Catálogo Edelrid Sport 2020

Page 1

1234 2 567 3

53189

25


012134567 9 5 25 4 77 7 4 1 5 5 ! 73 74 "4 2 5# $%5#&7 2 $"121345'" 1 427 5()(1 #24 1 427 *+* ,-+ .722 -/537 01("7# 17 7 25 72 (" 17 7# ./34 2 5 07#3 74 154(1 74/751 1542 # $62274 152" + /5 114 2& 227#374374 7735 2 5# 7245 3 7 5# 172& 84 25# 413 1# 9::;<=;>?@;<ABCD;?E:@;FG<E::;<9FHED;F<B?F;<I;JK?CG<LFM;CNFH;F<ABCD;?E:@;FO PQQR S TR UTU VUWXR QQRSYWSZ S YTR[S \ RUY U]UY XRT\^_UZ R R] WSÌ€SZ S YTa


INHALT | CONTENT 2 – 15

MADE BY EDELRID

16 – 47

SEILE | ROPES

48 – 65

GURTE | HARNESSES

66 – 73

KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS

74 – 79

RFID TEC | RFID TEC

80 – 89

HELME | HELMETS

90 – 101

BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS

102 – 113

KARABINER | CARABINERS

114 – 127

EXPRESSSETS | QUICKDRAWS

128 – 137

SICHERUNGSGERÄTE | BELAY DEVICES

138 – 155

EISKLETTERN | ICE CLIMBING

156 – 197

BEKLEIDUNG | CLOTHING

198 – 205

BELEUCHTUNG | LIGHTING

206 – 213

TRANSPORT | TRANSPORT

214 – 227

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

228 – 237

KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING

238 – 245

WERBEMITTEL | MERCHANDISING

EINSATZGEBIETE | APPLICATIONS

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 1

246 – 247

CANYONING | CANYONEERING

248 – 249

HALLE | INDOOR

250 – 251

KINDER | KIDS

252 – 256

INDEX | INDEX

03.05.2019 09:31:54


A SOLID FOUNDATION BASED ON OUR EXPERTISE IN MOUNTAIN SPORTS Unsere fünf Geschäftsbereiche machen uns weitgehend unabhängig von Marktschwankungen. Our five business divisions make us largely independent of market fluctuations.

Sport, Work Safety, Customer Solutions, OEM und Adventure Park – über die Jahre haben wir uns auf ein solides Fundament gestellt. Unsere fünf Geschäftsbereiche machen uns weitgehend unabhängig von Marktschwankungen. Das gibt uns den nötigen Freiraum für Kreativität und genügend Spielraum für die Entwicklung der besten Produkte in ihrem Segment. Alle unsere Geschäftsbereiche haben jedoch eines gemeinsam: den Bergsport. Er ist unser Ursprung und unsere Leidenschaft. Er treibt uns hoch hinaus und gibt uns Bodenhaftung. Er lässt uns Grenzen aufs Neue verschieben und unsere Ziele immer höher stecken. Der Bergsport ist aber auch unsere solide Basis für Beständigkeit am Markt. Unsere hier über die Jahrzehnte gewonnene Expertise findet sich in allen Geschäftsbereichen gleichermaßen wieder. Wir schaffen Synergieeffekte durch Wissenstransfer, indem wir Spezialisten in ihrem Bereich intelligent mit denen anderer Bereiche vernetzen – für noch bessere Produkte und noch zufriedenere Kunden.

Unser Wissen aus dem Bergsport nutzen wir auch im Bereich Adventure Park, dessen Produkte auf den Einsatz in Seilgärten, Kletterwäldern oder Abenteuerparks zugeschnitten sind. Profis profitieren im Bereich Arbeitssicherheit vom Know-How aus der vertikalen Welt. Die EDELRID Work Safety Produkte sind speziell auf die Heraus­forderungen von Industrie-Kletterern, Baumpflegern und Höhenrettern zugeschnitten. Die Bereiche Customer Solutions und OEM sind Ausdruck unserer textilen Kompetenz, die uns ebenfalls seit der Gründung von EDELRID begleiten. Sie richten sich an Unternehmen, die auf einen starken Partner für die Zulieferung textiler Geflechte für industrielle Anwendungen und die Entwicklung kundenspezifischer Produkte für den PSA-Bereich setzen. Das Feld erstreckt sich von Leinen für Gleit-, Kite- und Fallschirme hin zu technischen Leinen, welche in der Automobilindustrie Anwendung finden, bis zu kundenindividuellen Einzellösungen für verschiedenste Antriebstechniken, Rettungs- und Arbeitsmethoden. All das ist EDELRID.

