Dank verstellbarer Beinschlaufen und zentrierbarem Einbindepunkt lässt sich der Gurt schnell und komfortabel anpassen.
The perfect all-rounder for climbing, mountaineering, and use on via ferratas. Adjustable leg loops and an easy-to-center tie-in point enable the harness to be quickly and conveniently fitted to size.
• Verstellbare Beinschlaufen für optimale Passform und volle Flexibilität
• Small pouch on harness to accommodate RFID chip
• Kleine Tasche am Hüftgurt zur Aufbewahrung eines RFID-Chips • Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes
382 inkblue
• Adjustable leg loops for optimum fit and full flexibility • Moveable foam waist padding allows the tie-in point and the four fixed gear loops to be centred and aligned • Slide Block buckles for a comfortable and secure harness fit
• Slide Block-Schnallen für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes
• Textile abrasion protector made of a combination of Dyneema® and polyester for a longer tie-in point service life
• Textiler Abriebschutz aus Dyneema®-Polyester-Gemisch für erhöhte Lebensdauer des Einbindepunktes
• 4 symmetrical, high-strength gear loops, 2 attachment options for ice screw clips, and a chalk bag loop
• 4 symmetrische, hochfeste Materialschlaufen, 2 Befestigungs möglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe
• Made of bluesign®-certified materials
• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien
785 green-pepper
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74325
368 g � 395 g � 423 g
S�M�L
382 inkblue, 785 green-pepper
EN 12277 Typ C
57
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 57
03.05.2019 11:45:01
GURTE | HARNESSES
74326
JAYNE Speziell auf die weibliche Anatomie abgestimmter Allroundgurt mit verstellbaren Beinschlaufen und zentrierbarem Einbindepunkt. Für alle vertikalen Aktivitäten geeignet. • Verstellbare Beinschlaufen für optimale Passform und volle Flexibilität
• Adjustable leg loops for optimum fit and full flexibility
• Verlängerter Beinschlaufensteg ermöglicht einen stets optimalen Sitz oberhalb des Hüftknochens
• Longer leg loop bridge enables optimal positioning above the hip bones at all times
• Kleine Tasche am Hüftgurt zur Aufbewahrung eines RFID-Chips
• Small pouch on harness to accommodate RFID chip
• Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes
• Moveable foam waist padding allows the tie-in point and the four fixed gear loops to be centred and aligned
• Slide Block-Schnallen für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes
• Slide Block buckles for a comfortable and secure harness fit • Textile abrasion protector made of a combination of Dyneema® and polyester for a longer tie-in point service life
• Textiler Abriebschutz aus Dyneema®-Polyester-Gemisch für erhöhte Lebensdauer des Einbindepunktes • 4 symmetrische, hochfeste Materialschlaufen, 2 Befestigungs möglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe
278 granita
An all-round harness specially tailored to the female anatomy with adjustable leg loops and an easy-to-center tie-in point. Suitable for all vertical activities.
• 4 symmetrical, high-strength gear loops, 2 attachment options for ice screw clips, and a chalk bag loop • Made of bluesign®-certified materials
• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien
488 mint
74303
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74326
360 g � 373 g � 407 g � 426 g
XS · S · M · L
278 granita, 488 mint
EN 12277 Typ C
LOOPO LITE Ultraleichter Ski- und Hochtourengurt aus hochfestem Dyneema©-Material. Mit 80 g ist der Loopo Lite der leichteste Gurt auf dem Markt. Zusammengerollt findet er in jeder Hosentasche Platz.
Ultra-light harness for high alpine use and ski touring that fits in your pocket. Weighing just 80 g, this is one of the lightest harnesses available. It is made of ultra-light, high strength load-bearing Dyneema© edge binding.
• Doppelte Einbindeschlaufe zum komfortablen Anlegen
• Double tie-in loops for a more comfortable fit
• Tragende Einfassbandkonstruktion aus ultraleichtem, hochfestem Dyneema©-Band
• Load-bearing edge binding made of ultra-light Dyneema© material
• Abnehmbare, elastische Bänder an den Beinschlaufen für Einstiegsmöglichkeit ohne Steigeisen oder Ski ausziehen zu müssen • Reflektierende Einbindeschlaufen zur besseren Sichtbarkeit im Dunkeln
• Detachable elastic straps on the leg loops allow the harness to be put on without having to remove skis or crampons • Reflective tie-in loops – easier to recognise in the dark • 4 textile gear loops
• 4 textile Materialschlaufen
047 snow
71582
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74303
77 g � 80 g � 83 g
S·M·L
047 snow
EN 12277 Typ C
HUASCARAN Dieser minimalistische Hochtourengurt ist trotz seines geringen Gewichts erstaunlich bequem.
This minimalist harness is designed for high-alpine use. Astonishingly comfortable despite its light weight.
• Klassische Rückfädelschnalle im Hüftgurt
• Classic Mono buckle at waist
• Ultraschallverschweißte Bandenden zum komfortablen Fädeln der Schnalle
• Ultrasonically welded webbing ends for easy buckle threading
• Zweigeteilte Hüftgurtkonstruktion mit weicher Einfassung und Abstandshalter für erhöhten Tragekomfort und maximale Luftdurchlässigkeit • Seitliche Steckschnallen an den Beinschlaufen für Einstiegs möglichkeit ohne Steigeisen oder Ski ausziehen zu müssen
• Dual construction with soft edging and spacer structure for enhanced wear comfort and maximum breathability • Clip buckles on leg loops allow the harness to be put on without having to remove skis or crampons • 4 gear loops and 2 attachement points for ice srew clips
• 4 flexible Materialschlaufen, 2 Befestigungsmöglichkeiten für Eisschraubenclips
219 night-oasis
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71582
220 g � 240 g � 260 g
S·M·L
219 night-oasis
EN 12277 Typ C
58
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 58
03.05.2019 11:45:05
GURTE | HARNESSES
74318
ZACK GYM Speziell für den Verleih- und Kursbetrieb entwickelter, voll verstellbarer Klettergurt. • 2 asymmetrische Materialschlaufen
• 2 asymmetric gear loops
• Rechts-/Links-Kennzeichnung der Beinschlaufen sowie fixierte, elastische Beinschlaufenbänder erleichtern das richtige Anlegen des Gurtes
• Right/left leg loop markings to make it easier to put on the harness correctly and fixed bum straps make usage easier
• 3 Easy-Glider-Schnallen für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes
• Tie-in point with textile abrasion protector includes a wear indicator. In the event of excessive wear a red thread will become visible as an early warning assistant
• Einbindepunkt mit textilem Abriebschutz als Verschleißindikator, der bei erhöhtem Abrieb innenliegende, rote Fäden erkennbar macht • Kleine Tasche am Hüftgurt zur Aufbewahrung eines RFID-Chips
207 vinered
• 3 Easy Glider buckles for easy and secure fitting
• Small pouch on harness to accommodate RFID chip • Tarp patch to write on for labelling harnesses
• Gut sichtbar angebrachtes Namensfeld zur Kennzeichnung der Gurte
785 green-pepper
74319
Specially designed for rental, fully adjustable harness.
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74318
330 g � 410 g � 440 g
XS · S – M · L – XL
207 vinered, 379 turquoise, 785 green-pepper
EN 12277 Typ C
379 turquoise
JOKER Sitzgurt mit großem Verstellbereich, ideal für Kurse und den Verleih.
An adjustable harness for climbing centres, guided courses and training events.
• Rechts-/Links-Kennzeichnung der Beinschlaufen sowie fixierte, elastische Beinschlaufenbänder erleichtern das richtige Anlegen des Gurtes
• Right/left leg loop markings to make it easier to put on the harness correctly and fixed bum straps make usage easier
• Klassisches Design aus 45 mm Gurtband • Easy Glider Schnallen für stufenlose Anpassbarkeit und leichtes An- und Ablegen des Gurtes • Bandendvernähungen sind so konstruiert, dass sich die Bänder nicht komplett aus den Schnallen ausfädeln lassen • Eine hochfeste Materialschlaufe für zusätzliche Sicherheit
• Classic design made of 45 mm webbing • Easy Glider buckles for infinite adjustment and to make the harness easy to put on and take off • Stitched webbing terminations designed so that straps cannot be completely unthreaded • Robust gear loop • Small pouch on harness to accommodate RFID chip
• Kleine Tasche am Hüftgurt zur Aufbewahrung eines RFID-Chips
219 night-oasis
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74319
485 g
vario
219 night-oasis
EN 12277 Typ C
59
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 59
03.05.2019 11:45:08
GURTE | HARNESSES
71578 / 71576
IGUAZU Innovativer Canyoninggurt für Guides mit austauschbarem Abriebschutz und Verschleißindikatorbändern.
Innovative canyoning harness designed for guides with a replaceable seat protector and wear indicators.
• 4 Schnallenkonstruktion für maximalen Verstellbereich und allzeit zentrierten Einbindepunkt
• 4 buckles for maximum adjustability also ensure that tie-in point remains centered at all times
• Vernähte Steck-Klemm-Schnallen im Hüftgurt für schnelles und sichere An- und Ausziehen
• Stitched clip-in buckles at waist make it easy to put on and take off
• Beinschlaufen dank klassischer Rückfädelschnallen komplett zu öffnen
• Extremely robust, seamless, replaceable seat protector
• Austauschbarer, extrem robuster Abriebschutz ohne Nähte
• 2 robust, floating gear loops
• Großer Anseilöse aus Edelstahl
• Leg loops open fully thanks to classic Mono buckle • Large, stainless steel tie-in eyelet • Canyoning knife holder on leg loop base
• 2 hochfeste, frei positionierbare Materialschlaufen • Halterung für das Canyoningmesser am Beinschlaufensteg
227 orange
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71578
810 g
vario
227 orange
EN 12277 Typ C
71576 Seat protector
71577 / 71510
IRUPU Canyoninggurt für den Verleihbetrieb mit austauschbarem Abriebschutz und Verschleißindikatorbändern.
A canyoning harness specially developed for rental use with a replaceable seat protector and wear indicator webbings.
• 2 hochfeste, frei positionierbare Materialschlaufen
• 2 robust, floating gear loops
• Vernähte Steck-Klemm-Schnallen mit Zuglaschen für einfaches Öffnen und Schließen
• Stitched clip-in buckles with tension straps for an easy on and off
• Rechts-/Links-Kennzeichnung der Beinschlaufen erleichtern das Anlegen des Gurtes • Austauschbarer, robuster Abriebschutz ohne Nähte
• Left/right leg loop markings make it easier to put the harness on correctly • Robust, replaceable seat protector • Large, textile tie-in point
• Großer textiler Anseilring
138 oasis
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71577
600 g
vario
138 oasis
EN 12277 Typ C
71510 Seat protector
60
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 60
03.05.2019 11:45:11
GURTE | HARNESSES
71625
SOLID Leichter, voll verstellbarer Komplettgurt im klassischen Design.
A lightweight full body harness with a classic design.
• Einfaches Anlegen des Gurtes dank Steck-Klemm-Schnallen in den Beinschlaufen
• Clip-in buckles on leg loops allow the harness to be fully opened, making it easier to put on
• Farblich unterschiedlicher Hüft – und Brustgurt zur besseren Übersicht sowie Rechts-/Links-Kennzeichnung der Beinschlaufen
• Chest harness and sit harness in different colours for easier and safer identification. Leg loops marked with “left” and “right” tabs.
• 2 asymmetrische Materialschlaufen
• 2 asymmetric gear loops
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71625
440 g · 530 g
S·L
219 night-oasis
EN 12277 Typ A
219 night-oasis
71616
AGENT Innovativer Brustgurt für mehr Stabilität beim Hängen in aufrechter Position.
Innovative chest harness for greater stability when hanging in a vertical position.
• Innovatives Design in Achterform
• Innovative figure-of-eight construction
• Geringes Gewicht und volle Verstellbarkeit durch eine einzige Easy-Glider-Schnalle
• Lightweight and fully adjustable via single Easy Glider buckle
• Gute Luftzirkulation durch Distanz-Gewebe-Polsterung
• Chest harnesses should only be used in combination with a sit harness
• Darf nur in Verbindung mit einem Hüftgurt verwendet werden
• Breathable mesh for excellent ventilation
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71616
200 g · 225 g
S·L
017 night
EN 12277 Typ D
017 night
61
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 61
03.05.2019 11:45:13
GURTE | HARNESSES
74333
FINN Vollverstellbarer Kinderklettergurt für die Kletterstars von morgen. Nachhaltig und ressourcenschonend produziert nach dem strengen bluesign® system.
• 2 hochfeste Materialschlaufen bieten ein zusätzliches Plus an Sicherheit • Sehr klein einstellbare Beinschlaufen in Sandwichkonstruktion für eine optimale Passform
138 oasis
Fully-adjustable children’s harness for the climbing stars of the future. Produced sustainably and in a resource-conserving manner in accordance with the strict bluesign® system. • 2 very strong gear loops offering more safety • Adjustable leg loops with a sandwich structure for optimum fit also for small sizes • Tie-in point with a textile abrasion protector
• Einbindepunkt mit textilem Abriebschutz
• 3D mesh padding and soft edging for optimal comfort
• 3D Mesh-Polsterung und weiche Bandkanten für optimalen Tragekomfort
• Moveable foam waist padding allows the tie-in point and the four fixed gear loops to be centred and aligned
• Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes
• Slide Block buckles for a comfortable and secure harness fit
• Slide Block-Schnallen für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74333
270 g · 293 g
XXS · XS
138 oasis, 329 icemint
EN 12277 Typ C
329 icemint
74320
JOKER JUNIOR Sitzgurt für Kinder mit großem Verstellbereich, ideal für Kurse und den Verleih.
An adjustable kids harness for climbing centres, guided courses and training events.
• Rechts-/Links-Kennzeichnung der Beinschlaufen sowie fixierte, elastische Beinschlaufenbänder erleichtern das richtige Anlegen des Gurtes
• Right/left leg loop markings to make it easier to put on the harness correctly and fixed bum straps make usage easier
• Klassisches Design aus 45 mm Gurtband • Easy Glider Schnallen für stufenlose Anpassbarkeit und leichtes An- und Ablegen des Gurtes • Bandendvernähungen sind so konstruiert, dass sich die Bänder nicht komplett aus den Schnallen ausfädeln lassen • Eine hochfeste Materialschlaufe für zusätzliche Sicherheit
• Classic design made of 45 mm webbing • Easy Glider buckles for infinite adjustment and to make the harness easy to put on and take off • Stitched webbing terminations designed so that straps cannot be completely unthreaded • Robust gear loop • Small pouch on harness to accommodate RFID chip
• Kleine Tasche am Hüftgurt zur Aufbewahrung eines RFID-Chips
118 oasis-icemint
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74320
410 g
vario
118 oasis-icemint
EN 12277 Typ C
62
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 62
03.05.2019 11:45:17
GURTE | HARNESSES
74908
FRAGGLE
329 icemint
Mit diesem gepolsterten Komplettgurt haben bereits die kleinsten Nachwuchskletterer und -Bergsteiger bis 40 kg Spaß beim Kraxeln. Die steife Konstruktion mit fixierten Beinschlaufen erleichtert das Anlegen und dank der beiden Slide Block-Schnallen ist der Gurt schnell auf die Körpergröße eingestellt. Die beiden großen Einbinderinge bieten genug Platz für zwei gegengleich geclippte Karabiner (bspw. beim Topropen). Der Clou: Wird das Kind größer, verschiebt sich auch der Anseilpunkt und der Gurt „wächst mit“. Der Fraggle wird außerdem komplett nach den strengen Anforderungen des bluesign® systems hergestellt, um Umwelt, Ressourcen und Kids zu schonen.
With this padded full body harness even young climbers and little mountaineers weighing up to 40 kg can enjoy a scramble. The stiff construction with the fixed leg loops makes putting the harness on much easier, and thanks to the two Slide Block buckles, the harness is quickly adjusted to the right size. The two large tie-in loops offer enough space for two carabiners clipped in opposite directions (e.g. for top-roping). What makes the Fraggle truly special is that as the child gets bigger, the tie-in point moves and the harness “grows” as well. Besides, the Fraggle is fully manufactured in compliance with the strict bluesign® system requirements, in order to protect the environment, resources and children.
• 3D Mesh-Polsterung und weiche Bandkanten für optimalen Tragekomfort
• 2 Slide Block buckles for quick and easy harness adjustment
• 2 Slide Block-Schnallen für komfortables und schnelles Einstellen des Gurtes
• Attachment point at the back for extra safety in steep terrain or while skiing
• Anseilpunkt am Rücken kann für Unterstützung im steilen Gelände oder z.B. als Führung beim Skifahren benutzt werden
• “Growing” construction for an optimal and secure fit
• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien
• 3D mesh padding and soft webbing edges offer optimum comfort
• Made of bluesign®-certified materials
• Mitwachsende Konstruktion für eine optimale und sichere Passform
• The padding ensures that the harness is dimensionally stable and can therefore be put on and taken off particularly easily – even by the child itself
• Durch die Polsterung ist der Gurt formstabil und lässt sich so besonders leicht an- und ausziehen – auch vom Kind selbst
• Delivered in a useful sports bag
• Lieferung inklusive passendem Turnbeutel
71668
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74908
271 g · 307 g
XXS · XS
329 icemint
EN 12277 Typ B
KERMIT Voll verstellbarer Kinderbrustgurt. Ideal in der Verwendung mit dem Klettergurt Finn. • Innovatives Design in Achterform
• Innovative figure-of-eight construction
• Gute Luftzirkulation durch Distanz-Gewebe-Polsterung
• Breathable mesh for excellent ventilation
• Geringes Gewicht und volle Verstellbarkeit durch eine einzige Easy-Glider-Schnalle
• Lightweight and fully adjustable via single Easy Glider buckle
• Darf nur in Verbindung mit einem Hüftgurt verwendet werden
044 sahara-pebbles
A fully adjustable children’s chest harness. Ideal for use with the Finn children’s sit harness.
• Chest harnesses should only be used in combination with a sit harness
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71668
103 g
XXS
044 sahara-pebbles 118 oasis-icemint
EN 12277 Typ D
118 oasis-icemint
63
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 63
03.05.2019 11:45:21
GURTE | HARNESSES
NAME
ARTIKELNUMMER
ABBILDUNG
FARBE
GRÖSSE
GEWICHT
TAILLENUMFANG
BEINSCHLAUFEN
NAME
ARTICLE NUMBER
IMAGE
COLOR
SIZE
WEIGHT
WAIST
LEG LOOPS
Gambit
74305
877 slate-snow
S S/M M M/L L
298 g 313 g 321 g 325 g 395 g
69 – 84 cm 69 – 84 cm 75 – 90 cm 75 – 90 cm 83 – 98 cm
45 – 55 cm 53 – 63 cm 53 – 63 cm 58 – 68 cm 58 – 68 cm
277 g 292 g 286 g 303 g 306 g 315 g
69 – 84 cm 69 – 84 cm 75 – 90 cm 75 – 90 cm 75 – 90 cm 83 – 98 cm
50 – 55 cm 56 – 61 cm 50 – 55 cm 56 – 61 cm 60 – 65 cm 60 – 65 cm
Ace
74304
813 oasis-snow
S S/M M/S M M/L L
Autana
74328
790 jade
XS S M L
293 g 317 g 335 g 355 g
60 – 75 cm 65 – 80 cm 72 – 87 cm 79 – 93 cm
45 – 55 cm 48 – 58 cm 52 – 62 cm 56 – 66 cm
Sendero
74327
308 lapis
S M L
315 g 332 g 353 g
70 – 85 cm 75 – 90 cm 80 – 95 cm
47 – 57 cm 52 – 62 cm 56 – 66 cm
Sirana
74329
795 salsa
XS S M L
236 g 266 g 282 g 303 g
61 – 75 cm 70 – 85 cm 75 – 90 cm 80 – 95 cm
45 – 53 cm 50 – 58 cm 56 – 64 cm 61 – 69 cm
Solaris
74909
790 jade
S M L
426 g 444 g 472 g
70 – 85 cm 76 – 91 cm 83 – 98 cm
45 – 55 cm 50 – 60 cm 55 – 65 cm
Cyrus
74334
457 apple
S M L
371 g 408 g 433 g
69 – 84 cm 75 – 90 cm 83 – 98 cm
50 – 55 cm 56 – 61 cm 60 – 65 cm
Orion
74335
379 turquoise
S M L
423 g 436 g 480 g
70 – 80 cm 75 – 90 cm 83 – 98 cm
45 – 55 cm 53 – 63 cm 58 – 68 cm
Jay
74325
382 ink-blue 785 green-pepper
S M L
410 g 435 g 465 g
63 – 83 cm 70 – 90 cm 78 – 98 cm
45 – 55 cm 50 – 60 cm 55 – 65 cm
Jayne
74326
278 granita 488 mint
XS S M L
400 g 415 g 430 g 465 g
58 – 78 cm 62 – 83 cm 70 – 90 cm 78 – 98 cm
45 – 55 cm 47 – 57 cm 52 – 62 cm 55 – 65 cm
Loopo Lite
74303
047 snow
S M L
77 g 80 g 83 g
85 - 90 cm 90 - 95 cm 95 - 100 cm
60 – 70 cm 65 – 75 cm 70 – 80 cm
Huascaran
71582
219 night-oasis
S M L
220 g 240 g 260 g
67 – 92 cm 75 – 100 cm 82 – 109 cm
45 – 60 cm 50 – 65 cm 55 – 70 cm
Zack Gym
74318
207 vine-red 379 turquoise 785 green-pepper
XS S–M L – XL
330 g 410 g 440 g
51 – 79 cm 63 – 93 cm 77 – 105 cm
40 – 55 cm 45 – 60 cm 56 – 69 cm
Joker
74319
219 night-oasis
vario
485 g
48 – 112 cm
max. 75 cm
64
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 64
03.05.2019 11:45:49
GURTE | HARNESSES
NAME
ARTIKELNUMMER
ABBILDUNG
FARBE
GRÖSSE
GEWICHT
TAILLENUMFANG
BEINSCHLAUFEN
NAME
ARTICLE NUMBER
IMAGE
COLOR
SIZE
WEIGHT
WAIST
LEG LOOPS
Iguazu
71578
227 orange
vario
810 g
75 – 115 cm
max. 75 cm
Irupu
71577
138 oasis
vario
600 g
65 – 110 cm
max. 70 cm
Solid
71625
219 night-oasis
S L
440 g 530 g
80 – 110 cm 100 – 130 cm
max. 75 cm max. 90 cm
Agent
71616
017 night
S L
200 g 225 g
60 – 100 cm 80 – 120 cm
–
Finn
74333
138 oasis 329 icemint
XXS XS
240 g 280 g
40 – 60 cm 50 – 70 cm
30 – 40 cm 35 – 45 cm
Joker Junior
74320
118 oasis-icemint
vario
410 g
48 – 71 cm
max. 36 cm
Fraggle
74908
329 icemint
XXS XS
271 g 307 g
45 – 55 cm 50 – 60 cm
max. 37 cm max. 48 cm
Kermit
71668
044 sahara-pebbles 118 oasis-icemint
XXS
103 g
30 – 60 cm
–
Messen des Oberschenkelumfangs Measurement of thigh circumference
Messen des Taillenumfangs Measurement of waist circumference
Messen des Brustumfangs Measurement of chest circumference
Messen der Rumpflänge Measurement of torso
65
02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 65
03.05.2019 11:46:02
03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 66
03.05.2019 12:49:54
KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS
JESTER COMFORT 74309
JESTER 74310
CABLE COMFORT 74312
CABLE KIT 74313
CABLE KIT LITE 74314
CABLE KIT ULTRALITE 74315
KLETTERSTEIG KITS | VIA FERRATA KITS
JESTER COMFORT KIT 74348
JESTER KIT 74344
JAY KIT 74346
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
S. 70 – 71
S. 72 – 73
JOKER KIT 74345
S. 73
VIA FERRATA BELAY KIT 71678
03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 67
03.05.2019 12:50:02
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
TECHNOLOGY Klettersteigsets Made by EDELRID: Innovation für mehr Sicherheit. Via ferrata sets Made by EDELRID: safety driven innovation.
Gestützt auf die langjährige Erfahrung als Hersteller hochwertiger PSA-Ausrüstung entwickeln wir Klettersteigsets, die in Sachen Sicherheit und Handlingskomfort ihresgleichen suchen. Dabei liegt unser Fokus immer darauf, die Praxis einfacher und vor allem sicherer zu machen. Aushängeschild der neuen Klettersteig-Kollektion ist der Jester Comfort. Er ist Klettergurt und Klettersteigset in einem und macht dadurch ein externes Klettersteigset überflüssig. Seine Besonderheit: Der Bandfalldämpfer wurde in die Beinschlaufen des Gurtes integriert. Damit entspricht er der überarbeiteten Norm EN 958:2017 für Klettersteigsets und bietet somit erhöhte Sicherheits anforderungen. Außerdem eröffnet der Jester Comfort volle Bewegungsfreiheit und einen unvergleichlichen Bedienkomfort. Durch das in sich „geschlossene“ System ist das Handling deutlich einfacher und übersichtlicher in der Anwendung: Anwendungsfehler durch falsche Befestigung eines externen Sets gehören ab sofort der Vergangenheit an.
Neben der einfachen Bedienung sorgt der Jester Comfort für ein Höchstmaß an Tragekomfort. Das bequeme Polster kann auf dem Hüftband verschoben werden, wodurch der Zentralpunkt immer perfekt zentriert wird und sich der Gurt wie maßgeschneidert anfühlt. Der integrierte Wirbel verhindert das Verdrehen der elastischen Arme. Zwei Materialschlaufen nehmen die Ausrüstung sicher auf. Ausgeliefert wird die Weltneuheit mit dem ebenfalls neu entwickelten Klettersteigkarabiner „One Touch 2“. Der leistungsstarke Klettersteigkarabiner besticht durch einen KeylockVerschluss, eine extrem große Schnapperöffnung und sein ergonomisches Design mit Handballensicherung gegen ungewolltes Aushängen.
68
03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 68
03.05.2019 12:50:02
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
Based on many years of experience as a manufacturer of high-quality PPE equipment, we develop via ferrata sets that are unparalleled in terms of safety and handling comfort. Our focus is always on making the practice easier and, above all, safer. Highlight of the new Via ferrata collection is the Jester Comfort. It is a climbing harness and via ferrata set in one and makes an external via ferrata set superfluous. Its special feature: The shock absorber was integrated into the leg loops of the belt. This corresponds to the revised standard EN 958:2017 for via ferrata sets, offering increased safety requirements. In addition, the Jester Comfort offers full freedom of movement and unrivaled ease of use. Due to the inherently “closed” system, the handling is much easier and clearer in the application: Application errors due to incorrect attachment of an external set are now a thing of the past.
In addition to easy operation, the Jester Comfort ensures maximum comfort. The comfortable padding can be moved on the waistband, whereby the center point is always perfectly centered and the belt feels tailor-made. The integrated vortex prevents twisting of the elastic arms. Two material loops hold the equipment safely. The harness is delivered with our acclaimed “One Touch II” via ferrata carabiner. This powerful via ferrata carabiner features a Keylock closure, an extremely large snap opening and its ergonomic design with with handball protection prevents unwanted hooking.
69
03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 69
03.05.2019 12:50:03
KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS
74309
JESTER COMFORT
219 night-oasis
Der Jester ist Klettergurt und Klettersteigset in einem. Hier wurde der Bandfalldämpfer in die Beinschlaufen des Klettergurtes integriert. Für einen unübertroffenen Handlingskomfort beim Klettern und Gehen.
The Jester is a harness and via ferrata set all-in-one. We integrated the energy absorber into the leg loops. As the energy absorber remains well out of the way, it offers unparalleled walking and climbing comfort.
• In den Gurt integrierter Bandfalldämpfer; entspricht der neuen Norm für Klettersteigsets EN 958:2017
• The integrated energy absorber meets EN 958:2017 – the new standard for via ferrata sets
• Optimierte One Touch II Karabiner verhindern das Einklemmen der Finger zwischen Drahtseil und Schnapper
• Optimised OneTouch II carabiners prevent fingers getting pinched between carabiner gate and steel cable
• Elastische Bandkonstruktion für körpernahes Handling der Karabiner
• Elasticated webbing keeps carabiners close to hand
• Integrierter Wirbel verhindert ein Verdrehen der Äste beim Umhängen • Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes • 2 symmetrische Materialschlaufen
• Integrated swivel prevents ends from twisting when clipping/ unclipping • Moveable foam waist padding allows the tie-in point and the four fixed gear loops to be centred and aligned • 2 symmetric gear loops • Please note: not suitable for sport climbing
• Achtung: Darf nicht zum Sportklettern verwendet werden
74310
GEWICHT WEIGHT
GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74309
1.090 g
40 - 120 kg
219 night-oasis
EN 12277 Typ C EN 958
JESTER
219 night-oasis
74312
N°.
Die Jester Variante mit unseren robusten TritonKarabinern. Auch hier wurde der Bandfalldämpfer in die Beinschlaufen des Klettergurtes integriert für einen unübertroffenen Handlingskomfort und Bewegungsfreiheit.
The Jester is EDELRID’s all-in-one harness and via ferrata set. This version comes with our robust Triton carabiners. We integrated the energy absorber in the leg loops for unparalleled handling and freedom of movement.
• Robuste Triton Karabiner mit Handballensicherung gegen ungewolltes Aushängen und kinderleichte Bedienung
• Robust Triton carabiner with easy-use palm squeeze mechanism to prevent unintentional opening
• In den Gurt integrierter Bandfalldämpfer; entspricht der neuen Norm für Klettersteigsets EN 958:2017
• The integrated energy absorber meets EN 958:2017 – the new standard for via ferrata sets
• Achtung: Darf nicht zum Sportklettern verwendet werden
• Please note: not suitable for sport climbing
• Elastische Bandkonstruktion und einer der kompaktesten Bandfalldämpfer für körpernahes Handling der Karabiner
• One of the most compact elasticated shock absorbers available – keeps carabiners near to hand
N°.
GEWICHT WEIGHT
GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74310
970 g
40 - 120 kg
219 night-oasis
EN 12277 Typ C EN 958
CABLE COMFORT Highend Klettersteigset mit elastischen Lastarmen und hohem Bedienkomfort. Erfüllt die neue Norm für Klettersteigsets. • Neuer Bandfalldämpfer nach EN 958:2017: Niedrige Fangstoßwerte für alle Gewichtsklassen
High-end via ferrata set with elasticated high-strength arms for additional comfort. It conforms to the new European safety standard for via ferrata sets. • New energy absorber conforms to EN 958:2017
• Optimierte One Touch II Karabiner verhindern das Einklemmen der Finger zwischen Drahtseil und Schnapper • Integrierter Wirbel verhindert ein Verdrehen der Äste beim Umhängen • Kurzhängeschlaufe direkt am Dämpfungselement
• Optimised OneTouch II carabiners prevent fingers getting pinched between carabiner gate and steel cable • Integrated swivel prevents ends from twisting when clipping/ unclipping • Rest loop situated directly at braking device • Elasticated webbing keeps carabiners close to hand
• Elastische Bandkonstruktion für körpernahes Handling der Karabiner
N°.
GEWICHT WEIGHT
GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74312
640 g
40 – 120 kg
138 oasis
EN 958
138 oasis
70
03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 70
03.05.2019 12:50:06
KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS
74313
CABLE KIT Der EDELRID Klassiker zeichnet sich durch seine kompakte Konstruktion und die verschleißresistenten, elastischen Äste aus. Erfüllt die neue Norm für Klettersteigsets. • Neuer Bandfalldämpfer nach EN 958:2017: Niedrige Fangstoßwerte für alle Gewichtsklassen
This EDELRID classic has a very compact design and wear-resistant, elasticated webbing arms. It conforms to the new European safety standard for via ferrata sets.
• New energy absorber conforms to EN 958:2017
• Optimierte One Touch II Karabiner verhindern das Einklemmen der Finger zwischen Drahtseil und Schnapper
• Optimised OneTouch II carabiners prevent fingers getting pinched between carabiner gate and steel cable • Elasticised ends keep carabiners near to hand
• Elastische Enden zum körpernahen Handling der Karabiner
• Rest loop situated directly at braking device
• Kurzhängeschlaufe direkt am Dämpfungselement
• Complies with EN standard 958:2017, even in the event of 180° incorrect use
• Erfüllt die EN 958:2017 auch bei 180°-Fehlanwendung
N°.
GEWICHT WEIGHT
GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74313
570 g
40 – 120 kg
138 oasis
EN 958
138 oasis
74314
CABLE KIT LITE Leicht und kompakt, für ein sicheres und komfortables Klettersteigerlebnis. Auch für das Cable Kit Lite 5.0 kommt unser verschleißresistentes, elastisches Bandmaterial zum Einsatz. Erfüllt die neue Norm für Klettersteigsets.
Lightweight and compact – to ensure a secure and comfortable via ferrata experience. The Cable Lite 5.0 also features our wear-resistant, elasticated webbing. It conforms to the new European safety standard for via ferrata sets.
• Kurzhängeschlaufe direkt am Dämpfungselement
• Rest loop situated directly at braking device
• Robuste Triton Karabiner mit Handballensicherung gegen ungewolltes Aushängen und kinderleichte Bedienung
• Robust Triton carabiner with easy-use palm squeeze mechanism to prevent unintentional opening
• Neuer Bandfalldämpfer nach EN 958:2017: Niedrige Fangstoßwerte für alle Gewichtsklassen
• New energy absorber conforms to EN 958:2017
• Elastische Bandkonstruktion für körpernahes Handling der Karabiner
• Complies with EN standard 958:2017, even in the event of 180° incorrect use
• Elasticated webbing keeps carabiners lose to hand
• Erfüllt die EN 958:2017 auch bei 180°-Fehlanwendung
N°.
GEWICHT WEIGHT
GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74314
560 g
40 – 120 kg
138 oasis
EN 958
138 oasis
74315
CABLE KIT ULTRALITE Leichtes Klettersteigset mit verschleißresistenten, elastischen Ästen, guten Handlingeigenschaften und hervorragendem Preis-Leistungs-Verhältnis. Erfüllt die neue Norm für Klettersteigsets. • Neuer Bandfalldämpfer nach EN 958:2017: Niedrige Fangstoßwerte für alle Gewichtsklassen
A lightweight via ferrata set with wear-resistant elasticated arms and easy handling that is excellent value for money. It conforms to the new European safety standard for via ferrata sets. • New energy absorber conforms to EN 958:2017
• Erfüllt die EN 958:2017 auch bei 180°-Fehlanwendung
• Complies with EN standard 958:2017, even in the event of 180° incorrect use
• Superlight Karabiner für optimales Handling bei minimalem Gewicht
• Super-light carabiners for optimum handling and minimum weight
• Elastische Bandkonstruktion für körpernahes Handling der Karabiner
• Elasticated webbing keeps carabiners close to hand
• Kurzhängeschlaufe direkt am Dämpfungselement
• Rest loop situated directly at braking device
N°.
GEWICHT WEIGHT
GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74315
460 g
40 – 120 kg
138 oasis
EN 958
138 oasis
71
03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 71
03.05.2019 12:50:09
KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS
74348
74344
74346
JESTER COMFORT KIT Klettersteig-Kit bestehend aus dem Klettergurt Jester Comfort mit in den Beinschlaufen integriertem Bandfalldämpfer und dem leichtgewichtigen und extrem stabilen Hybrid-Helm Zodiac.
Via ferrata kit containing harness Jester Comfort with energy absorbers integrated into the leg loops and lightweight and extremely stable hybrid helmet Zodiac.
• In den Gurt integrierter Bandfalldämpfer; entspricht der neuen Norm für Klettersteigsets EN 958:2017
• The integrated energy absorber meets EN 958:2017 – the new standard for via ferrata sets
• Optimierte One Touch II Karabiner verhindern das Einklemmen der Finger zwischen Drahtseil und Schnapper
• Optimised OneTouch II carabiners prevent fingers getting pinched between carabiner gate and steel cable
• Integrierter Wirbel verhindert ein Verdrehen der Äste beim Umhängen
• Integrated swivel prevents ends from twisting when clipping/ unclipping
• Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS
• Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell
• Wing-Fit System mit Drehknopf am Hinterkopf zur optimalen Anpassung an jede Kopfform
• Wing-Fit system and rear adjustment dial fits all sizes and guarantees outstanding safety and comfort
• Achtung: Jester Comfort darf nicht zum Sportklettern verwendet werden
• Please note: Jester Comfort not suitable for sport climbing
N°.
GEWICHT WEIGHT
GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74348
1.090 g 359 g
40 – 120 kg
EN 12277 Typ C, EN 958 EN 12492
JESTER KIT Klettersteig-Kit bestehend aus dem Klettergurt Jester mit in den Beinschlaufen integriertem Bandfalldämpfer und dem leichtgewichtigen und extrem stabilen HybridHelm Zodiac.
Via ferrata kit containing harness Jester with energy absorbers integrated into the leg loops and lightweight and extremely stable hybrid helmet Zodiac.
• In den Gurt integrierter Bandfalldämpfer; entspricht der neuen Norm für Klettersteigsets EN 958:2017
• The integrated energy absorber meets EN 958:2017 – the new standard for via ferrata sets
• Robuste Triton Karabiner mit Handballensicherung gegen ungewolltes Aushängen und kinderleichte Bedienung
• Robust Triton carabiner with easy-use palm squeeze mechanism to prevent unintentional opening
• Elastische Bandkonstruktion und einer der kompaktesten Bandfalldämpfer für körpernahes Handling der Karabiner
• One of the most compact elasticated shock absorbers available – keeps carabiners near to hand
• Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS
• Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell
• Wing-Fit System mit Drehknopf am Hinterkopf zur optimalen Anpassung an jede Kopfform
• Wing-Fit system and rear adjustment dial fits all sizes and guarantees outstanding safety and comfort
• Achtung: Jester darf nicht zum Sportklettern verwendet werden
• Please note: Jester not suitable for sport climbing
N°.
GEWICHT WEIGHT
GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74344
970 g 359 g
40 – 120 kg
EN 12277 Typ C, EN 958 EN 12492
JAY KIT Ultra komfortables Klettersteig-Kit bestehend aus dem Allround-Klettergurt Jay, dem bewährten Klettersteigset Cable Kit mit verschleißresistenten und elastischen Ästen und dem leichtgewichtigen und extrem stabilen Hybrid-Helm Zodiac.
Very comfortable via ferrata kit containing allround climbing harness Jay, tried and trusted via ferrata set Cable Kit with wear-resistant, elasticated webbing arms and lightweight and extremely stable hybrid helmet Zodiac.
• Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes
• Moveable foam waist padding allows the tie-in point and the four fixed gear loops to be centred and aligned
• Slide Block-Schnallen für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes
• Slide Block buckles for a comfortable and secure harness fit
• Neuer Bandfalldämpfer nach EN 958:2017: Niedrige Fangstoßwerte für alle Gewichtsklassen
• Optimised OneTouch II carabiners prevent fingers getting pinched between carabiner gate and steel cable
• Optimierte One Touch II Karabiner verhindern das Einklemmen der Finger zwischen Drahtseil und Schnapper
• Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell
• Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS
• New energy absorber conforms to EN 958:2017
• Please note: Cable Kit not suitable for sport climbing
• Achtung: Cable Kit darf nicht zum Sportklettern verwendet werden
N°.
GEWICHT WEIGHT
GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74346
368 g 570 g 359 g
40 – 120 kg
EN 12277 Typ C EN 958 EN 12492
72
03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 72
03.05.2019 12:50:12
KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS
JOKER KIT
74345
Vielseitiges Klettersteig-Kit bestehend aus dem Klettergurt Joker mit großem Verstellbereich, dem bewährten Klettersteigset Cable Kit mit verschleißresistenten und elastischen Ästen und dem leichtgewichtigen und extrem stabilen Hybrid-Helm Zodiac.
Versatile via ferrata kit containing all-round climbing harness Jay, tried and trusted via ferrata set Cable Kit with wear-resistant, elasticated webbing arms and lightweight and extremely stable hybrid helmet Zodiac.
• Rechts-/Links-Kennzeichnung der Beinschlaufen sowie fixierte, elastische Beinschlaufenbänder erleichtern das richtige Anlegen des Gurtes
• Right/left leg loop markings to make it easier to put on the harness correctly and fixed bum straps make usage easier
• Easy Glider Schnallen für stufenlose Anpassbarkeit und leichtes An- und Ablegen des Gurtes
• Easy Glider buckles for infinite adjustment and to make the harness easy to put on and take off
• Neuer Bandfalldämpfer nach EN 958:2017: Niedrige Fangstoßwerte für alle Gewichtsklassen
• New energy absorber conforms to EN 958:2017
• Optimierte One Touch II Karabiner verhindern das Einklemmen der Finger zwischen Drahtseil und Schnapper • Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS
• Optimised OneTouch II carabiners prevent fingers getting pinched between carabiner gate and steel cable • Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell • Please note: Cable Kit not suitable for sport climbing
• Achtung: Cable Kit darf nicht zum Sportklettern verwendet werden
N°.
GEWICHT WEIGHT
GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74345
485 g 570 g 359 g
40 – 120 kg
EN 12277 Typ C EN 958 EN 12492
VIA FERRATA BELAY KIT
71678
Komplettes Sicherungsset, um Kinder und ungeübte Personen an steilen oder technisch anspruchsvollen Stellen im Klettersteig nachsichern zu können.
900 assorted colours
Designed for optimal belay safety to bring up children or inexperienced climbers on steep or technical sections of via ferratas.
• Sicherungsplatte mit automatischer Rücklaufsperre
• Belay plate with automatic self-braking
• Sicherungsseil mit vernähten Endverbindungen
• Belay rope with sewn termination at both ends
• Farblich codierte Enden zur besseren Unterscheidung • Keine zusätzlichen Karabiner notwendig
• Rope end terminations have different colours for easier organisation
• Praktischer Packbeutel mit Erklärung zur korrekten Anwendung
• No additional carabiners required
• Erhältlich in 2 Größen
• Practical transport bag with instructions for use
• Wir verwenden für das Sicherungsseil aus ökologischen Gründen Reste aus unserer Seilproduktion. Die Farbe der Seile kann daher variieren
• Available in 2 different lengths • Made using leftover sections from our rope production – saving resources. This means the rope colour may vary.
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71678
1.000 g 1.500 g
15 m 25 m
900 assorted colours
EN 15151-2
NAME
ARTIKELNUMMER
ABBILDUNG
GEWICHT
BREMSE
KARABINER
NAME
ARTICLE NUMBER
IMAGE
WEIGHT
BRAKE
CARABINER
Jester Comfort
74309
1.090 g
Shockabsorber
One Touch II
•
40 – 120 kg
Jester
74310
970 g
Shockabsorber
Triton
–
40 – 120 kg
Cable Comfort
74312
640 g
Shockabsorber
One Touch II
•
40 – 120 kg
Cable Kit
74313
570 g
Shockabsorber
One Touch II
–
40 – 120 kg
Cable Kit Lite
74314
560 g
Shockabsorber
Triton
–
40 – 120 kg
Cable Kit Ultralite
74315
460 g
Shockabsorber
Superlight
–
40 – 120 kg
SWIVEL
GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY
73
03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 73
24.05.2019 08:07:24
04_RFID_DWB_DE_EN_2020.indd 74
03.05.2019 10:06:39
RFID TEC | RFID TEC RFID ZUBEHÖR | RFID ACCESSORIES
04_RFID_DWB_DE_EN_2020.indd 75
RFID ROPE LABEL 88324
RFID STICKER 88326
RFID LAUNDRY DOT 88328
RFID ZIP-TIE 88330
S. 78 – 79
03.05.2019 10:06:42
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
TECHNOLOGY Das Gear Pilot Konzept macht den Verleih von PSAgA zum Kinderspiel: Entdecken Sie ein einzigartiges PSAgA Konzept für mehr Transparenz und Effizienz. The Gear Pilot concept makes the PPE management to a child’s play: Discover a unique PPE concept for more transparency and efficiency.