2

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 2

03.05.2019 09:31:56


Sport, Work Safety, Customer Solutions, OEM and Adventure Park – over the years we have built a solid foundation. Our five divisions make us largely independent of market fluctuations. This gives us the necessary freedom for creativity and enough scope for the development of the best products in each segment. However, all our business areas have one thing in common: mountain sports. This is our origin and our passion. That drives us high and gives us grip. It lets us cross borders again and set our goals ever higher. But mountain sports are also a solid basis for stability in the market. Our expertise gained over the decades is reflected equally in all business areas. We create synergies through knowledge transfer by intelligently networking specialists in their field with those of other areas – for even better products and even more satisfied customers.

We also use our knowledge of mountain sports in the area of Adventure Park, whose products are tailored for use in ropes courses, canopy tours or adventure parks. Professionals in the field of occupational safety benefit from the know-how of the vertical world. The EDELRID Work Safety products are specially tailored to the challenges of industrial climbers, arborists and mountaineers. The Customer Solutions and OEM divisions are an expression of our textile expertise, which has also accompanied us since the founding of EDELRID. They are aimed at companies that rely on a strong partner for the supply of textile braids for industrial applications and the development of customer-specific solutions. The field extends from lines for gliding, kite and parachutes to technical lines, which are used in the automotive industry, up to customized solutions for various drive technologies, rescue and working methods. All this is EDELRID.

3

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 3

03.05.2019 09:31:59


00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 4

03.05.2019 09:32:01


TESTED AND PROVEN QUALITY WE HAVE BEEN GROWING STEADILY FOR YEARS Konstantes Wachstum, doppelte Mitarbeiterzahlen und doppelter Umsatz in den letzten 10 Jahren – wir sind die zuverlässige Konstante in einer sich rasant wandelnden Welt. Constant growth, double the number of employees and new products in the last 10 years – we are the reliable constant in a rapidly changing world.

Schon seit der Gründung 1863 ist EDELRID kontinuierlich auf Wachstumskurs. So produzieren wir heute mehrere Millionen Meter Kletterseil pro Jahr und sind international als Marke erfolgreich. Gleichzeitig sind wir als eigenständiger Teil der VAUDE-Gruppe immer noch familien­ geführt. Wir haben unser Werteverständnis nie verloren – es prägt unser Tun und Handeln im Umgang mit unseren Partnern, Produkten und der Umwelt, aber auch im Miteinander.

Since its founding in 1863, EDELRID has been continuously growing. Today, we produce several million meters of climbing rope per year and are internationally successful as a brand. At the same time, as an independent part of the VAUDE Group, we are still family-run. We have never lost our understanding of values - it shapes not only our actions, approach to our partnerships, products, and the environment, but also with one another.

Bei EDELRID wissen wir noch, wer neben und mit uns arbeitet. Wir kennen uns. Wir sind uns der Stärken und Schwächen unserer Kollegen bewusst und wir schätzen sie. Jede Einzelne von ihnen. Das verbindet uns und macht uns stark, immer wieder Neues zu wagen. Unsere Innovationskraft, unser Qualitätsdenken sowie die Fähigkeit, effizient und zielorientiert zu arbeiten sind der Nährboden für stetiges und gesundes Wachstum. Unser Credo von Innovation und Sicherheit treibt uns zu Höchstleistungen an und lässt uns gemeinsam immer neue kreative Technologien entwickeln, die jedes unserer fünf Geschäftsfelder vorantreibt.

At EDELRID we still know who works alongside and with us. We know each other. We are aware of the strengths and weaknesses of our colleagues and we appreciate every single one of them. This unites us, makes us strong, and allows our employees the freedom to try new things. Our innovative strength, our quality thinking as well as the ability to work efficiently and goal-oriented are the breeding ground for steady and healthy growth. Our credo of innovation and safety drives us to excellence and together we continue to develop new creative technologies that drive each of our five business areas.

Mit unserem Handeln wollen wir Menschen dazu inspirieren, Grenzen zu verschieben, neugierig zu bleiben und gleichzeitig die Schönheit der Natur wertzuschätzen. Dafür stehen nicht nur unsere Produkte, die eine freie Bewegung in der vertikalen Welt ermöglichen, sondern auch unsere Bemühungen unser gesammeltes Wissen um deren Anwendung zu teilen. Unsere KnowledgeBase bietet jedem, der in der Vertikalen unterwegs ist, grundlegende Tips und fundiertes Hintergrundwissen.