Der Verleih von PSAgA (Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz) wird immer komplexer. Im gewerblichen Bereich sind der Einsatz und die Wartung von PSAgA durch den Gesetzgeber klar geregelt. Denn jeder, der PSAgA entgeltlich oder unentgeltlich bereitstellt ist für den einwandfreien Zustand der Ausrüstung verantwortlich. Sie muss regel mäßig geprüft und ihr Einsatz dokumentiert werden. Das ist mit einem hohen Zeit- und Kostenaufwand verbunden. Genau hier möchten wir Anwendern unter die Arme greifen und haben dafür ein einzigartiges Konzept entwickelt, das auf der Kombination von Gear Pilot App und RFID aufbaut.
The rental of PPEaF (personal protective equipment against falling) is becoming more and more complex. In the commercial sector, the use and maintenance of PPEaF are clearly regulated by the legislator. Anyone who provides PPEaF for a fee or free of charge is responsible for the perfect condition of the equipment. It must be checked regularly and its use documented. This is associated with a high time and cost. This is exactly where we want to help users and have developed a unique concept based on the combination of Gear Pilot App and RFID.
Der Gear Pilot ist im App-Store oder als Download erhältlich und lässt sich entweder über das Smartphone (iOS, Android), das Tablet oder den PC verwenden. Die App ist mit den gängigen Webbrowsern kompatibel und besteht aus drei Bereichen. Sie ist ein umfassendes Tool zur Registrierung, Verwaltung und Prüfung von PSAgA-Produkten.
The Gear Pilot is available in the App Store or as a download and can be used either via the Smartphone (iOS, Android), the tablet or the PC. The app is compatible with popular web browsers and consists of three sections. It is a comprehensive tool for the registration, administration and testing of PPEaF products.
76
04_RFID_DWB_DE_EN_2020.indd 76
03.05.2019 10:06:43
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
Im Rental-Bereich erfolgt die Eingabe der Produkte oftmals über einen RFID-Scanner (als Zubehör im Fachhandel erhältlich), die Seriennum mer oder Einzelkennung. Für die Verwendung mit der berührungslosen RFID-Technology bietet EDELRID verschiedene Transponder zur nach träglichen Bestückung an. Die EDELRID Transponder sind mit allen RFID-System von 860 - 960 MHZ kombinierbar. So lassen sich umfang reiche Berichte etwa über Einsatzzyklen oder den Status eines Produk tes erstellen. Eine Alarmfunktion kündigt die nächste PSAgA -Prüfung an. Zudem generiert die App eine Liste mit zertifizierten PSAgA-Prüfern in der Nähe.
In the rental area, the entry of the products is often via an RFID scanner (available as an accessory in stores), the serial number or individual identifier. For use with non-contact RFID technology, EDELRID offers various transponders for retrofitting. The EDELRID transponders can be combined with all RFID systems from 860 - 960 MHZ. This allows you to create extensive reports about, for example, usage cycles or the status of a product. An alarm function announces the next PPEaF control. The app also generates a list of certified PPEaF examiners nearby.
Nach erfolgreichem Absolvieren der EDELRID DGUV 312-906 Schulung wird der PSA Inspector-Bereich der App freigeschaltet. Schritt für Schritt leitet der Inspector den Benutzer durch die Prüfanweisung. Außerdem erhält er hier Anleitungen zur optischen Kontrolle, mechani sche Funktionsüberprüfungen sowie Beschreibungen kleinerer Instand setzungsmaßnahmen. Zudem können PSAgA-Prüfungen durchgeführt und Produktdatenblätter erstellt werden. Alle Daten sind dabei zentral gespeichert und lassen sich an jedem Ort und zu jeder Zeit abrufen.
After successfully completing the EDELRID DGUV 312-906 training, the PSA Inspector area of the app will be unlocked. Step by step, the Inspector guides the user through the test instruction. He also receives instructions for visual inspection, mechanical function checks and descriptions of minor repair measures. In addition, PPEaF tests can be carried out and product data sheets can be created. All data is stored centrally and can be retrieved at any place and at any time.
Im Know-How-Bereich werden alle Fragen rund um PSAgA-Produkte beantwortet – von der Kennzeichnung über Normung bis hin zur Überprüfung.
In the area of know-how, all questions concerning PPEaF products are answered - from labeling through standardization to verification.
77
04_RFID_DWB_DE_EN_2020.indd 77
03.05.2019 10:06:44
RFID TEC | RFID TEC
88324
RFID ROPE LABEL
017 night
88326
Zur Ausstattung eines Seils mit einem RFID Trans ponder und somit einer eindeutigen RFID Seriennummer. Die ideale Anbringung des Rope Labels erfolgt am Seilende, wo es ebenfalls mit einem separaten Auslesegerät erfasst werden kann.
For equipping a rope with an RFID transponder and therefore a unique RFID serial number. The Rope Label should ideally be attached to the end of the rope, where it can also be read by a separate reading device.
• Eindeutige Seriennummer, kann mittels der RFID UHF Technologie über ein separates Auslesegerät erfasst werden
• Unique serial number, can be recorded by the RFID UHF technology using a separate reading device
• UHF Frequenzbereich 860 – 960 MHz
• UHF frequency range of 860 – 960 MHz
• Schutz des Transponders vor Abrieb mit transparenter Schutzfolie
• Transparent film protects the transponder against abrasion
• Geeignet für alle Seiltypen und Durchmesser
• Suitable for all rope types and diameters
N°.
FARBE COLOR
88324
017 night
VERPACKUNG PACKING 10
RFID STICKER
017 night
Der EDELRID RFID Sticker wurde entwickelt, um Helme oder Produkte mit einer großen Auflagefläche nachträglich mit einem RFID Transponder zu versehen. Der RFID Sticker sollte am Anbringungsort vor Abrieb und Stößen geschützt sein.
The EDELRID RFID sticker was developed to retrofit helmets or products with a large contact surface with an RFID transponder. The RFID sticker should be protected from abrasion and impact at the point of breakage.
• Eindeutige Seriennummer, kann mittels der RFID UHF Technologie über ein separates Auslesegerät erfasst werden
• Unique serial number, can be recorded by the RFID UHF technology using a separate reading device
• UHF Frequenzbereich 860 – 960 MHz
• UHF frequency range of 860 – 960 MHz
• 30 mm Durchmesser
• 30 mm diameter
• Anbringung auf großer Auflagefläche und glatter Oberfläche
• Attachment to large contact areas and smooth surfaces
N°.
FARBE COLOR
88326
017 night
VERPACKUNG PACKING 10
78
04_RFID_DWB_DE_EN_2020.indd 78
03.05.2019 10:06:46
RFID TEC | RFID TEC
88328
RFID LAUNDRY DOT
017 night
88330
Der EDELRID RFID Laundry Dot ist ideal für Produkte, die über eine integrierte Tasche zum Verstauen des Chips verfügen, wie z.B. der EDELRID Joker. Der Laundry Dot verfügt über eine Kunststoffummantelung, zum optimalen Schutz gegen Stöße und vor jeglichen Witterungsbedingungen.
The EDELRID RFID Laundry Dot is ideal for products with an integrated pocket for storing the chip, such as the EDELRID Joker. The Laundry Dot has a plastic sheath for optimum protection against impact and all weather conditions.
• Eindeutige Seriennummer, kann mittels der RFID UHF Technologie über ein separates Auslesegerät erfasst werden
• Unique serial number, can be recorded by the RFID UHF technology using a separate reading device
• UHF Frequenzbereich 860 ‑ 960 MHz
• UHF frequency range of 860 – 960 MHz
• 14 mm Durchmesser
• 14 mm diameter
• Extrem robust und witterungsbeständig, dadurch gut geeignet für den Verleihbetrieb
• Extremely robust and weather-resistant therefore also well-suited for rental operations
N°.
FARBE COLOR
88328
017 night
VERPACKUNG PACKING 10
RFID ZIP-TIE
017 night
Der EDELRID RFID Zip-Tie ist unsere Allzweckvariante und kann an jegliches PSA-Equipment aus unterschied lichen Materialien angebracht werden.
The EDELRID RFID Zip-Tie is our all-purpose option that can be attached to any kind of PPE made from any material.
• Eindeutige Seriennummer, kann mittels der RFID UHF Technologie über ein separates Auslesegerät erfasst werden
• Unique serial number, can be recorded by the RFID UHF technology using a separate reading device
• UHF Frequenzbereich 860 – 960 MHz
• UHF frequency range of 860 – 960 MHz
• Einsetzbar für jegliche Materialien und Produkte
• Suitable for use with any materials and products
• Kunststoffummantelung, zum optimalen Schutz gegen Stöße und jegliche Witterungsbedingungen
• Plastic sheath for optimum protection against impact and all weather conditions
N°.
FARBE COLOR
88330
017 night
VERPACKUNG PACKING 10
79
04_RFID_DWB_DE_EN_2020.indd 79
03.05.2019 10:06:48
05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 80
03.05.2019 10:10:16
HELME | HELMETS SOFTSHELL HELME | SOFTSHELL HELMETS
S. 86
COLOR
SALATHE 72048
SHIELD 72036
KIDâ&#x20AC;&#x2122;S SHIELD 72045
HYBRID HELME | HYBRID HELMETS
ZODIAC 72037
S. 87
ZODIAC LITE 72041
MADILLO 72031
HARTSCHALEN HELME | HARDSHELL HELMETS
ULTRALIGHT 72028
05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 81
S. 88
ULTRALIGHT JUNIOR 72029
03.05.2019 10:10:41
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
TECHNOLOGY EDELRID Helme zeichnen sich durch eine gute Belüftung, innovative Verschlusssysteme und hohen Tragekomfort aus. Seit mehr als 25 Jahren stehen sie für Qualität und Sicherheit. EDELRID helmets are characterized by good ventilation, innovative closure systems and high comfort. For more than 25 years, they have stood for quality and safety.
Softshell Helmets: Softshell-Helme bestehen aus einer sehr dünnen Außenschale aus Polycarbonat, die fest mit einem stoßdämpfenden EPS-Kern (expandiertes Polystyrol) verbunden ist. Die Energieaufnahme erfolgt durch eine Verformung des EPS-Kerns. Die Polycarbonatschale schützt den EPS-Kern vor Verletzungen und verteilt die auftretende Kraft über die gesamte Helmschale. Softshell-Helme sind besonders leicht, wenn auch weniger stabil als andere Helmtypen.
Hardshell Helmets: Hartschalenhelme besitzen eine extrem robuste und stoßfeste Helmschale aus Polypropylen oder ABS. Eine innenliegende Bänderkonstruktion erhöht die Dämpfungseigenschaften und sorgt dafür, dass der Helm nicht direkt auf dem Kopf aufliegt. Dank seiner extrem stabilen Bauweise eignet sich diese Helmform besonders für kommerzielle Einrichtungen, wie Kletterschulen und Adventure Parks.
Softshell (in-mold) helmets have a thin lightweight polycarbonate outer shell that is firmly attached to a shock-absorbing EPS (expanded Polystyrene) foam core. Energy is absorbed by the EPS core, which deforms progressively upon impact. The polycarbonate outer shell protects the EPS core and helps spread impact energy over the whole helmet. Softshell helmets are particularly lightweight, although slightly less robust than other types of helmet.
Hardshell helmets have an extremely robust and impact-resistant shell made of polypropylene or ABS. The internal textile webbing cradle increases their energy absorption and ensures that there is clearance between the head and the shell. Their extremely sturdy construction makes this type of helmet ideal for rental use at mountain schools or adventure parks.
82
05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 82
03.05.2019 10:10:41
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
Hybrid Helmets: Der Hybrid-Helm verbindet die Vorteile von Softshell- und HartschalenHelm. Die Außenschale besteht aus einer robusten und stoßfesten Kunststoffschale aus ABS. Innen sorgt eine geschäumte EPS-Schale (expandiertes Polystyrol) für beste Dämpfungseigenschaften. HybridHelme sind besonders robuste Allrounder.
Hybrid helmets combine the advantages of both softshell and hardshell helmets. The outer shell is made of robust and impact-resistant ABS. Underneath the outer shell, an internal EPS (expanded Polystyrene) foam shell provides excellent shock absorption. Hybrid helmets are particularly robust all-rounders.
83
05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 83
03.05.2019 10:10:48
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
WING FIT
NECK STRAP
Wing Fit System: Innovatives Verschlusssystem mit Drehknopf am Hinterkopf. Durch Drehen am Einstellrad lässt sich das Kopfband schnell auf die jeweilige Kopfform einstellen. Zum Transport lässt sich das System in den Helm einklappen.
Head and neck strap: Das Kopf- und Nackenband lässt sich einfach durch zwei Klippschnallen in Umfang und Höhe verstellen. Es bietet eine optimale Passform, ein minimales Packmaß und eine exzellente Belüftung. Zum Transport lässt sich das System in den Helm einklappen.
Innovative closure system with rear adjustment dial. The webbing cradle can be quickly adjusted to fit all head shapes by turning the dial. During transport the cradle tucks away into the helmet.
The head and neckstrap are fully adjustable via two clip buckles. Designed to provide a perfect fit, minimum pack size and excellent ventilation. The straps tuck away into the helmet during transport.
84
05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 84
03.05.2019 10:10:52
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
Air Flow System: Große Belüftungsöffnungen sorgen für einen kontinuierlichen Luftaustausch und eine guten Wärmeabfluss.
Chin Strap: Vollverstellbares Kinnband mit seitlich angeordneten Schnallen für optimalen Halt und erhöhten Tragekomfort.
Headtorch Clips: Vier robuste Stirnlampenclips zur Befestigung von Stirnlampen aller Art.
Large vents ensure a constant supply of fresh air and prevent heat build-up.
Fully-adjustable chin strap with closure buckle system to one side for secure fit and greater comfort.
Four robust headtorch clips to attach all types of headtorch.
85
05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 85
03.05.2019 10:10:52
HELME | HELMETS
72048
SALATHE Ultraleichter und gut belüfteter Kletterhelm in Hybridbauweise. Die Kombination aus einem geschäumten EPP-Kern mit einer partiellen Hartschale aus ABS sorgt für hohe Sicherheit bei minimalen Gewicht. • Ergonomische Innenform mit herausnehmbaren, waschbaren Polstern
• Ergonomically-shaped interior with removable, washable padding
• Ultraleichter EPP-Kern (expandiertes Polypropylen) für hervorragende Schockabsorption und hohe Formstabilität • Robuste Hartschale im oberen und vorderen Bereich für zusätzlichen Schutz z.B. bei Steinschlag • Minimalistisches Verstellsystem mit verstellbaren Gurtbändern für einen sicheren Sitz, minimales Packmaß und exzellente Belüftung • Stirnlampenbefestigung mit 2 Clips vorne und einem elastischen Riemen hinten
138 oasis
72036
• Robust hard shell in the upper and front area for additional protection, e.g. in the case of rockfall • Easily adjustable harness straps for a secure fit, minimal pack size, and excellent ventilation • Headlamp attachement with 2 clips at the front and an elastic strap at the back • The helmet shape is specially designed for use with ski goggles
N°.
GEWICHT WEIGHT
KOPFUMFANG HEAD SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72048
210 g 217 g
50 – 58 cm 52 – 62 cm
138 oasis
EN 12492
SHIELD COLOR • Leichte In-Mold Konstruktion aus geschäumtem EPS-Kern und einer robusten Schale aus Polycarbonat
017 night
Lightweight and robust, In-Mold helmet with innovative closure system and excellent ventilation. The perfect protection for long and demanding climbs. • Lightweight In-Mold construction with expanded polystyrene foam core and tough polycarbonate shell
• Voll verstellbares Kinnband mit seitlich angeordneten Schnallen für noch mehr Tragekomfort
• Fully adjustable chin strap with closure system positioned under the ear for greater comfort
• 4 robuste Stirnlampenclips
• 4 robust head torch clips
• Überarbeitetes Wing Fit-System mit Drehknopf am Hinterkopf zur optimalen Anpassung an jede Kopfform
• Overhauled Wing-Fit system with rear adjustment dial fits all head shapes
• Ergonomische Innenform mit herausnehmbaren, waschbaren Polstern
• Ergonomically-shaped interior with removable, washable padding • Oasis version is fluorescent and glows in the dark
• Die Farbe oasis ist fluoreszierend und leuchtet im Dunkeln
278 granita
72045
• Ultra-light EPP core (expanded polypropylene) for outstanding shock absorption and high dimensional stability
• Die Helmform ist speziell auf die Verwendung mit Skibrillen abgestimmt
Leichter und robuster Softshellhelm mit innovativem Verschlusssystem und exzellenter Belüftung. Der ideale Helm für lange und anspruchsvolle Unternehmungen.
138 oasis
Ultra-light, well-ventilated climbing helmet with a hybrid design. The combination of a foam-injected EPP core and a partial ABS hard shell enables both optimum safety and a minimum weight.
N°.
GEWICHT WEIGHT
KOPFUMFANG HEAD SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72036
248 g
48 – 56 cm 52 – 62 cm
278 granita, 138 oasis, 404 petrol, 017 night
EN 12492, UIAA
404 petrol
KID’S SHIELD Unser bewährter Softshellhelm mit flottem, kindgerechten Design.
Our popular softshell helmet with a stylish design perfect for children.
• Leichte In-Mold Konstruktion aus geschäumtem EPS-Kern und einer robusten Schale aus Polycarbonat
• Lightweight In-Mold construction with expanded polystyrene foam core and tough polycarbonate shell
• Voll verstellbares Kinnband mit seitlich angeordneten Schnallen für noch mehr Tragekomfort
• Fully adjustable chin strap with closure system positioned under the ear for greater comfort
• Airflow System mit großen Belüftungsöffnungen sorgt für einen kontinuierlichen Luftaustausch
• Airflow system with large vents for continual air exchange
• 4 robuste Stirnlampenclips
• Overhauled Wing-Fit system with rear adjustment dial fits all head shapes
• Überarbeitetes Wing Fit-System mit Drehknopf am Hinterkopf zur optimalen Anpassung an jede Kopfform
• 4 robust head torch clips
• Ergonomically-shaped interior with removable, washable padding
• Ergonomische Innenform mit herausnehmbaren, waschbaren Polstern 810 sahara-oasis N°.
GEWICHT WEIGHT
KOPFUMFANG HEAD SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72045
248 g
48 – 56 cm
810 sahara-oasis
EN 12492, UIAA
86
05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 86
03.05.2019 10:10:57
HELME | HELMETS
72037
ZODIAC Leichtgewichtiger und extrem stabiler Helm in Hybridbauweise. Optimal zum Klettern, Bergsteigen und für Klettersteige.
Lightweight and extremely stable hybrid helmet. Perfect for climbing, mountaineering and via ferratas.
• Wing-Fit System mit Drehknopf am Hinterkopf zur optimalen Anpassung an jede Kopfform
• Wing-Fit system and rear adjustment dial fits all sizes and guarantees outstanding safety and comfort
• Innenschale aus geschäumtem EPS für beste Dämpfungseigenschaften
• Expanded polystyrene foam inner shell for reliable shock absorption
• Große Belüftungsöffnungen sorgen für einen kontinuierlichen Luftaustausch
• Large vents ensure a constant supply of fresh air
• Einklappbares Kopfband zur Reduktion des Packvolumens
• Fully adjustable chin strap with closure system positioned under the ear for greater comfort
• Voll verstellbares Kinnband mit seitlich angeordneten Schnallen für noch mehr Tragekomfort 047 snow
• Cradle folds into helmet to significantly reduce the pack size
• Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell
• Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS
• 4 robust headlamp clips
• 4 robuste Stirnlampenclips
• Detachable, washable padding
• Herausnehmbare, waschbare Polsterung
329 icemint
72041
200 red
140 sahara
N°.
GEWICHT WEIGHT
KOPFUMFANG HEAD SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72037
359 g
54 – 62 cm
047 snow, 138 oasis, 140 sahara, 200 red, 329 icemint
EN 12492, UIAA
138 oasis
ZODIAC LITE
047 snow
Leichtgewichtiger Helm in Hybridbauweise mit Verschlusssystem aus robustem Gurtband. Der ideale Helm zum Klettern, Bergsteigen und zum Klettersteiggehen.
Lightweight, hybrid helmet with a robust webbing closure system. Ideal for climbing, mountaineering and via ferratas.
• In Umfang und Höhe verstellbares Kopf- und Nackenband für eine optimale Passform, minimales Packmaß und exzellente Belüftung
• Fully adjustable head and neck strap for the perfect fit, minimal pack size and excellent ventilation
• Kinnband mit seitlich angeordneten Schnallen für noch mehr Tragekomfort
• Fully adjustable chin strap with closure system under the ear for greater comfort
• Innenschale aus geschäumtem EPS für beste Dämpfungseigenschaften
• Expanded polystyrene foam inner shell for reliable shock absorption
• Große Belüftungsöffnungen sorgen für einen kontinuierlichen Luftaustausch
• Large vents ensure a constant supply of fresh air
• Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS
• 4 robust headlamp clips
• 4 robuste Stirnlampenclips
• Detachable, washable padding
• Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell
• Herausnehmbare, waschbare Polsterung
329 icemint
72031
N°.
GEWICHT WEIGHT
KOPFUMFANG HEAD SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72041
335 g
54 – 62 cm
047 snow, 140 sahara, 329 icemint
EN 12492, UIAA
140 sahara
MADILLO Legendärer, faltbarer Kletterhelm. Durch den innovativen Klappmechanismus lässt sich das Packvolumen um 50 % reduzieren.
The legendary stowable helmet. Shell sides slide into the top and the back folds in, reducing pack volume by 50 %.
• Erster und einziger faltbarer Kletterhelm am Markt
• The first and only foldable climbing helmet on the market
• Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS
• Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell
• Innovativer Materialmix aus drei unterschiedlichen Schaumstoffen (EPS + EPP + EVA) für beste Dämpfungseigenschaften und Tragekomfort
• Innovative combination of materials – 3 different foam types (EPS, EPP and EVA) deliver optimum safety and comfort
• Voll verstellbares Kinnband für optimalen Halt
• 4 robust headlamp clips
• 4 robuste Stirnlampenclips
• Detachable, washable padding
• Fully adjustable chinstrap for optimal fit
• Herausnehmbare, waschbare Polsterung
131 sahara-slate
N°.
GEWICHT WEIGHT
KOPFUMFANG HEAD SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72031
390 g
52 – 62 cm
131 sahara-slate, 774 pebbles-oasis
EN 12492, UIAA
774 pebbles-oasis
87
05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 87
03.05.2019 10:11:14
HELME | HELMETS
72028
ULTRALIGHT Unser Dauerbrenner. Dank seiner extrem stabilen Bauweise besonders für kommerzielle Einrichtungen, wie Kletterschulen und Adventure Parks, geeignet.
Our classic helmet. Its sturdy construction makes it ideal for institutional use at adventure parks or climbing centres.
• Extrem robuste und stoßfeste Helmschale aus Polypropylen
• Extremely robust and impact-resistant polypropylene shell
• Voll verstellbares Kopf- und Kinnband für optimalen Halt
• Fully adjustable headstrap and chinstrap for optimal fit
• Befestigungshaken für Stirnlampe
• Headlamp attachment option
• Waschbares, herausnehmbares Kopfband aus Kunstleder
• Detachable, washable headband made of synthetic leather
• 26 Belüftungsöffnungen sorgen für einen kontinuierlichen Luftaustausch
• 26 vents ensure a constant supply of fresh air • One size: Fits a head circumference of 54 - 60 cm
• Einheitsgröße: Passt für einen Kopfumfang von 54 - 60 cm
017 night
379 turquoise
72029
227 orange
200 red
065 polar
N°.
GEWICHT WEIGHT
KOPFUMFANG HEAD SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72028
435 g
54 – 60 cm
017 night, 047 snow, 065 polar, 200 red, 227 orange, 379 turquoise
EN 12492, UIAA
047 snow
ULTRALIGHT JUNIOR Die Juniorvariante des legendären Ultralights. Bietet die gleichen Sicherheitsreserven wie der Ultralight.
The junior version of the legendary Ultralight. Provides the same outstanding protection as the adult model.
• Extrem robuste und stoßfeste Helmschale aus Polypropylen
• Extremely robust and impact-resistant polypropylene shell
• Voll verstellbares Kopf- und Kinnband für optimalen Halt
• Fully adjustable headstrap and chinstrap for optimal fit
• Befestigungshaken für Stirnlampe
• Headlamp attachment option
• Waschbares, herausnehmbares Kopfband aus Kunstleder
• Detachable, washable headband made of synthetic leather
• 26 Belüftungsöffnungen sorgen für einen kontinuierlichen Luftaustausch
• 26 vents ensure a constant supply of fresh air • One size fits all
• Einheitsgröße
047 snow
N°.
GEWICHT WEIGHT
KOPFUMFANG HEAD SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72029
458 g
48 – 58 cm
047 snow, 200 red
EN 12492, UIAA
200 red
88
05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 88
03.05.2019 10:11:26
HELME | HELMETS
05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 89
03.05.2019 10:11:33
06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 90
03.05.2019 12:52:05
BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS STANDPLATZSCHLINGEN | BELAY STATION SLINGS
ABSORBER SLING 71540
ALPHA FIX 71541
GIBBON 88158
ADJUSTABLE BELAY STATION SLING 71733
BELAY STATION SLING TECH WEB 12 MM 71734
PROSTEP 83742
AID CLIMBER 88156
TOOL SAFETY LEASH 81471
BANDSCHLINGEN | SLINGS
DYNEEMA® SLING 8 MM 71568
DYNEEMA® SLING 11 MM 71567
S. 96 – 98
TECH WEB SLING 12 MM 71566
TUBULAR SLING 16 MM 71565
EXPRESSSCHLINGEN | QUICKDRAWS
DYNEEMA® QUICKDRAW SLING 11 MM 71725
TECH WEB QUICKDRAW SLING 12 MM 71713
NYLON QUICKDRAW SLING 15/22 MM 73902
QUICKDRAW SLING PES 16 MM 71754
FLACHBÄNDER | WEBBINGS
TECH WEB 12 MM 71730
06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 91
S. 94 – 96
X-TUBE 16 MM 71571
ARAMID CORD SLING 6 MM 71757
S. 98 – 100
LOGO SLING AMBASSADOR 15/22 MM 73905
JIM QUICKDRAW PES 16 MM 71572
JIM OHM SLING 16 MM 71539
S. 100 – 101
FLAT WEBBING SUPERTAPE 19 MM 71728
X-TUBE 25 MM 71570
03.05.2019 12:52:51
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
TECHNOLOGY In Seilen und Leinen liegt der Ursprung von EDELRID. In diesem Bereich sind wir immer wieder mit Innovationen herausgestochen, so auch mit Tech Web, das das Beste aus zwei Welten vereint. The origin of EDELRID lies in ropes and lines. In this area we have repeatedly excelled with innovations, including Tech Web, which combines the best of both worlds.
Das Tech Web vereint das geringe Gewicht und die hohen Festigkeitswerte einer Dyneema®-Schlinge mit der Knotbarkeit und Knotenfestigkeit einer Polyamidschlinge. Möglich wird dies durch eine spezielle Kernmantelkonstruktion. In einem aufwendigen Webverfahren wird der Kern aus hochfestem Dyneema® mit einem Mantel aus Polyamid umhüllt.
Tech Web combines the low weight and high-tensile strength of Dyneema® with the knot stability of polyamide. This is made possible by its special kernmantel construction. The Dyneema® core is given a polyamide sheath in a complex kernmantel weaving technique.
Kernmantelkonstruktion: Der Kern aus hochfestem Dyneema® reduziert das Gewicht auf ein Minimum. Der Mantel aus Polyamid schützt den Kern vor äußeren Einflüssen (z. B. UV-Strahlung) und erhöht die Abriebfestigkeit des Materials.
Kernmantel construction: High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum. The polyamide sheath protects the core from external influences (e.g. UV radiation) and increases overall abrasion resistance.
Geringes Gewicht: Mit einem Gewicht von 22 g/m liegt Tech Web zwischen den Werten einer 8 mm Dyneema®-Schlinge (12 g/m) und einer 16 mm Polyamidschlinge (56 g/m).
Saving weight: Weighing 22 g/m, Tech Web lies between 8 mm Dyneema® (12 g/m) and 16 mm polyamide (56 g/m).
Hohe Knotenfestigkeit: Tech Web 12 mm besitzt eine signifikant höhere Knotenfestigkeit als Dyneema® 8 mm und Polyamid 16 mm und erhöht damit die Sicherheit, vor allem in der Verwendung als Standplatzschlinge. Als verknotete Rundschlinge erfüllt Tech Web die Norm EN 354 (22 kN) und darf deshalb auch als Meterware angeboten werden.
Greater knot stability: Tech Web 12 mm has significantly greater knot stability than 8 mm Dyneema® and 16 mm polyamide. This means that it provides additional safety, particularly when used as a belay sling. As a knotted sling Tech Web complies with the EN 354 standard (22 kN) and therefore may be sold by the meter.
92
06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 92
03.05.2019 12:52:51
100
100
90
90
90
80
80
80
70
70
70
60 50 40
Percentage %
100
Percentage %
Percentage %
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
60 50 40
60 50 40
30
30
30
20
20
20
10
10
0
0 8 mm Dyneema®
12 mm Tech Web
16 mm Polyamide
Abb.: Bruchlast Sackstich in Ringform (Bandschlingenknoten). Prozentual zur Originalfestigkeit als vernähte Rundschlinge. * Dyneema® rutscht bei rund 5 kN durch und darf daher nicht verknotet werden.
10 0 8 mm Dyneema®
12 mm Tech Web
16 mm Polyamide
8 mm Dyneema®
12 mm Tech Web
16 mm Polyamide
Abb.: Bruchlast Mastwurf im Endanschlag. Prozentual zur Originalfestigkeit als vernähte Rundschlinge.
Abb.: Bruchlast Doppelter Bulin. Prozentual zur Originalfestigkeit als vernähte Rundschlinge.
Fig.: Tensile strength clove hitch as a percentage of the original strength of the sewn sling.
Fig.: Tensile strength double bowline as a percentage of the original strength of the sewn sling.
Fig.: Tensile strength tape knot as a percentage of the original strength of the sewn sling. * Dyneema® slips at about 5 kN and therefore may not be knotted.
93
06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 93
03.05.2019 12:52:53
BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS
71540
ABSORBER SLING Optimierte Selbstsicherungsschlinge nach EN 355. Zur Fixierung am Standplatz oder anderen Fixpunkten. Mit und ohne Karabiner erhältlich.
A self belay sling in accordance with EN 355. For attaching at a belay chain or other anchor points. Available with or without carabiner.
• Extrem kleiner Bandfalldämpfer hält einen Normsturz mit Faktor 2 gemäß EN 355 mit einem Fangstoß < 6 kN
• The extremely small shock absorber will hold a factor 2 standard fall (EN 355) with impact force < 6 kN
• Elastischer Arm für optimales Handling beim Klettern
• Elasticated arm for close-to-hand carabiner handling
• Wird mittels Ankerstich am Gurt befestigt
• Attach to harness with a girth hitch
• Achtung: Darf nicht als Klettersteigset verwendet werden
• Please note: Must not be used as a via ferrata set
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71540
15 kN
107 g
70 cm
017 night
017 night
71541
ALPHA FIX Y-Selbstsicherungsschlinge für die Positionierung beim Canyoning oder der Befestigung von Steigklemmen.
Y-shaped self belay sling for quick and easy positioning when canyoneering or attaching ascenders.
• Achtung: Darf nicht als Klettersteigset verwendet werden
• Please note: Must not be used as a via ferrata set
• Bandmaterial mit Verschleißindikation. Bei erhöhtem Abrieb werden innenliegende rote Fasern erkennbar und signalisieren dem Anwender, dass das Produkt ausgetauscht werden muss
• Wear indicators on webbing. In the event of excessive wear a red warning thread becomes visible – to show that the product should be replaced
• Zwei unterschiedlich lange Äste (60 cm/30 cm) ermöglichen unterschiedliche Positionierungen
• Two different length arms (60 cm/ 30 cm) for different set-up positions
• Wird mittels Verschlusskarabiner (nicht im Lieferumfang enthalten) am Gurt befestigt
• Attach to harness with a locking carabiner (not included)
• Antitwistelemente halten die Karabiner in Position und schützen die Bandenden vor Abrieb
• Antitwist fixing holds the carabiner in position and protects webbing ends from abrasion
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71541
23 kN
118 g
60 cm
219 night-oasis
219 night-oasis
88158
GIBBON Kernmantel-Verbindungsmittel für die Arbeitsplatz positionierung in der Arbeitssicherheit oder beim Canyoning. Wird mittels Achterknoten in den Gurt eingeknotet.
Kernmantel lanyard for work at height positioning or when canyoneering. Attached to harness with a figure of eight knot.
• Achtung: Darf nicht als Klettersteigset verwendet werden
• Please note: Must not be used as a via ferrata set
• 2 mittels Achterknoten individuell einstellbare Äste
• 2 individually adjustable arms with figure of eight knots
• Im Sturzfall wirkt der Knoten energieaufnehmend (Fangstoß 8 kN bei Faktor 2 Sturz bei 100 kg in maximaler Länge)
• In the event of a fall the knot absorbs energy (impact force 8 kN with a factor 2 fall with 100 kg at maximum length)
• Extrem robuste Kernmantelkonstruktion (hält 5 Faktor 2-Stürze mit 100 kg in maximaler Länge)
• Extremely robust kernmantel construction (holds 5 factor 2 falls with 100 kg at maximum length)
• Transparenter Nahtschutz erleichtert die Überprüfung
• Transparent stitching protection for easier inspection
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
88158
22 kN
79, 120, 160, 195, 280, 360 g
40, 60, 80, 100, 140, 180 cm
138 oasis
138 oasis
94
06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 94
03.05.2019 12:52:57
BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS
71733
ADJUSTABLE BELAY STATION SLING Verstellbare Standplatzschlinge aus Polyamid zum schnellen und übersichtlichen Aufbau von Standplätzen in jeder Situation.
An adjustable polyamide belay station sling for quick, safe and secure belay stance organisation in all situations.
• Komfortable Längenanpassung ohne zusätzliche Materialschwächung durch Knoten
• Easy length adjustment without knotting that can weaken the material
• Erstmals können zwei Fixpunkte mit 22 kN straff miteinander verbunden werden. • Auch verwendbar als Selbstsicherungsschlinge, Steighilfe oder um Felsköpfe straff abzubinden
• This is the first time two anchor points can be attached with even tension to provide 22 kN breaking strength • Other uses include, an adjustable personal belay point, étrier, or block sling protection
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71733
22 kN
150 g
110 cm
627 slate-oasis
627 slate-oasis
71734
BELAY STATION SLING TECH WEB 12 MM Das optimale Verbindungsmittel, um Fixpunkte am Standplatz schnell und übersichtlich in Reihe zu schalten. Hergestellt aus unserem preisgekrönten Tech Web Material.
The ultimate lanyard-type sling for a quick set up and safe back up of your belay. Made of our award-winning Tech Web webbing.
• Mantel aus Polyamid schützt den Kern vor vorzeitigem Abrieb und erhöht die Griffigkeit der Schlinge
• Polyamide sheath provides abrasion resistance for the core and improved grip
• Der Kern aus hochfestem Dyneema® Material reduziert das Gewicht auf ein Minimum
• High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71734
22 kN
59 g
110 cm
017 night
017 night
83742
PROSTEP Die vollverstellbare Trittschlinge kann optimal an die individuelle Körpergröße und die Schuhe angepasst werden. Durch diese große Flexibilität eignet sich Pro Step besonders für schnelle Aufstiege am Fixseil und das effiziente Überwinden von Hindernissen in der Höhe.
017 night
The fully adjustable foot loop ascender can be optimally tailored to the user’s height and shoe size. This outstanding flexibility makes the Pro Step ideal for quickly ascending fixed ropes and efficiently overcoming obstacles at height.
• 10 mm breites Bandmaterial
• 10 mm wide webbing
• Durch die Double-Back-Schnalle effiziente Längeneinstellung
• Efficient length adjustment thanks to the Double Back buckle
• Breites Trittband (70 mm x 230 mm) für optimale Gewichtsverteilung
• Wide foot loop (70 mm x 230 mm) for optimum weight distribution
• Trittstufe kann mit Hilfe einer Schnalle an den Schuh angepasst werden, so dass man beim Aufstieg nicht heraus rutscht
• Buckle for adapting the foot loop to the shoe size to prevent the user from slipping while ascending
• Geringes Gewicht und kleines Packmaß
• Low weight and compact pack size
• 150 kg Festigkeit
• 150 kg strength
N°.
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
83742
120 cm
017 night
95
06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 95
03.05.2019 12:53:01
BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS
88156
AID CLIMBER Längenverstellbare Trittschlinge für den komfortablen Aufstieg am Seil. Dank der vier Stufen lassen sich auch schwierige Passagen einfach und ohne Längenverstellung überwinden.
Adjustable foot loop ascender for conveniently ascending ropes. Four steps make it easy to overcome even difficult sections without having to adjust the length.
• 150 kg Festigkeit
• 150 kg strength
• 15 mm breites Bandmaterial
• 15 mm wide webbing
• Vier stabile Trittstufen
• Four foot loop steps
• Kann mit Hilfe der Ankerstichschlaufe für „Short Link“ Rettung verwendet werden
• Can be used for short link rescue with the aid of the girth hitch loop • Not PPE certified
• Nicht PSA zertifiziert
N°.
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
88156
100 cm
219 night-oasis
219 night-oasis
81471
TOOL SAFETY LEASH Elastisches Verbindungsmittel ausschließlich zum Sichern von Werkzeug.
Safety leash for securing tools.
• 10 mm breites Bandmaterial
• 10 mm wide webbing
• Große Ankerstichschlaufe mit Kordelstopper
• Large girth hitch loop with drawstring stopper
• Integrierter Karabiner zur Befestigung am Gurt
• Integrated carabiner for attachment to the harness
• Nicht PSA zertifiziert
• Not PPE certified
• 20 kg Festigkeit
• 20 kg strength
N°.
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
81471
1,0 m 1,35 m
017 night
017 night
71568
017 night
DYNEEMA® SLING 8 MM
138 oasis
Superleichte 8 mm Dyneema®-Schlinge, die sich besonders gut zum Fädeln enger Sanduhren eignet.
Super light 8 mm Dyneema® sling – perfect for threads.
• Hochfeste Dyneema®-Faser für hohe Festigkeitswerte bei minimalem Gewicht
• High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71568
22 kN
11, 19, 27, 36, 51, 65 g
30, 60, 90, 120, 180, 240 cm
017 night, 138 oasis, 329 icemint
VERPACKUNG PACKING 10
329 icemint
96
06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 96
03.05.2019 12:53:09
BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS
71567
138 oasis
71566
017 night
71565
DYNEEMA® SLING 11 MM
017 night
Leichte Bandschlinge aus hochfestem Dyneema® Material.
Lightweight sling made of high-strength Dyneema®.
• Hochfeste Dyneema®-Faser für hohe Festigkeitswerte bei minimalem Gewicht
• High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
VERPACKUNG PACKING
71567
23 kN
26, 37, 49 g
60, 90, 120 cm
138 oasis, 017 night, 329 icemint
10
329 icemint
TECH WEB SLING 12 MM
138 oasis
Innovative Bandschlinge aus unserem preisgekröntem Tech Web Material.
Innovative sling made from our award-winning Tech Web webbing.
• Mantel aus Polyamid schützt den Kern vor vorzeitigem Abrieb und erhöht die Griffigkeit der Schlinge
• Polyamide sheath provides abrasion resistance for the core and improved grip
• Der Kern aus hochfestem Dyneema® Material reduziert das Gewicht auf ein Minimum
• High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71566
23 kN
16, 30, 43, 57, 82, 107 g
30, 60, 90, 120, 180, 240 cm
017 night, 138 oasis, 329 icemint
VERPACKUNG PACKING 10
329 icemint
TUBULAR SLING 16 MM 16 mm Bandschlinge aus robustem und abriebfestem Polyamid.
16 mm sewn sling made of robust and abrasion-resistant polyamide.
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71565
23 kN
24, 45, 65, 86, 123, 169 g
30, 60, 90, 120, 180, 240 cm
600 slate-night 627 slate-oasis 602 slate-icemint
VERPACKUNG PACKING 10
600 slate-night 627 slate-oasis 602 slate-icemint
97
06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 97
03.05.2019 12:53:21
BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS
ARAMID CORD SLING 6 MM
71757
Vernähte Rundschlinge aus hochfestem Aramid. Im Gegensatz zu herkömmlichen Reepschnüren weist Aramid eine deutlich höhere Bruchlast auf.
017 night
138 oasis
Sewn sling made of high-strength aramid. Aramid delivers a significantly higher breaking strength than conventional slings.
• Besonders steif geflochten, ideal zum Fädeln von Sanduhren
• Particularly stiff and perfect for threads
• 30 cm Variante eignet sich besonders gut zur Verwendung als Prusik Schlinge
• 30 cm variant is particularly suitable for use as a prusik sling
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71757
22 kN
22, 28, 40, 51, 67, 110 g
30, 60, 90, 120, 180, 240 cm
017 night, 138 oasis, 329 icemint
VERPACKUNG PACKING 10
329 icemint
DYNEEMA® QUICKDRAW SLING 11 MM
71725
Leichte Expressschlinge aus Dyneema® Material für den häufigen Gebrauch. • Hochfeste Dyneema®-Faser für hohe Festigkeitswerte bei minimalem Gewicht
Lightweight Dyneema® quickdraw sling for regular use.
• High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum • Includes Antitwist on the lower carabiner
• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners
138 oasis
71713
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71725
22 kN
7g 10 g
10 cm 18 cm
138 oasis 017 night
VERPACKUNG PACKING 10
017 night
TECH WEB QUICKDRAW SLING 12 MM High-end Expressschlinge aus unserem preisgekrönten Tech Web Material. • Der Kern aus hochfestem Dyneema® Material reduziert das Gewicht auf ein Minimum
High-end quickdraw sling made of our award-winning Tech Web webbing. • High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum
• Mantel aus Polyamid schützt den Kern vor vorzeitigem Abrieb und erhöht die Griffigkeit der Schlinge
• Polyamide sheath provides abrasion resistance for the core and improved grip • Includes Antitwist on the lower carabiner
• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners
138 oasis
017 night
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71713
23 kN
8g 12 g 14 g
10 cm 18 cm 25 cm
138 oasis 017 night 329 icemint
VERPACKUNG PACKING 10
329 icemint
98
06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 98
03.05.2019 12:53:35
BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS
73902
NYLON QUICKDRAW SLING 15/22 MM
813 oasis-snow
71754
Schmal-Breit-Schlinge aus robustem Polyamid. Für alle, die beim Ausbouldern von Routen gerne auch mal in die Schlinge greifen.
Wide/narrow slings made of Polyamide webbing. Ideal for working routes.
• Mantel aus Polyamid schützt den Kern vor vorzeitigem Abrieb und erhöht die Griffigkeit der Schlinge
• Polyamide sheath provides abrasion resistance for the core and improved grip
• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners
• Includes Antitwist on the lower carabiner
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
73902
23 kN
13 g 19 g
12 cm 18 cm
813 oasis-snow 921 night-snow
10
921 night-snow
QUICKDRAW SLING PES 16 MM Hochwertige Polyester.
017 night
73905
VERPACKUNG PACKING
Expressschlinge
aus
abriebfestem
Premium quality quickdraw sling made from abrasionresistant polyester.
• Bandmaterial aus robustem und langlebigem Polyester
• Flat webbing of robust and durable polyester
• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners
• Includes Antitwist on the lower carabiner
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71754
22 kN
11g 18 g
10 cm 18 cm
017 night
VERPACKUNG PACKING 10
017 night
LOGO SLING AMBASSADOR 15/22 MM Robuste Schmal-Breit-Schlinge (15/22 mm) zum Sportklettern mit großen EDELRID Logo.
Robust wide/narrow sport climbing sling in two sizes (15/22 mm) with a large EDELRID logo.
• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners
• Includes Antitwist on the lower carabiner
• Bandmaterial aus robustem und langlebigem Polyamid
• Webbing made of robust, durable polyamide
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
73905
23 kN
18 g
16 cm
499 neon-green
VERPACKUNG PACKING 10
499 neon-green
99
06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 99
03.05.2019 12:53:48
BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS
71572 / 71573
JIM QUICKDRAW PES 16 MM Expressschlinge mit eingebautem Verschleißindikator. Bei kritischem Abrieb der Schlinge wird das innen liegende rote Polyester sichtbar und signalisiert dem Verwender einen erforderlichen Austausch.
017 night
71539
Quickdraw sling with built-in wear indicator. In the event of critical wear to the sling, the internal red polyester section becomes visible so that users know that replacement is required.
• Innenliegender Verschleißindikator aus rotem Polyester
• Internal wear indicator made of red polyester
• Eingenähtes Label mit Erklärung zur Sichtprüfung
• Sewn label with explanation of the visual inspection
• Bandmaterial aus robustem, langlebigem Polyester
• Webbing made of robust, durable polyester
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
VERPACKUNG PACKING
71572
22 kN
12 g 20 g
10 cm 18 cm
017 night
25
71572
22 kN
41 g
45 cm
047 snow
10
047 snow
JIM OHM SLING 16 MM Vernähte Rundschlinge aus robustem Polyamid. Ermöglicht die Verwendung des Ohm’s zusammen mit dem Jim Steel Set.
Sewn Sling made from robust polyamide. Designed to use the OHM together with the Jim Steel Set.
• Bandmaterial aus robustem und langlebigem Polyamid
• Webbing made of robust, durable polyamide
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71539
22 kN
11 g
10 cm
627 slate-oasis
VERPACKUNG PACKING 10
627 slate-oasis
71730
TECH WEB 12 MM Das Tech Web Material vereint das geringe Gewicht und die hohen Festigkeitswerte einer Dyneema®-Schlinge mit der Knotbarkeit und Knotenfestigkeit einer Polyamidschlinge. • Der Kern aus hochfestem Dyneema® Material reduziert das Gewicht auf ein Minimum • Mantel aus Polyamid schützt den Kern vor vorzeitigem Abrieb und erhöht die Griffigkeit der Schlinge
Tech Web webbing combines the low weight and high-tensile strength of Dyneema® with the knot stability of polyamide.
• High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum • Polyamide sheath provides abrasion resistance for the core and improved grip • High-strength Dyneema® with the knot stability of polyamide
• Erstmals lässt sich Dyneema® Material verknoten und kann somit als Meterware angeboten werden
017 night
138 oasis
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71730
15 kN
22 g/m
100 m
017 night, 138 oasis, 329 icemint
329 icemint
100
06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 100
03.05.2019 12:53:58
BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS
X-TUBE 16 MM
71571
Schlauchband aus robustem und langlebigem Polyamid. Jeder der Kennstreifen entspricht mindestens 5 kN Bruchlast.
600 slate-night
71728
602 slate-icemint
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71571
15 kN
34 g/m
100 m
600 slate-night, 602 slate-icemint, 627 slate-oasis
627 slate-oasis
FLAT WEBBING SUPERTAPE 19 MM Bandmaterial aus robustem und langlebigem Polyamid. Jeder der Kennstreifen entspricht mindestens 5 kN Bruchlast.
219 night-oasis
71570
Flat webbing made of robust and durable polyamide. Every marker fleck represents 5 kN minimum tensile strength.
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71728
15 kN
35 g/m
100 m
219 night-oasis, 600 slate-night
600 slate-night
X-TUBE 25 MM Schlauchband aus robustem und langlebigem Polyamid. Jeder der Kennstreifen entspricht mindestens 5 kN Bruchlast.
047 snow
Flat tubular webbing made of robust and durable polyamide. Every marker fleck represents 5 kN minimum tensile strength.
217 oasis-night
118 oasis-icemint
Flat tubular webbing made of robust and durable polyamide. Every marker fleck represents 5 kN minimum tensile strength.
N°.
BRUCHLAST BREAKING LOAD
METERGEWICHT WEIGHT
LÄNGE LENGTH
FARBE COLOR
71570
20 kN
43 g/m
100 m
047 snow 118 oasis-icemint 217 oasis-night 223 red-night 403 olive
403 olive
223 red-night
101
06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 101
03.05.2019 12:54:13
07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 102
03.05.2019 12:54:33
KARABINER | CARABINERS VERSCHLUSSKARABINER | LOCKING CARABINERS
HMS BULLETPROOF SCREW FG / TRIPLE FG 73726 / 73728
HMS MAGNUM SCREW FG 72021
BULLETPROOF SCREW 73724
HMS BULLETPROOF SCREW / TRIPLE 73725 / 73727
HMS BULLET SCREW / TRIPLE 73738 / 73739
HMS STRIKE SCREW FG / TRIPLE FG / SLIDER FG 71967 / 73702 / 71946
HMS MAGNUM SCREW / TWIST / TRIPLE 71812 / 71817 / 71819
S. 106 – 110
HMS STRIKE SCREW / TWIST / TRIPLE / SLIDER 71808 / 71809 / 88262 / 71966
HMS BRUCE STEEL SCREW FG / TRIPLE FG 72006 / 73710
PURE SCREW / SLIDER 71770 / 72002
STEEL HMS SCREW 88291
OVAL POWER 2500 SCREW / TRIPLE 88265 / 88267
NORMALKARABINER | NON LOCKING CARABINERS
NINETEEN G 71830
PURE STRAIGHT / BENT / WIRE 71768 / 71769 / 71767
07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 103
NINETEEN G SIXPACK 71806
MISSION 71822
S. 111 – 112
MISSION SIXPACK 72023
BULLETPROOF STRAIGHT / BENT 73715 / 73717
03.05.2019 12:55:31
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
TECHNOLOGY Karabiner sind ein zentrales Element in der Sicherungskette. Deshalb fließen bei EDELRID neueste Erkenntnisse aus der Praxis und Werkstofftechnik in ihre Entwicklung ein. Carabiners are a key element in the safety chain. That is why at EDELRID the latest findings from research and material technologies are incorporated into our development.
Schraubkarabiner | Screwgate
Schraubkarabiner | Screwgate Der Klassiker für eine Vielzahl von Anwendungen. Durch eine griffige Schraubhülse lässt sich der Karabiner schnell, einhändig und intuitiv bedienen. Allerdings muss der Karabiner aktiv geschlossen werden um maximale Sicherheit zu gewährleisten. These classic carabiners cover a wide range of uses. The easy-grip brass sleeve allows the gate to be closed quickly, intuitively and one-handed if required. Screwgates have a manual locking mechanism which must be actively closed to ensure full safety.
Twist Lock
Twist Lock Der Twist Lock-Karabiner besitzt eine drehbare Hülse. Zum Öffnen muss diese um ca. 90° gedreht werden, bevor der Schnapper geöffnet werden kann. Twist Lock-Karabiner schließen automatisch und sind problemlos einhändig zu bedienen. Für Situationen in denen Schnelligkeit und Sicherheit gleichermaßen gefragt sind. Twist-lock carabiners have a twisting sleeve. You have to open them by turning the sleeve approximately 90° before you can open the gate. Twist-lock carabiners are auto-locking carabiners. They are self closing, shut automatically as soon as you release the gate and can still be operated with one hand. They are ideal for situations where both safety and speed are paramount.
104
07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 104
03.05.2019 12:55:32
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
Slide Gate
Slide Gate Die automatische Verschlussverriegelung wurde in den Schnapper des Karabiners integriert. Der Slide Gate-Verschluss verriegelt automatisch und ist schnell, intuitiv und einhändig zu bedienen. In der Verwendung als Expressschlinge minimiert der Slide Gate-Verschluss das Risiko des unbeabsichtigten Seilaushängens und eignet sich daher perfekt für heikle Sicherungspunkte oder als moralische Unterstützung bei hohem Sturzpotential. Durch die fehlende Verschlusshülse ist der Karabiner in Borhakenlaschen und in den Ösen von Sicherungsgeräten frei drehbar. Das erleichtert die Handhabung beim Standplatzbau oder beim Sichern.
Triple Lock
Triple Lock Bei diesen Karabinern sind drei Bewegungen notwendig, um den Karabiner zu öffnen. Dies bietet ein zusätzliches Plus an Sicherheit gegenüber dem einfachen Schraub- und Twist Lock-Karabiner. Eine einhändige Bedienung ist allerdings recht schwierig und erfordert einige Übung. Für Situationen in denen maximale Sicherheit gefragt ist. Triple-lock carabiners require three separate actions to open the carabiner. This offers extra safety compared to screwgate and twist-lock carabiners. However, one-handed operation is pretty difficult and takes practice. They are ideal for situations where maximum safety is called for.
An automatic locking mechanism is integrated into the gate. The slide gate is auto-locking, quick, intuitive and can be operated with one hand. When used as a quickdraw, the slide gate minimizes the risk of accidental unclipping – perfect for precarious belay points, traverses or moral support on exposed sections. As there is no barrel that can get in the way, the carabiner can rotate freely in bolts and belay devices. This improves handling for better stance organisation or when belaying.
105
07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 105
03.05.2019 12:55:33
HMS BULLETPROOF SCREW / TRIPLE INNOVATIVER UND ROBUSTER HMS-KARABINER INNOVATIVE, ROBUST HMS CARBINER
STAHLEINSATZ STEEL INSERT
KEYLOCK-VERSCHLUSS KEYLOCK CLOSURE
DRAHTBÃ&#x153;GEL SPRING BAR
07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 106
03.05.2019 12:55:38
KARABINER | CARABINERS
HMS BULLETPROOF SCREW FG / TRIPLE FG
73726 / 73728
Innovativer und robuster HMS-Karabiner mit Stahl einsatz im Scheitelpunkt und integriertem Drahtbügel zum Schutz gegen Verdrehen. Ideal in der Verwendung mit den EDELRID Sicherungsgeräten.
Innovative, robust HMS biner with steel insert at the apex and an internal spring bar to prevent it from twisting. Ideal for use with EDELRID belay devices.
• Erhältlich als Schraub- oder Triple-Lock-Variante
• Available with either screw or triple lock
• Drahtbügel hält den Karabiner beim Sichern in Position, ungünstige Querbelastungen werden dadurch vermieden
• Spring bar holds carabiner in place when belaying to prevent cross loading
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Stahleinsatz verhindert vorzeitigen Verschleiß durch Seilreibung oder Bohrhakenlaschen
• Steel insert prevents premature wear from rope friction or bolt hangers
138 oasis N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
73726 screw
84 g
25/9/9 kN
138 oasis
EN 12275 + EN 362
5
73728 triple
91 g
25/9/9 kN
329 icemint
EN 12275 + EN 362
5
329 icemint
HMS BULLET SCREW / TRIPLE
73738 / 73739
Robuster HMS-Karabiner mit Keylock-Verschluss. Ideal in der Verwendung mit EDELRID Sicherungsgeräten.
Robust HMS carabiner with Keylock closure. Ideal for use with EDELRID belay devices.
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• Erhältlich als Schraub- oder Triple-Lock-Variante
• Available with either screw or triple lock
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
N°.
010 black
138 oasis
329 icemint
73725 / 73727
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
73738 screw
74 g
26/10/9 kN
010 black, 138 oasis
EN 12275 + EN 362
5
73739 triple
79 g
26/10/9 kN
006 silver, 329 icemint
EN 12275 + EN 362
5
006 silver
HMS BULLETPROOF SCREW / TRIPLE Innovativer und robuster HMS-Karabiner mit Stahl einsatz im Scheitelpunkt des Karabiners. Verhindert vorzeitigen Verschleiß und Scharfkantenbildung. Auch als leichte alternative zu Stahlkarabinern beim Topropen zu Verwenden. • Erhältlich als Schraub- oder Triple-Lock-Variante
• Available with either screw or triple lock
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Stahleinsatz verhindert vorzeitigen Verschleiß durch Seilreibung oder Bohrhakenlaschen
N°.
663 slate
Innovative, robust HMS biner with steel insert at the apex. Prevents premature wear and burrs or sharp edges. Also makes a lighter alternative to a steel carabiner for top-roping.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
• Steel insert prevents premature wear from rope friction or bolt hangers
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
73725 screw
82 g
25/9/9 kN
663 slate
EN 12275 + EN 362
5
73727 triple
89 g
25/9/9 kN
663 slate
EN 12275 + EN 362
5
663 slate
107
07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 107
03.05.2019 12:55:49
KARABINER | CARABINERS
71967 / 71946 / 73702
HMS STRIKE FG / SLIDER FG / TRIPLE FG Kompakter HMS-Karabiner mit integriertem Drahtbügel zum Schutz gegen Verdrehen.
Compact HMS carabiner with an integrated spring bar to prevent it from twisting.
• Drahtbügel hält den Karabiner beim Sichern in Position, ungünstige Querbelastungen werden dadurch vermieden
• Spring bar holds carabiner in place when belaying to prevent cross loading
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• Erhältlich als Slider-, Schraub- oder Triple-Lock-Variante
• Available with either slider, screw or triple lock
N°. 006 silver
118 oasis-icemint
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
71967 screw
70 g
23/8/7 kN
006 silver
EN 12275
5
71946 slider
66 g
23/8/7 kN
138 oasis
EN 12275
5
73702 triple
70 g
23/8/7 kN
118 oasis-icemint
EN 12275
5
138 oasis
71808 / 71966 / 88262 / 71809
HMS STRIKE SCREW / SLIDER / TRIPLE / TWIST Vielseitig einsetzbarer HMS Karabiner der sich aufgrund des geringen Gewichts besonders für alpine Touren eignet.
Very compact and lightweight HMS carabiner. Ideal for alpine climbing.
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• Erhältlich als Schraub-, Slide-, Triple- oder Twist-Lock-Variante
• Available with either screw, Twist, triple or slide lock
N°. 006 silver
138 oasis
138 oasis 524 silver-icemint 017 night
72021
329 icemint
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
71808 screw
65 g
23/8/7 kN
006 silver, 138 oasis, 329 icemint
EN 12275 + EN 362
5
71966 slider
62 g
23/8/7 kN
663 slate
EN 12275
5
88262 triple
74 g
23/8/7 kN
017 night, 524 silver-icemint
EN 12275+ EN 362
5
71809 twist
69 g
23/8/7 kN
138 oasis
EN 12275
5
663 slate
HMS MAGNUM SCREW FG Großer HMS-Karabiner mit integriertem Drahtbügel gegen Verdrehen und besonders großer Verschlusshülse. Optimal für das Canyoning und in der Arbeitssicherheit geeignet.
Larger HMS carabiner with an integrated spring bar to prevent it from twisting and a particularly large closure system. Ideal for canyoning and industrial use.
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• Drahtbügel hält den Karabiner beim Sichern in Position, ungünstige Querbelastungen werden dadurch vermieden • Extrem große Schnapperöffnung und Innenvolumen
• Spring bar holds carabiner in place when belaying to prevent cross loading
• Besonders seilschonend durch großen Umlenkradius
• Extra-large gate opening and generous inner dimensions
• Besonders große und griffige Verschlusshülse zur einfachen Bedienung bei nassen Bedingungen
• Large inner radius minimizes rope wear • Particularly large and sure-grip barrel for easy operation, including in wet conditions
• Messinghülse für höhere Schnapperfestigkeit
• Brass sleeve ensures optimum gate strength 329 icemint N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72021
101 g
24/8/9 kN
329 icemint
EN 12275 + EN 362
VERPACKUNG PACKING 5
108
07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 108
03.05.2019 12:56:03
KARABINER | CARABINERS
71812 / 71819 / 71817
HMS MAGNUM SCREW / TRIPLE / TWIST HMS-Karabiner mit besonders großzügiger Geometrie. Ideal für Standplätze, zum Sichern und zum Abseilen geeignet.
HMS carabiner with larger design. Ideal for stances, belaying and rappelling.
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Extrem große Schnapperöffnung und Innenvolumen
• Extra-large gate opening and generous inner dimensions
• Besonders seilschonend durch großen Umlenkradius
• Large inner radius minimizes rope wear
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• Erhältlich als Schraub, Twist- und Triple-Lock Variante
• Available either with screw, twist lock or triple lock
663 slate
138 oasis
72006 / 73710
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
71812 screw
82 g
24/8/9 kN
663 slate
EN 12275 + EN 362
5
71819 triple
89 g
22/8/7 kN
138 oasis, 017 night
EN 12275 + EN 362
5
71817 twist
88 g
24/8/9 kN
138 oasis
EN 12275 + EN 362
5
017 night 138 oasis
HMS BRUCE STEEL SCREW FG / TRIPLE FG Extrem robuster Stahlkarabiner in HMS-Form mit integriertem Drahtbügel zum Schutz gegen Verdrehen. Ideal für den Einsatz, bei dem mit erhöhtem Verschleiß zu rechnen ist (Sichern mit Tubern, Topropen etc.)
Extremely strong steel HMS carabiner with an internal spring bar to prevent it from twisting. Ideal for situations with greater wear (belaying with a tubular belay device or top-roping.)
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• Drahtbügel hält den Karabiner beim Sichern in Position, ungünstige Querbelastungen werden dadurch vermieden
• Spring bar holds carabiner in place when belaying to prevent cross loading
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht • Form des Karabiners ist perfekt auf die Geometrie des Mega Juls abgestimmt
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight • The HMS Bruce Steel FG is designed to perfectly complement the Mega Jul’s geometry
006 silver N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
72006 screw
140 g
28/8/10 kN
006 silver
EN 12275, EN 362
5
73710 triple
142 g
28/8/10 kN
329 icemint
EN 12275, EN 362
5
329 icemint
88291
STEEL HMS SCREW HMS-Karabiner aus gehärtetem Stahl für höchste Ansprüche. Ideal fürs Topropen, Bergschulen oder für ähnliche Spezialanwendungen, bei denen extreme Dauerbelastungen auftreten.
HMS carabiner made of hardened steel for maximum protection. Ideal for top-roping, outdoor centres, high ropes courses, climbing gyms or for other uses where a regular strain is placed on the carabiner.
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• Messinghülse für höhere Schnapperfestigkeit
• Brass sleeve ensures optimum gate strength
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
88291
236 g
40/15/15 kN
006 silver
EN 12275 + EN 362
VERPACKUNG PACKING 1
006 silver
109
07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 109
03.05.2019 12:56:13
KARABINER | CARABINERS
73724
BULLETPROOF SCREW Kleiner Schraubkarabiner mit Stahleinsatz im Scheitelpunkt des Karabiners. Verhindert vorzeitigen Verschleiß und Scharfkantenbildung. Ideal in der Verwendung als Selbstsicherungskarabiner.
Small, robust screwgate biner with steel insert at the apex. Prevents premature wear and burrs or sharp edges. Ideal for personal protection use, e.g. clipping into a belay anchor.
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Stahleinsatz verhindert vorzeitigen Verschleiß durch Seilreibung oder Bohrhakenlaschen
138 oasis
• Steel insert prevents premature wear from rope friction or bolt hangers
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
73724
60 g
27/10/8 kN
138 oasis, 329 icemint
EN 12275
VERPACKUNG PACKING 5
329 icemint
PURE SCREW / SLIDER
71770 / 72002
Kleiner Schraubkarabiner für alle vertikalen Aktivitäten. Ideal für die Verwendung mit Sicherungsgeräten oder zum Fixieren am Standplatz.
Small screw gate carabiner for all vertical activities. Ideal for use with a belay device or for belay stations.
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• Erhältlich mit Schraub- oder Slider-Verschluss
• Available either with screw or slider lock
N°. 006 silver
017 night
138 oasis
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
71770 screw
43 g
23/8/8 kN
006 silver, 017 night, 138 oasis
EN 12275, EN 362
5
72002 slider
42 g
23/8/8 kN
138 oasis, 329 icemint, 663 slate EN 12275, EN 362
5
663 slate 329 icemint 138 oasis
OVAL POWER 2500 SCREW / TRIPLE
88265 / 88267
Ovaler Alukarabiner mit besonders schmaler Hülse. Ideal zum Einhängen von Rigging-Platten, Rollen, Steigklemmen oder zum Einrichten von Anschlagpunkten.
Oval carabiner with a very slim locking sleeve. Ideal for clipping rigging plates, pulleys, rope clamps and for positioning anchor points.
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• Erhältlich als Schraub- oder Triple-Lock-Variante
• Available with either screw or triple lock
• Ovale Form zum optimalen Positionieren von Ausrüstung
• Oval shape for optimum gear positioning
N°.
006 silver
138 oasis
017 night
006 silver
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
88265 screw
71 g
24/7/10 kN
006 silver, 138 oasis, 017 night
EN 12275, EN 362
5
88267 triple
76 g
25/8/12 kN
006 silver, 329 icemint, 017 night EN 12275, EN 362
5
329 icemint 017 night
110
07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 110
03.05.2019 12:56:37
KARABINER | CARABINERS
NINETEEN G
71830
Die Durchbrechung der 20 g Schallmauer. Der Nineteen G ist der leichteste Karabiner der Welt. Und das bei voller Festigkeit.
The 20 g barrier has been broken! The Nineteen G is the lightest carabiner in the world – and makes no compromises on strength.
• Minimales Gewicht durch optimierte Formgebung
• Very lightweight construction
• Leichter Drahtschnapper reduziert Risiko des Whip-Lash-Effects • Spezielles Härteverfahren und hochfeste Aluminiumlegierung
• Lightweight wire gates reduce whiplash effect on gate in the event of a fall
• Kompakte Form und kleines Packmaß
• Strong aluminium alloy, special hardening treatment • Compact shape and minimal pack size
329 icemint
663 slate
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71830
19 g
20/7/7 kN
329 icemint, 663 slate, 138 oasis
EN 12275
138 oasis
VERPACKUNG PACKING 5
NINETEEN G SIXPACK
71806
Der leichteste Sechserpack.
Karabiner
der
Welt
in
einem
The lightest carabiner in the world in a sixpack.
• Minimales Gewicht durch optimierte Formgebung
• Very lightweight construction
• Leichter Drahtschnapper reduziert Risiko des Whip-Lash-Effects • Spezielles Härteverfahren und hochfeste Aluminiumlegierung
• Lightweight wire gates reduce whiplash effect on gate in the event of a fall
• Kompakte Form und kleines Packmaß
• Strong aluminium alloy, special hardening treatment
• Passende Farbgebung zu den gängigen Klemmgeräten
• Compact shape and minimal pack size • The color scheme fits the established camming devices
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71806
117 g
20/7/7 kN
900 assorted colours
EN 12275
VERPACKUNG PACKING 6
900 assorted colours
71822
MISSION Extrem leichter Karabiner mit Drahtschnapper und großer Öffnung. Trotz seines geringen Gewichts ist er überzeugend robust.
006 silver
138 oasis
329 icemint
An extremely lightweight carabiner with a wire gate and larger opening. Extremely robust, despite its minimal weight.
• Minimales Gewicht durch optimierte Formgebung
• Very lightweight construction
• Große 20 mm Schnapperöffnung
• Large 20 mm gate opening
• Leichter Drahtschnapper reduziert Risiko des Whip-Lash-Effects
• Lightweight wire gates reduce whiplash effect on gate in the event of a fall
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71822
25 g
23/8/7 kN
006 silver, 138 oasis, 329 icemint
EN 12275
VERPACKUNG PACKING 5
111
07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 111
03.05.2019 12:56:47
KARABINER | CARABINERS
72023
MISSION SIXPACK Unser Mission Karabiner in einem farblich sortierten Sixpack.
Our Mission carabiner in a colored sixpack.
• Minimales Gewicht durch optimierte Formgebung
• Very lightweight construction
• Große 20 mm Schnapperöffnung
• Large 20 mm gate opening
• Leichter Drahtschnapper reduziert Risiko des Whip-Lash-Effects
• Lightweight wire gates reduce whiplash effect on gate in the event of a fall
• Passende Farbgebung zu den gängigen Klemmgeräten
• The color scheme fits the established camming devices
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72023
150 g
23/8/7 kN
900 assorted colours
EN 12275
VERPACKUNG PACKING 6
900 assorted colours
PURE BENT / STRAIGHT / WIRE
71769 / 71768 / 71767
Robuster und vielseitig einsetzbarer Allroundkarabiner für alle vertikalen Disziplinen.
Robust and versatile, all-round carabiner for all vertical activities.
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
N°.
006 silver
006 silver
73717 / 73715
138 oasis
329 icemint
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
71769 bent
39 g
23/8/8 kN
006 silver, 138 oasis
EN 12275
5
71768 straight
39 g
23/8/8 kN
006 silver, 329 icemint
EN 12275
5
71767 wire
34 g
23/8/8 kN
006 silver
EN 12275
5
006 silver
BULLETPROOF BENT / STRAIGHT Innovativer und robuster Hybridkarabiner mit Stahl einsatz im Scheitelpunkt des Karabiners. Verhindert vorzeitigen Verschleiß und Scharfkantenbildung.
The name says it all. Innovative, robust hybrid biner with steel insert at the apex of the biner. Prevents premature wear and burrs or sharp edges.
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping
• Stahleinsatz verhindert vorzeitigen Verschleiß durch Seilreibung oder Bohrhakenlaschen
• Steel insert prevents premature wear from rope friction or bolt hangers
• Ergonomisches Schnapperdesign für einfaches Clippen
• Ergonomic gate design for easier clipping
N°. 138 oasis
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
73717 bent
54 g
24/10/8 kN
138 oasis
EN 12275
5
73715 straight
54 g
24/10/8 kN
663 slate
EN 12275
5
663 slate
112
07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 112
03.05.2019 12:56:58
KARABINER | CARABINERS
NAME
ARTIKELNUMMER
NAME
ARTICLE NUMBER
ABBILDUNG VERSCHLUSS IMAGE
GATE TYPE
GEWICHT
ABMESSUNG
WEIGHT
SIZE
SCHNAPPERÖFFNUNG GATE OPENING
MAX. BELASTBARKEIT LÄNGS
MAX. BELASTBARKEIT QUER
MAX. BELASTBARKEIT OFFEN
F MAX. MINOR AXIS
F MAX. OPEN
F MAX. VERT. HMS Bulletproof Screw FG
73726
screw
84 g
110 x 89 mm
24 mm
25 kN
9 kN
9 kN
HMS Bulletproof Triple FG
73728
triple
91 g
110 x 89 mm
24 mm
25 kN
9 kN
9 kN
HMS Bullet Screw
73738
screw
74 g
110 x 89 mm
24 mm
26 kN
10 kN
9 kN
HMS Bullet Triple
73739
triple
74 g
110 x 89 mm
24 mm
26 kN
10 kN
9 kN
HMS Bulletproof Screw
73725
screw
82 g
110 x 89 mm
24 mm
25 kN
9 kN
9 kN
HMS Bulletproof Triple
73727
triple
89 g
110 x 89 mm
24 mm
25 kN
9 kN
9 kN
HMS Strike Screw FG
71967
screw
70 g
100 x 70 mm
21 mm
22 kN
8 kN
7 kN
HMS Strike Triple FG
73702
triple
70 g
100 x 70 mm
21 mm
22 kN
8 kN
7 kN
HMS Strike Slider FG
71946
slider
66 g
100 x 70 mm
21 mm
22 kN
8 kN
7 kN
HMS Strike Screw
71808
screw
65 g
100 x 70 mm
21 mm
22 kN
8 kN
7 kN
HMS Strike Twist
71809
twist
69 g
100 x 70 mm
21 mm
22 kN
8 kN
7 kN
HMS Strike Triple
88262
triple
74 g
100 x 70 mm
21 mm
22 kN
8 kN
7 kN
HMS Strike Slider
71966
slider
62 g
100 x 70 mm
21 mm
22 kN
8 kN
7 kN
HMS Magnum Screw FG
72021
screw
101 g
120 x 76 mm
22 mm
24 kN
8 kN
9 kN
HMS Magnum Screw
71812
screw
82 g
120 x 76 mm
22 mm
24 kN
8 kN
9 kN
HMS Magnum Twist
71817
twist
88 g
120 x 76 mm
22 mm
24 kN
8 kN
9 kN
HMS Magnum Triple
71819
triple
88 g
120 x 76 mm
22 mm
24 kN
8 kN
9 kN
HMS Bruce Steel Triple FG
73710
triple
142 g
107 x 72 mm
22 mm
28 kN
8 kN
10 kN
HMS Bruce Steel Screw FG
72006
screw
404 g
107 x 72 mm
22 mm
28 kN
8 kN
10 kN
Steel HMS Screw
88291
screw
236 g
110 x 74 mm
23 mm
40 kN
15 kN
15 kN
Bulletproof Screw
73724
screw
60 g
100 x 60 mm
20 mm
27 kN
10 kN
10 kN
Pure Screw
71770
screw
43 g
100 x 58 mm
17 mm
23 kN
8 kN
8 kN
Pure Slider
72002
slider
42 g
100 x 58 mm
17 mm
23 kN
8 kN
8 kN
Oval Power 2500 Screw
88265
screw
71 g
110 x 64 mm
21 mm
24 kN
7 kN
10 kN
Oval Power 2500 Triple
88267
triple
76 g
110 x 64 mm
21 mm
25 kN
8 kN
12 kN
Nineteen G
71830
wire
19 g
78 x 50 mm
17 mm
20 kN
7 kN
7 kN
Mission
71822
wire
25 g
90 x 57 mm
20 mm
23 kN
8 kN
7 kN
Pure Straight
71768
straight
39 g
100 x 58 mm
20 mm
23 kN
8 kN
8 kN
Pure Bent
71769
bent
39 g
100 x 58 mm
20 mm
23 kN
8 kN
8 kN
Pure Wire
71767
wire
34 g
100 x 58 mm
24 mm
23 kN
8 kN
8 kN
Bulletproof
73715
straight
54 g
100 x 58 mm
21 mm
27 kN
10 kN
8 kN
Bulletproof
73717
bent
54 g
100 x 58 mm
20 mm
27 kN
10 kN
8 kN
113
07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 113
03.05.2019 12:57:35
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 114
03.05.2019 12:58:28
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS SPORT | SPORT
BULLETPROOF SET 73711
PURE SLIM SET 71995
ALPIN | ALPINE
NINETEEN G SET 71989
S. 116 – 117
PURE SLIM WIRE SET 71994
JIM STEEL WIRE SET 73706
S. 120 – 123
TOPPER STATION REFIT 73712
JIM STEEL BENT SET 72046
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 115
RAIL 71791
ANTITWIST 73731
MISSION SET 71987
TOPPER 72015
JIM STEEL SET 72016
JIM STEEL 72017 / 72027
JIM HANGER 72018
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
SPOC 73743
SLASH WIRE SET 71990 / 71991
S. 118
HALLE | INDOOR
TOPPER STATION 72014
SLASH SET 72011 / 72012
TURN 71789
ELEVATOR 71857 / 71856
JIM HANGER SLING COVER 73737
JIM PROTECTOR 73707
SCREWLINK 8 MM / 10 MM 73708 / 71788
S. 124 – 127
VORTEX 71783
DRACO HANGER 71873
GLUEBOLT 71875
HUDSON HAMMER 71879 / 71872
03.05.2019 12:58:55
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS
73711
BULLETPROOF SET
138 oasis
71995
Extrem robustes Expressset mit Stahleinsatz im unteren Karabiner gegen vorzeitigen Verschleiß.
Our extremely robust sport climbing quickdraw set with steel insert in lower carabiner to prevent premature wear.
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Ein Bullet und ein Bulletproof-Karabiner mit Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• One bullet carabiner and one bulletproof carabiner with Keylock closure for optimal handling when clipping/ unclipping
• Stahleinsatz im unteren Karabinerkörper verhindert vorzeitigen Verschleiß durch Seilreibung
• Steel insert in lower carabiner prevents premature wear due to rope friction
• Hochfeste 15/22 mm Schmal-Breit-Expressschlinge aus Polyamid
• High-strength 15/22 mm narrow/wide polyamide quickdraw sling
• Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners
• Antitwist fixing to hold lower carabiner in place
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
73711
117 g 122 g
12 cm 18 cm
138 oasis 017 night
VERPACKUNG PACKING 5
017 night
PURE SLIM SET Leichtes Allround-Expressset mit Keylock-Verschluss. Zum Sportklettern und für alpine MehrseillängenTouren geeignet.
Lightweight all-round quickdraw set with Keylock closure. Designed for sport climbing and alpine multi-pitch routes.
• Zwei robuste Pure Karabiner mit Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Two robust Pure carabiners with Keylock closure system for optimal handling when clipping and unclipping
• Hochfeste 11/17 mm Schmal-Breit-Expressschlinge aus Polyamid
• Ultra-strong 11/17 mm narrow/wide polyamide sling
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners
• Includes Antitwist on the lower carabiner
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71995
90 g
12 cm
118 oasis-icemint
VERPACKUNG PACKING 5
118 oasis-icemint
71994
PURE SLIM WIRE SET Leichtes Allround-Expressset mit Drahtschnapper im unteren Karabiner. Zum Sportklettern und für alpine Mehrseillängen-Touren geeignet.
Lightweight all-round quickdraw set with wire gate on lower carabiner. Designed for sport climbing and alpine multi-pitch routes.
• Hochfeste 11/17 mm Schmal-Breit-Expressschlinge aus Polyamid
• Ultra-strong 11/17 mm narrow/wide polyamide sling
• Keylock-Verschluss im oberen Karabiner für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Keylock closure system on upper carabiner for optimal handling when clipping and unclipping
• Leichter Drahtschnapper im unteren Karabiner reduziert Risiko des Whip-Lash-Effekts
• Wire gate on lower carabiner reduces the whiplash effect on gate in the event of a fall
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners
• Includes Antitwist on the lower carabiner
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71994
85 g
12 cm
118 oasis-icemint
VERPACKUNG PACKING 5
118 oasis-icemint
116
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 116
03.05.2019 12:58:59
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS
72011 / 72012
219 night-oasis
SLASH SET
749 night-icemint
71990 / 71991
Robustes Expressset mit Keylock-Verschluss und hervorragendem Preis-Leistungs-Verhältnis.
Robust quickdraw set with Keylock closure and excellent price/performance ratio.
• Zwei robuste Karabiner mit Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Two robust carabiners with Keylock closure system for optimal handling when clipping and unclipping
• 16 mm Polyamidschlinge inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners
• 16 mm polyamide sling with Antitwist fixing on lower carabiner
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
72011
100g 105 g
10 cm 18 cm
219 night-oasis 749 night-icemint
72012
100 g
10 cm
219 night-oasis
VERPACKUNG PACKING 5 100
219 night-oasis
SLASH WIRE SET Robustes Expressset mit Drahtschnapper im unteren Karabiner und hervorragendem Preis-LeistungsVerhältnis.
Robust quickdraw set with wire gate on lower carabiner. Excellent price/performance ratio.
• Leichter Drahtschnapper im unteren Karabiner reduziert Risiko des Whip-Lash-Effekts
• Wire gate on lower carabiner reduces the whiplash effect on gate in the event of a fall
• Der robuste Karabiner mit Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen
• Robust carabiners with Keylock closure system for optimal handling when clipping and unclipping
• 16 mm Polyesterschlinge
• 16 mm polyester quickdraw sling
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
VERPACKUNG PACKING
71990
88 g
10 cm
219 night-oasis
5
71991
88 g
10 cm
219 night-oasis
100
219 night-oasis
73731
ANTITWIST Der Antitwist hält den unteren Karabiner in Position. Damit gehören verdrehte Karabiner der Vergangenheit an. Erhältlich für 11 und 16 mm Expressschlingen.
Prevents the lower carabiner from twisting. Available for 11 and 16 mm quickdraws.
N°.
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
73731
16 mm 11 mm
017 night
VERPACKUNG PACKING 10
017 night
117
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 117
03.05.2019 12:59:06
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS
71989
NINETEEN G SET Das leichteste Express-Set am Markt. Diese Expressschlinge kann das Gewicht der Ausrüstung signifikant reduzieren. Ideal für alpine Unternehmungen oder immer dann, wenn jedes Gramm zählt.
The lightest carabiner set on the market. The Nineteen G Set will significantly reduce the weight of any rack. Ideal for alpine climbing or routes where every gram counts.
• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht
• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight
• Leichter Drahtschnapper reduziert Risiko des Whip-Lash-Effects
• Lightweight wire gates reduce whiplash effect on gate in the event of a fall
• Minimales Gewicht durch ultraleichte Nineteen G Karabiner und eine hochfeste 11 mm Dyneema®-Expressschlinge • Erhältlich in zwei Längen (10/18 cm)
• Minimal weight thanks to ultra-light Nineteen G carabiner and ultra-strong 11 mm Dyneema® quickdraw sling • Available in two lengths (10/18 cm)
138 oasis
71987
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71989
46 g 49 g
10 cm 18 cm
138 oasis 017 night
5
017 night
MISSION SET Extrem leichtes Express-Set für alpine Begehungen oder zum Trad-Klettern.
An extremely lightweight carabiner set for alpine or trad climbing.
• Leichter Drahtschnapper reduziert Risiko des Whip-Lash-Effects
• Lightweight wire gates reduce whiplash effect on gate in the event of a fall
• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners • Geringes Gewicht durch extrem leichte Mission Karabiner und eine hochfeste 11 / 25 mm Techweb-Schlinge • Alternativ erhältlich mit verlängerbarer Expressschlinge mit 60 cm langen 8 mm Dyneema®-Schlinge; optimal zur Begradigung des Seilverlaufs bei verzwickter Routenführung
138 oasis
VERPACKUNG PACKING
329 icemint
• Includes Antitwist on the lower carabiner • Extremely lightweight Mission carabiners with an ultra-strong 11/25 mm techweb sling • Also available with an extendable 60 cm/ 8 mm Dyneema® sling to prevent rope drag on wandering routes
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71987
70 g 62 g 66 g
11 cm 25 cm 60 cm
138 oasis 329 icemint
VERPACKUNG PACKING 5
138 oasis
118
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 118
03.05.2019 12:59:13
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 119
03.05.2019 12:59:16
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS
72014
TOPPER STATION Das Non-plus-ultra in Sachen Sicherheit bei Hallenumlenkern. Der große Umlenkradius des Stahlkarabiners sorgt außerdem für einen deutlich geringeren Materialverschleiß an Seil und Umlenkung.
The non-plus-ultra concerning safety for all gym anchors. The large inner radius of the steel carabiner ensures far lower material wear on the rope and top anchor.
• Das Dreibein (Galgen) sorgt für den notwendigen Abstand zur Wand und reduziert dadurch den Verschleiß an der Wand und am Seil
• The tripod bracket reduces the wear on the wall and the rope by providing the necessary clearance from the wall
• Der in alle Richtung frei bewegliche Karabiner reduziert Krangelbildung und macht verdrehtes Einhängen unmöglich
• The carabiner can move freely in all directions to reduce tangles and make twisted clipping impossible
• Durch die innovative Schnappermechanik ist kein Doppelklippen oder Aushängen mehr möglich, das Seil kann nur noch abgezogen werden
• The innovative gate mechanism prevents double clipping and unhinging; the rope can only be pulled out through the anchor
• Für fixe Top Rope-Stationen kann der Schnapper mittels einer Schraube fixiert werden
• Replaceable radius blocks with wear indicators provide an extra large top anchor radius and prevent rope wear
• Austauschbare Umlenkbacken mit Verschleißindikator sorgen für einen extra großen Umlenkradius und schonen das Seil
• Gym operators can easily replace wear and tear parts (radius blocks, gate springs)
• For fixed top-rope stations, the gate can be fixed using a screw
• Einfaches Auswechseln der Verschleißteile (Umlenkbacken, Schnapperfeder) durch den Hallenbetreiber 006 silver
73712
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72014
1.050 g
20 kN
006 silver
EN 12572-1
TOPPER STATION REFIT Innovativer Hallenumlenker für den nachträglichen Einbau in bestehende Umlenksysteme. Ermöglicht den Einbau von vorne ohne Modifikationen an der Hallenwand vornehmen zu müssen.
Innovative climbing gym top-rope anchor for refitting an existing anchor system. Can be installed from the front, without requiring modification to the wall.
• Der in alle Richtung frei bewegliche Karabiner reduziert Krangelbildung und macht verdrehtes Einhängen unmöglich
• The carabiner can move freely in all directions to reduce tangles and make twisted clipping impossible
• Durch die innovative Schnappermechanik ist kein Doppelklippen oder Aushängen mehr möglich, das Seil kann nur noch abgezogen werden
• The innovative gate mechanism prevents double clipping and unhinging; the rope can only be pulled out through the anchor
• Für fixe Top Rope-Stationen kann der Schnapper mittels einer Schraube fixiert werden
• Replaceable radius blocks with wear indicators provide an extra large top anchor radius and prevent rope wear
• Austauschbare Umlenkbacken mit Verschleißindikator sorgen für einen extra großen Umlenkradius und schonen das Seil
• Gym operators can easily replace wear and tear parts (radius blocks, gate springs)
• Einfaches Auswechseln der Verschleißteile (Umlenkbacken, Schnapperfeder) durch den Hallenbetreiber
• Designed to ensure the correct distance (clearance) from the wall, reducing wear on the wall and wear on the rope
• For fixed top-rope stations, the gate can be fixed using a screw
• Die Rahmenkonstruktion sorgt für den notwendigen Abstand zur Wand und reduziert dadurch den Verschleiß an der Wand und am Seil 006 silver
72015
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
73712
1.075 g
20 kN
006 silver
EN 12572-1
TOPPER Der innovative Umlenkkarabiner für den einfachen Einbau in bestehende Umlenksysteme in Kletterhallen.
The innovative top-anchor for simple integration into existing anchor systems in gyms.
• Durch die innovative Schnappermechanik ist kein Doppelklippen oder Aushängen mehr möglich, das Seil kann nur noch abgezogen werden
• The innovative gate mechanism prevents double clipping and unhinging; the rope can only be pulled out through the anchor • For fixed top-rope stations, the gate can be fixed using a screw
• Für fixe Top Rope-Stationen kann der Schnapper mittels einer Schraube fixiert werden
• Replaceable radius blocks with wear indicators provide an extra large top anchor radius and prevent rope wear
• Austauschbare Umlenkbacken mit Verschleißindikator sorgen für einen extra großen Umlenkradius und schonen das Seil
• Gym operators can easily replace wear and tear parts (radius blocks, gate springs)
• Einfaches Auswechseln der Verschleißteile (Umlenkbacken, Schnapperfeder) durch den Hallenbetreiber
• Can be screwed into existing anchor systems with a 10 mm screw link
• Kann mit einem 10 mm Schraubglied in vorhandene Umlenksysteme eingeschraubt werde
006 silver
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72015
370 g
23 kN
006 silver
EN 12275
120
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 120
03.05.2019 12:59:20
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS
72016
JIM STEEL SET Extrem robustes Kletterhallenexpress-Set mit Stahl karabiner. Mit Full Gate oder Wire Gate Karabiner erhältlich. • Geräuschminierung durch Anschlagschutz aus weichem Kunststoff
• Rubber abrasion protector minimizes noise
• Verschleiß der Express-Schlinge wird durch den Anschlagschutz, der als Abstandshalter funktioniert, deutlich verringert
• Abrasion protector acts as a spacer and minimizes wear at the sling
• Bandmaterial aus robustem langlebigen Polyester
• Internal wear indicators made of red polyester
• Innenliegender Verschleißindikator aus rotem Polyester
• Jim Steel Set with innovative hanger plate: minimizes wall wear, no finger trap and noise reduction
• Innovative Lasche: kein Wandverschleiß, keine Fingerfalle und Geräuschminimierung
017 night
73737
Extremely robust climbing gym quickdraw set with steel carabiner. Available with either a full gate or wire gate carabiner.