In the way we act, we aim to inspire people to push the boundaries, to remain curious and at the same time to appreciate the beauty of nature. Not only our products, which allow the freedom of movement in the vertical world, but also our efforts to share our accumulated know-how about their application, stand for this. Our KnowledgeBase offers basic tips and sound background knowledge to anyone traveling vertically.

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 5

03.05.2019 09:32:03


MADE BY EDELRID MORE THAN 150 YEARS OF KNOWLEDGE Seit unserer Gründung stellen wir unsere Kernprodukte in Isny/Allgäu her. Unserer Leidenschaft und Begeisterung für den Bergsport, über 150 Jahre Erfindergeist und bahnbrechende Innovationen, machen unsere Produkte zu dem, was sie sind: Made by EDELRID. Since our foundation we have produced our core products in Isny im Allgäu. Our passion and enthusiasm for mountaineering, over 150 years of ingenuity and groundbreaking innovations make our products what they are: Made by EDELRID.

Mit der Erfindung des Kernmantelseils haben unsere Firmenväter bereits 1953 den Bergsport revolutioniert und uns zu dem gemacht, was wir heute sind. Dank ihnen wissen wir, wo wir herkommen und wo wir hingehen: Es ist ihr Pioniergeist, der uns von der ersten Stunde an begleitet. Er hat unsere Produkte zu dem gemacht, was sie sind: echte Originale. Er ist der Motor für unsere Innovationskraft und er prägt unser Selbstverständnis. Er hat unsere Werte über die Jahre wachsen und sich festigen lassen.

Unser Werteverständnis endet deshalb nicht an Landesgrenzen. Seit 1863 wachsen wir nicht nur über uns, sondern auch über die Grenzen Isnys hinaus. Ob in Deutschland oder anderswo auf der Welt – bei uns gelten überall dieselben Produktions-, Sicherheits- und Qualitäts­ standards. Denn wo EDELRID drauf steht, ist auch EDELRID drin – deshalb sind wir stolz darauf, sagen zu dürfen, dass all unsere Produkte „Made by EDELRID“ sind.

Unsere Mitarbeiter sind unsere wichtigste Ressource. Denn sie leben unsere Werte Tag für Tag. Ihre Kreativität, ihr Innovationspotenzial und ihre Leidenschaft sind es, die uns vorantreiben. Für uns zählt nicht das Wo, sondern vielmehr das Wer.

6

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 6

03.05.2019 09:32:05


In 1953, with the invention of the kernmantel rope, our company fathers revolutionized mountaineering and made us what we are today. Thanks to them we know where we come from and where we will go: It is their pioneering spirit that accompanies us from the very beginning and has made our products what they are: real originals. It is the engine of our innovative power and it shapes our self-image. Our heritage has grown and solidified our values over the years.

Our understanding of values does not end at national borders. Since 1863, we have been growing not only above us, but beyond the borders of Isny. Whether in Germany or elsewhere in the world – the same production, safety and quality standards apply everywhere. Because where EDELRID is on it, EDELRID is also in it - that’s why we are proud to say that all our products are “Made by EDELRID”.

Our employees are our most important resource. Because they live our values day by day. Their creativity, their innovation potential and their passion are what drive us forward. For us, not the where, but rather the who counts.

7

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 7

03.05.2019 09:32:06


DRIVEN BY INNOVATION DEDICATED TO SPREAD OUR KNOWLEDGE Bewährtes verbessern und Neues entwickeln – das ist unser Anspruch an uns. Gleichzeitig wollen wir unser Know-How zu sicherheitsrelevanten Themen verbreiten und so zu einer Welt beitragen, in der jeder, der den vertikalen Raum betritt, sicher unterwegs sein kann. Improving the proven and developing new concepts and products - that is our claim on us. At the same time, we want to spread our know-how on security-related topics and thus contribute to a world in which everyone who enters the vertical space can safely travel.

Draußen warten die größten Herausforderungen auf uns. Der Berg verlangt alles von Mensch und Ausrüstung ab. Unsere Ideen für neue Produkte werden genau hier geboren. Hier überwinden wir unsere eigenen Grenzen und hierfür benötigen wir das beste Equipment. Unsere Produkte entstehen aus unserer eigenen Praxis heraus – aus Leidenschaft für den Bergsport. Wenn es um die Entwicklung neuer Produkte geht, sind wir Tüftler und Vordenker. Unser Erfindergeist treibt uns um und lässt uns niemals Ruhe. Neu zu denken, ist unser Anspruch. Dabei liegt unser Fokus immer darauf, die Praxis einfacher und vor allem sicherer zu machen. 50 Auszeichnungen in weniger als zehn Jahren geben uns recht.