• Durable polyester sling
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
72016
362 g
18 cm
017 night, 047 snow
VERPACKUNG PACKING 5
047 snow
JIM HANGER SLING COVER Abdeckkappe aus Kunststoff für den Jim Hanger. Schütz die Schlinge vor vorzeitigen Verschleiß. N°.
FARBE COLOR
73737
138 oasis
Plastic cover for the Jim Hanger. Protects the sling from premature wear. VERPACKUNG PACKING 10
138 oasis
73706
JIM STEEL WIRE SET Extrem robustes Kletterhallenexpress-Set mit Stahl karabiner. Mit Full Gate oder Wire Gate Karabiner erhältlich.
Extremely robust climbing gym quickdraw set with steel carabiner. Available with either a full gate or wire gate carabiner.
• Geräuschminierung durch Anschlagschutz aus weichem Kunststoff
• Rubber abrasion protector minimizes noise
• Verschleiß der Express-Schlinge wird durch den Anschlagschutz, der als Abstandshalter funktioniert, deutlich verringert
• Abrasion protector acts as a spacer and minimizes wear at the sling
• Bandmaterial aus robustem langlebigen Polyester
• Internal wear indicators made of red polyester
• Innenliegender Verschleißindikator aus rotem Polyester
• Jim Steel Wire Set with 8 mm screw link
• Durable polyester sling
• Mit 8 mm Schraubglied
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
73706
295 g 302 g
10 cm 18 cm
017 night
VERPACKUNG PACKING 5
017 night
121
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 121
03.05.2019 12:59:28
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS
JIM STEEL BENT SET
72046
Extrem robustes Kletterhallenexpress-Set mit Stahlkarabiner und Verschleißindikator.
Extremely robust climbing gym quickdraw set with steel carabiner and wear indicator.
• Geräuschminierung durch Anschlagschutz aus weichem Kunststoff
• Rubber abrasion protector minimizes noise
• Verschleiß der Express-Schlinge wird durch den Anschlagschutz, der als Abstandshalter funktioniert, deutlich verringert
• Abrasion protector acts as a spacer and minimizes wear at the sling
• Bandmaterial aus robustem langlebigen Polyester
• Jim Steel Wire Set with 8 mm screw link
• Durable polyester sling
• Mit 8 mm Schraubglied
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
72046
320 g 325 g
10 cm 18 cm
017 night
VERPACKUNG PACKING 5
017 night
72017 / 72027
JIM STEEL BENT / WIRE Kletterhallenkarabiner aus Stahl für eine lange Lebensdauer.
Highly durable steel carabiner for use in gyms.
• Stahlkörper für minimalen Verschleiß
• Steel body for minimal wear
• Mit Keylock- oder Wire Gate-Verschluss erhältlich
• Available with Keylock or wire gate closure
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
72017 bent
150 g
30/10/10 kN
006 silver
EN 12275
10
72027 wire
125 g
30/10/10 kN
006 silver
EN 12275
10
006 silver
006 silver
72018
JIM HANGER Clevere Hakenlasche als Alternative zu bisherigen Anschlagpunkten an der Kletterwand.
Clever hanger plate as an alternative to the current anchor points on the climbing wall.
• Direkte Montage der Expressschlinge in die Lasche macht dazwischengeschaltete Schraubglieder überflüssig
• Direct attachment of the quickdraw sling to the hanger eliminates the need for interim screw link connectors
• Kein Verschleiß der Kletterwand und Schlinge durch Anschlagen von Schraubgliedern
• No climbing wall and sling wear through contact with screw link connectors
• Einfache Befestigung und Auswechseln der Expressschlinge durch Bolzen
• Bolts make the quickdraw sling easy to attach and replace • The plastic cover prevents users from grasping the anchor point, thus reducing the risk of injury
• Die Kunststoffabdeckung verhindert ein Greifen in den Anschlagpunkt und reduziert somit das Verletzungsrisiko 006 silver
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72018
135 g
20 kN
006 silver, 047 snow
EN 12572-1
VERPACKUNG PACKING 5
047 snow
122
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 122
03.05.2019 12:59:43
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS
73707
JIM PROTECTOR Anschlagschutz für Expressschlingen.
Abrasion protector for quickdraw slings.
• Verschleiß der Express-Schlinge wird durch den Anschlagschutz, der als Abstandshalter funktioniert, deutlich verringert
• High abrasion resistant silicone protector minimizes noise
• Abrasion protector acts as a spacer and minimizes wear at the sling
• Geräuschminierung durch Anschlagschutz aus abriebfestem Silikon
138 oasis
73708 / 71788
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
73707
27 g
138 oasis
VERPACKUNG PACKING 25
SCREWLINK 8 MM / 10 MM Zertifiziertes Stahlschraubglied.
Certified oval steel screw link.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
VERPACKUNG PACKING
73708 (8 mm)
77 g
006 silver
EN 12275 + EN 362
10
71788 (10 mm)
137 g
006 silver
EN 12275 + EN 362
10
006 silver
123
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 123
03.05.2019 12:59:46
SPOC ULTRALEICHTE UMLENKROLLE MIT RÜCKLAUFSPERRE ULTRA-LIGHT PULLEY WITH BACKSTOP
SEILDURCHMESSER: 7 – 11 mm ROPE DIAMETER: 7 – 11 mm
LEICHTGEWICHT: 60 g
RÜCKLAUFSPERRE
LIGHTWEIGHT: 60 g
BACKSTOP
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 124
03.05.2019 12:59:52
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS
73743
SPOC Ultraleichte Umlenkrolle mit Rücklaufsperre. Konzipiert zum Heben von Lasten, zur Spaltenbergung oder als Notfallseilklemme.
Ultra-light pulley with backstop. Designed for lifting loads, crevasse rescue operations, or as an emergency ascender.
• Die Rücklaufsperre kann in geöffneter Position fixiert werden, um das Gerät als einfache Umlenkrolle zu nutzen
• The backstop can be fixed in the open position in order to use the device as a simple pulley
• Rollendurchmesser: 20 mm
• Diameter pulley: 20 mm
• Geeignet für Seile von 7,0 bis 11,0 mm Durchmesser sowie für die EDELRID Rap Line Protect Pro Dry
• Suitable for ropes with a diameter of 7.0 to 11.0 mm as well as for the EDELRID Rap Line Protect Pro Dry
• Kugelgelagerte Rolle aus Aluminium für einen hohen Wirkungsgrat (92%)
• Ball bearing pulleys for high Efficiency (92%) • Cams for optimal grip on iced or muddy ropes
• Klemmnocken für einen optimalen Biss bei vereisten oder verschmutzten Seilen
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
73743
60 g
15 kN
138 oasis
EN 12278 + EN 567
138 oasis
71791
RAIL Kugelgelagerte Doppelrolle zur Verwendung auf Stahloder Statikseilen.
Ball bearing-mounted double pulley for use on steel cables or static ropes.
• Kugelgelagerte Rollen für einen hohen Wirkungsgrad
• Ball bearing pulleys for high efficiency
• Befestigungsöse für bis zu drei Karabiner
• Attachment point for up to 3 carabiners
• Rollen aus rostfreiem Edelstahl
• Stainless steel rollers
• Für Drahtseile bis 12,0 mm Durchmesser und Statikseile bis 13,0 mm Durchmesser
• For steel cables (up to 12.0 mm) or static ropes (up to 13.0 mm)
• Abmessung: 81 x 106 x 32 mm
• Diameter pulley (outside/inside): 38/27 mm
• Dimensions: 81 x 106 x 32 mm
• Rollendurchmesser (außen/innen): 38/27 mm
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71791
275 g
25 kN
073 titan
EN 12278
073 titan
71789
TURN Kleine, praktische Umlenkrolle für Flaschenzüge, Seilbahnen und ähnliche Einsätze.
Small, practical pulley for use in block and tackle systems, tensioned rope ways and similar.
• Kompakte und leichte Bauweise
• Compact, lightweight construction
• Für Seildurchmesser bis 13,0 mm
• For rope diameters up to 13.0 mm
• Rolle aus Aluminium
• Aluminium pulley
• Rollendurchmesser (außen/innen): 29/19 mm
• Diameter pulley (outside/inside): 29/19 mm
• Bewegliche Schenkel für den einfachen Ein- und Ausbau
• Flexible side pieces for easy rigging and removal
• Abmessung: 75 x 44 x 29 mm
• Dimensions: 75 x 44 x 29 mm
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71789
94 g
30 kN
300 blue
EN 12278
300 blue
125
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 125
03.05.2019 12:59:59
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS
71857 / 71856
ELEVATOR Ergonomisch geformte Steigklemme für den komfortablen Aufstieg am Seil.
Ergonomically-shaped ascending.
• Klemmnocken mit Reinigungsschlitzen für den optimalen Biss bei vereisten oder verschmutzten Seilen
• 3 attachment points allow for different uses
for
comfortable
• Cams with ducts for optimal grip on iced or muddy ropes
• 3 Befestigungsösen für unterschiedliche Verwendungszwecke
• Right-hand/left-hand version in different colours for easy identification
• Rechts-/Linksvariante zur schnellen Unterscheidung in verschiedenen Farben 138 oasis
ascender
• For 8.0 – 13.0 mm diameter kernmantel ropes
• Für Kernmantelseile von 8,0 bis 13,0 mm Durchmesser
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71857 links
220 g
138 oasis
EN 12841-B + EN 567
71856 rechts
220 g
008 slate
EN 12841-B + EN 567
008 slate
71783
VORTEX Kleiner, kugelgelagerter Wirbel. Verhindert ein Verdrehen des Seils, wenn sich die Last um die eigene Achse dreht.
Compact ball-bearing mounted swivel. Prevents ropes from twisting when the load is turning on its own axis.
• Dreht auch unter hohen Lasten noch zuverlässig
• Performs reliably even under heavy loads
• Größe: 86 x 39 mm
• Dimensions: 86 x 39 mm
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71783
90 g
22 kN
130 oasis-slate
EN 354
130 oasis-slate
71873
DRACO HANGER Bohrhakenlasche aus rostfreiem Edelstahl mit gerundeten Kanten und großer Öffnung für bis zu zwei Karabiner.
Stainless steel bolt with rounded edges and large opening for two carabiners.
• Loch mit 10 mm Durchmesser
• Hole with 10 mm diameter
• Material: AISI 316L
• Material: AISI 316L
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71873
34 g
006 silver
EN 959
VERPACKUNG PACKING 10
006 silver
126
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 126
03.05.2019 13:00:03
EXPRESSSETS | QUICKDRAWS
71875
GLUEBOLT Modifizierter „Bühlerhaken“ mit einer Öffnung für bis zu 3 Karabiner. Abgeschrägte Oberseite zur Vermeidung von Selbstaushängern.
Modified “Bühlerhaken” bolt designed to accommodate up to 3 carabiners. Angled upper side to prevent quickdraws self-unclipping.
• Material: AISI 316L
• Material: AISI 316L
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71875
98 g
006 silver
EN 959
VERPACKUNG PACKING 5
006 silver
71879 / 71872
HUDSON HAMMER + HOLSTER Holster für den Hudson Hammer.
Holster for the Hudson Hammer.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71879
670 g
017 night
71872 Holster
017 night
017 night
127
08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 127
03.05.2019 13:00:06
09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 128
03.05.2019 13:01:35
SICHERUNGSGERÄTE | BELAY DEVICES AUTOTUBER | TUBULAR BELAY DEVICES
GIGA JUL 73742
MICRO JUL 71764
MEGA JUL 71784
SICHERUNGSSETS | BELAY KITS
GIGA JUL BELAY KIT 73745
MEGA JUL BELAY KIT BULLETPROOF SCREW 73734
JUL2 BELAY KIT STEEL TRIPLE 73733
S. 130 – 132
JUL2 71832
S. 132 – 133
JUL2 BELAY KIT BULLETPROOF TRIPLE 73732
HALBAUTOMAT | SEMI AUTOMATIC
S. 133
EDDY 75214
VORSCHALTWIDERSTAND | BRAKING RESISTOR
S. 134 – 135
OHM 72070
ABSEILACHTER | FIGURE OF EIGHT
MAGO 8 73744
09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 129
HANNIBAL 72022
S. 135 – 136
BUD 71762
03.05.2019 13:01:46
GIGA JUL VIELSEITIGSTES SICHERUNGSGERÄT ALLER ZEITEN MOST VERSATILE EVER BELAY DEVICE AUTOTUBER-MODUS
EXTREM ROBUST UND ABRIEBFEST
ASSISTED BRAKING GUIDE MODE
EXTREMELY ABRASION-RESISTANT
TUBER-MODUS
DURCHMESSER: 7,1 – 10,0 mm
GUIDE MODE
DIAMETER: 7.1 – 10.0 mm
09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 130
03.05.2019 13:01:52
SICHERUNGSGERÄTE | BELAY AND RAPPEL DEVICES
73742
GIGA JUL
663 slate
71764
Das vielseitigste Sicherungsgerät aller Zeiten. Das Giga Jul ist Tuber und Autotuber in einem. Durch einen intelligenten Mechanismus lässt sich die bremskraftunterstützende Autotuber-Funktion zu oder wegschalten. Für situations abhängiges Sichern und Abseilen vor allem im alpinen Gelände.
The most versatile ever belay device. The Giga Jul is a standard and assisted braking tuber in one. The assisted braking function which supports the braking force can be activated or disabled by an intelligent mechanism. For situation-dependent belaying and abseiling, especially in alpine terrain.
• Zusätzliche Öse für einfaches Entriegeln des Gerätes im Nachstiegsmodus mittels Karabiner
• Small eyelet for releasing unit with a carabiner when bringing up your partner
• Geeignet für Seile von 7,1 bis 10,0 mm Durchmesser
• Suitable for 7.1 – 10.0 mm double and twin ropes
• Intelligente Hybridbauweise: Körper aus besonders leichtem Aluminium, abriebgefärdete Stellen aus robustem Edelstahl
• Intelligent hybrid design: body made of ultra-light aluminum, areas susceptible to abrasion made of robust stainless steel
• Tuber-Modus: Einfaches und schnelles Abseilen und Nachsichern sowie komfortables Sichern vom Standplatz im Doppelstrang
• Guide mode: simple and rapid abseiling and bringing up seconds plus comfortable belaying from a belay station as a doubled rope
• Autotuber-Modus: Bremskraftunterstützung zum Auffangen von Stürzen im Vorstiegsmodus
• Assisted braking guide mode: brake boost for catching falls in leader mode
• Schnelleres Seilausgeben im Autotuber-Modus durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich
• Rope can be paid out faster in assisted braking guide mode by holding the device in the “open” position with the thumb
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
73742
121 g
663 slate
EN 15151-2
MICRO JUL Kompaktes, ultraleichtes Sicherungs- und Abseilgerät für Halb- und Zwillingsseile. • Die besonders hohe Bremswirkung unterstützt den Sichernden beim Auffangen des Sturzes im Vorstiegsmodus
A compact, ultra-light belay and abseil device for half ropes and twin ropes. • High braking performance assists the belayer with leader falls • Small eyelet for releasing unit with a carabiner when bringing up your partner
• Zusätzliche Öse für einfaches Entriegeln des Gerätes im Nachstiegsmodus mittels Karabiner
• For belaying a leader or bringing up 2 seconds, also suitable for abseiling
• Zum Sichern des Vorsteigers, von ein oder zwei Nachsteigern und zum Abseilen geeignet
• Rope can be paid out faster to a leader by holding device in the “open” position with the thumb
• Schnelleres Seilausgeben im Vorstieg durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich
• Robust solid stainless steel construction
• Robuste Bauweise aus abriebfestem Edelstahl und minimales Gewicht durch optimale Formgebung
• Suitable for 6.9 – 8.0 mm double and twin ropes and single ropes up to 8.9 mm
• Geeignet für Halb- und Zwillingsseile von 6,9 bis 8,0 mm Durchmesser sowie Einfachseile bis 8,9 mm
663 slate
71784
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71764
62 g
663 slate
EN 15151-2
MEGA JUL Unser vielseitigstes Sicherungs- und Abseilgerät aus Edelstahl-Feinguss für eine lange Lebensdauer. • Die besonders hohe Bremswirkung unterstützt den Sichernden beim Auffangen des Sturzes im Vorstiegsmodus • Zusätzliche Öse für einfaches Entriegeln des Gerätes im Nachstiegsmodus mittels Karabiner • Zum Sichern des Vorsteigers, von ein oder zwei Nachsteigern und zum Abseilen geeignet • Schnelleres Seilausgeben im Vorstieg durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich • Robuste Bauweise aus abriebfestem Edelstahl und minimales Gewicht durch optimale Formgebung
Our most versatile belay and abseil device made of solid stainless steel for durability. • High braking performance assists the belayer with leader falls • Small eyelet for releasing unit with a carabiner when bringing up your partner • For belaying a leader or bringing up 2 seconds, also suitable for abseiling • Rope can be paid out faster to a leader by holding device in the “open” position with the thumb • Robust solid stainless steel construction • Suitable for 7.8 – 10.5 mm ropes
• Geeignet für Seile von 7,8 bis 10,5 mm Durchmesser
663 slate
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71784
65 g
663 slate
EN 15151-2
131
09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 131
03.05.2019 13:01:55
SICHERUNGSGERÄTE | BELAY AND RAPPEL DEVICES
71832
JUL2 Innovatives Sicherungsgerät mit hoher Bremswirkung für Einfachseile. Die optimierte Mega Jul-Geometrie sorgt für ein komfortables Sichern auch bei dickeren Seilen.
Innovative belay device with high braking performance for single ropes. The optimized Mega Jul geometry ensures easy and secure belaying even with thicker ropes.
• Körper aus abriebfestem Edelstahl
• Body made of high-quality stainless steel
• Optimierte Geometrie für eine intuitive und einfache Handhabung auch für Anfänger
• Optimized geometry ensures easy operation even for beginners
• Die besonders hohe Bremswirkung unterstützt den Sichernden beim Auffangen des Sturzes im Vorstiegsmodus
• Rope can be paid out faster to a leader by holding device in the “open” position with the thumb
• Schnelleres Seilausgeben im Vorstieg durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich
• Perfect handling, even for ropes with larger diameter
• High braking performance assists the belayer with leader falls
• Suitable for 8.9 – 11.0 mm single ropes
• Perfektes Handling auch für Seile mit größerem Durchmesser • Geeignet für alle Einfachseile von 8,9 bis 11,0 mm Durchmesser
138 oasis
73745
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71832
105 g
138 oasis
EN 15151-2
GIGA JUL BELAY KIT STRIKE SCREW
138 oasis
73734
N°.
Sicherungsset bestehend aus Giga Jul Sicherungsgerät und HMS Strike Screw Karabiner.
Belay set containing Giga Jul belay device and HMS Strike Screw carabiner.
• Zusätzliche Öse für einfaches Entriegeln des Gerätes im Nachstiegsmodus mittels Karabiner
• Small eyelet for releasing unit with a carabiner when bringing up your partner
• Geeignet für Seile von 7,1 bis 10,0 mm Durchmesser
• Suitable for 7.1 – 10.0 mm ropes
• Intelligente Hybridbauweise: Körper aus besonders leichtem Aluminium, abriebgefärdete Stellen aus robustem Edelstahl
• Intelligent hybrid design: body made of ultra-light aluminum, areas susceptible to abrasion made of robust stainless steel
• Tuber-Modus: Einfaches und schnelles Abseilen und Nachsichern sowie komfortables Sichern vom Standplatz im Doppelstrang
• Guide mode: simple and rapid abseiling and bringing up seconds plus comfortable belaying from a belay station as a doubled rope
• Autotuber-Modus: Bremskraftunterstützung zum Auffangen von Stürzen im Vorstiegsmodus
• Assisted braking guide mode: brake boost for catching falls in leader mode
• Schnelleres Seilausgeben im Autotuber-Modus durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich
• Rope can be paid out faster in assisted braking guide mode by holding the device in the “open” position with the thumb
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
73745
165 g
138 oasis
EN 15151-2 + EN 12275
MEGA JUL BELAY KIT BULLETPROOF SCREW Sicherungsset bestehend aus Mega Jul Sicherungsgerät und HMS Bulletproof Screw FG Karabiner.
Belay set containing Mega Jul belay device and HMS Bulletproof Screw FG carabiner.
• Zusätzliche Öse für einfaches Entriegeln des Gerätes im Nachstiegsmodus mittels Karabiner
• Small eyelet for releasing unit with a carabiner when bringing up your partner
• Zum Sichern des Vorsteigers, von ein oder zwei Nachsteigern und zum Abseilen geeignet
• For belaying a leader or bringing up 2 seconds, also suitable for abseiling
• Schnelleres Seilausgeben im Vorstieg durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich
• Rope can be paid out faster to a leader by holding device in the “open” position with the thumb
• Robuste Bauweise aus abriebfestem Edelstahl und minimales Gewicht durch optimale Formgebung
• Robust solid stainless steel construction
• Die besonders hohe Bremswirkung unterstützt den Sichernden beim Auffangen des Sturzes im Vorstiegsmodus
• Suitable for 7.8 - 10.5 mm ropes
• High braking performance assists the belayer with leader falls
• Geeignet für Seile von 7,8 bis 10,5 mm Durchmesser
138 oasis
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
73734
149 g
138 oasis
EN 15151-2 + EN 12275
132
09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 132
03.05.2019 13:01:58
SICHERUNGSGERÄTE | BELAY AND RAPPEL DEVICES
73733
JUL2 BELAY KIT STEEL TRIPLE Sicherungsset bestehend aus Jul² Sicherungsgerät und HMS Bruce Steel Triple FG Karabiner.
Belay set containing Jul² belay device and HMS Bruce Steel Triple FG carabiner.
• Körper aus abriebfestem Edelstahl
• Body made of high-quality stainless steel
• Optimierte Geometrie für eine intuitive und einfache Handhabung auch für Anfänger
• Optimized geometry ensures easy operation even for beginners
• Perfektes Handling auch für Seile mit größerem Durchmesser
• Suitable for 8.9 – 11.0 mm single ropes
• Geeignet für alle Einfachseile von 8,9 bis 11,0 mm Durchmesser
• Rope can be paid out faster to a leader by holding device in the “open” position with the thumb
• Perfect handling, even for ropes with larger diameter
• Schnelleres Seilausgeben im Vorstieg durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich
• High braking performance assists the belayer with leader falls
• Die besonders hohe Bremswirkung unterstützt den Sichernden beim Auffangen des Sturzes im Vorstiegsmodus
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
73733
247 g
329 icemint
EN 15151-2 + EN 12275
329 icemint
73732
JUL2 BELAY KIT BULLETPROOF TRIPLE Sicherungsset bestehend aus Jul² Sicherungsgerät und HMS Bulletproof Triple FG Karabiner.
Belay set containing Jul² belay device and HMS Bulletproof Triple FG carabiner.
• Körper aus abriebfestem Edelstahl
• Body made of high-quality stainless steel
• Optimierte Geometrie für eine intuitive und einfache Handhabung auch für Anfänger
• Optimized geometry ensures easy operation even for beginners
• Perfektes Handling auch für Seile mit größerem Durchmesser
• Suitable for 8.9 – 11.0 mm single ropes
• Geeignet für alle Einfachseile von 8,9 bis 11,0 mm Durchmesser
• Rope can be paid out faster to a leader by holding device in the “open” position with the thumb
• Perfect handling, even for ropes with larger diameter
• Schnelleres Seilausgeben im Vorstieg durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich
• High braking performance assists the belayer with leader falls
• Die besonders hohe Bremswirkung unterstützt den Sichernden beim Auffangen des Sturzes im Vorstiegsmodus
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
73732
196 g
329 icemint
EN 15151-2 + EN 12275
329 icemint
75214
EDDY Intuitiv zu bedienendes halbautomatisches Sicherungsgerät mit unterstützender Bremskraft für das Sport- und Indoorklettern.
Easy-to-operate semi-automatic belay device with assisted braking and maximum safety for sport and indoor climbing.
• Panikfunktion für zusätzliche Sicherheit beim Ablassen (Gerät blockiert automatisch, wenn der Hebel zu weit nach hinten durchgezogen wird)
• Controlled descent with an emergency brake system eliminates the “panic pull” syndrome • Large lowering lever to ensure controlled descents
• Großer Ablasshebel für ein kontrolliertes und gleichmäßiges Ablassen
• Simple and safe, easy to thread, logical operation (shown on device)
• Logische Seilführung und graphische Darstellung der korrekten Anwendung auf dem Gerät
• Suitable for 9.0 – 11.0 mm diameter ropes
• Geeignet für Seildurchmesser von 9,0 bis 11,0 mm
017 night
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
75214
360 g
017 night
EN 15151-1
133
09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 133
03.05.2019 13:02:01
OHM VORSCHALTWIDERSTAND ZUR ERHÖHUNG DER SEILREIBUNG ASSISTED-BRAKING RESISTOR TO INCREASE ROPE FRICTION
SCHNELLES UND EINFACHES HANDLING FAST AND SIMPLE HANDLING
KEINE SEILREIBUNG NO ADDITIONAL FRICTION
SCHÜTZT DEINE BEZIEHUNG SAVES YOUR BELAYTIONSHIP
GEWICHTSUNTERSCHIED 10 – 40 kg WEIGHT DIFFERENCE 10 – 40 kg
09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 134
03.05.2019 13:02:06
SICHERUNGSGERÄTE | BELAY AND RAPPEL DEVICES
72070
OHM Vorschaltwiderstand zur Erhöhung der Seilreibung bei großem Gewichtsunterschied zwischen Sicherer und Vorsteiger. Im Falle eines Sturzes wird die Seilreibung soweit erhöht, dass ein leichter Sicherer den schwereren Vorsteiger ohne Probleme halten kann.
Assisted-braking resistor to increase rope friction when there is a large weight difference between belayer and lead climber. In the event of a fall, the OHM increases the amount of rope friction so that a lighter belayer can hold a heavier lead climber without difficulty.
• Sicherer benötigt deutlich weniger Handkraft zum Halten eines Sturzes
• Lowering a heavier climber is much easier to control
• Belayer requires significantly less hand braking force to arrest a fall
• Ablassen eines schwereren Kletterers ist deutlich leichter zu kontrollieren
• OHM is attached at the first bolt in the safety chain
• Wird im ersten Haken der Sicherungskette installiert
• Should a lead climber fall at the first bolt, the OHM significantly reduces the risk of a possible ground fall
• Bei einem Sturz in den ersten Haken reduziert das Gerät das Risiko eines möglichen Bodensturzes
• Rope handling when belaying a lead climber not affected (no additional friction when paying out rope)
• Keine Einschränkung des Handlings im Vorstieg (Keine Seilreibung beim Seilausgeben)
• Recommended weight difference (lead climber > belayer): 10 – 40 kg
• Empfohlener Gewichtsunterschied (Kletterer > Sicherer): 10 - 40 kg
• For single ropes from 8.9 – 11.0 mm
• Minimum weight belayer: 40 kg
• Mindestgewicht Sicherer: 40 kg 138 oasis
73744
• Für Einfachseile von 8,9 – 11,0 mm Durchmesser
N°.
GEWICHT WEIGHT
BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
72070
470 g
15 kN
138 oasis
MAGO 8 Ultraleichter Abseilachter für die Verwendung von Seilen mit geringem Durchmesser. Durch die spezielle Geometrie lassen sich verschieden starke Bremsstufen realisieren, wodurch die Abseilgeschwindigkeit exakt dosiert werden kann.
Ultra-light figure 8 descender for use on low-diameter ropes. The special geometry enables several different friction modes, making it possible to precisely adjust the abseiling speed.
• Ultraleichte und kompakte Bauweise für minimales Gewicht und kleines Packmaß
• Ultra-light, compact design for minimum weight and a small pack size • Plate function for bringing up a second as a doubled rope with the Rap Line Protect Pro Dry
• Plattenfunktion zum Nachsichern eines Nachsteigers im Doppelstrang mit der Rap Line Protect Pro Dry
• Special geometry with little horns for implementing several different friction modes
• Spezielle Geometrie mit Hörnchen zur Realisierung unterschiedlich starker Bremsstufen
• Ideal for use with the Rap Line Protect Pro Dry
• Ideal für die Verwendung mit der Rap Line Protect Pro Dry
329 icemint
72022
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
73744
38 g
329 icemint
EN 15151-2
HANNIBAL Für das Canyoning konzipierter Abseilachter mit mehreren Bremspositionen.
Figure of eight abseil device designed specifically for canyoning with different braking positions.
• Geeignet für Einfachseile von 8,5 bis 12,0 mm Durchmesser
• Suitable for single ropes from 8.5 – 12.0 mm
• Mit integriertem Gummiring zur Fixierung des Karabiners. Gefährliche Querbelastungen des Karabiners werden so vermieden
• With internal rubber ring to hold the carabiner in place – prevents dangerous cross loading
• Für das Canyoning optimierte Geometrie
• Geometry designed specifically for canyoning
• Mehrere Bremsstufen durch Hörner
• Different braking positions due to horns
• Hohe Abriebsfestigkeit durch hochwertige Aluminiumlegierung
• High-strength aluminum alloy
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
72022
105 g
138 oasis
EN 15151-2
138 oasis
135
09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 135
03.05.2019 13:02:09
SICHERUNGSGERÄTE | BELAY AND RAPPEL DEVICES
71762
BUD
360 royal
Der Klassiker im neuen Design. Hier sind keine Erklärungen nötig. Universell einsetzbar zum Abseilen und Sichern.
The EDELRID classic in a new design. No further explanation required. For universal usage such as abseiling and belaying.
• Geeignet für Einfachseile von 7,8 bis 12,0 mm Durchmesser
• Suitable for single ropes from 7.8 – 12.0 mm
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71762
110 g
360 royal, 663 slate
EN 15151-2
663 slate
136
09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 136
03.05.2019 13:02:12
SICHERUNGSGERÃ&#x201E;TE | BELAY AND RAPPEL DEVICES
09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 137
03.05.2019 13:02:14
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 138
03.05.2019 13:05:40
EISKLETTERN | ICE CLIMBING EISGERÄTE | ICE AXES
S. 142 – 143
RAGE 71904
RIOT 71909 / 71908
RAID 71914
ATTILA TEC 74400
ATTILA 74401
ATTILA LITE 74402
STEIGEISEN | CRAMPONS
BEAST LITE 71968
SHARK HYBRID 74413
S. 144 – 150
BEAST 71947
SHARK 71948
SHARK SOFT 74407
SHARK LITE 74403
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
BLADE HOLSTER 71972
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 139
SPINNER LEASH 71964
GRIP TAPE 71760
SHARK AUTO 74408
6 POINT 71901
SPIDER PICK 71949
S. 150 – 155
SM CLIP L 3R 74415
SM CLIP S 71907
CRAMPON BAG 72107
CRAMPON BAG LITE 72100
03.05.2019 13:05:57
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
TECHNOLOGY Ein herausragendes Steigeisen braucht auch eine herausragende Bindung. An extraordinary set of crampons calls for an extraordinary binding to go with it.
Ein Steigeisen für jeden Schuh und jedes Einsatzgebiet? Mit dem modularen Bindungssystem für unsere Steigeisen wird genau dies jetzt möglich. Bisher musste man für Halbschuhe, bedingt steigeisenfeste und voll steigeisenfeste Schuhe jeweils auf verschiedene Steigeisen zurückgreifen. Unser innovatives Bindungssystem erlaubt einen schnellen und einfachen Austausch von Soft-, Semi- und Autobindung. Ski-, wie auch Telemarkschuhe, können durch die Verwendung des breiteren Frontbügels sicher mit dem Steigeisen verbunden werden. Auch mit Handschuhen ist der Wechsel spielend leicht. Durch die neuartige Positionierung der Verschlussschnalle ist darüber hinaus eine optimale Bedienbarkeit gewährleistet. Sitzt das Steigeisen perfekt, kann überstehendes Bandmaterial durch den einzigartigen Strap Keeper fixiert werden.
Softbindung für nicht steigeisenfeste Schuhe Soft binding for non rigid shoes
One pair of crampons for any type of boot and application? Our modular crampon binding system allows for just that. Until now, due to the variety of soft, semi rigid and rigid boots it was necessary to have a different pair of crampons depending on the type of boot being used. Our innovative inter-changeable binding system allows for a fast and easy exchange from a soft to semi or automatic system. Even Ski and Telemark boots will fit using the wider front wire. With gloves the exchange process can be managed easily as well. The innovative positioning of the strap buckle provides superlative handling. After fitting the crampon any loose parts of the binding’s webbing can be easily stored away by using the unique Strap Keeper.
Semi-Bindung für bedingt steigeisenfeste Stiefel Semi binding for semi rigid boots
Auto-Bindung für voll steigeisenfeste Stiefel Auto binding for rigid boots
140
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 140
03.05.2019 13:05:58
STEIGEISEN | CRAMPONS
EISGERÄTE | ICE TOOLS
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
NAME
ARTIKELNUMMER
ABBILDUNG
GRÖSSE
GEWICHT
HOCHTOUR
SKITOUR
BERGSTEIGEN
EISKLETTERN
DRYTOOLING
NAME
ARTICLE NUMBER
IMAGE
SIZE
WEIGHT
GLACIER TRAVEL
SKI TOURING
MOUNTAINEERING
ICE CLIMBING
DRY-TOOLING
Rage
71904
50 cm
660 g
–
–
*
***
***
Riot
71909 71908
50 cm
595 g
*
*
***
***
*
Raid
71914
50 cm 60 cm
575 g 615 g
**
*
***
*
–
Attila Tec
74400
55 cm 65 cm
550 g 587 g
**
**
***
*
–
Attila
74401
55 cm 65 cm
509 g 546 g
***
**
**
–
–
Attila Lite
74402
45 cm
420 g
**
***
–
–
–
Beast Lite
71968
34 – 46
616 g
*
**
–
***
***
Beast
71947
34 – 45
982 g
*
*
**
***
***
Shark Shark Auto Shark Hybrid Shark Soft
71948 74408 74413 74407
34 – 48
847 g 847 g 847 g 850 g
***
**
***
**
*
Shark Lite
74403
34 – 48
476 g
***
***
–
–
–
141
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 141
03.05.2019 13:06:10
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
71904
RAGE Extremes Eisgerät für anspruchsvolle Mixed- und Eisrouten.
An extreme tool for demanding mixed routes and steep ice.
• Aggressive Schaftkrümmung mit großem Spielraum unter dem Kopf für eine sichere Positionierung des Geräts in allen Situationen
• Aggressively curved shaft provides additional clearance, while the balanced construction ensures accurate placement and penetration on rock and ice
• Ergonomisch geformter 3-Komponenten-Griff mit verschiedenen Haltepositionen zum problemlosen Umgreifen
• Ergonomic triple-component handle with multiple grip positions for easy hand swaps
• Wasserfall-Haue aus gehärtetem Stahl für den ultimativen Biss und leichtes Lösen im steilen Eis
• Hardened steel waterfall pick for outstanding purchase and easy removal on steep ice
• Abnehmbarer Beschleuniger im Kopf zur Erhöhung der Schlagkraft
• Removable accelerator that balances the axe and helps drive the pick into ice
• Modulares System: umfangreiches Zubehör für individuelle Anpassung an unterschiedlichste Bedingungen und Einsatzbereiche
• Modular construction can be adapted to suit all uses and conditions • Supplied with grip tape and allen key
• Grip-Tape und Inbusschlüssel im Lieferumfang enthalten
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71904
660 g
50 cm
663 slate
EN 13089 Typ 2
663 slate
71909 / 71908
RIOT Allround-Eisgerät, das speziell zum technischen Bergsteigen und Eisklettern entwickelt wurde.
An all-round ice tool, designed for technical mountaineering and ice-climbing.
• Wasserfall-Haue aus gehärtetem Stahl für den ultimativen Biss und leichtes Lösen im steilen Eis
• Hardened steel waterfall pick for outstanding purchase and easy removal on steep ice
• Modulares System: umfangreiches Zubehör für individuelle Anpassung an unterschiedlichste Bedingungen und Einsatzbereiche
• Modular construction can be adapted to suit all uses and conditions
• Spike aus Stahl mit Öffnung zum Einhängen eines Karabiners
• Curved shaft geometry for improved penetration and precise placement on ice and rock
• Die Schaftgeometrie erhöht die Schlagkraft und sorgt für eine stabile und präzise Positionierung in Eis und Fels • Ergonomisch geformter 3-Komponenten-Griff für komfortablen und sicheren Halt • Abnehmbare Handauflage ermöglicht das Klettern ohne Handschlaufen und schützt die Knöchel vor Verletzungen
• Hardened steel spike with opening to accommodate a carabiner
• Ergonomic, triple-component handle for maximum comfort and control • Detachable hand rest protects the knuckles and can be removed for leashless climbing • Available with adze or hammer (both weigh exactly the same)
• Mit Schaufel und Hammer verfügbar (Schaufel und Hammer besitzen exakt das gleiche Gewicht)
663 slate
71914
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71909 Adze
595 g
50 cm
663 slate
EN 13089 Typ 2
71908 Hammer
595 g
50 cm
663 slate
EN 13089 Typ 2
RAID Technischer Eispickel zum klassischen Bergsteigen, für Bergführer und Expeditionen.
A technical ice axe for classic mountaineering, high-alpine expeditions and mountain guides.
• Modulares System: umfangreiches Zubehör für individuelle Anpassung an unterschiedlichste Bedingungen und Einsatzbereiche
• Modular construction can be adapted to suit all uses and conditions
• Leicht gekrümmter Aluminiumschaft und eine bissige Haue aus gehärtetem Stahl erleichtern das Arbeiten in steilem Gelände • Ergonomisch geformter Kopf liegt bei der Verwendung in der Stützpickeltechnik gut in der Hand
• Slightly curved aluminium shaft and hardened steel pick make light work of steep, alpine terrain • Ergonomically-shaped head perfect for smooth plunging on the uphill • Wide adze for efficient step cutting
• Breite Schaufel zum Schlagen von Stufen
• Hardened steel spike with opening to accommodate a carabiner
• Spike aus Stahl mit Öffnung zum Einhängen eines Karabiners
• Supplied with grip tape and allen key
• Grip-Tape und Inbusschlüssel im Lieferumfang enthalten
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71914
575 g 615 g
50 cm 60 cm
663 slate
EN 13089 Typ 2
663 slate
142
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 142
03.05.2019 13:06:14
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
74400
ATTILA TEC
663 slate
74401
Die Mischung aus einem klassischen Führerpickel und Steileisgerät. Dank der ausklappbaren Handauflage lassen sich auch technisch anspruchsvolle Passagen problemlos bewältigen.
Combining the advantages of a classic guides’ ice tool with a more technical design for steep ice. The foldout hand rest is ideal for more technical passages or leashless climbing.
• Leicht gekrümmter Aluminiumschaft und eine bissige Haue aus gehärtetem Stahl erleichtern das Arbeiten in steilem Gelände
• Slightly curved aluminium shaft and hardened steel pick make light work of steep, alpine terrain
• Spike aus Stahl mit Öffnung zum Einhängen eines Karabiners
• Hardened steel spike with opening to accommodate a carabiner
• Ergonomischer Kunststoffaufsatz gegen kalte Hände bei der Verwendung in der Kopfstützpickeltechnik
• Ergonomically-shaped thermoplastic grip stops your hands freezing when plunging on the uphill
• Patentierte, ausklappbare Handauflage (kein Werkzeug notwendig)
• Patented, fold out hand rest (no tools required)
• Markierung des Flächenschwerpunkts zum Aufbau eines T-Ankers
• Centroid marking for T-anchor set up
• Grip Tape im Lieferumfang enthalten
• Grip tape supplied
• Accelerator zur Erhöhung der Schwungmasse als Zubehör erhältlich
• Accelerator can be fitted to improve penetration in hard ice
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74400
550g 587 g
55 cm 65 cm
663 slate
EN 13089 Typ 2
ATTILA Technischer Eispickel zum klassischen Bergsteigen.
A technical ice axe for classic mountaineering.
• Leicht gekrümmter Aluminiumschaft und eine bissige Haue aus gehärtetem Stahl erleichtern das Arbeiten in steilem Gelände
• Slightly curved aluminium shaft and hardened steel pick make light work of steep, alpine terrain
• Breite Schaufel zum Schlagen von Stufen
• Wide adze for efficient step cutting
• Spike aus Stahl mit Öffnung zum Einhängen eines Karabiners
• Hardened steel spike with opening to accommodate a carabiner
• Markierung des Flächenschwerpunkts zum Aufbau eines T-Ankers
• Centroid marking for T-anchor set up
• Ergonomisch geformte Haue liegt bei der Verwendung in der Kopfstützpickeltechnik gut in der Hand
• Ergonomically-shaped blade perfect for smooth plunging on the uphill
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74401
550 g 587 g
55 cm 65 cm
138 oasis
EN 13089 Typ 2
138 oasis
74402
ATTILA LITE Ultraleichter, kompakter Eispickel für Ski- und Gletschertouren.
Ultra-light, compact ice axe for ski and glacier tours.
• Leicht gekrümmter Aluminiumschaft und eine bissige Haue aus gehärtetem Stahl erleichtern das Arbeiten in steilem Gelände
• Slightly curved aluminium shaft and hardened steel pick make light work of steep, alpine terrain
• Breite Schaufel zum Schlagen von Stufen
• Wide adze for efficient step cutting
• Markierung des Flächenschwerpunkts zum Aufbau eines T-Ankers
• Centroid marking for T-anchor set up
• Ergonomisch geformte Haue liegt bei der Verwendung in der Kopfstützpickeltechnik gut in der Hand
• Ergonomically-shaped blade perfect for smooth plunging on the uphill
• Ultraleichte und kompakte Bauweise für minimales Gewicht und kleines Packmaß
• Ultra-light, compact design for minimum weight and a small pack size
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74402
420 g
45 cm
329 icemint
EN 13089 Typ 1
329 icemint
143
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 143
03.05.2019 13:06:19
BEAST LITE DIE ERSTE WAHL IN STEILEM GELÄNDE THE GO-TO CRAMPON FOR STEEP TERRAIN KOMBINATION AUS ALU UND STAHL COMBINATION OF ALUMINUM AND STEEL
UMFANGREICHES ZUBEHÖR EXTENSIVE ACCESSORIES
MINIMALES GEWICHT MINIMAL WEIGHT
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 144
03.05.2019 13:06:24
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
71968
BEAST LITE Hochleistung bei minimalem Gewicht: Das Beast Lite ist die erste Wahl in steilem Gelände, egal ob Eis oder Mixed. Durch die einzigartige Kombination von Aluminium und gehärteten Stahlfrontzacken ist dieses Steigeisen das leichteste Steileiseisen am Markt.
118 oasis-icemint
71947
• Inklusive Antistollplatten
• Anti-bot plates included
• Umrüstbar von Automatik- auf Semibindung (im Lieferumfang enthalten)
• Can be adjusted from automatic to semi-automatic (both bindings supplied)
• Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung des gehärteten Aluminiums
• Extremely lightweight and robust hardened aluminium in 3D design
• Gehärteter Stahlfrontzacken für den ultimativen Biss in steilem Eis • Empfohlener Einsatzbereich: senkrechte bis überhängende Mixedund Eisklettereien und Hochtouren ohne Felskontakt der Vertikalzacken
• Recommended for: vertical to overhanging mixed and ice climbing and alpinism where it is not intended to use the vertical points on rock.
• Empfohlenes Nutzermaximalgewicht: 90 kg
• Recommended max. weight of user: 90 kg
• Schnelles und einfaches Umrüsten von Duo- auf Monozacker: Jeder Frontzacken lässt sich separat mit nur einer Schraube austauschen
• Intelligent interchangeable system: separate front teeth for quick and easy (single-bolt) adjustment from double to mono point
• Strap Keeper zum Fixieren des Bandmateriales
• Strap keeper to store away webbing
• Hardened steel front teeth for ultimate penetration on steep ice
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71968
680 g
EU 34 – 48
118 oasis-icemint
EN 893
BEAST High-end Steigeisen aus hochwertigem Stahl zum Eis- und Mixedklettern.
219 night-oasis
High-end crampons made of high-grade steel for steep ice and mixed climbing.
• Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung
• Extremely lightweight and robust 3D design
• Inklusive Antistollplatten
• Anti-bot plates included
• Gehärteter Stahlfrontzacken für den ultimativen Biss in steilem Eis
• Hardened steel front teeth for ultimate penetration on steep ice
• Umrüstbar von Automatik- auf Semibindung (im Lieferumfang enthalten)
• Can be adjusted from automatic to semi-automatic (both bindings supplied)
• Verkürzbare Brücke für einen passgenauen Sitz (ohne Überstand) auch bei kleinen Schuhgrößen
• Quick and easy bridge adjustment (also fits larger boot sizes)
• Schnelles und einfaches Umrüsten von Duo- auf Monozacker: Jeder Frontzacken lässt sich separat mit nur einer Schraube austauschen
71948
Maximum performance at minimal weight. The Beast Lite is the go-to crampon for steep terrain, whether for ice or mixed climbs. The unique combination of aluminium body and forged front teeth makes it the lightest steep ice crampon on the market.
• Intelligent interchangeable system: separate front teeth for quick and easy (single-bolt) adjustment from double to mono point • Strap keeper to store away webbing
• Strap Keeper zum Fixieren des Bandmateriales
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71947
962 g
EU 34 – 48
219 night-oasis
EN 893
SHARK High-End Steigeisen mit 12 Zacken, aus gehärtetem Edelstahl im vorderen und gehärtetem Stahl im hinteren Bereich, zum Eis- und Mixedklettern.
High-end crampons with 12 points, made of high-grade stainless steel in the front and hardened steel in the back, for steep ice and mixed climbing.
• Inklusive Antistollplatten
• Anti-bot plates included
• Verkürzbare Brücke für einen passgenauen Sitz (ohne Überstand) auch bei kleinen Schuhgrößen
• Quick and easy bridge adjustment (also fits larger boot sizes)
• Volle Flexibilität durch Semi-, Soft und Automatikbindung (im Lieferumfang enthalten)
• High-grade steel with robust powder coating
• Hochwertiger Stahl mit dauerhafter Beschichtung • Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung
• 3D front points for optimal penetration on steep ice and good purchase on snow
• Dreidimensionale Frontzacken für optimalen Halt in steilem Eis und gute Tragfähigkeit auf Schnee
• Strap keeper to store away webbing
• Optimal flexibility: supplied with soft, semi and automatic bindings • Extremely lightweight and robust 3D design
• Strap Keeper zum Fixieren des Bandmateriales 219 night-oasis
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71948
847 g
EU 34 – 48
219 night-oasis
EN 893
145
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 145
03.05.2019 13:06:28
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
74408
SHARK AUTO High-End Steigeisen mit 12 Zacken, aus gehärtetem Edelstahl im vorderen und gehärtetem Stahl im hinteren Bereich, zum Eis- und Mixedklettern.
High-end crampons with 12 points, made of high-grade stainless steel in the front and hardened steel in the back, for steep ice and mixed climbing.
• Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung
• Extremely lightweight and robust 3D design
• Inklusive Antistollplatten
• Anti-bot plates included
• Verkürzbare Brücke für einen passgenauen Sitz (ohne Überstand) auch bei kleinen Schuhgrößen
• Quick and easy bridge adjustment (also fits larger boot sizes)
• Hochwertiger Stahl mit dauerhafter Beschichtung
• 3D front points for optimal penetration on steep ice and good purchase on snow
• Dreidimensionale Frontzacken für optimalen Halt in steilem Eis und gute Tragfähigkeit auf Schnee
• High-grade steel with robust powder coating
• Strap keeper to store away webbing
• Strap Keeper zum Fixieren des Bandmateriales 219 night-oasis
74413
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74408
847 g
EU 34 – 48
219 night-oasis
EN 893
SHARK HYBRID High-End Steigeisen mit 12 Zacken, aus gehärtetem Edelstahl im vorderen und gehärtetem Stahl im hinteren Bereich, zum Eis- und Mixedklettern.
219 night-oasis
74407
High-end crampons with 12 points, made of high-grade stainless steel in the front and hardened steel in the back, for steep ice and mixed climbing.
• Inklusive Antistollplatten
• Anti-bot plates included
• Verkürzbare Brücke für einen passgenauen Sitz (ohne Überstand) auch bei kleinen Schuhgrößen
• Quick and easy bridge adjustment (also fits larger boot sizes)
• Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung des gehärteten Aluminiums
• High-grade steel with robust powder coating
• Extremely lightweight and robust hardened aluminium in 3D design
• Hochwertiger Stahl mit dauerhafter Beschichtung
• 3D front points for optimal penetration on steep ice and good purchase on snow
• Dreidimensionale Frontzacken für optimalen Halt in steilem Eis und gute Tragfähigkeit auf Schnee
• Strap keeper to store away webbing
• Strap Keeper zum Fixieren des Bandmateriales
N°.
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74413
EU 34 – 48
219 night-oasis
EN 893
SHARK SOFT High-End Steigeisen mit 12 Zacken, aus gehärtetem Edelstahl im vorderen und gehärtetem Stahl im hinteren Bereich, zum Eis- und Mixedklettern.
High-end crampons with 12 points, made of high-grade stainless steel in the front and hardened steel in the back, for steep ice and mixed climbing.
• Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung
• Extremely lightweight and robust 3D design
• Inklusive Antistollplatten
• Anti-bot plates included
• Verkürzbare Brücke für einen passgenauen Sitz (ohne Überstand) auch bei kleinen Schuhgrößen
• Quick and easy bridge adjustment (also fits larger boot sizes)
• Hochwertiger Stahl mit dauerhafter Beschichtung
• 3D front points for optimal penetration on steep ice and good purchase on snow
• Dreidimensionale Frontzacken für optimalen Halt in steilem Eis und gute Tragfähigkeit auf Schnee
• High-grade steel with robust powder coating
• Strap keeper to store away webbing
• Strap Keeper zum Fixieren des Bandmateriales 219 night-oasis
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74407
850 g
EU 34 – 48
219 night-oasis
EN 893
146
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 146
03.05.2019 13:06:32
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
74403
SHARK LITE Ultraleichtes Alusteigeisen für Gletscher- und Skitouren ohne Felskontakt. Dank der textilen Dyneema®-Brücke lässt sich das Steigeisen für den Transport platzsparend zusammenfalten.
Ultra-light aluminum crampons for glacier and ski touring without rock contact. Thanks to the textile Dyneema® bridge, the crampons can be compactly folded up for carrying.
• Ultraleichte Bauweise aus Aluminium
• Ultra-light aluminum design
• Textile Dyneema®-Brücke reduziert das Gewicht auf ein Minimum und erlaubt es das Steigeisen in der Mitte zu falten
• Textile Dyneema® bridge minimizes the weight and makes it possible to fold the crampons in half
• Einfache Größenanpassung ohne Werkzeug
• Simple size adjustment without tools
• Geeignet für die Verwendung mit Steigeisenfesten Berg- und Skischuhen
• Suitable for use with crampon-compatible alpine and ski boots • Transport bag included
• Inklusive Packbeutel 329 icemint
71901
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
74403
370 g
EU 34 – 48
329 icemint
EN 893
6 POINT GRÖDEL 6-zackiges Grödel mit Riemenbindung für leichtes Gelände. Die Größeneinstellung ist mittels einer Münze möglich. Inklusive Packbeutel.
6-point walking crampon for frozen and icy ground. The size can be easily adjusted using a coin. Storage bag included.
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71901
497 g
EU 38 – 46
153 lead
153 lead
71949
SPIDERPICK Die Kettenglieder aus gehärtetem Stahl sind ein Muss für alle Outdooraktivitäten im Winter.
138 oasis
These hardened steel shoe snow chains are perfect for all winter outdoor activities.
• Für besseren Halt auf festem Schnee oder Eis
• Enhanced grip on compact snow and hard ice
• Für jeden Schuhtyp geeignet
• Suitable for all shoe types
• Verfügbar in drei Größen
• Available in 3 sizes
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
71949
415 g 430 g 450 g
S (UK 4 – 6,5) L (UK 7 – 9,5) XL (UK 10 – 13)
138 oasis 140 sahara 329 icemint
140 sahara
329 icemint
147
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 147
03.05.2019 13:06:39
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
74406
CRAMPON BINDING SOFT FRONT Die Front Soft Bindung ist passend für alle Modelle.
The front soft binding is suitable for all models.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
74406
88 g
138 oasis
138 oasis
74405
CRAMPON BINDING SOFT BACK Die Back Soft ist passend für alle Modelle.
The back soft binding is suitable for all models.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
74405
80 g
138 oasis
138 oasis
74404
CRAMPON BINDING AUTO Die Automatikbindung ist passend für alle Modelle.
The automatic binding is suitable for all models.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
74404
250 g
138 oasis
138 oasis
148
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 148
03.05.2019 13:06:43
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
71983
ALU HEEL Alu-Ferse als Ersatzteil für Shark und Beast. Eine passende Stollplatte ist im Lieferumfang enthalten.
138 oasis
74409 / 74412
Alu heel for use with our Shark and Beast crampons. Supplied with anti-balling plates.
• Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung
• Extremely lightweight and robust 3D design
• Inklusive Antistollplatten
• Anti-bot plates included
• 110 g Gewichtsersparnis pro Paar gegenüber der normalen Stahlferse von Shark & Beast
• 110 g weight savings per pair compared to the normal steel heel from Shark & Beast
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71983
110 g
93 g (Paar/pair)
138 oasis
EN 893
ANTI BEAST / ANTI BEAST LITE Antistollplatten für unser Steigeisen Beast. Verhindern zuverlässig das Anstollen von Schnee.
Anti-bot plate for our Beast crampons. Reliably prevents snow build-up.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
74409 (Anti Beast)
96 g (Paar/pair)
138 oasis
74412 (Anti Beast Lite)
96 g (Paar/pair)
138 oasis
138 oasis
138 oasis
71971 / 74411
ANTI SHARK / ANTI SHARK LITE
219 night-oasis
Antistollplatten in Zwei-Komponentenbauweise: Der harte Kunststoffrahmen sorgt für einen sicheren Sitz, der weiche Kunststoff wirft den Schnee aktiv aus.
Anti-bot plates with a dual-component construction. The hard plastic frame ensures a secure fit, the softer plastic actively prevents snow from building up.
• Einfache Montage durch 3-dimensionalen Formschluss zwischen Steigeisen und Antistollplatten
• Easy assembly thanks to the three-dimensional fit between crampon and anti-bot plate
• Passend für unsere Steigeisen Shark
• For use with our Shark crampons
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71971 (Anti Shark)
110 g (Paar/pair)
219 night-oasis
74411 (Anti Shark Lite)
110 g (Paar/pair)
138 oasis
138 oasis
149
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 149
03.05.2019 13:06:51
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
71973
FRONT TOOTH BEAST Ersatzfrontzacken für Beast und Beast Lite aus gehärtetem Stahl.
Replacement front points for Beast and Beast Lite. Made of hardened steel.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71973
32 g
017 night
017 night
71921
MIXED BLADE
017 night
71922
Mixed Haue passend für die Modelle Rage, Riot und Raid.
Mixed Blade suitable for Rage, Riot and Raid.
• Nach EN 13089 Typ 2 (T) zertifiziert
• Certified according to EN 13089 type 2 ( T )
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71921
133 g
017 night
ICE BLADE Wasserfallhaue passend für die Modelle Riot, Rage und Raid.
017 night
Ice Blade suitable for Riot, Rage and Raid.
• Nach EN 13089 Typ 2 (T) zertifiziert
• Certified according to EN 13089 type 2 ( T )
• Mit zugeschliffener Haue für besseres Schlagen und Lösen im Eis
• Sharpened blade for easy hit and release in ice
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71922
130 g
017 night
150
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 150
03.05.2019 13:06:55
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
71923
ALPINE BLADE
017 night
71972
Bissige Haue passend für die Modelle Raid, Riot und Rage.
Pick with a good bite suitable for Raid, Riot and Rage.
• Nach EN 13089 Typ 2 (T) zertifiziert
• Certified according to EN 13089 type 2 ( T )
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71923
130 g
017 night
BLADE HOLSTER Das Holster passend für Rage, Riot und Raid.
Holster is suitable for Rage, Riot and Raid.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71972
35 g
138 oasis
138 oasis
71924
HAMMER Der Hammer passend für die Modelle Rage, Riot und Raid.
The Hammer is suitable for Rage, Riot and Raid.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71924
68 g
006 silver
006 silver
151
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 151
03.05.2019 13:06:59
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
71951
ADZE Die Schaufel passend für die Modelle Rage, Riot und Raid.
The Adze is suitable for Rage, Riot and Raid.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71951
68 g
006 silver
006 silver
71953
ACCELERATOR Der Beschleuniger passend für die Modelle Rage, Riot und Raid.
The Accelerator is suitable for Rage, Riot and Raid.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71953
60 g
017 night
017 night
71952
BLIND WASHER Der Blind Washer passend für die Modelle Rage, Riot und Raid.
The Blind Washer is suitable for Rage, Riot and Raid.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71952
20 g
017 night
017 night
152
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 152
03.05.2019 13:07:03
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
71959
FINGERREST Die Fingerablage passend für alle Modelle.
The Fingerrest is suitable for all models.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71959
30 g
017 night
017 night
71961
HANDREST Handauflage zum Modell Riot in 2 Größen (S+L).
Handrest suitable for Riot available in 2 sizes (S + L).
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71961
10, 12 g
017 night, 663 slate
017 night
71956 / 71957
LEASH CLAMP Leash Clamp mit Schnellverschluss, passend für alle Modelle.
Leash Clamp with quick release, suitable for all models.
• Passend für die Modelle: Rage, Riot
• For use with Rage, Riot
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71956
36 g
006 silver
71957 leash extreme set (rechts + links)
85 g
738 night-pebbles
006 silver
738 night-pebbles
153
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 153
03.05.2019 13:07:11
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
71958
LEASH ALPINE Die Handschlaufe passend für alle Modelle.
The Leash Alpine is suitable for all models.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71958
36 g
017 night
017 night
71964
SPINNER LEASH Elastische Y-Schlinge zum Sichern der Eisgeräte beim Klettern ohne Handschlaufen.
Elastic Y-shaped sling to secure your ice tools when climbing without leashes.
• Elastische Enden für ein körpernahes Handling und maximale Reichweite
• Sewn-in, aluminium mini-carabiner for clipping to tools
• Eingenähte Minikarabiner aus Aluminium zum Einklippen am Eisgerät
• Elastic ends keep ice axes near to hand, yet allow full stretch • 350 kg strength
• 350 kg Festigkeit
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71964
50 g
217 oasis-night
217 oasis-night
71760
GRIP TAPE Vulkanisierendes 25 mm breites Klebeband für optimalen Grip.
Vulcanising 25 mm wide tape for optimum grip.
• Länge: 2m
• Length: 2m
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71760
65 g
017 night
017 night
154
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 154
03.05.2019 13:07:16
EISKLETTERN | ICE CLIMBING
74415
SM CLIP L 3R
PC
YCLE
017 night
71907
Large gear carabiner for clear storage and organization of ice screws and other climbing equipment on the harness. Made from recycled rope material.
D
U
Großer Materialkarabiner zur übersichtlichen Unterbringung und Organisation von Eisschrauben und anderem Klettermaterial am Gurt. Hergestellt aus recyceltem Seilmaterial. • Für alle Klettergurte geeignet
• Suitable for all climbing harnesses
• Erweiterung der Tragekapazität des Klettergurtes und Organisation von Material
• The harness has increased carrying and equipment storage options
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
74415
41 g
017 night
SM CLIP S Materialkarabiner zur übersichtlichten Organisation von Eisschrauben und anderem Klettermaterial am Gurt.
Racking carabiner for gear organisation (ice screws etc.).
• Für alle Klettergurte geeignet
• Suitable for all climbing harnesses
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
71907
24 g
138 oasis
138 oasis
72107
CRAMPON BAG Steigeisentasche aus robustem Hypalon.
219 night-oasis
72100
Crampon Bag made of super tough hypalon.
• Einsätze aus Netzmaterial zum schnellen Trocknen des Materials
• Mesh inserts allow rapid drying
• Große Schlaufe zum Aufhängen des Beutels
• Large attachment loop
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72107
148 g
219 night-oasis
CRAMPON BAG LITE Ultraleichte Steigeisentasche Ausrüstung beim Transport.
zum
Schutz
der
Ultra-light crampon bag for protection during transport.
• Einsätze aus Netzmaterial zum schnellen Trocknen des Materials
• Mesh inserts allow rapid drying
• Große Schlaufe zum Aufhängen des Beutels
• Large attachment loop
• Minimales Packmaß und Gewicht
• Minimal weight and pack size
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72100
46 g
118 oasis-icemint
118 oasis-icemint
155
10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 155
03.05.2019 13:07:21
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 156
03.05.2019 13:34:06
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN FRAUEN | WOMEN
WO FLATANGER JACKET 49169
WO GREENCLIMB LS 49173
S. 162 â&#x20AC;&#x201C; 174
WO SPOTTER ZIP HOODY 49171
WO GREENCLIMB T-SHIRT 49174
WO HIGHBALL T-SHIRT 49176
WO SPOTTER HOODY 49172
WO ANGAMA T-SHIRT 49134
WO NO FOOT T-SHIRT 49175
WO ROPE T-SHIRT 49070
WO CORPORATE T-SHIRT 49177
WO SIGNATURE T-SHIRT 49091
WO FREE SOLO TANK 49132
WO KAMIKAZE PANTS 49179
WO ROPERIDER PANTS 49180
WO GLORY PANTS 49181
WO SANSARA PANTS 49182
WO WALLERINA LEGGINGS 49183
WO 3/4 ROPERIDER PANTS 49184
WO KAMIKAZE SHORTS 49185
WO GLORY SHORTS 49186
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 157
WO ANGY TANK 49178
03.05.2019 13:35:43
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
TECHNOLOGY Bei der Auswahl unserer Stoffe setzen wir auf nachhaltige Naturmaterialien, die fair produziert werden. In Kombination mit hochwertigen Funktionsmaterialien erreichen wir das Beste aus zwei Welten. In the selection of our fabrics, we rely on sustainable natural fabrics which are produced fairly. In combination with high-quality functional materials, we achieve the best of two worlds.
Tecnowool Tecnowool vereint die Vorteile von synthetischen Fasern auf der Innenseite mit dem natürlichen Aussehen von Wolle auf der Außenseite. Die synthetischen Fasern auf der Innenseite transportieren Feuchtigkeit vom Körper weg nach außen, die Wollfasern außen absorbieren die Feuchtigkeit und geben diese durch Verdunstung an die Umgebung ab. Der Sportler bleibt so länger trocken. Für Tecnowool wird nur 100 % recycelte und chlorfreie Wolle verwendet. Zudem ist Bekleidung aus Tecnowool in der Maschine waschbar.
Tencel® Tencel® ist eine funktionale Faser, die aus Cellulose gewonnen wird. Die Faserproduktion ist besonders umweltschonend, da die Lösungsmittel in einem geschlossenen Kreislauf zu 100 % recycelt werden können. Tencel®-Fasern weisen eine hohe Trocken- und Nassfestigkeit auf, sind weich und absorbieren Feuchtigkeit sehr gut. Daraus hergestellte Textilien weisen einen glatten und kühlen Griff auf, haben eine geringe Knitterneigung und können gewaschen und chemisch gereinigt werden.
Tecnowool combines the natural advantages of wool with the functional properties of a synthetic fibre. Synthetic fibres in the inside quickly transport moisture away from the body to the outside where the wool absorbs it until it gradually evaporates into the air. Keeping the wearer drier, for longer. Tecnowool is made of 100% recycled, chlorine-free wool. All Tecnowool fabrics are machine washable.
Tencel® is a functional fibre, made from wood pulp. Its production is particularly eco-friendly. During its closed-loop manufacturing, the solvent used can be 100 % recycled. Tencel® fibres have superior moisture absorption and improved moisture management. Tencel® fabrics have a soft, smooth feel, are crease-resistant and can be washed or dry-cleaned.
158
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 158
03.05.2019 13:35:44
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
Organic Cotton Konventionelle Baumwolle benötigt mehr Chemikalien pro Flächeneinheit als jede andere Pflanzenkultur und ist somit für über 15 % der Pestizide weltweit verantwortlich.
Cotton production uses more chemicals per unit area than any other crop and accounts in total for more than 15 % of the world’s pesticides.
Unserer Umwelt den größtmöglichen Respekt entgegenzubringen, scheint für uns als Hersteller von Outdoor-Ausrüstung selbstverständlich. Mit dem reinen Einsatz von Organic Cotton sind wir einen weiteren Schritt in Richtung nachhaltiger und umweltfreundlicher Outdoor-Ausrüstung gegangen. Ein Ja zu Organic Cotton ist gleichzeitig ein Ja zu:
Respecting our environment as much as possible, seems to us as a manufacturer of outdoor equipment self-evident. With the pure use of Organic Cotton, we have gone a step further towards sustainable and environmentally friendly outdoor equipment. A yes to Organic Cotton is also a yes for:
•naturbelassenen, unbehandelten und Gentechnik freien Samen, •gesunden Böden durch nachhaltige Feldwirtschaft, •natürlicher Baumwolle aus kontrolliert biologischem Anbau und •existenzsichernden Löhnen und fairen Arbeitsbedingungen.
•natural, untreated GMO free seeds, •healthy soil through crop rotation, •natural cotton from controlled organic cultivation and •decent living wages wages and fair working conditions.
159
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 159
03.05.2019 13:35:45
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
Organic Cotton Colours Bio-Baumwolle muss nicht weiß sein! Naturbelassene Baumwoll-Samen kommen in den Farben Ecru, Braun und Grün vor. Im Rahmen des sozialen Projektes Organic Cotton Colours wird die bunte Bio-Baumwolle von 150 brasilianischen Baumwoll-Bauern angebaut und geerntet. Unter Berücksichtigung folgender Grundsätze kultivieren sie nachhaltig die hochwertigen Baumwoll-Pflanzen:
Organic cotton does not have to be white! Natural cotton seeds are found in the colors ecru, brown and green. As part of the Organic Cotton Colors social project, the colorful organic cotton is grown and harvested by 150 Brazilian cotton farmers. Taking into account the following principles, they sustainably cultivate the high-quality cotton plants:
• Bewässerung ausschließlich mit Regenwasser • gentechnikfreies Saatgut aus der Hand des Bauern • keine Monokultur • keine maschinelle Bestellung der Felder • kein Einsatz von Insektiziden
• Watering only with rainwater • GMO-free seed from the farmer’s hand • no monoculture • no machine cultivation of fields • no use of insecticides
Nach der Ernte wird die bunte Bio-Baumwolle in Portugal und Spanien gesponnen. Dabei überwacht Organic Cotton Colours die komplette Produktionskette. Das Ergebnis sind biologisch abbaubare, pestizidfreie und hypoallergene Baumwoll-Stoffe in wunderschönen Naturtönen, die unter Einhaltung höchster Qualitätsstandards hergestellt wurden.
After harvesting, the colorful organic cotton is spun in Portugal and Spain. Organic Cotton Colors monitors the entire production chain. The result is biodegradable, pesticide-free and hypoallergenic cotton fabrics in beautiful natural tones that have been manufactured to the highest quality standards.
160
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 160
03.05.2019 13:35:47
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
FRAUEN | WOMEN KÖRPERGRÖSSE BRUSTUMFANG TAILLENUMFANG
HÜFTUMFANG
WAIST HIP CIRCUMFERENCE MEASUREMENT
INNENBEINLÄNGE
BODY HEIGHT
CHEST GIRTH
XXS
153 – 163 cm
72 – 76 cm
57 – 61 cm
81 – 85 cm
73 – 75 cm
XS
157 – 167 cm
77 – 81 cm
62 – 66 cm
86 – 90 cm
75 – 77 cm
S
161 – 171 cm
82 – 86 cm
67 – 71 cm
91 – 95 cm
77 – 79 cm
M
165 – 175 cm
87 – 91 cm
72 – 76 cm
96 – 100 cm
79 – 81 cm
L
169 – 179 cm
92 – 96 cm
77 – 81 cm
101 – 105 cm
81 – 83 cm
XL
173 – 183 cm
97 – 101 cm
82 – 86 cm
106 – 110 cm
83 – 85 cm
INSIDE LEG LENGTH
MÄNNER | MEN XXS
158 – 168 cm
84 – 88 cm
69 – 73 cm
84 – 88 cm
75 – 77 cm
XS
162 – 172 cm
89 – 93 cm
74 – 78 cm
89 – 93 cm
77 – 79 cm
S
166 – 176 cm
94 – 98 cm
79 – 83 cm
94 – 98 cm
79 – 81 cm
M
170 – 180 cm
99 – 103 cm
84 – 88 cm
99 – 103 cm
81 – 83 cm
L
174 – 184 cm
104 – 108 cm
89 – 93 cm
104 – 108 cm
83 – 85 cm
XL
178 – 188 cm
109 – 113 cm
94 – 98 cm
109 – 113 cm
85 – 87 cm
Lavalan Zur Isolierung von Bekleidung werden häufig synthetische Materialien genutzt – dabei bietet die Natur bereits hochfunktionale und komplexe Rohstoffe. Wolle ist eine solche „Hightech-Faser“ aus der Natur und sorgt stets für eine angenehme und wohlige Wärme. Bei lavalan®-Wolle werden die Fasern in einem modernen Herstellungsverfahren zu hochwertigen Füllvliesen verarbeitet, die schadstoffgeprüft, ökologisch, formstabil, atmungsaktiv, hygienisch und waschbar sind. Bekleidung mit lavalan®-Füllung verbindet die Vorteile von Wolle mit der Pflegeleichtigkeit synthetischer Fasern. Sie sorgt durch das stets angenehme Klima und eine aktive Hygiene für einen hohen Tragekomfort unab hängig von Aktivitäten und Wetterverhältnissen. Die Rohstoffe für lavalan®-Wolle werden ausschließlich aus der Schweiz und Norwegen bezogen, also Ländern mit den weltweit höchsten Tierschutzrichtlinien.
Synthetic materials are often used to insulate clothing, whereas nature already offers highly functional and complex raw materials. Wool is one such natural „high-tech fiber“ and it always provides a pleasant and cosy warmth. With lavalan® wool, using a modern manufacturing technique, the fibers are processed into high-quality fiberfill that is tested for harmful substances, ecological, dimensionally stable, breathable, hygienic and washable. Clothing with lavalan® filling combine the advantages of wool with the ease of care of synthetic fibers. The always pleasant body climate and active hygiene ensure high wearing comfort, regardless of activities and weather conditions. The raw materials for lavalan® wool are sourced exclusively from Switzerland and Norway, so countries with the highest animal welfare standards in the world.
• 100 % erneuerbare Naturfasern • tierfreundliche, mulesing-freie Produktion • aus europäischer Wolle und rückverfolgbar • biologisch abbaubar und recycelbar • natürliches Hightech • waschbar
• 100 % renewable natural fibers • animal-friendly, mulesing-free production • made from traceable European wool • biodegradable and recyclable • naturally high-tech • washable
161
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 161
03.05.2019 13:35:47
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN
49169
WO FLATANGER JACKET Warme Hybridjacke aus einem Woll-Polyestermix mit Lavalanfüllung im Front- und Rückenbereich für zusätzliche Isolation an kalten Klettertagen.
054 dark-blue
49171
Warm hybrid jacket made of a wool and polyester mix, with Lavalan filling in the front and back for extra insulation on cold climbs.
• Arme und Kapuze aus Tecnowool-Material
• Sleeves and hood made of Tecnowool
• Fleece-Einsätze unter den Armen aus Biobaumwolle
• Fleece inserts under the arms, made of organic cotton
• Kapuzenkordel aus Seilmantel
• Hood cord made of rope sheath
• Unterlegter Frontreißverschluss mit Kinnschutz
• Chin guard and zipper underlay
• 2 RV-Eingriffstaschen vorne
• 2 zipped front pockets
• Stylischer Monkee Print auf dem oberen Rücken
• Stylish Monkee print on the upper back
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49169
Shell Fabric: 100 % Polyamide Sleeves & Hoody: 39 % Polyester, 30 % Cotton, 21 % Wool, 10 % Polyamide Underarm Insert: 100 % Cotton Filling: 100 % Wool
XS · S · M · L · XL
054 dark-blue
WO SPOTTER ZIP HOODY Kuschlige, warme Kapuzenjacke aus funktionalem Biobaumwolle-Polyestermix.
120 aubergine
Cozy, warm hooded jacket made of a mix of organic cotton and polyester.
• Kapuzenfutter farblich abgesetzt
• Hood lining in a different color
• Durchgehender RV mit Kinnschutz
• Full-length zipper with chin guard
• 2 seitliche Eingriffstaschen
• 2 side pockets
• Bouldergrafik vorne links unten
• Boulder graphic on front, bottom left
• Dekorativer Kapuzenkordelzug aus Seilmantel
• Decorative hood cord made of rope sheath
• Rippbund an Saum und Handgelenken
• Ribbed edging on the sleeves and hem
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49171
Main Fabric: 85 % Organic Cotton, 15 % Polyester
XS · S · M · L · XL
120 aubergine, 382 inkblue
382 inkblue
162
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 162
03.05.2019 13:36:02
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN
49172
WO SPOTTER HOODY Lässiger Kapuzenpulli aus reiner Biobaumwolle mit großem Grafikprint auf der Brust oder Kängurutasche.
043 stone-blue
• Große Kängurutasche vorne
• Large front kangaroo pocket
• Kapuzenfutter farblich abgesetzt
• Hood lining in a different color
• Kapuzenkordel aus Seilmantel
• Hood cord made of rope sheath
• Rippbund an Saum und Handgelenken
• Ribbed edging on the sleeves and hem
• Elastische Rippeinsätze an der Seite und unter den Armen für maximale Bewegungsfreiheit
• Elasticated rib inserts on the side and under the arms for maximum freedom of movement.
• In den Farben stone-blue und golden-yellow auch in XXS erhältlich
• The colors stone-blue and golden-yellow are also available in size XXS
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49172
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XXS · XS · S · M · L · XL
043 stone-blue, 045 pine-green, 049 golden-yellow
045 pine-green
49173
Casual hoody made from pure organic cotton with a large graphic print on the chest or kangaroo pocket.
049 golden-yellow
WO GREENCLIMB LS Modisches Longsleeve aus reiner Biobaumwolle mit Raglanärmeln und modischem Schalkragen.
Trendy long-sleeve shirt made from pure organic cotton with raglan sleeves and a fashionable shawl collar.
• Kapuzenkordel aus Seilmantel
• Hood cord made of rope sheath
• EDELRID 1863 Canvaslabel
• EDELRID 1863 canvas label
• Farbvariante stone-blue mit stylischem Seilpuppenalloverprint
• Color variant stone-blue comes with a stylish coil all-over print
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49173
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
043 stone-blue, 116 peanut
043 stone-blue
116 peanut
163
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 163
03.05.2019 13:36:23
WO GREENCLIMB LS 49173
STONELOVE HEADBAND 49191
CHALKSTORM CAP 49192 WO SPOTTER HOODY 49172
WO WALLERINA LEGGINGS 49183
WO HIGHBALL T-SHIRT 49176 WO GREENCLIMB T-SHIRT 49174
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 164
WO GLORY SHORTS 49186
03.05.2019 13:36:30
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN
WO GREENCLIMB T-SHIRT
49174
Modisch, clean und nachhaltig. Feminines T-Shirt aus reiner Biobaumwolle.
043 stone-blue
Fashionable, clean and sustainable. Feminine T-shirt made from pure cotton.
• EDELRID 1863 Canvaslabel
• EDELRID 1863 canvas label
• Farbvariante stone-blue mit stylischem Seilpuppenalloverprint
• Color variant stone-blue comes with a stylish coil all-over print
• Rücken in Kontrastfarbe
• Back in contrasting colors
• Rundhalsausschnitt mit offener Schnittkante
• Round-neck collar with unfinished cut edges
• Kurze Kimonoärmel mit aufgerolltem Saum
• Short kimono sleeves with rolled-up hem
• Farblich abgesetzter Bund
• Contrasting color waistband
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49174
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
043 stone-blue, 116 peanut
116 peanut
49134
WO ANGAMA T-SHIRT Feminines T-Shirt aus ungefärbter Biobaumwolle mit Kimono-Ärmeln.
Feminine T-shirt made from undyed organic cotton with kimono sleeves.
• Flaglabel aus Seilresten
• Flag label made of leftover rope
• Ärmel und Halsausschnitt mit offenen Schnittkanten
• Sleeves and neckline with unfinished cut edges
• Durch die Verwendung von ungefärbter Biobaumwolle auch für Allergiker bestens geeignet
• Perfectly suitable for allergy sufferers due to the use of undyed organic cotton
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49134
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
116 peanut, 514 ecru
116 peanut
514 ecru
165
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 165
03.05.2019 13:36:44
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN
49175
WO NOFOOT T-SHIRT Hippes Klettershirt mit großem Rückenausschnitt aus besonders weicher Biobaumwolle.
Hip climbing shirt with low-cut back made from especially soft organic cotton.
• Rücken in Kontrastfarbe
• Back in contrasting colors
• Rundhalsausschnitt mit offener Schnittkante
• Round-neck collar with unfinished cut edges
• Großer Rückenausschnitt mit Bändern in Seiloptik
• Low-cut back with rope-like straps
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49175
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
041 almost-black, 120 aubergine
041 almost-black
120 aubergine
49176
WO HIGHBALL T-SHIRT Sportliches T-Shirt aus reiner Biobaumwolle aus Flamégarn.
Sporty T-shirt made from pure organic cotton slub yarn.
• Großer Grafikprint auf der Vorderseite oder seitlich
• Large graphic print on the front or side
• In den Farben raspberry und stone-blue auch in XXS erhältlich
• The colors raspberry and stone-blue are also available in XXS
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49176
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XXS · XS · S · M · L · XL
043 stone-blue, 045 pine-green, 049 golden-yellow, 054 dark-blue, 222 raspberry
043 stone-blue
045 pine-green
049 golden-yellow
054 dark-blue
222 raspberry
166
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 166
03.05.2019 13:37:29
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN
49070
WO ROPE T-SHIRT Ein Muss für alle Kletterer, Slackliner und andere Seilakrobaten. Unverwechselbares Design durch Verwendung von Seilresten aus firmeneigener Produktion. Komplett aus Biobaumwolle gefertigt.
A must-have for all climbers, slackliners and other rope acrobats. Distinctive design thanks to the use of leftover rope from the company’s own production processes. Made entirely from organic cotton.
• Durch die Verwendung von Seilresten kann das Muster des Seils variieren
• Flag label made of leftover rope
• By using leftover rope, the rope’s pattern can vary
• Flaglabel aus Seilresten
155 Climbing Girl
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49070
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
155 Climbing Girl, 056 Headphones
056 Headphones
167
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 167
03.05.2019 13:37:36
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN
49177
WO CORPORATE T-SHIRT Stylisches T-Shirt aus reiner Biobaumwolle aus Melange-Garn.
Stylish T-shirt made from pure organic cotton melange yarns.
• Großer Grafikprint auf der Vorderseite
• Large graphic print on the front
• Auch in XXS erhältlich
• Also available in XXS
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49177
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XXS · XS · S · M · L · XL
068 dark-grey-melange
068 dark-grey-melange
49091
WO SIGNATURE T-SHIRT Das ideale T-Shirt für deine Teambekleidung. Mit viel Platz auf dem Rücken zur nachträglichen Bedruckung mit einem Team-Logo. Komplett aus Biobaumwolle gefertigt.
017 night
The ideal T-shirt for your team clothing. There is plenty of space on the back for subsequent printing of a team logo. Made entirely from organic cotton.
• Flaglabel aus Seilresten
• Flag label made of leftover rope
• Großer Logo-Print hinten seitlich
• Large logo print on the side of the back
• Kleiner Logo-Print auf der Brust
• Small logo print on the chest
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49091
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
017 night, 138 oasis
138 oasis
168
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 168
03.05.2019 13:37:47
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN
49132
WO FREE SOLO TANK Sportliches Tank Top aus reiner Biobaumwolle mit stylischen Bändern im Rückenausschnitt.
Sporty tank top made from pure organic cotton with stylish straps at the back.
• Flaglabel aus Seilresten
• Flag label made of leftover rope
• Einfassband Hals und Arme in Kontrastfarbe
• Neck and arm edge bindings in a contrasting color
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49132
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
452 lime, 045 pine-green, 222 raspberry
452 lime
045 pine-green
49178
222 raspberry
WO ANGY TANK Feminines Tank Top aus besonders weicher Biobaumwolle.
Feminine tank top made of extra soft organic cotton.
• EDELRID 1863 Canvaslabel
• EDELRID 1863 canvas label
• Farbvariante golden-yellow mit modischem Allover-Print aus Seilpuppen
• Color variant golden-yellow comes with stylish coil all-over print • Wide cotton straps, crossed at the back
• Breite Baumwollträger im Rücken gekreuzt
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49178
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
026 black-forest, 042 teal-green, 049 golden-yellow
026 black-forest
042 teal-green
049 golden-yellow
169
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 169
03.05.2019 13:38:13
WO ANGY TANK 49178
STONELOVE HEADBAND 49191 WO NO FOOT T-SHIRT 49175
WO SPOTTER ZIP HOODY 49171
WO GLORY SHORTS 49186
WO ROPERIDER PANTS 49180
WO FREE SOLO TANK 49132
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 170
03.05.2019 13:38:22
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN
49179
WO KAMIKAZE PANTS Die legendäre Kamikaze Pants mit neuem Materialmix aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan - für maximale Bewegungsfreiheit um schwierige Kletterprojekte zu meistern.
042 teal-green
The legendary Kamikaze pants with a new mix of organic cotton, Tencel and elastane — for maximum freedom of movement to master difficult climbing projects.
• Innenliegende Kordel zum Engerziehen am Bund
• Internal cord for tightening the waistband
• Bund mit elastischem Rippeinsatz für optimale Passform
• The ribbed insert on the back of the waistband ensures an optimal fit
• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss
• Fly with press stud and zipper
• Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit
• Gusseted crotch for maximum freedom of movement
• 2 Eingriffstaschen auf der Vorderseite
• 2 front pockets
• Stoffeinsatz auf den Beininnenseiten zum Abstreifen der Kletterschuhe
• Fabric insert on the inside legs for wiping climbing shoes
• Beinabschluss mit elastischem Kordelzug zum Engerziehen im Saum
• 1 seat pocket with Monkee print
• Elasticated drawcords at the ankles to tighten the hem
• Gesäßtasche mit Monkee-Print
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49179
Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3 % Elastane
XS · S · M · L · XL
042 teal-green, 382 inkblue
382 inkblue
49180
WO ROPE RIDER PANTS Alltagstaugliche Kletter- und Boulderhose aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan – für die Kletterhalle ebenso geeignet wie für den Stadtbummel.
Climbing and bouldering pants suitable for everyday use, made from organic cotton, Tencel and elastane. Great for the climbing gym, as well as for a city stroll.
• Übertritt mit Jeansknopf und Reißverschluss
• Closure with jeans button and zipper
• Bund mit Gürtelschlaufen und elastischem Rippeinsatz auf der Rückseite
• Waistband with belt loops and stretchy ribbed insert on the back
• Abnäher am Knie und eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit • 2 Eingriffstaschen vorne und Gesäßtasche hinten
• Knee darts and gusseted crotch for maximum freedom of movement • 2 front pockets and 1 seat pocket • Side thigh pocket with zipper for cell phone or climbing topo
• Seitlich aufgesetzte Oberschenkeltasche mit RV für Handy oder Klettertopo 026 black-forest N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49180
Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3 % Elastane
XS · S · M · L · XL
026 black-forest, 043 stone-blue
043 stone-blue
171
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 171
03.05.2019 13:38:36
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN
49181
WO GLORY PANTS Vielseitige Kletter- und Boulderhose aus Biobaumwolle und Elastan mit schmaler Schnittführung. • Schmaler Rippbund mit farblich abgesetztem Kordelzug
• Narrow ribbed waistband with color contrast drawcord
• Mit Seilmantel eingefasste Eingriffstasche
• Pocket trimmed with rope sheath
• Abnäher am Knie und eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit
• Knee darts and gusseted crotch for maximum freedom of movement
• Beine ideal zum Hochkrempeln
• Trouser legs ideal for rolling up
• Monkee-Print auf der rechten Beinrückseite
• Monkee print on the right, back trouser leg
• In der Farbe almost-black auch in XXS erhältlich
• The color almost-black is also available in XXS
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49181
Main Fabric: 98 % Cotton, 2 % Elastane
XXS · XS · S · M · L · XL
041 almost-black, 054 dark-blue, 120 aubergine
041 almost-black
054 dark-blue
49182
Versatile slim-cut climbing and bouldering pants made from organic cotton and elastane.
120 aubergine
WO SANSARA PANTS Strapazierfähige Kletterhose aus Bio-Baumwolle, recyceltem Polyester und Elastan mit breitem Feinrippbund. • 2 aufgesetzte Taschen vorne
• 2 patched front pockets
• Elastikbündchen am Beinabschluss
• Stretch hem at the ankles
• Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit
• Gusseted crotch for maximum freedom of movement
• In der Farbe raspberry auch in XXS erhältlich
• The color raspberry is also available in XXS
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49182
Main Fabric: 73 % Organic Cotton, 24 % Recycled Polyester, 3 % Elastane
XXS · XS · S · M · L · XL
043 stone-blue, 045 pine-green, 222 raspberry
043 stone-blue
045 pine-green
Durable climbing pants made from organic cotton, recycled polyester and elastane with a wide, finelyribbed waistband.
222 raspberry
172
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 172
03.05.2019 13:38:57
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN
49183
WO WALLERINA LEGGINGS Modische Leggings aus besonders weicher Biobaumwolle mit hohem Stretchanteil.
Fashionable leggins made from especially soft organic cotton with a high stretch content.
• Dank breitem Bund besonders angenehm zu tragen
• Comfortable to wear thanks to its wide waistband.