Auf der Suche nach neuen Lösungen denken wir „out of the box“ und verlassen ausgetretene Pfade zugunsten des besten Ergebnisses. Neue Produkte, wie unser OHM, beeinflussen Lehrmeinungen und sorgen dafür, dass altes Wissen überdacht wird. Bewährtes verbessern wir, wo es sinnvoll und nachhaltig ist: für unsere Bulletproof Karabiner ver­ wenden wir dort Stahl, wo frühzeitige Abnutzung durch Seilabrieb und Grate oder scharfe Kanten verhindert werden muss. Das spart Gewicht, verlängert die Lebensdauer von Hartware und Seil und erhöht gleich­ zeitig die Sicherheit.

Doch darauf wollen wir uns nicht ausruhen. Das Wissen, das wir als Vorreiter in der Entwicklung und Herstellung modernster Bergsport­ ausrüstung durch die Produktentwicklung, zahlreiche Labor- und Material­ tests sowie eigene Erfahrungen in der Vertikalen gesammelt haben, möchten wir teilen. Damit möchten wir zu einer Welt beitragen, in der jeder, der den vertikalen Raum betritt, sich der sicherheitsrelevanten und ökologischen Konsequenzen seines/ihres Tuns bewusst ist.

8

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 8

03.05.2019 09:32:07


Outside, the biggest challenges await us. The mountain demands everything from man and equipment. Our ideas for new products are born right here. Here we overcome our own limits and for this we need the best equipment. Our products are the product of our own practice - a passion for mountaineering. When it comes to developing new products, we are inventors and thought leaders. Our ingenuity drives us and never lets us rest. Rethinking is our claim. Our focus is always on making the practice easier and, above all, safer. 50 awards in less than ten years are testament to our drive.

Looking for new solutions, we think “out of the box” and leave the beaten path in favor of the best result. New products, such as our OHM, influence theories and ensure that old knowledge is reconsidered. We improve the tried and tested where it makes sense and is sustainable: for our Bulletproof carabiners we use steel, where premature wear due to rope abrasion, burrs, or sharp edges must be prevented. This saves weight, extends the life of the hardware and rope, and at the same time increases safety and reduces aluminium oxide build up.

But we don’t want to rest on our laurels. We would like to share the knowledge we have gained as pioneers in the development and manu­ facture of state-of-the-art mountaineering equipment through product development, numerous laboratory and material tests and our own vertical experience. In doing so, we want to contribute to a world in which everyone who enters the vertical space is aware of the safety-related and ecological consequences of their actions.

9

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 9

03.05.2019 09:32:09


WE OFFER A BROAD RANGE OF HIGH QUALITY OUTDOOR EQUIPMENT Die Berge bieten uns eine Vielzahl spannender Aktivitäten. Für die unterschiedlichen Anforderungen produzieren wir spezifische Ausrüstung. The mountains provide us a multitude of exciting activities. For different requirements we produce specific equipment.

SPORT Schon seit Jahren gehen wir den Weg der Nachhaltigkeit und möchten diesen auch konsequent weiterverfolgen. Bei unserer hochwertigen Sportkletterausrüstung steht der Sportler und dessen Sicherheit immer im Fokus. Unseren Anspruch an Innovation und Nachhaltigkeit vereinen wir in all unseren Produkten, nicht nur für den anspruchs­ vollen Sportkletterer.

We have been on the path of sustainability for many years now and would like to pursue this consistently. With our high-quality sport climbing equipment, the athlete and his safety is always in focus. We combine our claim to innovation and sustainability in all our products, not just for the discerning sport climber.

INDOOR Klettern in der Halle ist längst keine Randsportart mehr. Es verbindet Fitness mit Spass und das bei jeder Witterung. Nicht zuletzt deswegen sind wir in Punkto Kletterhallenausrüstung ein kompetenter Komplettpartner. Vom innovativen Hallenumlenker für den Hallenbetreiber über spezielle Hallenseile bis hin zur PSA-App, bei uns kommt alles aus einer Hand.

Indoor Climbing is no longer a marginal sport. It combines fitness with fun, regardless of the weather. Not least because of that we are a competent complete partner in terms of indoor climbing equipment. From the innovative anchor systems to dedicated ropes for climbing gyms to a PPE app, everything comes from one source.