• Seitliche Einsätze mit stylischem Allover-Print aus Seilpuppen
• Side panels in stylish coil all-over print
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49183
Main Fabric: 90 % Organic Cotton, 10 % Elastane
XS · S · M · L · XL
054 dark-blue, 120 aubergine
054 dark-blue
120 aubergine
49184
WO ROPE RIDER 3/4 PANTS Bequeme ¾-Hose aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan mit breitem Feinrippbund.
Comfortable capri pants made from organic cotton, Tencel and elastane with a wide finely ribbed waistband.
• 2 Eingriffstaschen vorne und Gesäßtasche hinten
• 2 front pockets and 1 seat pocket
• Knieabnäher und geschlitzter Beinabschluss für maximale Bewegungsfreiheit
• Knee darts and vented hem for maximum freedom of movement
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49184
Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3% Elastane
XS · S · M · L · XL
026 black-forest, 452 lime
026 black-forest
452 lime
173
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 173
03.05.2019 13:39:11
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN
49185
WO KAMIKAZE SHORTS Multifunktionale Kletter- und Bouldershorts aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan mit aufgerolltem Saum.
042 teal-green
Casual climbing and bouldering shorts with contrast stitching.
• 2 Eingriffstaschen vorne und Gesäßtasche hinten
• 2 front pockets and 1 seat pocket
• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss
• Fly with press stud and zipper
• Innenliegende Kordel zum Engerziehen am Bund
• Internal cord for tightening the waistband
• Eingearbeiteter Zwickel im Schritt für maximale Bewegungsfreiheit
• Gusseted crotch for maximum freedom of movement
• Auch in XXS erhältlich
• Also available in XXS
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49185
Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3 % Elastane
XXS · XS · S · M · L · XL
042 teal-green, 382 inkblue
382 inkblue
49186
WO GLORY SHORTS Leichte Kletter-Shorts aus Biobaumwolle und Elastan für warme Klettertage.
Light climbing shorts made of organic cotton and elastane for climbing days in warm weather.
• Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit
• Gusseted crotch for maximum freedom of movement
• Schmaler Rippbund mit farblich abgesetztem Kordelzug
• Narrow ribbed waistband with color contrast drawcord
• Mit Seilmantel eingefasste Eingriffstasche
• Pocket trimmed with rope sheath
• Monkee-Print auf der rechten Beinrückseite
• Monkee print on the right, back trouser leg
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49186
Main Fabric: 98 % Cotton, 2 % Elastane
XS · S · M · L · XL
041 almost-black, 049 golden-yellow
041 almost-black
049 golden-yellow
174
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 174
03.05.2019 13:39:32
BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 175
03.05.2019 13:39:35
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 176
03.05.2019 13:39:38
BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN MÄNNER | MEN
S. 178 – 189
ME FLATANGER JACKET 49153
ME SPOTTER ZIP HOODY 49155
ME GREENCLIMB LS 49157
ME GREENCLIMB T-SHIRT 49158
ME HIGHBALL T-SHIRT 49160
ME SIGNATURE TANK 49103
ME KAMIKAZE PANTS 49162
ME ROPERIDER PANTS 49163
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 177
ME ANGAMA T-SHIRT 49120
ME CORPORATE T-SHIRT 49161
ME SIGNATURE T-SHIRT 49102
ME KAMIKAZE SHORTS 49166
ME SPOTTER HOODY 49156
ME MONKEE SHORTS 49167
ME MONKEE PANTS 49164
ME MONKEE SHORTS SIGNATURE LINE 49109
ME NO FOOT T-SHIRT 49159
ME ROPE T-SHIRT 49038
ME LEGACY PANTS 49165
ME LEGACY SHORTS 49168
03.05.2019 13:41:52
CHALKSTORM CAP 49192 ME SPOTTER ZIP HOODY 49155
ME NO FOOT T-SHIRT 49159
ME HIGHBALL T-SHIRT 49160 ME NO FOOT T-SHIRT 49159
ME LEGACY PANTS 49165
ME KAMIKAZE SHORTS 49166
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 178
03.05.2019 13:41:59
BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN
49153
ME FLATANGER JACKET Warme Hybridjacke aus einem Woll-Polyestermix mit Lavalanfüllung im Front- und Rückenbereich für zusätzliche Isolation an kalten Klettertagen.
054 dark-blue
49155
Warm hybrid jacket made of a wool and polyester mix, with Lavalan filling in the front and back for extra insulation on cold climbs.
• Arme und Kapuze aus Tecnowool-Material
• Sleeves and hood made of Tecnowool
• Kapuzenkordel aus Seilmantel
• Hood cord made of rope sheath
• Unterlegter Frontreißverschluss mit Kinnschutz
• Chin guard and zipper underlay
• 2 RV-Eingriffstaschen vorne
• 2 zipped front pockets
• Stylischer Monkee Print auf dem oberen Rücken
• Stylish Monkee print on the upper back
• Front- und Rückenbereich mit Lavalan-Vlies gefüttert
• Front and back area lined with Lavalan fleece
• Fleece-Einsätze unter den Armen aus Biobaumwolle
• Fleece inserts under the arms, made of organic cotton
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49153
Shell Fabric: 100 % Polyamide Sleeves & Hoody: 39 % Polyester, 30 % Cotton, 21 % Wool, 10 % Polyamide Underarm Insert: 100 % Cotton Filling: 100 % Wool
XS · S · M · L · XL
054 dark-blue
ME SPOTTER ZIP HOODY Kuschlige, warme Kapuzenjacke aus funktionalem Biobaumwolle-Polyestermix.
042 teal-green
Cozy, warm hooded jacket made from a functional organic cotton and polyester mix.
• Kapuzenfutter farblich abgesetzt
• Hood lining in a different color
• Durchgehender RV mit Kinnschutz
• Full-length zipper with chin guard
• 2 seitliche Eingriffstaschen
• 2 side pockets
• Bouldergrafik vorne links unten
• Boulder graphic on front, bottom left
• Dekorativer Kapuzenkordelzug aus Seilmantel
• Decorative hood cord made of rope sheath
• Rippbund an Saum und Handgelenken
• Ribbed edging on the sleeves and hem
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49155
Main Fabric: 85 % Organic Cotton, 15 % Polyester
XS · S · M · L · XL
042 teal-green, 046 true-red
046 true-red
179
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 179
03.05.2019 13:42:14
BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN
49156
ME SPOTTER HOODY Lässiger Kapuzenpulli aus reiner Biobaumwolle mit großem Grafikprint auf der Brust oder Kängurutasche. • Große Kängurutasche vorne
• Large front kangaroo pocket
• Kapuzenfutter farblich abgesetzt
• Hood lining in a different color
• Kapuzenkordel aus Seilmantel
• Hood cord made of rope sheath
• Rippbund an Saum und Handgelenken
• Ribbed edging on the sleeves and hem
• Elastische Rippeinsätze an der Seite und unter den Armen für maximale Bewegungsfreiheit
• Elasticated rib inserts on the side and under the arms for maximum freedom of movement.
• In den Farben black-forest und pine-green auch in XXS erhältlich
• The colors black-forest and pine-green are also available in size XXS
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49156
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XXS · XS · S · M · L · XL
026 black-forest, 045 pine-green, 054 dark-blue
026 black-forest
045 pine-green
49157
Casual hoody made from pure organic cotton with a large graphic print on the chest or kangaroo pocket.
054 dark-blue
ME GREENCLIMB LS Modisches Longsleeve aus reiner Biobaumwolle mit Raglanärmeln und modischen Teilungsnähten im Frontbereich.
043 stone-blue
Fashionable long-sleeve shirt made from pure organic cotton with raglan sleeves and trendy dividing seams in the front area.
• EDELRID 1863 Canvaslabel
• EDELRID 1863 canvas label
• Rundhalsausschnitt mit offener Schnittkante
• Round-neck collar with unfinished cut edges
• In der Farbvariante stone-blue mit stylischem Seilpuppenalloverprint auf der Brust
• The stone-blue model comes with a stylish all-over coil print on the chest
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49157
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
043 stone-blue, 116 peanut
116 peanut
180
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 180
03.05.2019 13:42:34
BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN
49158
ME GREENCLIMB T-SHIRT Stylisch, clean und nachhaltig. Sportliches T-Shirt aus reiner Bio-Baumwolle mit Raglanärmeln und modischen Teilnungsnähten im Frontbereich.
Stylish, clean and sustainable. Sporty T-shirt made from pure organic cotton with raglan sleeves and fashionable panel seams in the front area.
• EDELRID 1863 Canvaslabel
• EDELRID 1863 canvas label
• Rundhalsausschnitt mit offener Schnittkante
• Round-neck collar with unfinished cut edges
• In der Farbvariante stone-blue mit stylischem Seilpuppenalloverprint auf der Brust
• The stone-blue model comes with a stylish all-over coil print on the chest
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49158
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
043 stone-blue, 116 peanut
043 stone-blue
116 peanut
49120
ME ANGAMA T-SHIRT Modisches T-Shirt aus ungefärbter Biobaumwolle und farblich abgesetzten Ärmeln in Streifenoptik.
116 peanut
Fashionable T-shirt made of non-dyed organic cotton with striped sleeves in contrasting colors.
• Flaglabel aus Seilresten
• Flag label made of leftover rope
• Kleine Brustasche auf der Vorderseite
• Small breast pocket
• Ärmel und Halsausschnitt mit offenen Schnittkanten
• Sleeves and neckline with unfinished cut edges
• Durch die Verwendung von ungefärbter Biobaumwolle auch für Allergiker bestens geeignet
• Perfectly suitable for allergy sufferers due to the use of undyed organic cotton
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49120
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
116 peanut, 514 ecru
514 ecru
181
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 181
03.05.2019 13:42:46
ME HIGHBALL T-SHIRT 49160
MONKEE RAYS BEANIE 49136
ME SPOTTER HOODY 49156
ME MONKEE SHORTS 49167
ME HIGHBALL T-SHIRT 49160
ME HIGHBALL T-SHIRT 49160
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 182
ME KAMIKAZE PANTS 49162
03.05.2019 13:42:59
BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN
49159
ME NOFOOT T-SHIRT Nachhaltiges Klettershirt aus besonders weicher Biobaumwolle mit modischem Color-Blocking.
Sustainable climbing shirt made from particularly soft organic cotton with fashionable color blocking.
• Kleine Brusttasche mit Boulderprint
• Small chest pocket with boulder print
• Ärmel- und Halsausschnitt mit offenen Schnittkanten
• Sleeves and neckline with unfinished cut edges
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49159
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
042 teal-green, 043 stone-blue, 046 true-red
042 teal-green
043 stone-blue
49160
046 true-red
ME HIGHBALL T-SHIRT Sportliches T-Shirt aus reiner Biobaumwolle aus Flamégarn.
Sporty T-shirt made from pure organic cotton slub yarn.
• Großer Grafikprint auf der Vorderseite oder seitlich
• Large graphic print on the front or side
• In den Farben dark-blue und stone-blue auch in XXS erhältlich
• The colors dark-blue and stone-blue are also available in XXS
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49160
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XXS · XS · S · M · L · XL
026 black-forest, 041 almost-black, 043 stone-blue, 045 pine-green, 054 dark-blue, 067 grey-melange, 120 aubergine
026 black-forest
041 almost-black
043 stone-blue
045 pine-green
054 dark-blue
067 grey-melange
120 aubergine
183
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 183
03.05.2019 13:43:52
BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN
49161
ME CORPORATE T-SHIRT Stylisches T-Shirt aus reiner Biobaumwolle aus Melangegarn.
Stylish T-shirt made from organic cotton melange yarn.
• Großer Grafikprint auf der Vorderseite
• Large graphic print on the front
• In der Farbe dark-grey-melange auch in XXS erhältlich
• The color dark-grey-melange is also available in XXS
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49161
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XXS · XS · S · M · L · XL
017 night, 068 dark-grey-melange
017 night
068 dark-grey-melange
49038
ME ROPE T-SHIRT Ein Muss für alle Kletterer, Slackliner und andere Seilakrobaten. Unverwechselbares Design durch die Verwendung von Seilresten aus firmeneigener Produktion. Komplett aus Biobaumwolle gefertigt.
A must-have for all climbers, slackliners and other rope acrobats. Distinctive design thanks to the use of leftover rope from the company’s own production processes. Made entirely from organic cotton.
• Durch die Verwendung von Seilresten können Muster und Farbe variieren
• Flag label made of leftover rope
• By using leftover rope, pattern and colour can vary
• Flaglabel aus Seilresten
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49038
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
193 Climber, 055 Misunderstanding, 056 Headphones
193 Climber
055 Misunderstanding
056 Headphones
184
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 184
03.05.2019 13:44:11
BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN
49102
ME SIGNATURE T-SHIRT Das ideale T-Shirt für deine Teambekleidung. Mit viel Platz auf dem Rücken zur nachträglichen Bedruckung mit einem Team-Logo. Komplett aus Biobaumwolle gefertigt.
017 night
The ideal T-shirt for your team clothing. There is plenty of space on the back for subsequent printing of a team logo. Made entirely from organic cotton.
• Flaglabel aus Seilresten
• Flag label made of leftover rope
• Großer Logo-Print hinten seitlich
• Large logo print on the side of the back
• Kleiner Logo-Print auf der Brust
• Small logo print on the chest
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49102
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
017 night, 138 oasis
138 oasis
49103
ME SIGNATURE TANK Nachhaltiges Tank Top aus reiner Biobaumwolle mit sportlicher Passform.
Sustainable tank top made from pure organic cotton in a sporty fit.
• Flaglabel aus Seilresten
• Flag label made of leftover rope
• Großer Logo-Print hinten seitlich
• Large logo print on the side of the back
• Kleiner Logo-Print auf der Brust
• Small logo print on the chest
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49103
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS · S · M · L · XL
017 night, 138 oasis
017 night
138 oasis
185
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 185
03.05.2019 13:44:17
BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN
49162
ME KAMIKAZE PANTS Die legendäre Kamikaze Pants mit neuem Materialmix aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan - für maximale Bewegungsfreiheit um schwierige Kletterprojekte zu meistern.
042 teal-green
The legendary Kamikaze pants with a new mix of organic cotton, Tencel and elastane—for maximum freedom of movement to master difficult climbing projects.
• Bund mit elastischem Rippeinsatz für optimale Passform
• The ribbed insert on the back of the waistband ensures an optimal fit
• Innenliegende Kordel zum Engerziehen am Bund
• Internal cord for tightening the waistband
• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss
• Fly with press stud and zipper
• Abnäher am Knie und eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit
• Knee darts and gusseted crotch for maximum freedom of movement
• 2 Eingriffstaschen auf der Vorderseite
• 1 seat pocket with Monkee print
• Gesäßtasche mit Monkee-Print
• Side thigh pocket with zipper for cell phone or climbing topo
• Seitlich aufgesetzte Oberschenkeltasche mit RV für Handy oder Klettertopo
• Fabric insert on the inside legs for wiping climbing shoes
• Stoffeinsatz auf den Beininnenseiten zum Abstreifen der Kletterschuhe
• 2 front pockets
• Elasticated drawcords at the ankles to tighten the hem
• Beinabschluss mit elastischem Kordelzug zum Engerziehen im Saum
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49162
Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3 % Elastane
XS · S · M · L · XL
042 teal-green, 382 inkblue
382 inkblue
49163
ME ROPE RIDER PANTS Alltagstaugliche Kletter- und Boulderhose aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan – für die Kletterhalle ebenso geeignet wie für den Stadtbummel.
Climbing and bouldering pants suitable for everyday use, made from organic cotton, Tencel and elastane. Great for the climbing gym, as well as for a city stroll.
• Beinabschluss mit elastischem Kordelzug
• Elasticated drawcords at the ankles
• Übertritt mit Jeansknopf und Reißverschluss
• Closure with jeans button and zipper
• Bund mit Gürtelschlaufen und elastischem Rippeinsatz auf der Rückseite
• Waistband with belt loops and stretchy ribbed insert on the back
• Abnäher am Knie und eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit • 2 Eingriffstaschen vorne und Gesäßtasche hinten
• Knee darts and gusseted crotch for maximum freedom of movement • 2 front pockets and 1 seat pocket • Side thigh pocket with zipper for cell phone or climbing topo
• Seitlich aufgesetzte Oberschenkeltasche mit RV für Handy oder Klettertopo 043 stone-blue N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49163
Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3 % Elastane
XS · S · M · L · XL
043 stone-blue, 054 dark-blue
054 dark-blue
186
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 186
03.05.2019 13:44:37
BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN
49164
ME MONKEE PANTS Leichte Kletter- und Boulderhose aus Biobaumwolle und Elastan mit schmaler Schnittform.
Light slim-cut climbing and bouldering pants made from organic cotton and elastane.
• Beinabschluss mit elastischem Kordelzug
• Elasticated drawcords at the ankles
• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss
• Fly with press stud and zipper
• Abnäher am Knie und eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit
• Knee darts and gusseted crotch for maximum freedom of movement
• Elastischer Gummibund für optimale Passform
• 2 front pockets trimmed with rope sheath and one seat pocket
• 2 mit Seilmantel eingefasste Eingriffstaschen vorne und Gesäßtasche hinten
• Kamikaze print on the back of the lower right leg
• Kamikaze-Print auf dem rechten hinteren Hosenbein
• Elasticated waistband for optimal fit
• The color aubergine is also available in XXS
• In der Farbe aubergine auch in XXS erhältlich 041 almost-black
043 stone-blue
49165
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49164
Main Fabric: 98 % Organic Cotton, 2 % Elastane
XXS · XS · S · M · L · XL
041 almost-black, 043 stone-blue, 120 aubergine
120 aubergine
ME LEGACY PANTS Strapazierfähige Kletterhose aus Bio-Baumwolle, recyceltem Polyester und Elastan mit etwas weiterem Schnitt für maximale Bewegungsfreiheit um schwierige Kletterprojekte zu meistern.
Durable climbing pants made from organic cotton, recycled polyester and elastane with a slightly wider cut for maximum freedom of movement during tricky climbing routes.
• Beinabschluss mit elastischem Kordelzug
• Elasticated drawcords at the ankles
• Abnäher am Knie und eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit
• Knee darts and gusseted crotch for maximum freedom of movement
• Breiter Gummibund mit eingewebtem EDELRID Logo
• 2 front patch pockets
• Wide elasticated waistband with EDELRID logo
• 2 aufgesetzte Taschen auf der Vorderseite und Gesäßtasche hinten
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49165
Main Fabric: 73 % Organic Cotton, 24 % Recycled Polyester, 3 % Elastane
XXS · XS · S · M · L · XL
026 black-forest, 045 pine-green, 120 aubergine
026 black-forest
045 pine-green
120 aubergine
187
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 187
03.05.2019 13:44:59
BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN
49166
ME KAMIKAZE SHORTS Lässige Shorts mit neuem Materialmix aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan – Sowohl zum Klettern als auch für andere Aktivitäten am Berg geeignet.
042 teal-green
Casual shorts with a new blend of organic cotton, Tencel and elastane—suitable for climbing as well as other mountain activities.
• Eingearbeiteter Zwickel im Schritt für maximale Bewegungsfreiheit
• Gusseted crotch for maximum freedom of movement
• Innenliegende Kordel zum Engerziehen am Bund
• Internal cord for tightening the waistband
• 2 aufgesetzte Taschen auf der Vorderseite
• 2 front patch pockets
• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss
• Fly with press stud and zipper
• Gesäßtasche mit Monkee-Print
• 1 seat pocket with Monkee print
• Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit
• Gusseted crotch for maximum freedom of movement
• Bund mit elastischem Rippeinsatz seitlich und hinten
• Waistband with side and back ribbed inserts
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49166
Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3 % Elastane
XS · S · M · L · XL
042 teal-green, 382 inkblue
382 inkblue
49167
ME MONKEE SHORTS Luftig, leichte Sommershorts aus Biobaumwolle und Elastan für warme Klettertage.
• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss
• Fly with press stud and zipper
• Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit
• Gusseted crotch for maximum freedom of movement
• Elastischer Gummibund für optimale Passform
• Elasticated waistband for optimal fit
• 2 mit Seilmantel eingefasste Taschen vorne
• 2 front pockets
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49167
Main Fabric: 98 % Organic Cotton, 2 % Elastane
XS · S · M · L · XL
041 almost-black, 043 stone-blue, 120 aubergine
041 almost-black
043 stone-blue
Breathable, lightweight summer shorts made from organic cotton and elastane for climbing days in warm weather.
120 aubergine
188
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 188
03.05.2019 13:45:30
BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN
49109
ME MONKEE SHORTS SIGNATURE Unsere legendäre Monkee Shorts mit kürzeren Beinen für maximale Bewegungsfreiheit bei diffizilen Klettermoves.
Our legendary Monkee Shorts with shorter legs for maximum freedom of movement during difficult climbing moves.
• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss
• Fly with press stud and zipper
• 2 Eingriffstaschen vorne und Gesäßtasche hinten
• 2 front pockets and 1 seat pocket
• Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit
• Gusseted crotch for maximum freedom of movement
• Nähte in Kontrastfarbe
• Stitching in a contrasting color
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49109
Main Fabric: 98 % Organic Cotton, 2 % Elastane
XS · S · M · L · XL
017 night, 138 oasis
017 night
138 oasis
49168
ME LEGACY SHORTS Multifunktionale Kletter- und Bouldershorts. Strapazier fähiger Materialmix aus Biobaumwolle, recyceltem Polyester und Elastan. • Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit
• Gusseted crotch for maximum freedom of movement
• Breiter Gummibund mit eingewebtem EDELRID Logo
• Wide elasticated waistband with EDELRID logo
• In den Farben black-forest und pine-green auch in XXS erhältlich
• The colors black-forest and pine-green are also available in size XXS
• 2 Einschubtaschen vorne und Gesäßtasche hinten
• 2 front pockets and 1 seat pocket
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49168
Main Fabric: 73 % Organic Cotton, 24 % Recycled Polyester, 3 % Elastane
XXS · XS · S · M · L · XL
026 black-forest, 045 pine-green, 120 aubergine
026 black-forest
045 pine-green
Multifunctional climbing and bouldering shorts. Durable material mix made from organic cotton, recycled polyester and elastane.
120 aubergine
189
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 189
03.05.2019 13:45:49
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 190
03.05.2019 13:45:50
ZUBEHÖR | ACCESSORIES HANDSCHUHE | GLOVES
S. 192 – 193
COLOR
STICKY GLOVES 72492
SKINNY GLOVES 72496
COLOR
WORK GLOVES OPEN 72497
WORK GLOVES CLOSE 72498
MÜTZEN | CAPS
STONELOVE HEADBAND 49191
CHALKSTORM CAP 49192
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 191
S. 194 – 195
MONKEE RAYS BEANIE 49136
CORPORATE CAP 49193
GÜRTEL | BELT
EASY GLIDER BELT 74145
COLOR
SKULL CAP 05093
CLIMBER BEANIE 49135
CUBA CAP 05091
S. 196
TURLEY BELT 25 MM 74147
ROPE BELT 74150
03.05.2019 13:46:17
BEKLEIDUNG ZUBEHÖR | CLOTHING ACCESSORIES
72492
STICKY GLOVES Vielseitiger Handschuh zum Eis- und Mixedklettern, Mountainbiken und Klettersteiggehen.
Multipurpose gloves for ice and mixed climbing, mountain biking and via ferratas.
• Klettverschluss am Handgelenk für leichtes An- und Ausziehen
• Hook and loop closure at wrist
• Handinnenflächen aus robustem Kunstleder mit Siliconprint für maximalen Grip
• Robust synthetic leather with silicon print on palms for maximum grip
• Handrücken aus elastischem, atmungsaktivem Synthetikmaterial mit integrierten Protektoren zum Schutz der Knöchel • Dünnes Fleecefutter am Handrücken
• Elasticated, breathable synthetic fabric on reverse with integrated protectors for the knuckles • Thin fleece lining at back of hand • Hanging loop and gear carabiner
• Aufhängeschlaufe inklusive Materialkarabiner
N°.
MATERIAL MATERIAL
FARBE SIZE
FARBE COLOR
72492
Main Fabric: 60 % Polyamide, 40 % Polyurethan
XS � S � M � L � XL
017 night
017 night
72496
SKINNY GLOVES Dünner Arbeitshandschuh aus Kalbsleder mit Verstärkungen an neuralgischen Punkten. Ideal zum Sichern, Aid Climbing und Klettersteiggehen.
COLOR • Handflächen und Fingerunterseiten aus robustem Leder • Lederverstärkungen an Zeigefinger und kleinem Finger, um Abrieb zu vermeiden • Pull Tab am Handgelenk zum leichten An- und Ausziehen und zum Aufhängen mit Karabiner • Klettverschluss am Handgelenk
Thin calfskin working glove which is reinforced at neuralgic points. Ideal for belaying, aid climbing and via ferrata. • Robust leather on the palms and the underside of the fingers • Leather reinforcements on the fore and little finger to avoid abrasion • Pull tab on the wrist for easy on/offs and to hang them up by a carabiner • VCR strap at the wrist • Back of hand and fingers made of elastic 4-way stretch material
• Handrücken und Fingerrücken aus elastischem 4-Way-Stretch-Stoff
073 titan
N°.
MATERIAL MATERIAL
FARBE SIZE
FARBE COLOR
72496
Palm: 100 % Leather Back of Hand: 98 % Polyester, 2 % Elastane
XS � S � M � L � XL
073 titan
192
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 192
03.05.2019 13:46:19
BEKLEIDUNG ZUBEHÖR | CLOTHING ACCESSORIES
72497
WORK GLOVES OPEN Robuster Handschuh für Klettersteige, Big Wall Klettern und zum Sichern.
Robust glove for via ferratas, big wall climbing and for belaying.
• Handflächen aus robustem Leder
• Palms made of robust leather
COLOR • Pull Tab am Handgelenk zum leichten An- und Ausziehen und zum
• Pull tab on the wrist for easy on/offs and to hang them up by a carabiner
Aufhängen mit Karabiner • Klettverschluss am Handgelenk
• VCR strap at the wrist
• Handrücken und Fingerrücken aus elastischem 4-Way-Stretch-Stoff
• Back of hand and fingers made of elastic 4-way stretch material
N°.
MATERIAL MATERIAL
FARBE SIZE
FARBE COLOR
72497
Palm: 100 % Leather Back of Hand: 98 % Polyester, 2 % Elastane
XS � S � M � L � XL� XXL
028 shark blue, 073 titan
028 shark blue
073 titan
72498
WORK GLOVES CLOSED Robuster Handschuh für Klettersteige, Big Wall Klettern und zum Sichern.
Robust glove for via ferratas, big wall climbing and for belaying.
• Handflächen und Fingerunterseiten aus robustem Leder
• Robust leather on the palms and the underside of the fingers
COLOR • Pull Tab am Handgelenk zum leichten An- und Ausziehen und zum
• Pull tab on the wrist for easy on/offs and to hang them up by a carabiner
Aufhängen mit Karabiner • Klettverschluss am Handgelenk
• VCR strap at the wrist
• Handrücken und Fingerrücken aus elastischem 4-Way-Stretch-Stoff
• Back of hand and fingers made of elastic 4-way stretch material
• Halblange Finger an Daumen und Zeigefinger
• Pull-off loop on forefinger
• Half-length fingers on thumb and forefinger
• Ausziehschlaufe am Zeigefinger
073 titan
N°.
MATERIAL MATERIAL
FARBE SIZE
FARBE COLOR
72498
Palm: 100% Leather / Back of Hand: 98% Polyester, 2% Elastane
XS � S � M � L � XL� XXL
073 titan
HANDSCHUHE
XS
S
M
L
XL
XXL
Männer | Men Frauen | Women
18 – 20,5 cm
19 – 21,5 cm
20 – 22,5 cm
21 – 23,5 cm
22 – 24,5 cm
23 – 25,5 cm
72491 Sticky Gloves
17 cm
18 cm
19 – 20 cm
21 – 22 cm
23 cm
> 23 cm
GLOVES
193
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 193
03.05.2019 13:46:22
BEKLEIDUNG ZUBEHÖR | CLOTHING ACCESSORIES
49191
STONELOVE HEADBAND Breites, luftiges Stirnband in Häkelstrickoptik ohne Innenfutter.
Wide, breathable unlined headband in crochet knit look.
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49191
Main Fabric: 50 % Wool, 50 % Acrylic
one size
043 stone-blue, 120 aubergine
043 stone-blue
120 aubergine
49136
MONKEE RAYS BEANIE Lässige Mütze mit grossem Kamikaze-Logo.
Relaxed beanie with large Kamikaze logo.
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49136
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
one size
382 inkblue, 579 seaweed
382 inkblue
579 seaweed
49135
CLIMBER BEANIE Lässige Mütze mit grossem EDELRID Logo.
Casual beanie with large EDELRID logo.
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49135
Main Fabric: 50 % Wool, 50 % Acrylic
one size
017 night, 329 icemint
017 night
329 icemint
194
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 194
03.05.2019 13:46:28
BEKLEIDUNG ZUBEHÖR | CLOTHING ACCESSORIES
49192
CHALKSTORM CAP Klassische Baseball-Cap mit Größenverstellung und stylischem EDELRID Emblem in Lederoptik.
Classic baseball cap with size adjustment and stylish leather-look EDELRID patch.
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49192
Main Fabric: 100 % Cotton
one size
054 dark-blue, 120 aubergine
054 dark-blue
120 aubergine
49193
CORPORATE CAP Klassische Baseball-Cap mit Größenverstellung und EDELRID Logo-Stick auf der Vorderseite.
Classic baseball cap with size adjustment and embroidered EDELRID logo on the front.
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49193
Main Fabric: 85 % Acryl, 15 % Wool
one size
068 dark-grey-melange
068 dark-grey-melange
5093
SKULL CAP Der Wärmeschutz unter dem Helm. • Weiche und angenehm zu tragende Helmmütze
• Soft and comfortable helmet liner
• Windproof 100 Material schützt die Ohren
• Windproof 100 fabric protects head and ears
• Erhältlich in zwei Größen
• Available in two sizes
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
05093
Main Fabric: 84 % Polyamide, 16 % Elastane Contrast fabric: 80 % Polyamide, 20 % Elastane Face: 100 % Polyester, Membrane: 100 % Polyester Backing: 100 % Polyester
one size
010 black
010 black
5091
Thermal cap designed to fit under a helmet.
CUBA CAP Sonnenschutz im lässigen Cuba-Style. Leichte Baumwollkappe mit farbig eingefasstem Schild und elastischem Einsatz am Hinterkopf zur Volumenregulierung.
329 icemint
Sun protection cuba style. Lightweight cotton cap with colour-edged visor and stretch insert for volume adjustment at rear.
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
05091
Main fabric: 100 % Cotton Lining: 85 % Polyester, 15 % Cotton
one size
329 icemint, 459 chute-green
459 chute-green
195
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 195
03.05.2019 13:46:36
BEKLEIDUNG ZUBEHÖR | CLOTHING ACCESSORIES
74145
EASY GLIDER BELT Praktischer Gürtel mit Easy-Glider-Schnalle. Lässt sich notfalls auch mal als Spannriemen verwenden.
Practical belt with high-quality buckle. The belt fits all sizes and doubles up as an emergency lashing strap.
N°.
MATERIAL MATERIAL
FARBE SIZE
FARBE COLOR
74145
Main fabric: 100 % Polyamide
120 cm
017 night
017 night
74147
TURLEY BELT 25 MM Praktischer Gürtel mit hochwertiger Schnalle. Der Gürtel ist auf jede beliebige Länge einstellbar und lässt sich notfalls auch mal als Spannriemen verwenden.
Practical belt with high-quality buckle. The belt fits all sizes and doubles up as an emergency lashing strap.
N°.
MATERIAL MATERIAL
FARBE SIZE
FARBE COLOR
74147
Main fabric: 100 % Polyamide
120 cm
017 night, 459 chute-green
017 night
VERPACKUNG PACKING 5
459 chute-green
74150
ROPE BELT
900 assorted colours
Stylischer Gürtel aus Seilresten.
Stylish belt made of leftover rope.
• Durch die Verwendung von Seilresten können Muster und Farbe variieren
• By using leftover rope, pattern and colour can vary
N°.
MATERIAL MATERIAL
FARBE SIZE
FARBE COLOR
74150
Main fabric: 100 % Polyamide
120 cm
900 assorted colours
VERPACKUNG PACKING 5
196
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 196
03.05.2019 13:46:43
BEKLEIDUNG ZUBEHÃ&#x2013;R | CLOTHING ACCESSORIES
11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 197
03.05.2019 13:46:45
12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 198
29.04.2019 11:41:11
BELEUCHTUNG | LIGHTING STIRNLAMPEN | HEADLAMPS
12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 199
VEGALITE 75384
ASTERI 75380
NOVALITE 75378
PENTALITE 75382
BODHI 75377
ASTERI HELMET CLIP 75383
S. 202 â&#x20AC;&#x201C; 204
COMETALITE 75379
29.04.2019 11:41:16
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
TECHNOLOGY Ob beim Camping, beim Suchen des Weges in der Dämmerung oder bei dynamischen Ausdauersportarten nach Feierabend: Mit den Stirnlampen von EDELRID geht den Kunden ein Licht auf. Whether camping, finding the way in the dusk or dynamic endurance sports after work: The headlamps from EDELRID shed light on customers.
POWER
Eco LED: Diese LEDs erzeugen ein breites Streulicht und benötigen sehr wenig Energie. Daher eignen sie sich besonders für die Beleuchtung im Nahbereich. Ideal für alle Campingaktivitäten, wie Lesen oder Kochen. Neben weißen kommen hier auch rote LEDs zum Einsatz. Diese sorgen für eine bessere Nachtsicht und blenden nicht, da sich die Pupillen nicht an das rote Licht gewöhnen müssen. The Eco LEDs emit a wide, diffuse beam and use very little battery power. They are particularly suitable for proximity lighting. Ideal for all camping activities, such as reading, cooking etc. The Eco LED comes in a white and a red version. The red version preserves better night vision and do not dazzle, as the pupils do not have to adapt to red light.
Power LED: Leistungsstarke LEDs mit einem optimalen Verhältnis von mittlerer Leuchtweite zu langer Leuchtdauer. Ausgestattet mit einer Spezialoptik eignen sie sich sowohl für die Beleuchtung im Nahbereich, als auch als Fernlicht für die Wegebeleuchtung.
High Power LED: Diese extrem leistungsstarken LEDs erzeugen die höchsten Lumenwerte. Fokussiert bieten sie einen leistungsstarken Suchscheinwerfer, um bis in große Entfernungen zu leuchten. Besonders geeignet für alpine Unternehmungen und dynamische Ausdauersportarten.
Powerful LEDs that provide an optimal balance of medium lighting distance and longer burn time. They are equipped with a special lens that is suitable for both close-range lighting and distance lighting, for example to pick out trail markers.
These extremely powerful LEDs emit the highest lumen values. When focused, they give a powerful searchlight to see longer distances. Particularly suitable for alpine use and dynamic endurance sports.
200
12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 200
29.04.2019 11:41:17
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY
Bodhi
10 m
20 m
Novalite Cometalite
Pentalite
30 m
40 m
50 m
Neueste LED-Technologien, minimales Gewicht und eine hochwertige Verarbeitung zeichnen die EDELRID Stirnlampen aus. Alle Stirnlampen besitzen verschiedene Leuchtmodi um die Lichtmenge der jeweiligen Aktivität und dem Umgebungslicht anzupassen. Der Anwender kann je nach Stirnlampe zwischen verschiedenen Helligkeitsstufen, Blink-, SOSModus und rotem Nachtsichtmodus wählen. Bei EDELRID verwenden wir drei verschiedene LED-Varianten. Diese werden, je nach Einsatzzweck und Leuchtleistung, miteinander kombiniert, um für jede Aktivität ein optimales Verhältnis zwischen Lichtstärke und Stromverbrauch zu gewährleisten.
60 m
Asteri
70 m
80 m
90 m
Vegalite
100 m
110 m
Innovative LED technology, lightweight designs and high-quality workmanship – introducing the EDELRID headlamps. All headlamps come with a range of lighting modes to provide the right amount of lighting for a wide range of activities in diverse light conditions. They offer multiple brightness levels, flashing and SOS modes and a red night-vision mode, depending on the model. EDELRID headlamps use three different types of LEDs. These are combined, according to activity and lighting requirements to provide an optimal balance of power and burn time.
201
12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 201
29.04.2019 11:41:18
VEGALITE EXTREM LEISTUNGSSTARKE STIRNLAMPE HIGHLY POWERFUL HEADLAMP
LUMEN: 250 lm
LEUCHTWEITE: 110 m
LUMENS: 250 lm
DISTANCE: 110 m
LEUCHTDAUER: 50 h
VERSTELLBARER NEIGUNGSWINKEL
BURNTIME: 50 h
ADJUSTABLE DIFFUSER
12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 202
29.04.2019 11:41:21
BELEUCHTUNG | LIGHTING
75384
VEGALITE Extrem leistungsstarke Stirnlampe für anspruchsvolle Aktivitäten in der Dunkelheit. Dank integrierter Sensoren passt die Lampe die Lichtleistung automatisch dem Umgebungslicht an. Zudem lässt sich die Lichtleistung mit einer einfachen Handbewegung steuern ohne die Lampe dabei berühren zu müssen.
Highly powerful headlamp for demanding activities in the dark. Thanks to integrated sensors, the headlamp automatically adjusts the luminosity to the ambient light. The luminosity can also be controlled with a simple hand movement without actually touching the headlamp.
• 1 High Power LED mit 3 Helligkeitsstufen für ein fokussiertes Fernlicht und SOS-Blinkmodus
• 1 High Power LED with 3 brightness levels for a focused full beam and SOS strobe mode
• Infrarot Bewegungssensor für berührungsloses Einstellen der Lichtleistung mittels Handbewegung
• Motion sensor for contactless adjustment of the brightness by hand movement
• Modus für eine konstante Leuchtkraft über die komplette Akkulaufzeit
• Mode for a constant luminosity over the complete battery life
• Vorklappbarer Diffusor zum Wechsel von einem fokussierten zu einem breiten Lichtkegel
• Adjustable diffusor for switching from a focused to a wide beam
• Geschützt gegen zeitweiliges Untertauchen in Wasser bis zu 1 Meter über 30 Min (IPX6) • Automatisch regulierte Leuchtstärke für eine deutlich längere Akkulaufzeit und geringer Blendwirkung beim gegenseitigen Ansehen mit der Stirnlampe.
75380
• Protected against the effects of immersion in water up to 1 meter for 30 minutes (IPX6) • Automatically controlled luminosity for a significant longer battery life and less glare when looking at others with the lamp.
N°.
GEWICHT WEIGHT
LUMEN LUMENS
MAXIMALE LEUCHTWEITE MAX. DISTANCE
MAXIMALE LEUCHTDAUER MAX. BURNTIME
BATTERIENANZAHL BATTERIES
75384
112 g
250 lm
110 m
50 h
3 x AAA
ASTERI Besonders leistungsstarke und robuste Stirnlampe mit Batteriefach am Hinterkopf und drei Helligkeitsstufen.
Particularly powerful and robust headlamp with a battery compartment at the back of the head and three brightness levels.
• Schutz gegen starkes Strahlwasser (IPX6)
• Protected against powerful jets of water from any angle (IPX6)
• Verstellbarer Neigungswinkel des Lampenkopfes
• Adjustable light head angle
• 1 rote Eco LED mit Nachtsicht- und SOS-Blinkmodus für einen optimale Ausleuchtung im Nahbereich und eine lange Leuchtdauer
• 1 red Eco LED with night vision and SOS strobe mode, optimal close range vision and a long burn time
• Sperrmodus verhindert ungewolltes Einschalten der Lampe
• 1 High Power LED with 3 brightness levels for focused distance lighting and strobe mode
• 1 High Power LED mit 3 Helligkeitsstufen für ein fokussiertes Fernlicht und Blinkmodus • Rotes Signallicht mit Blinkmodus am Hinterkopf • Kann ohne Kopfband am Helm befestigt werden (Clips nicht im Lieferumfang enthalten)
• Lock function to prevent it accidentally turning on
• Red signal light and strobe mode at rear • Attaches to helmet without headband (clips not included in delivery) • Adjustable diffuser to change from focused to wide beam
• Vorklappbarer Diffusor zum Wechsel von einem fokussierten zu einem breiten Lichtkegel
75379
N°.
GEWICHT WEIGHT
LUMEN LUMENS
MAXIMALE LEUCHTWEITE MAX. DISTANCE
MAXIMALE LEUCHTDAUER MAX. BURNTIME
BATTERIENANZAHL BATTERIES
75380
189 g
250 lm
100 m
85 h
3 x AA
COMETALITE Die Cometalite ist die ideale Stirnlampe für alle anspruchsvollen Outdoorunternehmungen, vom Berg- steigen bis zum Trailrunning.
The Cometalite is the go-to headlamp for all demanding outdoor activities, from mountaineering to trail running.
• Batterieindikator zeigt die verbleibende Batterieleistung an
• Battery indicator shows remaining battery power
• Verstellbarer Neigungswinkel des Lampenkopfes
• Adjustable light head angle
• 1 rote Eco LED mit Nachtsicht- und SOS-Blinkmodus für einen optimale Ausleuchtung im Nahbereich und eine lange Leuchtdauer
• 1 red Eco LED with night vision and SOS strobe mode, optimal close range vision and a long burn time
• Sperrmodus verhindert ungewolltes Einschalten der Lampe
• Lock function to prevent it accidentally turning on
• Schutz gegen Strahlwasser (Düse) aus beliebigem Winkel (IPX5)
• Protected against jets of water (from a nozzle) from any direction (IPX5)
• 1 High Power LED mit 3 Helligkeitsstufen für ein fokussiertes Fernlicht und Blinkmodus
• 1 High Power LED with 3 brightness levels for focused distance lighting and strobe mode
N°.
GEWICHT WEIGHT
LUMEN LUMENS
MAXIMALE LEUCHTWEITE MAX. DISTANCE
MAXIMALE LEUCHTDAUER MAX. BURNTIME
BATTERIENANZAHL BATTERIES
75379
50 g
165 lm
60 m
200 h
3 x AAA
203
12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 203
21.05.2019 11:58:54
BELEUCHTUNG | LIGHTING
75378
NOVALITE Diese kleine und extrem leichte Stirnlampe sollte in keinem Rucksack fehlen. Trotz ihres geringen Gewichtes ist diese Lampe erstaunlich hell und eignet sich daher für eine Vielzahl von Outdooraktivitäten.
219 night-oasis
75382
This small and extremely lightweight headlamp should be an essential item in every rucksack. Super bright, despite its minimal weight. Ideal for a wide range of outdoor activities.
• Schutz gegen starkes Strahlwasser (IPX6)
• Protected against powerful jets of water from any angle (IPX6)
• 2 weiße Eco LEDs mit Blinkmodus für einen optimale Ausleuchtung im Nahbereich und eine lange Leuchtdauer
• 2 white Eco LEDs with strobe mode for optimal close range vision and long burn time
• Verstellbarer Neigungswinkel des Lampenkopfes
• Adjustable light head angle
• 1 High Power LED mit 3 Helligkeitsstufen für ein fokussiertes Fernlicht und Blinkmodus
• 1 High Power LED with 3 brightness levels for focused distance lighting and strobe mode
N°.
GEWICHT WEIGHT
LUMEN LUMENS
MAXIMALE LEUCHTWEITE MAX. DISTANCE
MAXIMALE LEUCHTDAUER MAX. BURNTIME
BATTERIENANZAHL BATTERIES
75378
48 g
134 lm
60 m
75 h
1 x AA
PENTALITE Kleine kompakte Stirnlampe fürs Zelt, Kochen oder Lesen.
Small compact headlamp for camping, cooking or reading.
• 5 Eco LEDs mit 2 Helligkeitsstufen und Blinkmodus für einen optimale Ausleuchtung im Nahbereich und eine lange Leuchtdauer
• 5 Eco LEDs with 2 brightness levels and strobe mode for optimal close range vision; designed for long burn time
• Abnehmbarer Lampenkopf mit Magnet auf der Rückseite zur Befestigung im Auto etc.
• Detachable light head with magnet on rear for attachment in car etc. • IPX1
• IPX1 219 night-oasis
75377
N°.
GEWICHT WEIGHT
LUMEN LUMENS
MAXIMALE LEUCHTWEITE MAX. DISTANCE
MAXIMALE LEUCHTDAUER MAX. BURNTIME
BATTERIENANZAHL BATTERIES
75382
49 g
33 lm
25 m
30 h
3 x AAA
BODHI Die ultraleichte Bodhi ist eine Mischung aus einer aufladbaren Minilaterne und einer Taschenlampe und eignet sich hervorragend für alle nächtlichen Campingaktivitäten.
645 snow-oasis
75383
The ultra-light Bodhi is a combination of rechargeable mini lantern and lamp. Ideal for night-time camping use.
• 1 Power LED mit 3 Helligkeitsstufen und SOS-Blinkmodus
• 1 Power LED with 3 brightness levels and SOS strobe mode
• Energiequelle: aufladbarer Lithium-Polymer-Akku mit 1.800 mAh
• Battery: Rechargeable lithium polymer battery 1,800 mAh
• Abnehmbarer Diffusor für ein angenehmes Streulicht
• Detachable diffuser for pleasant ambient light
• Aufhängevorrichtung mittels Materialkarabiner
• Designed to be attached using a carabiner
• Rückseitiger Magnet zur Befestigung im Auto etc.
• Magnet on rear for attachment in car, etc.
• Verstellbarer Neigungswinkel
• Adjustable angle
• Batterieindikator zeigt die verbleibende Batterieleistung an
• Battery indicator shows remaining battery power
• Schutz gegen starkes Strahlwasser (IPX6)
• Protected against powerful jets of water from any angle (IPX6)
N°.
GEWICHT WEIGHT
LUMEN LUMENS
MAXIMALE LEUCHTWEITE MAX. DISTANCE
MAXIMALE LEUCHTDAUER MAX. BURNTIME
BATTERIENANZAHL BATTERIES
7537
90 g
185 lm
20 m
80 h
rechargeable
ASTERI HELMET CLIP Praktische Clips zur Befestigung der Asteri Stirnlampe am Helm ohne Kopfband.
Clip for attaching the Asteri headtorch on a helmet without headband.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
75383
8g
017 night
VERPACKUNG PACKING 2
017 night
204
12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 204
29.04.2019 11:41:28
BELEUCHTUNG | LIGHTING
NAME
ABBILDUNG
GEWICHT
MODUS
MAX. LUMEN
MAX. LEUCHTWEITE
MAX. LEUCHTDAUER
IP-KLASSE
BATTERIE
NAME
IMAGE
WEIGHT
MODE
MAX. LUMENS
MAX. DISTANCE
MAX. BURN TIME
IP RATING
BATTERIES
X7
3 x AAA
X6
3 x AA
X5
3 x AAA
X6
1 x AA
X1
3 x AAA
X6
rechargeable battery
VEGALITE
ASTERI
COMETALITE
NOVALITE
PENTALITE
BODHI
High
250 lm
110 m
3h
Medium
100 lm
70 m
8h
Low
20 lm
25 m
50 h
Eco
15 lm
10 m
24 h
SOS
–
–
115 h
112 g
High
250 lm
100 m
13 h
Medium
110 lm
70 m
20 h
189 g
Eco
20 lm
30 m
85 h
Red Light
4 lm
9m
115 h
SOS
–
–
170 h
High
165 lm
60 m
6h
Medium
80 lm
35 m
12 h
50 g
48 g
49 g
90 g
Eco
40 lm
15 m
45 h
Red Light
10 lm
5m
45 h
SOS
–
–
200 h
Distance/High
134 lm
60 m
9h
Distance/Medium
34 lm
30 m
12 h
Distance/Eco
4 lm
7m
35 h
Distance/SOS
–
–
50 h
Floodlight/High
31 lm
12 m
8h
Floodlight/Low
10 lm
6m
20 h
Floodlight/Strobe
–
–
75 h
High
33 lm
25 m
25 h
Medium
14 lm
10 m
30 h
Strobe
–
–
–
High
185 lm
20 m
6,5 h
Medium
80 lm
10 m
12 h
Eco
20 lm
2m
80 h
SOS
–
–
200 h
IPX1: Schutz gegen vertikales Tropfwasser (Testparameter: 10 min, Wasser wie 1 mm Regenniederschlag pro Minute) Protection against vertical dripping water (Test parameters: 10 min, water equivalent to 1 mm rainfall per minute) IPX5: Geschützt gegen Strahlwasser aus beliebiger Richtung (Testparameter: 12,5 l/min, 30 kN/m2 mit einem Abstand von 3 m, 3 min) Protected against water projected from any direction (Test parameters: 12.5 l/min, 30 kN/m2 at distance of 3 m, 3 min) IPX6: Geschützt gegen starkes Strahlwasser aus beliebiger Richtung (Testparameter: 100 l/min, 100 kN/m2 mit einem Abstand von 3 m, 3 min) Protected against water projected in powerful jets from any direction (Test parameters: 100 l/min, 100 kN/m2 at a distance of 3 m, 3 min) IPX7: Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen in Wasser (Testparameter: bis zu 1 Meter über 30 min). Protected against the effects of immersion in water (Test parameters: up to 1 meter, 30 min) Stromquelle: Alle Stirnlampen lassen sich mit Alkalibatterien oder Lithiumbatterien betreiben. Batteries: All headlamps are compatible with alkaline batteries or lithium batteries. Lumen: Lumen (lm) ist die Einheit des Lichtstroms. Der Lichtstrom ist die gesamte, von einer Lichtquelle abgegebene Strahlungsmenge. Lumen: Lumen (lm) is the unit that measures luminous flux emitted by a light source. Luminous flux or luminous power is the total amount of light produced by a light source. Lux: Lux (lx) beschreibt die Beleuchtungsstärke, die auf einer Fläche von einem Quadratmeter auftrifft. Sie ist also das Maß für die Helligkeit an einem bestimmten Ort. Lux: Lux (lx) denotes illuminance (brightness). It is the unit that indicates the illumination (luminous flux) per square meter from a surface. It shows the amount of brightness at a given area. Leuchtweite: Ist definiert als die Distanz, in der eine Stirnlampe noch heller als 0,25 lx leuchtet. Lighting distance: The distance at which the headtorch produces light greater than 0.25 lx. Leuchtdauer: Ist definiert als Länge der Zeit, die eine Stirnlampe in zwei Metern Entfernung heller als 0,25 lx leuchtet. Burn time: The length of time that a headtorch illuminates for a distance of two meters at 0.25 lx or more. Wasserdichtigkeit: Der IP-Code (International Protection) gibt den Schutz eines Produktes gegenüber dem Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten an. Waterproofing: The IP Code (International Protection) classifies the degree of protection provided against ingress by foreign bodies and water.
205
12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 205
29.04.2019 11:41:32
13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 206
29.04.2019 17:24:03
TRANSPORT | TRANSPORT RUCKSÄCKE | BACKPACKS
CITY HAULER 30 72097
CITY SPOTTER 20 72096
ROPE RIDER BAG 45 72229
SEILSÄCKE | ROPE BAGS
CADDY 72228
DRONE 72094
S. 208 – 209
KURT HAULBAG 55 72121
S. 210 – 211
LINER 72112
SPRING BAG 88316
CANYONING BAGS | CANYONING BAGS
CANYONEER GUIDE 50 72103
CANYONEER BAG 45 72102
TOOLBAG 3 / 9 / 30 72106 / 72126
S. 211 – 212
LITE BAG 30 72101
WASSERDICHTE PACKSÄCKE | WATERTIGHT BAGS
CARRIER BAG 88303
13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 207
DRY BAG 72776 / 72777
DRY BAG 72778 / 72779
S. 212 – 213
GEAR BAG 72783 / 72784
29.04.2019 17:25:31
TRANSPORT | TRANSPORT
72097
CITY HAULER 30 Stylischer Upcycling-Rucksack. Bei diesem Rucksack werden Seilreste aus unserer Produktion modisch in Szene gesetzt.
Stylish upcycled rucksack. This trendy 30-litre pack is made using leftover rope from our production.
• Gepolsterter Rücken
• Padded back section
• Einfach zu bedienender Rollverschluss (seitlich oder oben verschließbar)
• Easy-to-use roll-top closure (can be closed at top or side)
• 1 RV-Außentasche für Kleinteile
• Exterior daisy chain
• Daisy Chain außen
• Interior notebook compartment (27 x 40 x 2.5 cm)
• Innenliegendes Notebookfach (27 x 40 x 2,5 cm)
• Integrated rope tarp
• Outer zip pocket for tape, keys, money, etc.
• Integrierte Seilplane
N°.
GEWICHT WEIGHT
VOLUMEN VOLUME
FARBE COLOR
72097
550 g
30 l
663 slate
663 slate
72096
CITY SPOTTER 20 Klein, aber Oho. Bei diesem Upcycling-Rucksack werden Seilreste aus unserer Produktion modisch in Szene gesetzt.
Small pack, big potential. This 20-litre pack is made using leftover rope from our production
• 1 RV-Außentasche für Kleinteile
• Outer zip pocket for tape, keys, money, etc.
• Daisy Chain außen
• Exterior daisy chain
• Innenliegendes Notebookfach (27 x 40 x 2,5 cm)
• Interior notebook compartment (27 x 40 x 2.5 cm)
• Deckelfach mit Zippverschluss
• Lid pocket with zip closure
• Inklusive staubdichtem Packsack für die Aufbewahrung des Chalkbags
• Dustproof compartment for your chalk bag
N°.
GEWICHT WEIGHT
VOLUMEN VOLUME
FARBE COLOR
72096
800 g
20 l
663 slate
663 slate
72229
ROPE RIDER BAG 45 Stylischer Rucksack mit ausreichend Platz für die komplette Kletterausrüstung.
Stylish, large-capacity pack with plenty of space for all your climbing gear.
• 1 RV-Außentasche für Kleinteile
• Outer zip pocket for tape, keys, money, etc.
• Diverse Innentaschen für Handy und Kletterführer
• Numerous inner pockets for cell phone, topos, guidebooks, etc.
• Dank der steifen Konstruktion behält der Rucksack im geöffneten Zustand seine Form
• Due to its rigid construction, it retains its shape when standing open
• Tragesystem mit verstellbaren Schulterträgern und abnehmbarem Hüftgurt • Seitliche Kompressionsriemen zur Volumenregulation
• Carry system with adjustable shoulder straps and detachable waist belt • Side compression straps for volume adjustment • Rope tarp included
• Inklusive Seilplane
N°.
GEWICHT WEIGHT
VOLUMEN VOLUME
FARBE COLOR
72229
1.120 g
45 l
300 blue
300 blue
208
13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 208
29.04.2019 17:25:34
TRANSPORT | TRANSPORT
72121
KURT HAULBAG 55 Robuster 55 L Haulbag für alle Big Wall Abenteuer.
Robust 55 L haul bag for all big wall adventures.
• Abnehmbarer Hüftgurt
• Detachable waist belt
• Aus robustem und abriebfestem Planenstoff
• Made of robust tarpaulin
• Ultraschallgeschweißtes Tragesystem mit EVA-Schaumpolster zum angenehmeren Tragen von schweren Lasten
• Ultrasonical welded carry system with EVA foam padding for comfortably carrying heavy loads
• Verschließbares Innenfach zum Verstauen von Accessoires
• Inside pocket for accessories
• 4 Materialschlaufen im Inneren zum übersichtlichen Organisieren der Ausrüstung
• 4 gear loops inside for gear organisation
• Zum Nachziehen lassen sich die Träger im Innenfach verstauen
• 2 loops for hauling the haulbag
• The haul straps can be practically stored in the main compartment
• 2 Schlaufen zum Nachziehen des Haulbags
N°.
GEWICHT WEIGHT
VOLUMEN VOLUME
FARBE COLOR
72121
1.000 g
55 l
645 snow-oasis
645 snow-oasis
TOOLBAG 3 / 9 / 30
72106 / 72126
Übersichtliche Fächertasche mit angenehmen Komfort zur Verwendung für Werkzeuge und Foto-Objektive.
Easy-to-organise and comfortable-to-carry pocket bag for tools and photographic lenses.
• Flexible Fächer zum praktischen Verstauen von Werkzeugen oder Foto-Objektiven
• Made of robust tarpaulin
• Aus robustem und abriebfestem Planenstoff • 3 L Toolbag mit Ultraschallgeschweißtem Tragesystem und EVA-gepolsterten Trägern
• Flexible pockets for practically storing tools or photographic lenses • 3 L tool bag has an ultrasonical welded carry system and comfortable straps with EVA foam padding • Interior attachment options for carabiners
• Befestigungsmöglichkeiten für Karabiner im Innenraum
017 night
N°.
GEWICHT WEIGHT
VOLUMEN VOLUME
HÖCHSTZUGKRAFT MAX. BREAKING STRENGTH
FARBE COLOR
72106 Minitoolbag
150 g
3l
40 (30) kg
017 night
72126 Toolbag
690 g 1.050 g
9l 30 l
40 (20) kg 40 kg
017 night
209
13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 209
29.04.2019 17:25:37
TRANSPORT | TRANSPORT
72228
CADDY Revolutionäres Seilsacksystem zum unkomplizierten Verstauen des Seils.
A revolutionary rope bag designed to keep things simple.
• Passend für alle Seile bis 80 m Länge
• Sized to accommodate all ropes up to 80 m
• 4 Trageschlaufen an der Plane zum schnellen Finden der Seilenden
• 4 tie-in points for better rope management
• Auf Plane mittig angeordnete Seiltasche zum schnellen Verstauen des Seils
• Centered tarpaulin rope bag for quick storage of the rope
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72228
770 g
663 slate
663 slate
72094
DRONE Geräumiger Seilsack mit Rucksackträgern für komfortablen Transport.
Large, robust rope bag with shoulder straps for comfortable transport.
• Passend für alle Seile bis 80 m Länge
• Sized to accommodate all ropes up to 80 m
• 4 Trageschlaufen an der Plane zum schnellen Finden der Seilenden
• 4 tie-in points for better rope management
• Große Seilplane mit Partnercheck-Aufdruck
• Outer pocket for tape, keys, money, etc.
• Außentasche für Kleinteile
• Closure system with easy-adjust Clip-Fix buckles
• Schnellverschlusssystem mit Clip-Fix-Schnallen
• Adjustable carry system
• Large tarp printed with partner checklist for additional safety
• Verstellbares Rucksacktragesystem
790 jade
72112
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72094
660 g
790 jade
LINER Einfach gehaltener Seilsack mit unschlagbarem Preis-Leistungs-Verhältnis.
A no-frills rope bag that provides excellent value for money.
• Schützt das Seil zuverlässig vor Verschmutzung
• Reliable protection from dust and dirt
• Trichter-Prinzip zum schnellen Verstauen des Seils
• Funnel principle for expeditious storage of rope
• 2 Trageschlaufen an der Plane zum schnellen Auffinden der Seilenden
• 2 tie-in points for better rope management
• Tragegurt und Kompressionsriemen
• Sized to accommodate all ropes up to 80 m
• Shoulder and compression straps
• Passend für alle Seile bis 80 m Länge
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72112
380 g
219 night-oasis
219 night-oasis
210
13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 210
29.04.2019 17:25:40
TRANSPORT | TRANSPORT
SPRING BAG 30
88316
Großräumige Falttasche für die Wurfschnur und andere Ausrüstung.
Spacious foldable bag to hold a throw line and other equipment.
• 2 innenliegende Taschen zur Aufbewahrung der Wurfschnur
• 2 inner compartments for storing the throw line
• Innenliegende Schlaufen zur übersichtlichen Organisation von Kleinteilen
• Interior loops for organizing small equipment • Pack sack included
• Inklusive Packsack 218 sahara-night
N°.
VOLUMEN VOLUME
FARBE COLOR
88316
30 l
218 sahara-night, 219 night-oasis
219 night-oasis
72103
CANYONEER GUIDE 50 Robuster Canyoning Transportsack aus Planenmaterial mit umfangreicher Ausstattung.
Robust, fully-featured canyoning gear bag made of tarpaulin.
• Innenliegendes Netzdeckelfach mit robustem Reißverschluss
• Inner mesh compartment with robust zip
• Extrem robustes Bodenmaterial mit innenliegenden, verstärkten Nähten für erhöhte Strapazierfähigkeit
• Base made of extremely robust material with internal, reinforced seams for increased durability
• Geschweißtes Tragesystem mit EVA-Schaumpolster zum angenehmen Tragen bei schweren Lasten
• Welded carry system with EVA padding for a comfortable carry even with heavy loads
• 2 farbcodierte Materialschlaufen im Inneren zum übersichtlichen Organisieren der Ausrüstung
• 2 color-coded gear loops inside for to allow an organized overview of all your equipment
• Herausnehmbare Trennwand zur Unterteilung des Hauptfaches, 1 innenliegendes Fach für Notfallmaterial
• Removable divider to separate the main compartment and 1 inner pocket for emergency equipment
N°.
GEWICHT WEIGHT
VOLUMEN VOLUME
FARBE COLOR
72103
1.300 g
50 l
645 snow-oasis
645 snow-oasis
72102
CANYONEER BAG 45 Canyoning Transportsack aus robustem Planenmaterial.
Canyoning transport pack made of robust tarpaulin.
• Aus robustem und abriebfestem Planenstoff mit zahlreichen Öffnungen zum Abfließen des Wassers
• Robust, abrasion-resistant tarpaulin with numerous openings to allow water to drain out
• Verstellbare Schulterträger
• Adjustable shoulder straps
• Innenliegendes Netzdeckelfach mit robustem Reißverschluss
• Inner mesh compartment with robust zip
• 1 Materialschlaufe und 3 farbcodierte Schlaufen zur Seilfixierung im Inneren zum übersichtlichen Organisieren der Ausrüstung
• 1 gear loop and 3 color-coded loops inside to allow an organized overview of all your equipment
N°.
GEWICHT WEIGHT
VOLUMEN VOLUME
FARBE COLOR
72102
780 g
45 l
645 snow-oasis
645 snow-oasis
211
13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 211
29.04.2019 17:25:45
TRANSPORT | TRANSPORT
72101
LITE BAG 30 Ultraleichter Materialsack fürs Canyoning mit verstellbaren Schulterträgern und minimalem Packmaß. Ideal für den Materialtransport im Verleihbetrieb.
An ultra-light canyoning pack with adjustable shoulder straps and minimal pack size. Ideal for transporting rental equipment.
• Niete im Boden zum Wasserablauf
• Rivets in base allow water to drain out
• Tankaverschluss
• Drawcord closure
• Verstellbare Schulterträger
• Adjustable shoulder straps
N°.
GEWICHT WEIGHT
VOLUMEN VOLUME
FARBE COLOR
72101
100 g
30 l
627 slate-oasis
627 slate-oasis
88303
CARRIER BAG Funktionaler 30 Liter Beutel mit Trageriemen.
Functional 30 litre bag with shoulder strap.
• Einfacher Zugriff auf den Inhalt
• Easy access to contents
• Seitliche Klarsichttasche
• Transparent outside compartment
• Verschluss mit Kordelzug
• Closure with drawstring
• Extrem robustes Bodenmaterial
• Extremely robust bottom material
N°.
VOLUMEN VOLUME
FARBE COLOR
88303
30 l
300 blue
300 blue
72776 / 72777
DRY BAG Die wasserdichten Dry Bags aus extrem reißfestem Polyester bieten unter allen Bedingungen optimalen Schutz für die Ausrüstung.
008 slate
Dry bags made of tough polyester for complete waterproof protection of your equipment.
• Einfach zu bedienender Rollverschluss
• Easy-to-use roll-top closure
• Karabinerschlaufe zum Befestigen am Klettergurt
• Carabiner loop for attaching to a harness
• D-Ringe zur Sicherung des Rollverschlusses mit einem Schloss
• D-rings that can be secured with a padlock
• Sichtfenster für mehr Übersichtlichkeit
• Window on side for better overview of contents
• Schwimmfähig
• Floatable
N°.
VOLUMEN VOLUME
FARBE COLOR
72776
1,6 l
008 slate
72777
5,0 l
008 slate
008 slate
212
13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 212
29.04.2019 17:25:50
TRANSPORT | TRANSPORT
72778 / 72779
DRY BAG Die wasserdichten Dry Bags aus extrem reißfestem Polyester bieten unter allen Bedingungen optimalen Schutz für die Ausrüstung.
008 slate
72783 / 72784
Dry bags made of tough polyester for complete waterproof protection of your equipment.
• Einfach zu bedienender Rollverschluss
• Easy-to-use roll-top closure
• D-Ringe zur Sicherung des Rollverschlusses mit einem Schloss
• D-rings that can be secured with a padlock
• Sichtfenster für mehr Übersichtlichkeit
• Window on side for better overview of contents
• Schwimmfähig
• Floatable
N°.
VOLUMEN VOLUME
FARBE COLOR
72778
20 l
008 slate
72779
35 l
008 slate
008 slate
GEAR BAG Wasserdichte Transporttasche mit großer Öffnung aus reißfestem Planenstoff.
Watertight gear bag with wide-aperture opening made of robust tarpaulin-like material.
• Einfach zu bedienender Rollverschluss
• Easy-to-use roll-top closure
• D-Ringe zur Sicherung des Rollverschlusses mit einem Schloss
• D-rings that can be secured with a padlock
• Schwimmfähig
• Floatable
• Praktische Form mit zwei Tragegriffen
• Practical design with 2 grab handles
• Inklusive Trage- und Kompressionsriemen
• Supplied with compression straps and shoulder strap
017 night N°.
VOLUMEN VOLUME
FARBE COLOR
72783
40 l
017 night
72784
75 l
017 night
017 night
213
13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 213
29.04.2019 17:25:54
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 214
03.05.2019 13:37:34
ZUBEHÖR | ACCESSORIES CRASH PADS | CRASH PADS
BALANCE 72091
MANTLE 72092
CRUX 72090
CHALK BAGS | CHALK BAGS
BOULDER BAG HERKULES 72177
CHALK BAG SPLITTER TWIST 72178
AMBASSADOR 72084
CHALK BAG RODEO L 72181
CHALK | CHALK
CHALK LOOSE 72702
CHALK BLOCK 72703
WAVE 88288
CHALK BALLS 72786
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 215
RESCUE CANYONING KNIFE 72025
ARANYA 71871
SIT START 72093
S. 219 – 220
CHALK BAG MONOBLOCK 72179
CHALK BAG RODEO S 72180
CHALK BAG MUFFIN 72182
DIY CHALK BAG 71284
S. 222 – 223
CHALK JAR 72790
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
ROPE TOOTH KNIFE 73470
S. 216 – 218
MICRO 0 71511
LIQUID CHALK 72788
BOULDER BRUSH 72789
S. 224 – 226
FIRST AID KIT 72787
BURDEN BAG 72104
MICRO 3 71869
MICRO S 73747
GEAR CARABINER 71855
CORAZON 71868
03.05.2019 13:38:40
BALANCE DAS ERSTE CRASH PAD DAS SICH DEM UNTERGRUND ANPASST THE FIRST CRASH PAD THAT ADAPTS ITSELF TO THE GROUND UNDERNEATH VARIABLES TRAGESYSTEM
BALANCE BAG ZUM AUSGLEICH
ADJUSTABLE CARRYING SYSTEM
BALANCE BAG ADAPTS TO UNEVEN GROUND
HERAUSRAGENDE DÄMPFUNGSEIGENSCHAFT
DURCHGÄNGIGE TACOKONSTRUKTION
OUTSTANDING SHOCK ABSORBENCY
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 216
UNHINGED (TACO) CONSTRUCTION
03.05.2019 13:38:45
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
72091
BALANCE Das erste Crash Pad das sich dem Untergrund anpasst. Der Balance Bag auf der Unterseite ist flexibel und formbar und gleicht so Bodenunebenheiten und Neigungen effektiv aus.
The first crash pad that adapts itself to the ground underneath. The balance bag on its bottom side is flexible and shapeable – it evens out rocks, bumps and slopes.
• EDELRID Teppich zum Säubern der Kletterschuhe
• Integrated EDELRID foot mat to clean your shoes on
• Durchgängige Tacokonstruktion ohne Knick
• Unhinged (taco) construction
• Robustes Ballistic Nylon Material auf der Unterseite und an den Seiten zum Schutz gegen Abrieb und Feuchtigkeit
• Robust wear- and water-resistant, ballistic nylon base and sides
• Variables Tragesystem mit höhenverstellbaren Schulterträgern und Hüftgurt
• Indestructible aluminium buckles and recycled rope carry handles
• Verschluss mit unverwüstlichen Alu-Hooks und Tragegriffe aus recycelten Seilresten
• High-quality PE (polyethylene) and EVA foam for outstanding shock absorbency
• Balance Bag zum Ausgleich von Bodenunebenheiten und Neigungen • Hochwertiger PE+EVA-Schaum für hervorragende Dämpfungseigenschaften
• Carry system with adjustable shoulder straps, waist belt • Balance bag adapts to uneven ground and slopes
• Option to join and carry two crash pads together
• Vorrichtung zum Verbinden zweier Crash Pads beim Transport
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
72091
5.800 g
130 x 110 x 25 cm parcel size: 112 x 67 x 35 cm
219 night-oasis
219 night-oasis
72092
MANTLE Unser Allround Crashpad zum Aufklappen mit höhenverstellbarem Tragesystem und unverwüstlichen AluHooks.
219 night-oasis
Out versatile, fold-out crash pad with indestructible aluminium buckles.
• EDELRID Teppich zum Säubern der Kletterschuhe
• Integrated EDELRID foot mat to clean your shoes on
• Beide Hälften können mit einem RV längs (120 x 110 cm) und quer (230 x 60 cm) verbunden werden
• Both sides zip together either lengthwise (120 x 110 cm) or side-by-side (230 x 60 cm)
• Verbesserte, vierlagige Schaumstoffschicht für noch bessere Dämpfungseigenschaften
• Improved, four-layer foam for even better shock absorbency
• Robustes Ballistic Nylon Material auf der Unterseite und an den Seiten zum Schutz gegen Abrieb und Feuchtigkeit
• Carry system with adjustable shoulder straps, waist belt
• Variables Tragesystem mit höhenverstellbaren Schulterträgern und Hüftgurt
• Option to join and carry two crash pads together
• Robust wear- and water-resistant, ballistic nylon base and sides • Indestructible aluminium buckles and recycled rope carry handles
• Verschluss mit unverwüstlichen Alu-Hooks und Tragegriffe aus recycelten Seilresten • Vorrichtung zum Verbinden zweier Crash Pads beim Transport
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
72092
5.200 g
120 x 110 x 10 cm parcel size: 112 x 62 x 24 cm
219 night-oasis
217
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 217
03.05.2019 13:38:51
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
72090
CRUX Megacrashpad für weiche Landungen, auch bei furchteinflößenden Highballs. • EDELRID Teppich zum Säubern der Kletterschuhe
• Integrated EDELRID foot mat to clean your shoes on
• Durchgängige Tacokonstruktion ohne Knick
• Unhinged (taco) construction
• Verbesserte, vierlagige Schaumstoffschicht für noch bessere Dämpfungseigenschaften
• Improved, four-layer foam for even better shock absorbency
• Robustes Ballistic Nylon Material auf der Unterseite und an den Seiten zum Schutz gegen Abrieb und Feuchtigkeit
• Carry system with adjustable shoulder straps, waist belt
• Variables Tragesystem mit höhenverstellbaren Schulterträgern und Hüftgurt
219 night-oasis
72093
The ultimate mega crash pad for bold highballs and soft landings.
• Robust wear- and water-resistant, ballistic nylon base and sides • Indestructible aluminium buckles and recycled rope carry handles
• Verschluss mit unverwüstlichen Alu-Hooks und Tragegriffe aus recycelten Seilresten
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
72090
8.000 g
200 x 110 x 10 cm
219 night-oasis
SIT START Die EDELRID Startmatte für knifflige Sitzstarts oder als Ergänzung zu größeren Pads.
A compact mat for low sit starts or additional landing support.
• Hochwertiger PE-Schaum für gute Dämpfungseigenschaften • Robuste Außenhülle aus 600 D-Nylon
• High-quality PE (polyethylene) foam for outstanding shock absorbency
• Tragegriff aus Seilresten
• Robust 600 denier nylon fabric • Recycled rope grab handle
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
72093
1.000 g
90 x 55 x 5 cm
219 night-oasis
219 night-oasis
218
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 218
03.05.2019 13:38:54
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
72177
BOULDER BAG HERKULES Großer und geräumiger Chalk Bag für hohe Ansprüche beim Bouldern. Dank großer Auflagefläche steht er von selbst. • Diverse Bürstenhalterungen
• Various brush holders
• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien
• Made of bluesign®-certified materials
• 100 % staubdichter Rollverschluss
• 100 % dustproof roll closure
• RV-Tasche mit Schlüsselclip zur Unterbringung von Handy und Accessoires
• Zipped pocket with key clip for a cell phone and accessories
• Große Netztasche
• Carrying handle
• Large mesh bag
• Tragegriff
305 marine
457 apple
72178
Large and spacious chalk bag for high demands in bouldering. Thanks to its large contact surface, it stands on its own.
N°.
GEWICHT WEIGHT
TIEFE DEPTH
DURCHMESSER DIAMETER
FARBE COLOR
72177
183 g
21,0 cm
19,0 mm
305 marine, 457 apple
CHALK BAG SPLITTER TWIST Ausgefallener, geräumiger Chalk Bag mit TwistVerschluss.
Extravagant, spacious chalk bag with twist closure.
• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien
• Made of bluesign®-certified materials
• RV-Tasche mit Schlüsselclip zur Unterbringung von Handy und Accessoires
• Zipped pocket with key clip for a cell phone and accessories • 100 % dustproof twist closure
• 100 % staubdichter Twist-Verschluss
• 3 brush holders
• 3 Bürstenhalterungen 278 granita
651 safran
412 ginger
72179
N°.
GEWICHT WEIGHT
TIEFE DEPTH
DURCHMESSER DIAMETER
FARBE COLOR
72178
111 g
19,0 cm
13,5 cm
278 granita, 412 ginger, 651 safran
CHALK BAG MONOBLOCK Lässiger Chalk Bag mit Drawcord-Verschluss.
037 koi orange 412 ginger
Casual chalk bag with drawcord closer.
• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien
• Made of bluesign®-certified materials
• 3 Bürstenhalterungen
• 3 brush holders
• Drawcord-Verschluss zum einfachen Zuziehen
• Drawcord closure for easy tightening
• Schlüsseltasche mit Klettverschluss
• VCR key pocket
N°.
GEWICHT WEIGHT
TIEFE DEPTH
DURCHMESSER DIAMETER
FARBE COLOR
72179
97 g
16,0 cm
14,0 cm
037 koi orange, 038 dolphin, 412 ginger
038 dolphin
72180
CHALK BAG RODEO SMALL Stylischer Chalk Bag mit Drawcord-Verschluss und Innenfutter aus Fleece in der kleineren Ausführung für schmale Hände.
Stylish fleece-lined chalk bag with drawcord in a smaller version for slimmer hands.
• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien
• Made of bluesign®-certified materials
• Drawcord-Verschluss zum einfachen Zuziehen
• Drawcord closure for easy tightening
• Schlüsseltasche mit Klettverschluss
• VCR key pocket
• 2 Bürstenhalterungen
• 2 brush holders
038 dolphin 278 granita
042 teal green
N°.
GEWICHT WEIGHT
TIEFE DEPTH
DURCHMESSER DIAMETER
FARBE COLOR
72180
70 g
56,0 cm
11,0 cm
038 dolphin, 042 teal green, 278 granita
219
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 219
03.05.2019 13:39:10
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
CHALK BAG RODEO LARGE
72181
Stylischer Chalk Bag mit Drawcord-Verschluss mit Fleece Innenfutter.
Stylish fleece-lined chalk bag with drawcord.
• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien
• Made of bluesign®-certified materials
• Drawcord-Verschluss zum einfachen Zuziehen
• Drawcord closure for easy tightening
• Schlüsseltasche mit Klettverschluss
• VCR key pocket
• 2 Bürstenhalterungen
• 2 brush holders
045 pine green 651 safran
N°.
GEWICHT WEIGHT
TIEFE DEPTH
DURCHMESSER DIAMETER
FARBE COLOR
72181
84 g
17,0 cm
13,5 cm
045 pine green, 073 titan, 651 safran
073 titan
CHALK BAG AMBASSADOR
72084
Der Chalk Bag aus unserer Athleten-Kollektion.
The chalk bag from our ambassador line.
• Fleece Innenfutter
• Fleece lined
• Mit Kordelzug staubdicht verschließbar
• Draw pull closure to prevent chalk dust escaping
• Befestigungsschlaufen, Gurtband und Bürstenhalterung
• Waist belt, attachment loop and brush holder
N°.
GEWICHT WEIGHT
TIEFE DEPTH
DURCHMESSER DIAMETER
FARBE COLOR
72084
76 g
16,0 cm
10,0 cm
017 night, 138 oasis
017 night
138 oasis
72182
CHALK BAG MUFFIN Kleiner Chalk Bag mit coolem Motiv. Optimiert für Kinderhände.
138 oasis
Little chalk bag with cool image. Optimized for children’s hands.
• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien
• Made of bluesign®-certified materials
• Drawcord-Verschluss zum einfachen Zuziehen
• Drawcord closure for easy tightening
• 2 Bürstenhalterungen
• 2 brush holders
N°.
GEWICHT WEIGHT
TIEFE DEPTH
DURCHMESSER DIAMETER
FARBE COLOR
72182
68 g
12,0 cm
10,0 cm
138 oasis, 329 icemint
329 icemint
71284
DIY CHALK BAG Der fleece-gefütterte Chalk Bag mit Kordelzug zum selber gestalten! Das Set beinhaltet alles, was man zum Nähen benötigt; inklusive 4 farblich unterschiedlicher Patches, die aus Resten aus unserer Produktion hergestellt werden. Über den QR-Code auf der Verpackung ist eine Video-Anleitung verlinkt.
900 assorted colours
This fleece-lined chalk bag with drawcord comes as a kit with every necessary material to sew the chalk bag yourself. The kit includes four different color patches which are leftovers from our textile production. The QR code on the packaging gives access to a tutorial video explaining every step to sew the chalk bag.
• Außenmaterial mit EDELRID Logo
• Outside fabric with EDELRID logo
• Innenfutter aus Fleece-Material
• Fleece lining for the inside of the chalk bag
• Befestigungsschlaufen, Gurtband und Bürstenhalterung
• Waist belt, drawcord closure and brush holder
• Vier farblich unterschiedliche Patches
• 4 different color patches
• Das Set beinhaltet kein Nähzubehör
• The kit does not include any sewing equipment
N°.
GEWICHT WEIGHT
TIEFE DEPTH
DURCHMESSER DIAMETER
FARBE COLOR
71284
81 g
23,0 cm
12,0 cm
900 assorted colours
220
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 220
03.05.2019 13:39:21
ZUBEHÃ&#x2013;R | ACCESSORIES
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 221
03.05.2019 13:39:23
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
72702
CHALK LOOSE Hochwertiges loses Magnesiumcarbonat für Höchstleistungen am Fels und in der Halle. N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72702
100 g 300 g
047 snow 047 snow
High-quality loose magnesium carbonate for top performance at the crag or in the gym. VERPACKUNG PACKING 4 4
047 snow
72703
CHALK BLOCK Neue Formel für noch mehr Performance! Hochwertiges Magnesiumcarbonat in Blockform für Höchstleistungen am Fels und in der Halle. Lieferung erfolgt in einem Karton, der sich als Thekenaufsteller nutzen lässt, und inklusive lustiger, klettertypischer Aufkleber. N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72703
50 g
047 snow
New formula for even better performance! High-quality magnesium carbonate block for top performance at the crag or in the gym. The chalk blocks are delivered in a box, which can be used as a counter display, and include funny, climbing-related stickers. VERPACKUNG PACKING 8
047 snow
72790
CHALK JAR Hochwertiges Magnesiumcarbonat im praktischen Chalk Container. Nachfüllbar und staubdicht zu verschließen. Ideal für den Transport im Kletterrucksack. N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72790
125 g
017 night
High-quality magnesium carbonate in a practical container. Refillable, dustproof closure – perfect for transport in a rucksack VERPACKUNG PACKING 4
017 night
72788
LIQUID CHALK Flüssiger Chalk für Höchstleistungen am Fels und in der Halle. N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72788
100 ml
047 snow
Liquid Chalk for heroics at the crag or in the gym.
VERPACKUNG PACKING 6
047 snow
222
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 222
03.05.2019 13:39:28
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
72786
CHALK BALLS Chalk Balls gefüllt mit feinstem Magnesiumcarbonat für weniger Staubemission in Kletter- und Boulderhallen. N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72786
2 x 30 g
047 snow 138 oasis
Chalk balls filled with finest magnesium carbonate – less dust at the wall or boulder room. VERPACKUNG PACKING 5 5
138 oasis
047 snow
72789
BOULDER BRUSH Ultimative Boulderbürste mit EDELRID Aufdruck.
The ultimate boulder brush from EDELRID.
• Zwei unterschiedliche Kopfgrößen
• Dual head in different sizes
• Kommt in einer Zigarrenhülse aus Aluminium
• Practical cigar storage tube
• Verpackungseinheit: 12 Stück im praktischen Thekendisplay
• Packing unit: 12 packets in a practical display pack for till point/ POS etc.
N°.
FARBE COLOR
72789
017 night
VERPACKUNG PACKING 12
017 night
73470
ROPE TOOTH KNIFE Formvollendetes Einhandmesser aus rostfreiem Stahl.
High-quality stainless steel knife.
• Mit Karabinerloch zum Befestigen am Klettergurt oder Rucksack
• Large swivel hole for attaching to harness or backpack with carabiner
• Scharfe, feststellbare Klinge mit partiellem Wellenschliff
• Sharp, locking blade (partly serrated)
219 night-oasis
N°.
FARBE COLOR
73470
219 night-oasis
VERPACKUNG PACKING 1
223
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 223
03.05.2019 13:39:33
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
72025
RESCUE CANYONING KNIFE
138 oasis
72787
Rettungs- und Kapp-Messer zum Durchtrennen von Seil- und Bandmaterial beim Einsatz von PSAgA.
Rescue and rope knife for cutting rope and webbing when using PPE against fall.
• Ergonomisch geformter Griff mit Fingerloch für einen sicheren Griff beim Schwimmen
• Ergonomically-shaped handle with finger hole for a secure grip when swimming
• Klinge aus rostfreiem Stahl mit Wellenschliff
• High-quality stainless steel serrated blade
• Abgerundete Spitze für extra Sicherheit
• Rounded point for additional safety
• Hartplastikholster für die Befestigung am Canyoninggurt
• Robust plastic holder for attachment to a canyoning harness
• Wiederstand des Holsters zum Rausziehen einstellbar
• Resistance of holster can be adjusted
• Mit Sicherungsleine
• With safety leash
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72025
110 g
138 oasis
VERPACKUNG PACKING 1
FIRST AID KIT Kompaktes Erste-Hilfe-Set für kleine Notfälle. Wasserdicht verpackt mit Wickelverschluss und Gürtelschlaufe.
Compact first aid kit for emergencies. Waterproof bag with roll top and waistband.
• Inhalt: 1x Pflastersortiment, 1x Klammerpflastersortiment, 4x Alkoholtupfer, 1x elastische Binde, 1x Pflasterrolle, 2 Paar Einweghandschuhe, 1x Dreieckstuch, 2x Verbandspäckchen, 1x sterile Kompresse, 1x Fingerverband, 1x Zeckenpinzette, 1x Schere, 1x Rettungsdecke
• Contents: 1x assorted plasters, 1x assorted bandages, 4x alcohol swab, 1x elastic bandage, 1x plaster roll, 2 pairs disposable gloves, 1x triangular bandage, 2x first-aid dressing, 1x sterile dressing, 1x finger bandage, 1x tick pincer, 1x scissors, 1x emergency blanket
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
VERPACKUNG PACKING
72787
240 g
200 red
1
200 red
72104
BURDEN BAG Gewichtssack zum Ausgleich größerer Gewichtsunterschiede von Kletterer und Sicherndem.
Weight bag for compensating major weight differences between the leader and the belayer.
• Verstellbare Schlinge zur Befestigung am Gurt
• Adjustable sling for attachment to the harness
• Volumen für 15 kg Sand oder Kies
• Capacity for 15 kg sand or gravel
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
72104
350 g
017 night
VERPACKUNG PACKING 1
017 night
224
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 224
03.05.2019 13:39:37
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
71855
GEAR CARABINER Materialkarabiner mit großer Karabineröffnung. Nicht zum Klettern geeignet.
Gear carabiner with with huge gate opening. Not to be used for climbing.
N°.
GEWICHT WEIGHT
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
FARBE COLOR
VERPACKUNG PACKING
71855
24 g
2 kN
300 blue
10
300 blue
88288
WAVE Universal einsetzbare Materialkarabiner. Nicht zum Klettern geeignet!
Gear carabiners for many purposes. Not suitable for climbing!
N°.
GEWICHT WEIGHT
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
FARBE COLOR
88288
21 g
5 kN
900 assorted colours
VERPACKUNG PACKING 10
900 assorted colours
71871
ARANYA Mittelgroßer Materialkarabiner mit Drahtschnapper. Nicht zum Klettern geeignet.
Medium-sized gear carabiner with wire gate. Not to be used for climbing.
• Maximale Bruchkraft (längs): 250 kg
• Maximum breaking strength (Major axis): 250 kg
N°.
GEWICHT WEIGHT
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
FARBE COLOR
71871
13 g
2,5 kN
900 assorted colours
VERPACKUNG PACKING 10
900 assorted colours
225
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 225
03.05.2019 13:39:40
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
71511
MICRO 0 Super kleiner Materialkarabiner mit Drahtschnapper. Nicht zum Klettern geeignet. Keine PSA.
Small gear carabiner with wire gate. Not to be used for climbing. No PPE.
N°.
GEWICHT WEIGHT
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
FARBE COLOR
71511
7g
2 kN
900 assorted colours
VERPACKUNG PACKING 10
900 assorted colours
71869
MICRO 3 Super kleiner Materialkarabiner mit Drahtschnapper. Nicht zum Klettern geeignet. Keine PSA.
Small gear carabiner with wire gate. Not to be used for climbing. No PPE.
N°.
GEWICHT WEIGHT
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
FARBE COLOR
71869
7g
2 kN
900 assorted colours
VERPACKUNG PACKING 10
900 assorted colours
73747
MICRO S Kleiner, vielseitiger Karabiner mit zwei Drahtschnappern. Eignet sich hervorragend für die Befestigung von Material und Accessoires an Gurt, Schlüsselbund, Rucksack etc. Nicht zum Klettern geeignet. Kein PSA. N°.