10

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 10

03.05.2019 09:32:16


ALPIN Wenn es um die Entwicklung neuer Ausrüstung für den Alpinisten geht, lernen wir von den Besten ihrer Disziplin. Tag für Tag gehen unsere Top-Athleten an ihre Grenzen. Ihre Leidenschaft treibt auch uns zu Höchstleistungen in der Produktentwicklung an. Das Ergebnis ist unsere praxiserprobte Produktrange, die für höchste Ansprüche und härteste Bedingungen gemacht ist.

When it comes to the development of new equipment for alpin sports, we learn from the best in their field. Day by day our top athletes go beyond their boundaries. And it is their passion that inspires us to also strive for top performance in product development. The result is our field proven product range, that is made for highest demands and harshest conditions.

VIA VERRATA Klettersteige liegen voll im Trend. Doch mit dem Boom steigen auch die Risiken. Unserer Verantwortung bewusst, entwickeln wir stetig an Produkten, die Fehlanwendungen nahezu unmöglich machen, ohne dabei den Komfort und Spass am Klettersteigen zu vergessen. Mit wohl einem der innovativsten Klettersteigsets am Markt stehen wir zu unserem Anspruch – Creative Technology.

Via ferratas are very much in vogue. But with the boom, so are the risks. Aware of our responsibility, we are constantly developing products that make misuse almost impossible without forgetting the comfort and fun of climbing. With probably one of the most innovative via ferrata sets on the market, we stand by our claim - Creative Technology.

11

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 11

03.05.2019 09:32:23


00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 12

03.05.2019 09:32:27


WE BRING LIGHT INTO DARKNESS Mit unserem Brand Room haben wir einen Baukasten für Deinen Erfolg erschaffen – hier findest Du alle Informationen und Werkzeuge, die Du im Handel brauchst.

SCAN

With our Brand Room we have created a kit for your success – here you will find all the information and tools you need during your sales.

Der Handel steht vor immer neuen Herausforderungen. Die Ansprüche der Kunden ändern sich stetig, genauso wie ihr Informationsverhalten. Dabei sind die verfügbaren Informationen nicht immer von guter Qualität. Damit Ihr diesen Anforderungen entsprechen könnt, haben wir eine Plattform geschaffen. Hier unterstützen wir Euch mit Tools, Inhalten und Fachwissen zu unseren Produkten — und das so einfach wie möglich: Von Sell-in bis Sell-out ist alles dank QR-Codes direkt übers Smartphone abrufbar, gleichzeitig findet ihr alle Informationen und Zugänge auch übersichtlich online über unseren EDELRID Brand Room.

Trade is always facing new challenges. The demands of customers are constantly changing, as is their information behavior and the available information is not always of good quality. In order to meet these requirements, we have created a platform. Here, we support you with tools, content and expert knowledge of our products. From sell-in to sell-out, everything can be called up directly via smartphone using QR codes. At the same time, you will also find all the information and accesses online in our EDELRID Brand Room.

Egal an welchem Punkt in der Customer Journey sich Dein Kunde befindet, wir bieten Dir schnellen und einfachen Zugang zu unseren Produkten, sowie umfassende Informationen zur Anwendung und darüber hinaus. Dafür haben wir unterschiedliche Tools entwickelt, die ineinander verzahnt sind, aber auch einzeln funktionieren, solltest Du nur etwas ganz Spezielles brauchen.

No matter where your customer is in the customer journey, we provide quick and easy access to our products, as well as comprehensive information about the application and beyond. Therefore we have developed different tools that are interlinked, but also work individually, in case you only need something in particular.

Alle vorgestellten Informationen und Tools sind ab dem 01.07.2019 unter https://www.edelrid.de/de/brandroom abrufbar.

All presented information and tools are available from July 1st, 2019 at https://www.edelrid.de/en/brandroom.

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 13

03.05.2019 09:32:28


A FINE-TUNED SET OF TOOLS TO INCREASE YOUR SUCCESS Egal ob Du Informationen zu einem Produkt suchst, Bildmaterial für einen Flyer brauchst oder Du Dich detailliert über Sicherungstechniken informieren willst – im Brand Room wirst Du fündig! No matter if you are looking for information about a product, if you need pictures for a flyer or if you want to get detailed information about safety techniques - you will find it in our Brand Room!