GEWICHT WEIGHT
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
FARBE COLOR
73747
6g
max. 5 kg
900 assorted colours
900 assorted colours
71868
Small, versatile carabiner with 2 wire gates. Ideal for securing equipment to the harness, keyring, rucksack, etc. Not suitable for climbing. No PPE.
VERPACKUNG PACKING 10
CORAZON Materialkarabiner in Herzchenform mit Drahtschnapper. Nicht zum Klettern geeignet. Keine PSA.
Heart-shaped gear carabiner with wire gate. Not to be used for climbing. No PPE.
• Maximale Bruchkraft (längs): 10 kg
• Maximum breaking strength (Major axis): 10 kg
N°.
GEWICHT WEIGHT
ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY
FARBE COLOR
VERPACKUNG PACKING
71868
4g
max. 10 kg
214 fire
10
214 fire
226
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 226
03.05.2019 13:39:44
ZUBEHÃ&#x2013;R | ACCESSORIES
14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 227
03.05.2019 13:39:45
15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 228
29.04.2019 13:35:11
KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING KOCHER | STOVES
S. 230 – 233
STORMY EVO 73130
HEXON MULTIFUEL 73101
OPOLIO 73150
DRAGON 73153
BESTECK | CUTLERY
TITAN CUTLERY TRIPLE 73430
KIRO TI 73151
DEVIL 73154
S. 234
BUNDESWEHR CUTLERY 73435
JAWS POT GRIPPER 73411
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 229
KIRO ST / KIRO ST PZ 73152 / 73155
S. 235 – 236
TRADAPTER 73308
OUTDOOR GAS 73307
ATLAS CARTRIDGE SUPPORT FEET 73306
FUEL BOTTLE 73305
WIND PROTECTION FOLD 73304
WIND PROTECTION LITE 73303
STAINLESS STEEL PLATE 73450
VACUUM BOTTLE 73500
29.04.2019 13:35:49
KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING
73130
STORMY EVO Ausgereifter Expeditionskocher für den Einsatz unter extremen Bedingungen.
The legendary expedition stove for cooking in the harshest conditions.
• Aufhängevorrichtung für zuverlässigen Betrieb im Hängebiwak
• Suspension attachment for safe and reliable operation in hanging bivouacs
• Integrierte Piezozündung
73101
• 1,8 l Aluminium-Topf mit hochwertiger Antihaftbeschichtung und Multifitdeckel
• Piezo ignition
• Kleines Packmaß: alle Teile (inklusive einer 230 g Kartusche) können ineinander gestapelt werden
• Small pack size: all parts (including a 230g gas cartridge) pack inside each other
• Für handelsübliche Schraubkartuschen
• For all standard screw gas cartridges
• Dank Vorheizmechanismus auch bei kalten Umgebungstemperaturen problemlos einsatzfähig
• Preheating mechanism enables efficient lighting even in the coldest of conditions
• 1.8 l aluminium pot with non-stick coating and multi-fit lid
N°.
GEWICHT WEIGHT
LEISTUNG OUTPUT
VERBRAUCH CONSUMPTION
KOCHZEIT BOILING TIME
BRENNSTOFF FUEL
73130
700 g
2.000 W
60 – 160 g/h
4,5 min
Gas
HEXON MULTIFUEL Ultraleichter Multifuel-Kocher der neusten Generation. Mit gerade mal 220 g ist der Hexon einer der leichtesten Multifuel-Kocher seiner Klasse. • Variable Brennstoffversorgung (Gas, Benzin, Kerosin und Petroleum) • Ausklappbare Topfträger für einen sicheren Stand bei minimalem Packmaß • Hochwertige Aluminiumpumpe für den Einsatz in Temperaturbereichen bis -20°C
A new-generation, ultra-light multi-fuel stove. Weighing just 220 g, it’s one of the lightest stoves in its class.
• Full versatility – functions with gas, gasoline and kerosene • Fold-out feet and pot stand ensure a stable base and minimal pack size • High-quality aluminium fuel pump for use at temperatures down to -20°C • Fully adjustable flame regulation
• Stufenlose Flammenregulierung
• Supplied with fuel bottle, wind screen and tool set
• Inklusive Werkzeugset, Brennstoff-Flasche und Windschutz
• Tradapter for full compatibility with all storm cooking systems (not included)
• Mittels Tradapter in handelsübliche Sturmkochsystemen einsetzbar (nicht in Lieferumfang enthalten)
N°.
GEWICHT WEIGHT
LEISTUNG OUTPUT
VERBRAUCH CONSUMPTION
KOCHZEIT BOILING TIME
BRENNSTOFF FUEL
73101
220 g + 113 g fuel pump
3.000 W
80 – 240 g/h
3 min
Gas, Benzin, Kerosin, Petroleum
230
15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 230
29.04.2019 13:35:54
KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING
73151
KIRO TI Mit 72 g einer der leichtesten, kleinsten und innovativsten Gaskocher der Welt.
73152 / 73155
Weighing just 72 g, the Kiro Ti is one of the lightest and most innovative gas stoves in the world.
• Für handelsübliche Schraubkartuschen
• For all standard screw gas cartridges
• Maximale Effizienz durch feine Regulierung und optimale Flammenverteilung
• Fine adjustment and optimal flame distribution for maximum efficiency
• Inklusive Schutztasche
• Supplied with transport bag
• Ausklappbare Topfträger aus Titan für geringes Packmaß und eine große Topfauflage
• Foldable titanium arms provide good support, yet compact pack size
N°.
GEWICHT WEIGHT
LEISTUNG OUTPUT
VERBRAUCH CONSUMPTION
KOCHZEIT BOILING TIME
BRENNSTOFF FUEL
73151
72 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3 min
Gas
KIRO ST / KIRO ST PZ Leichter Gaskocher mit kleinem Packmaß und feiner Regulierbarkeit.
Lightweight gas stove with compact pack size and fine adjustment.
• Für handelsübliche Schraubkartuschen
• For all standard screw gas cartridges
• Maximale Effizienz durch feine Regulierung und optimale Flammenverteilung
• Fine adjustment and optimal flame distribution for maximum efficiency
• Robuste Bauweise und minimales Packmaß
• Sturdy construction and compact pack size
• Inklusive Schutztasche
• Supplied with transport bag
• Mit und ohne Piezozündung erhältlich
• Available with and withouth piezo ignition.
N°.
GEWICHT WEIGHT
LEISTUNG OUTPUT
VERBRAUCH CONSUMPTION
KOCHZEIT BOILING TIME
BRENNSTOFF FUEL
73152
84 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3 min
Gas
73155 Piezo
99 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3 min
Gas
231
15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 231
29.04.2019 13:36:03
KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING
73150
OPILIO Leistungsstarker Flüssiggaskocher mit kleinem Packmaß und externer Gaszufuhr.
Powerful, technical and lightweight liquid gas stove with a small pack size and external fuel supply.
• Inklusive Transport- und Schutzbeutel
• Supplied with protective transport bag
• Für handelsübliche Schraubkartuschen
• For all standard screw gas cartridges
• Dank Vorheizmechanismus auch bei kalten Umgebungstemperaturen problemlos einsatzfähig
• Preheating mechanism enables efficient lighting even in the coldest of conditions
• Große, rutschfeste Topfauflage bietet guten Halt auch für große Töpfe
• Large, non-slip pot stand suitable for larger pots (up to 4 persons) • Wide, fold-out feet and low centre of gravity ensure good stability
• Weit ausladende Klappfüße und niedriger Schwerpunkt für einen sicheren Stand
73153
N°.
GEWICHT WEIGHT
LEISTUNG OUTPUT
VERBRAUCH CONSUMPTION
KOCHZEIT BOILING TIME
BRENNSTOFF FUEL
73150
170 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3 min
Gas
DRAGON Voll ausgestatteter Outdoor-Kocher mit integriertem Windschutz und Piezozündung.
Fully equipped outdoor stove with an integrated wind screen and piezo ignition.
• Für handelsübliche Schraubkartuschen
• For all standard screw gas cartridges
• Robuste Bauweise und hoher Wirkungsgrad bei einfachem Handling
• Robust construction, highly efficient, reliable and straightforward
• Inklusive Schutz- und Transportbox
• Supplied with protective transport box
N°.
GEWICHT WEIGHT
LEISTUNG OUTPUT
VERBRAUCH CONSUMPTION
KOCHZEIT BOILING TIME
BRENNSTOFF FUEL
73153
310 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3 min
Gas
232
15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 232
29.04.2019 13:36:08
KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING
DEVIL
73154
Kompakter, wartungsfreundlicher Gaskocher für den Dauereinsatz.
A compact gas stove, designed for longer use.
• Kreuzauflage bietet Platz für mittlere Töpfe (2 – 3 Personen)
• Cross-shaped pot supports for mid-sized pots (2 – 3 persons)
• Inklusive Transport- und Schutzbeutel
• Supplied with protective transport bag
• Für handelsübliche Schraubkartuschen
• For all standard screw gas cartridges
N°.
GEWICHT WEIGHT
LEISTUNG OUTPUT
VERBRAUCH CONSUMPTION
KOCHZEIT BOILING TIME
BRENNSTOFF FUEL
73154
190 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3 min
Gas
NAME
ARTIKELNUMMER
ABBILDUNG
GEWICHT
LEISTUNG
VERBRAUCH
KOCHZEIT
BRENNSTOFF
NAME
ARTICLE NUMBER
IMAGE
WEIGHT
OUTPUT
CONSUMPTION
BOILING TIME
FUEL
Stormy Evo
73130
700 g
2.000 W
60 – 160 g/h
4,5 min
Gas
Hexon Multifuel
73101
220 + 113 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3,1 min
Gas, Petrol, Kerosene, Petroleum
Kiro TI
73151
72 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3,0 min
Gas
Kiro ST
73152
84 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3,0 min
Gas
Kiro ST PZ
73155
99 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3,0 min
Gas
Opilio
73150
170 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3,0 min
Gas
Dragon
73153
310 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3,2 min
Gas
Devil
73154
190 g
3.000 W
80 – 240 g/h
3,2 min
Gas
233
15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 233
29.04.2019 13:36:20
KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING
73430
TITAN CUTLERY TRIPLE Ein leichtes, hochwertiges Titan-Besteck bestehend aus Gabel, Messer und Löffel.
73435
N°.
GEWICHT WEIGHT
73430
50 g
VERPACKUNG PACKING 5
BUNDESWEHR CUTLERY Klassisches Outdoorbesteck aus Gabel, Messer und Löffel, inklusive Dosen- und Flaschenöffner.
73411
Lightweight, high quality titanium cutlery. Includes knife, fork and spoon.
N°.
GEWICHT WEIGHT
73435
190 g
Classic outdoor cutlery containing knife, fork and spoon. Includes can and bottle opener. VERPACKUNG PACKING 5
JAWS POT GRIPPER Leichte und stabile Griffzange aus Aluminium. Passend für alle gängigen Topfmodelle. N°.
GEWICHT WEIGHT
73411
45 g
Lightweight, robust aluminium pot lifter. Suitable for use with all models. VERPACKUNG PACKING 5
234
15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 234
29.04.2019 13:36:25
KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING
73308
TRADAPTER Mit diesem Adapter kann der EDELRID Hexon Multifuel in alle gängigen Sturmkochersysteme (zum Beispiel Trangia) integriert werden.
73307
N°.
GEWICHT WEIGHT
73308
14 g
With this Adapter the EDELRID Hexon Multifuel can be integrated in all storm cooking systems like the Trangia.
VERPACKUNG PACKING 1
OUTDOOR GAS EDELRID Schraubkartuschen in drei praktischen Größen. • Hochwertige Gasmischung besteht zu 30 % aus Propan, 30 % Isobutan und 40 % Butan • Durch die Gasmischung können die meisten Höhen- und Temperaturbereiche abgedeckt werden
EDELRID threaded gas cartridges in three practical sizes. • High-quality gas mixture (30 % propane, 30 % isobutane, 40% butane) • Ensures efficient operation at the widest range of altitudes and temperatures • Produced according to European specification EN 417
• Fertigung nach EN 417
73306
N°.
GEWICHT WEIGHT
73307
100 g / 230g 450 g
VERPACKUNG PACKING 24 12
ATLAS CARTRIDGE SUPPORT FEET Kartuschenfuß zur Verbesserung der Standsicherheit eines Gaskochers.
The cartridge base attaches directly to the cartridge and improves the stability of a gas stove.
• Verbessert die Standsicherheit bei unebenem Untergrund oder bei der Verwendung von großen Töpfen
• Fits all commercially available gas cartridges
• Improves stability on uneven ground or when using large pans
• Lässt sich auf alle handelsüblichen Ventilkartuschen aufsetzen
73305
N°.
GEWICHT WEIGHT
73306
20 g
VERPACKUNG PACKING 5
FUEL BOTTLE Ultraleichte Brennstoffflasche im bestechenden EDELRID Design.
Ultra-light fuel bottle in a classic EDELRID design.
• Aus hochwertigem, nahtlos gepresstem Aluminium
• Made of high-quality, seamless pressed aluminium
• Zum Transport von flüssigen Brennstoffen und für den Betrieb des Hexon Multifuel-Kochers
• For fuel transport and operation of the EDELRID Hexon Multifuel stove
N°.
GEWICHT WEIGHT
VOLUMEN VOLUME
73305
120 g 180 g
0,4 l 0,75 l
235
15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 235
29.04.2019 13:36:32
KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING
73304
WIND PROTECTION FOLD Faltbarer Windschutz aus Aluminium mit integrierten Befestigungsspießen.
73303
N°.
GEWICHT WEIGHT
73304
220 g
VERPACKUNG PACKING 5
WIND PROTECTION LITE Windschutz aus Aluminium. Schützt die Flamme vor Wind und reflektiert die Wärmestrahlung.
73450
N°.
GEWICHT WEIGHT
73303
75 g
Very lightweight aluminium wind screen. Protects the stove flame from the wind and also improves heating efficiency. VERPACKUNG PACKING 5
STAINLESS STEEL PLATE Robuster Teller in zwei Größen: für den großen und den kleinen Hunger.
73500
Folding aluminium wind screen with integrated attachment clips.
Robust plate available in two sizes: large and small.
N°.
GEWICHT WEIGHT
VOLUMEN VOLUME
DURCHMESSER DIAMETER
73450
140 g 190 g
0,25 l 0,5 l
19 x 3 cm 22 x 3 cm
VERPACKUNG PACKING 5 5
VACUUM BOTTLE Unzerbrechliche Thermosflasche aus Edelstahl mit griffiger Beschichtung, inkl. Trinkbecher.
Unbreakable stainless steel Thermos flask with a slip-proof coating. Includes one cup.
N°.
GEWICHT WEIGHT
VOLUMEN VOLUME
73500
340 g 470 g 570 g
0,5 l 0,75 l 1,0 l
236
15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 236
29.04.2019 13:36:46
KOCHER & ZUBEHÃ&#x2013;R | COOKING
15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 237
29.04.2019 13:36:48
16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 238
29.04.2019 13:09:50
WERBEMITTEL | MERCHANDISING PROMO BEKLEIDUNG | PROMO CLOTHING
WO BRANDING HOODY 49187
WO BRANDING T-SHIRT 49188
ME BRANDING HOODY 49189
WERBEMITTEL | MERCHANDISING
CLIMBING HOLDS LITTLE E / BIG E 76005 / 76006
16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 239
DRY TOOL HOLDS 72008
S. 240 – 241
ME BRANDING T-SHIRT 49190
S. 242 – 245
LAPTOP BAG 76003
BEACH FLAG 2089
POS LOGOTAFEL 2675
STICKER 2090 / 2091 / 2092
POSTER 2845 / 2846 / 2847
ROPE BOWL 72083
TRUCKER CAP 72473
MINI CHALK BAG 72165
ROPE KEY HANGER 72796
29.04.2019 13:10:05
WERBEMITTEL | MERCHANDISING
49187
WO BRANDING HOODY Bequemer Kapuzenpulli aus Biobaumwolle und recyceltem Polyester mit EDELRID und RED CHILI Logo.
Comfortable hoody made of organic cotton and recycled polyester with EDELRID and RED CHILI logo.
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49187
Main Fabric: 65 % Organic Cotton, 35 % Recycled Polyester
XS � S � M � L � XL
068 dark grey melange
068 dark grey melange
49188
WO BRANDING T-SHIRT Lässiges T-Shirt aus reiner Biobaumwolle mit EDELRID und RED CHILI Logo.
Casual T-shirt made of 100 % organic cotton with EDELRID and RED CHILI logo.
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49188
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS � S � M � L � XL
017 night
017 night
240
16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 240
29.04.2019 13:10:08
WERBEMITTEL | MERCHANDISING
49189
ME BRANDING HOODY Bequemer Kapuzenpulli aus Biobaumwolle und recyceltem Polyester mit EDELRID und RED CHILI Logo.
Comfortable hoody made of organic cotton and recycled polyester with EDELRID and RED CHILI logo.
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49189
Main Fabric: 65 % Organic Cotton, 35 % Recycled Polyester
XS � S � M � L � XL
068 dark grey melange
068 dark grey melange
49190
ME BRANDING T-SHIRT Lässiges T-Shirt aus reiner Biobaumwolle mit EDELRID und RED CHILI Logo.
Casual T-shirt made of 100 % organic cotton with EDELRID and RED CHILI logo.
N°.
MATERIAL MATERIAL
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
49190
Main Fabric: 100 % Organic Cotton
XS � S � M � L � XL
017 night
017 night
241
16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 241
29.04.2019 13:10:11
WERBEMITTEL | MERCHANDISING
76005 / 76006
CLIMBING HOLDS LITTLE E / BIG E Funktioneller und dekorativer EDELRID Klettergriff in 2 Farben.
017 night
138 oasis
017 night
72008
Functional and decorative EDELRID climbing hold, available in 2 colors.
N°.
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
76005 little E
12 x 14 cm
017 night 138 oasis
76006 big E
17 x 20 cm
017 night 138 oasis
138 oasis
DRY TOOL HOLDS Edelstahlhalterungen für die Kletterhalle zum Dry Toolen. Das ideale Trainingsmittel für alle, die nicht bis zum Winter warten können.
Stainless steel brackets for dry-tooling in the gym. The ideal training devices for those who cannot wait for winter.
N°.
GEWICHT WEIGHT
FARBE COLOR
VERPACKUNG PACKING
72008
93 g
006 silver
5
006 silver
76003
LAPTOP BAG Praktische Laptop-Tasche im EDELRID Design schützt ihren Computer.
Practical EDELRID laptop bag to protect your laptop.
N°.
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
76003
15,6"
017 night
017 night
242
16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 242
29.04.2019 13:10:16
WERBEMITTEL | MERCHANDISING
2089
BEACH FLAG Wetterfeste Beachflag für vielseitge Einsätze inklusive Standfuß.
Weatherproof beach flag for versatile campaigns including foot.
N°.
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
2089
4m
017 night
017 night
2675
POS LOGOTAFEL Hochwertige Hartschaumplatte in 3 mm Stärke mit EDELRID Logo.
High quality hard foam sheet in 3 mm thickness with EDELRID logo.
N°.
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
2675
95 x 32 cm
017 night
017 night
2090 / 2091 / 2092
STICKER EDELRID-Aufkleber in unterschiedlichen Größen.
EDELRID sticker in a range of sizes.
N°.
GRÖSSE SIZE
VERPACKUNG PACKING
2090
210 x 70 mm
50
2091
150 x 50 mm
50
2092
105 x 35 mm
50
243
16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 243
29.04.2019 13:10:19
WERBEMITTEL | MERCHANDISING
2845 / 2846 / 2847
POSTER Poster mit verschiedenen, spannenden Aufnahmen von Angy Eiter, Loïc Zehani und Tommy Caldwell.
72083
Poster with various exciting pictures of Angy Eiter, Loïc Zehani and Tommy Caldwell.
N°.
GRÖSSE SIZE
VERPACKUNG PACKING
2845 Loïc Zehani
594 x 420 mm
1
2846 Tommy Caldwell
420 x 594 mm
1
2847 Angy Eiter
760 x 400 mm
1
ROPE BOWL Eine Obstschale aus Seilresten. So stylisch kann Upcycling aussehen.
A fruit bowl made of leftover rope. Upcycling can be that stylish.
• Durch die Verwendung von Seilresten können Muster und Farbe variieren
• The pattern of the rope may vary as it is made of recycled leftover rope
N°.
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
72083
63 cm
900 assorted colors
900 assorted colors
72473
TRUCKER CAP Das ultimative EDELRID Trucker Cap. Ein Muss für alle EDELRID-Fans. N°.
FARBE COLOR
72473
017 night
The ultimate EDELRID Trucker Cap. A must for all EDELRID fans. VERPACKUNG PACKING 1
017 night
244
16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 244
29.04.2019 13:10:23
WERBEMITTEL | MERCHANDISING
72165
MINI CHALK BAG Mini Chalk Bag für Kleingeld oder als Schlüsselanhänger. N°.
FARBE COLOR
72165
900 assorted colors
Mini Chalk Bag for small change or as a keychain. VERPACKUNG PACKING 20
900 assorted colors
72796
ROPE KEY HANGER Der Schlüsselanhänger aus EDELRID-Seilresten.
Keychain made from rope yarn left overs.
• Durch die Verwendung von Seilresten können Muster und Farbe variieren
• The pattern of the rope may vary as it is made of recycled leftover rope
N°.
FARBE COLOR
72796
900 assorted colors
VERPACKUNG PACKING 25
900 assorted colors
245
16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 245
29.04.2019 13:10:25
17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 246
03.05.2019 13:13:54
CANYONING | CANYONEERING SEILE | ROPES
HELME | HELMETS COLOR
DIVER / DIVER LITE 71242 / 71243
STATIC FLOAT 72294
POWERLOC EXPERT SP 71478 / 71479 / 71480 / 71481 / 71482
PES CORD 71496 / 71497 / 71498
ZODIAC 72037
SHIELD 72036
ULTRALIGHT 72028
VERBINDUNGSMITTEL | LANYARDS
ALPHA FIX 71541
GIBBON 88158
TECH WEB SLING 12 MM 71566
TUBULAR SLING 16 MM 71565
ARAMID CORD SLING 6 MM 71757
GURTE | HARNESSES
IGUAZU 71578
IGUAZU SEAT PROTECTOR 71576
IRUPU 71577
IRUPU SEAT PROTECTOR 71510
AGENT 71616
HARTWARE | HARDWARE
HANNIBAL 72022
BUD 71762
HMS MAGNUM SCREW FG 72021
SCREWLINK 8 MM / 10 MM 73708 / 71788
GLUEBOLT 71875
DRACO HANGER 71873
ZUBEHÃ&#x2013;R | ACCESSORIES
CANYONEER GUIDE 50 72103
17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 247
CANYONEER BAG 45 72102
LITE BAG 30 72101
RESCUE CANYONING KNIFE 72025
FIRST AID KIT 72787
03.05.2019 13:14:34
17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 248
03.05.2019 13:14:35
HALLE | INDOOR SEILE | ROPES COLOR
BOA GYM 9,8 MM 71281
TOWER LITE 10,0 MM 71220
TOWER 10,5 MM 71057
GURTE | HARNESSES
SCHUHE | SHOES
ZACK GYM 74318
SESSION 4 35702
JOKER 74319
SESSION AIR 35072
HARTWARE | HARDWARE
TOPPER STATION 72014
JUL2 71832
TOPPER STATION REFIT 73712
EDDY 75214
TOPPER 72015
OHM 72070
JIM STEEL SET 72016
JIM STEEL WIRE SET 73706
JIM STEEL BENT / WIRE 72017 / 72027
HMS BRUCE STEEL SCREW FG / TRIPLE FG 72006 / 73710
SCREWLINK 8 MM / 10 MM 73708 / 71788
HMS BULLETPROOF TRIPLE FG 73728
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
JIM QUICKDRAW PES 71572
17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 249
BURDEN BAG 72104
CLIMBING HOLDS LITTLE E / BIG E 76005 / 76006
JIM OHM SLING 16 MM 71539
DRY TOOL HOLDS 72008
03.05.2019 13:15:09
17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 250
03.05.2019 13:15:10
KINDER | KID’S GURTE | HARNESSES
FINN 74333
JOKER JUNIOR 74320
FRAGGLE 74908
KERMIT 71668
HELME | HELMETS
KID’S SHIELD 72045
ULTRALIGHT JUNIOR 72029
SCHUHE | SHOES
CROCY 35071
SESSION KIDS 35703
ZUBEHÖR | ACCESSORIES
CHALK BAG MUFFIN 72182
17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 251
03.05.2019 13:15:21
INDEX | INDEX
A Absorber Sling Accelerator
94 152
Bulletproof Screw
110
Bulletproof Set
116 234
Ace
55
Bundeswehr Cutlery
Adjustable Belay Station Sling
95
Burden Bag
Adze Agent Aid Climber Alpha Fix
224, 249
152 61, 247 96 94, 247
C Cable Comfort
70
Cable Kit
71
Alpine Blade
151
Cable Kit Lite
71
Alu Heel
149
Cable Kit Ultralite
71
Anti Beast / Anti Beast Lite
149
Caddy
Anti Shark / Anti Shark Lite
149
Canary Pro Dry 8,6 mm
Antitwist
117
Canyoneer Bag 45
211, 247
Apus Pro Dry 7,9 mm
29
Canyoneer Guide 50
211, 247
Aramid Cord
45
Carrier Bag
212
Chalk Bag Ambassador
220
Aramid Cord Sling 6 mm
98, 247
210 27
Aranya
225
Chalk Bag Monoblock
219
Asteri
203
Chalk Bag Rodeo large
220
Asteri Helmet Clip
204
Chalk Bag Rodeo small
219
Atlas Cartridge Support Feet
235
Chalk Bag Splitter Twist
219
Attila
143
Chalk Balls
223
Attila Lite
143
Chalk Block
222
Attila Tec
143
Chalk Jar
222
Chalk loose
222
Chalkstorm Cap
195
City Hauler 30
208
Autana
55
B Balance
217
City Spotter 20
208
Beach Flag
243
Climber Beanie
194
Beast
145
Climbing Holds Little E / Big E
Beast Lite
145
Cobra 10,3 mm
Belay Station Sling Tech Web 12mm
95
Cometalite
242, 249 34 203
Blade Holster
151
Confidence 8 mm
Blind Washer
152
Corazon
226
Boa 9,8 mm
33
Corporate Cap
195
Crampon Bag
155
Boa Gym 9,8 mm
32, 249
42
Bodhi
204
Crampon Bag Lite
155
Boulder Bag Herkules
219
Crampon Binding Auto
148
Boulder Brush
223
Crampon Binding Soft Back
148
136, 247
Crampon Binding Soft Front
148
Bud Bulletproof Bent / Straight
112
Crocy
249, 251
252
17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 252
03.05.2019 13:15:21
INDEX | INDEX
Crux
218
Giga Jul Belay Kit Strike Screw
Cuba Cap
195
Gluebolt
57
Grip Tape
Cyrus
D
132 127, 247 154
H
Devil
233
Hammer
151
42, 247
Handrest
153
DIY Chalk Bag
220
Hannibal
135, 247
Draco Hanger
126, 247
Diver / Diver Lite
Hard Line
45 29
Dragon
232
Heron Pro Dry 9,8 mm
Drone
210
Hexon Multifuel
Dry Bag
212
HMS Bruce Steel Screw FG / Triple FG
Dry Bag
213
HMS Bullet Screw / Triple
107
HMS Bulletproof Screw / Triple
107
Dry Tool Holds
242, 249
Dyneema® Quickdraw Sling 11 mm
98
HMS Bulletproof Screw FG / Triple FG
Dyneema® Sling 11 mm
97
HMS Magnum Screw / Triple / Twist
Dyneema Sling 8 mm
96
HMS Magnum Screw FG
®
E
230 109, 249
107, 249 109 108, 247
HMS Strike FG / Slider FG / Triple FG
108
HMS Strike Screw / Slider / Triple / Twist
108
Eagle Lite 9,5 mm
32
Hot Cutting Device
46
Eagle Lite Pro Dry 9,5 mm
28
Huascaran
58
Easy Glider Belt Eddy Elevator
196 133, 249
Finn First Aid Kit Flat Webbing Supertape 19 mm Fraggle
Hummingbird Pro Dry 9,2 mm
127 28
126
I
F Fingerrest
Hudson Hammer + Holster
Ice Blade 153 62, 249, 251
150
Iguazu
60, 247
Irupu
60, 247
224, 247 101 63, 249, 251
J Jaws Pot Gripper
234
Front Tooth Beast
150
Jay
57
Fuel Bottle
235
Jay Kit
72
Jayne
58
Jester
70
Jester Comfort
70
G Gambit
55
Gear Bag
213
Jester Comfort Kit
72
Gear Carabiner
225
Jester Kit
72
Gibbon
94, 247
Giga Jul
131
Jim Hanger
122
Jim Hanger Sling Cover
121
253
17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 253
03.05.2019 13:15:22
INDEX | INDEX
Jim Ohm Sling 16 mm Jim Protector
100, 249 123
Me Branding T-Shirt
241
Me Corporate T-Shirt
184
Jim Quickdraw PES 16 mm
100, 249
Me Flatanger Jacket
179
Jim Steel Bent / Wire
122, 249
Me Greenclimb LS
180
Me Greenclimb T-Shirt
181
Jim Steel Bent Set
122
Jim Steel Set
121, 249
Me Highball T-Shirt
183
Jim Steel Wire Set
121, 249
Me Kamikaze Pants
186
59, 249
Me Kamikaze Shorts
188
Me Legacy Pants
187
62, 249, 251
Me Legacy Shorts
189
132, 249
Me Monkee Pants
187
Joker Joker Kit Joker Junior Jul2
73
Jul Belay Kit Bulletproof Triple
133
Me Monkee Shorts
188
Jul2 Belay Kit Steel Triple
133
Me Monkee Shorts Signature
189
Me Nofoot T-Shirt
183
Me Rope Rider Pants
186
Me Rope T-Shirt
184
Me Signature Tank
185
Me Signature T-Shirt
185
Me Spotter Hoody
180
Me Spotter Zip Hoody
179
2
K Kermit Kestrel Pro Dry 8,5 mm Kid’s Chalk Bag Muffin Kid’s Shield Kinglet 9,2 mm
63, 249, 251 31 220, 251 86, 251 32
Kiro St / Kiro St PZ
231
Mega Jul
131
Kiro Ti
231
Mega Jul Belay Kit Bulletproof Screw
132
Kurt Haulbag 55
209
Micro 0
226
Micro 3
226
Micro Jul
131
L Laptop Bag
242
Micro S
226
Leash Alpine
154
Mini Chalk Bag
245
Leash Clamp
153
Mission
111
Liner
210
Mission Set
118
Liquid Chalk
222
Mission Sixpack
112
Mixed Blade
150 194
Lite Bag 30
212, 247
Logo Sling Ambassador 15/22mm
99
Monkee Rays Beanie
Loopo Lite
58
Multicord SP
M
43
N
Madillo
87
Nineteen G
111
Mago 8
135
Nineteen G Set
118
Mantle
217
Nineteen G Sixpack
111
Me Angama T-Shirt
181
Novalite
204
Me Branding Hoody
241
Nylon Quickdraw Sling 15/22 mm
99
254
17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 254
03.05.2019 13:15:22
INDEX | INDEX
O Ohm
135, 249
Opilio
232
Orion
57
Outdoor Gas
235
Oval Power 2500 Screw / Triple
110
P Parrot 9,8 mm Pentalite Performance Static PES Cord
33
Rope Key Hanger
245
Rope Rider Bag 45
208
Rope Tooth Knife
223
S Safety Super
41
Salathe
86
Screwlink 8 mm / 10 mm
123, 247, 249
204
Sendero
56
41
Session 4
249
Session Air
249
43, 247
POS Logotafel
243
Session Kids
251
Poster
244
Shark
145
Shark Auto
146
Powerloc Expert SP
43, 247
Powerstatic
40
Shark Hybrid
146
Prostatic
41
Shark Lite
147
Prostep
95
Shark Soft
146
Pure Bent / Straight / Wire
112
Shield
86, 247
Pure Screw / Slider
110
Sirana
56
Pure Slim Set
116
Sit Start
Pure Slim Wire Set
116
Skimmer Eco Dry 7,1 mm
Python 10,0 mm
33
Q Quickdraw Sling PES 16 mm
99
R
218 31
Skinny Gloves
192
Skull Cap
195
Slash Set
117
Slash Wire Set
117
SM Clip L 3R
155
SM Clip S
155
Rage
142
Solaris
56
Raid
142
Solid
61
Rail
125
Spiderpick
147
Spinner Leash
154
Spoc
125
Rap Line Protect Pro Dry
45
Rescue Canyoning Knife
224, 247
RFID Laundry Dot
79
Spring Bag 30
211
RFID Rope Label
78
Stainless Steel Plate
236
RFID Sticker
78
RFID Zip-Tie
79
Starling Pro Dry 8,2 mm
31
Riot
142
Static Float
42
Rope Belt
196
Static Low Stretch
40
Rope Bowl
244
Steel HMS Screw
109
Sticker
243
255
17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 255
03.05.2019 13:15:22
INDEX | INDEX
W Sticky Gloves
192
Wave
225
Stonelove Headband
194
Wind Protection Fold
236
Stormy Evo
230
Wind Protection Lite
236
Superstatic Link Tec
40
Wo Angama T-Shirt
165
Swift Eco Dry 8,9 mm
28
Wo Angy Tank
169
Swift Pro Dry 8,9 mm
27
Wo Branding Hoody
240
Swift Protect Pro Dry 8,9 mm
27
Wo Branding T-Shirt
240
Wo Corporate T-Shirt
168
Wo Flatanger Jacket
162
Wo Free Solo Tank
169
Wo Glory Pants
172
Wo Glory Shorts
174
Wo Greenclimb LS
163
T Tech Web 12 mm Tech Web Quickdraw Sling 12 mm Tech Web Sling 12 mm Titan Cutlery Triple
100 98 97, 247 234
Tommy Caldwell Pro Dry DT 9,6 mm
29
Wo Greenclimb T-Shirt
165
Tool Safety Leash
96
Wo Highball T-Shirt
166
209
Wo Kamikaze Pants
171
Toolbag 3 / 9 / 30 Topper
120, 249
Wo Kamikaze Shorts
174
Topper Station
120, 249
Wo Nofoot T-Shirt
166
Topper Station Refit
120, 249
Wo Rope Rider 3/4 Pants
173
Tower 10,5 mm
34, 249
Wo Rope Rider Pants
171
Tower Lite 10,0 mm
34, 249
Wo Rope T-Shirt
167
Tradapter
235
Wo Sansara Pants
172
Trucker Cap
244
Wo Signature T-Shirt
168
Wo Spotter Hoody
163
Tubular Sling 16 mm
97, 247
Turley Belt 25 mm
196
Wo Spotter Zip Hoody
162
Turn
125
Wo Wallerina Leggings
173
Work Gloves Closed
193
Work Gloves Open
193
U Ultralight
88, 247
Ultralight Junior
88, 251
V Vacuum Bottle
236
Vegalite
203
Via Ferrata Belay Kit Vortex
73 126
X X-Tube 16 mm
101
X-Tube 25 mm
101
Z Zack Gym
59, 249
Zodiac
87, 247
Zodiac Lite 6 Point Grรถdel
87 147
256
17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 256
03.05.2019 13:15:22
0123456 7879 8 ! " # $ %% &' ( ) *+, -. / , !01 234) *+, -. / , !0!11 3$%5 6 % $6 6 777 6 % $6 6
894:;:<454=4 7879 8 > ? $ 3 - @ A 3?$%%3 B @'$?
6 6C D
,--. A@ ( ) *! ++ .,+ 1/1! 234) *! ++ , .+! '"? " B$ 5 6 % $6 777 6 % $6
42015EF54 >3G3 D'?6 " @ 9 B H3$IJ -/C 2% $63 ! 1/ K' " $ " ( ) *.+ !! +-,- ,+ . $ L 5 3G3 '?6 " 3 777 3G3 '?6 " 3 MNOPQMRSM 74I 6$?$ 7T'$I ? C/ K3 @? ?
" B$%% >@ /1 , ( ) * ! / ,+!- .-.. "3% "5 4I 6$?$ T'$I ? 3' 777 4I 6$?$ T'$I ? 3' MNOPQSM ?' ('?U + !1 ' 6 ( ) *+ + !+ !1! I'?UVB3'6 5$ % '6 777 6 % $6 6 WXRYSNZ[\[RN]XZWNQY $G 0 0 3# K^K 8$_G"? 33? + !.1 "I %33 ` 33 ?a ( ) * / ! 1, 1234) * / ! 1+ 1$ L 5 $G 373# 777 $G 373# WNRYMQSM @? 3?3 !,,- 9?6 /10^ @?3 %$$"G$ K9^8 !1! @ L$3 ( ) * ., /, 1 .+,! $ L 5"? 3?3 777 "? 3?3 bcSRX I ?36 3 # $3%$U36 3 (3U @I3 B I T'$ 6 +!1C DL !11. 93" 6 " ( ) *. / /,- + ?3 ? 5 6 % $6 % 777 6 % $6 % bcSdM 7T'$I D'?6 e % $ " @'$? !/ K'$%6$ f, @ '? ' @? @ $ g$ @ 3
8$"? $ ?C K $_$ $ 3 !111+ ( ) * +110 !-0! -! $ L 5 T'$I 777 T'$I bhXbc[QXiNWRSb[\[ORjkMlSM ^ A87 m /./ 9$ $ 36 ^%?3B ' ( ) *+/1 -/! 1 1-. 777 6 % $6 6 nXdZMQl @eH @I ? o@ K_p % " %%q + / 1 ^$ # g ( ) *+. !+ !+11 234) *+. !! ! "? 5"? 0"I ? 6G 777 "? 0"I ? 6G
1<84=r2:;:<rsr3tF4 H H 7T'$I " e % 6 >/ 0!/ # H36 $6C 76 HJ $ !-1.!- u'$? C 7 '36 ( ) *., ,,. ..+. 3 35 3 3 T'$I " 777 3 3 T'$I " vSdRMdn (3 G 74I ? 2$ %3 6 D# ^3%3_3 G3?' ! .. 11 3? 3 2$ %3 6 ( ) * . 1++ 1! !1, 777 I3 G 4I ? L$ vQMdbX ww9 @ @ 9 % " 6 %3 e $%% +! 1 9DA H > ( ) * 1+ ,1 234) * 1+ ,1 , 44%544%0L 3 777 44%0L 3 YQXMP[WQSPMSd 7 %$I" %$ $ 9?6
G? e D%6 2% ' H$%% H$%%
#6 @? ? K $ '" 8 !7x ( ) *++ -,-+ - / , I3'%5 %$I" %$ $ 777 6 % $6 6 YQXXbX 3 6#"I ?" H3" ' $C 3%# " 8 6 3 " ( ) * 1 //+ 1 + --. 3 6#"I ?"5 ? ? 777 3 6#"I ?" cjdY[ljdY $%%
G
!11 C !1o2C K% G > 7 e 36 (%3U3 D ($ @? ? @ 3?$ 0>e ( ) * ./ /- !,! $ L 5 $%% G G 777 $%% G G cNdYMQy 3 $? 8 "$ L? #3 '? 3 / 2̀3" $ e 36 ? a /1+1 K'63I "? ( ) * 1 . --1/ $ L 5 3 $? ' 777 3 $? ' SdnSM 3?
G"I ? (^e 9e8 / 6 2% C /! @ $B3_$ H3 C
23 $
3 3
36C !!11!.C > 708 % $ ( ) *,! !!+, -, .1 6 % $65 I%3"$3 777 G"I ? $
SQXRMdn (3'% " oD e B$%%3 L% $"? 3"?% 3?# C G ( ) * . ---. ,1/ '?6 $ %3 65 3$% 777 '?6 $ F9241s ( @
I "" 9?6 23 3 / "? x3B ( ) *,-/ ,+ !.+ 234) *,-/ ./ /,/,! . LL$ 5I"G0$% SPMRy H 6 %I$ ^$3 3 $3 , ,1+ D ?$" $ ( ) * , 1+-! -,- !. $ L 5 6 03%I$ $? 777 6 03%I$ $? zMiMd H3 $ H ' ?3$ D C 9?6 /0 0. > $6 C >$U3 $?# ./011!! @3$?3 3 ( ) * ! + + 1 11 234) * ! + + 1 11.1 $ L 5 3 $ 0 ' ?3$ _I 777 3 $ 0 ' ?3$ _I ljQXM e 3 C 9?6 . -0!!C 3_$0 C # #3 0 ' +1-01-1 ( ) * / / ... ,+. 234) * / / ... ,+ ? 3 5? 3 G 777 ? 3 G RMPkSM 3 6 " 9?6 3% $ 3 /
$ 3 9^0!1+ ( ) * -! - ! ,1+ 234) * -! - ! +,/B $G3%"5 3 6 " %B 777 3 6 " %B ZX]Sbj H $ (%'"C @ 6 ^ $%6 3% 3 3 > !/ % H3 $"? $3% ^$"?3 K %%3 ( .+1.1C e%3% I3 ?%3C 7"?36 6 H 4$ ( ) *./ .. . /1!-234) *./ .. . !+.,. _ % I U5 $I%'" 777 $I%'" dXPcXQRMdnO ^3'6 > 6 %3 6 7 %3 6%33 !/ e K "G I / ,! (> 3U "7 '6 08 I ( ) *! !-/ / / $ L 5B3'6 % 777 B3'6 % dX{[hXMRMdn H ' ?3$ 6B ?' / 83%U$ % (%3 $"? ' 1/ ( ) * + -. .111 234) * + -. 1!-$ L 5 ' ?3$ 36B ?' U 777 ' ?3$ 36B ?' U
5r2|46 w @I ?" 7T'$I ? @ K3G }"? #"B $ !!.!
'6 ( ) *+- +11 1! ,! I "?54 "I ?" 777 4 "I ?" ijRMdn 9( @I U '%
# $ G3 /1 + 0!,1 H$G ~ 7 ( ) *+ / - .1 1 234) *+ / - + !. 3 $ 53%I$ "I ? I% 777 3%I$ "I ? I% OSdYMijQX 74I ? 3%% e % # "$3 (? 9?6 + e '3
36 73"? f1.0!. 7 ? I $" ' 1 . ( ) * . .!. , 234) * . .!. ,/ . $ L 5 4I ?3"$3 " 777 4I ?3"$3 " OiMSd ?$63 @I ?" @9 H' ?3 . I 3% ! 1 1/! K3 % 3 ( ) * + , + !+ +/ $ L 53 ?$63 " O{XnXd 3 $? $? K ?%3" ' / !! /! @? G % ( ) *+ !! ,+, 234) *+ !! ,!/ $ L 5 3 $? $? 777 3 $? $? O{SPhXQRMdn G @'II%# @$ %T'3$ /++ 11. m $ ( ) *+! ++ /- ! 1! G "5 G "'II%# PMS{Md ?3 ?$ 3 ? 3?$ 3% C 9?6 > /C ($ @? C @$ ' e 7 .!++/ 3 '3 ' ?# ( ) * + ! ., , 234) * + ! .3 ?3 ?$ 353 ?3 ?$ 3 ?7 777 3 ?3 ?$ 3 ?7 PNQlXy e " e' $U $U ?% $ 9?6 @?$ > 3% H3 83% $ @D ,o A 3 $# C "?3 '% ( ) *,1 /! +!// !/234) *,1 /! +!// !/, $ L 5? "G3 I 777 ? "G3 I kXdXhNXRM $3%$U36 3 ^ ? 4 I3 ?36 ( "?3% +1/ ! 1+1 3 3 3" ( ) *. /!/, --+ .1