B2B SHOP Auswählen, bestellen, verfolgen, erhalten: Unser einfach zu bedienender B2B-Shop ermöglicht ganzjähriges Nachordern – 24/7! Neben dem einfachen und schnellen Zugriff auf das gesamte Produkt-Angebot, bekommst Du hier auch weiterführende B2BInformationen und vorteilhafte Versand­ konditionen. Bereits ab 1.000 € Jahres­umsatz kannst Du Dich anmelden und erhältst exklusiven Zugriff auf Preise und Verpackungseinheiten, technische Daten und Produktinformationen sowie die An­zeige aktueller Verfügbarkeiten.

MEDIACENTER Select, Order, Track, Receive: Our easy-touse B2B store allows year round reordering – 24/7! In addition to the easy and quick access to the entire product range, you will also get more extensive B2B information and advantageous shipping conditions. Starting at 1,000 € annual turnover, you can register and receive exclusive access to prices and packaging units, technical data and product information as well as the display of current availabilities.

Gut beworben ist halb verkauft: In unserem Mediencenter findet sich vielfältiges Bild-, Video- und Textmaterial aus der EDELRID Welt zum Download. Die Suchfunktion hilft beim schnellen Finden der benötigten Daten, das Material ist bereits vorbereitet für verschiedene Formate. Es ist also egal, ob Ihr direkt oder über eine Werbeagentur Daten zur Bewerbung von EDELRID Produkten benötigt, hier findet Ihr Produktbilder, Produkttexte, Videomaterial uvm.

Well advertised is half sold: In our media center you will find various picture, video and text material from the EDELRID world for download. The search function helps to quickly find the required data, the material is already prepared for different formats. So it does not matter if you need data for the promotion of EDELRID products directly or if you are working with an advertising agency. Here you will find product images, product texts, video material and much more.

14

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 14

03.05.2019 09:32:32


Alle Infos sind ab dem 01.07.2019 verfügbar unter:

All information will be published from July 1st, 2019

www.edelrid.de/de/brandroom

www.edelrid.de/en/brandroom

KNOWLEDGE BASE Hier geht es ins Detail: Unsere Knowledge Base bietet jedem, der in der Vertikalen unterwegs ist, grundlegende Tips und fundiertes Hintergrundwissen. Als Vorreiter in der Entwicklung und Herstellung modern­ ster Bergsportausrüstung haben wir durch die Produktentwicklung, zahlreiche Laborund Materialtests sowie eigene Erfahrungen in der Vertikalen viel Wissen gesammelt. Diese Kompetenz möchten wir Euch zur Verfügung stellen. Im Gespräch mit dem Kunden kann unsere Knowledge Base somit ein wichtiges und Erfolg bringendes Tool sein.

VIRTUAL SALESMEETING Here we go into detail: Our Knowledge Base offers anyone who is on the move vertically, basic tips and well-founded background knowledge. As a pioneer in the development and manufacture of state-of-the-art mountaineering equipment, we have gained a great deal of knowledge through product development, numerous laboratory and material tests and our own experience in the vertical. We would like to make this competence available to you. In customer contact, our Knowledge Base can be an important and results-producing tool for your sales.

Sicher auf der Fläche: Geschulte und sichere Verkäufer, die die Produkte und ihre Anwendung kennen, sind besonders wertvoll und schaffen eine hohe Kundenbindung, die wiederum nachhaltigen Umsatz ermöglicht. Gerade in Bereichen wie PSA und Work Safety bedeutet Wissen auch Sicherheit. Über verschiedene Tools wie Workshops, Fortbil­ dungen und Flyer oder Workbooks vermitteln wir daher unser Wissen weiter und stehen als kompetenter Ansprechpartner an Eurer Seite.

Confident on the floor: trained and reliable salespeople who know the products and their applications are particularly valuable and create a high degree of customer loyalty, which in turn enables sustainable sales. Especially in areas such as PPE and work safety, knowledge also means safety. Through various tools such as workshops, training courses and flyers or workbooks, we therefore pass on our knowledge and stand as a competent contact person at your side.

15

00_Vorlaufseiten_DWB_DE_EN_2020.indd 15

03.05.2019 09:32:38


01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 16

03.05.2019 09:52:57


DYNAMIKSEILE | DYNAMIC ROPES PRO LINE

CANARY PRO DRY 8,6 MM 71270

S. 26 – 31

SWIFT PROTECT PRO DRY 8,9 MM 71289

SWIFT PRO DRY 8,9 MM 71197

SWIFT ECO DRY 8,9 MM 71272

COLOR

HUMMINGBIRD PRO DRY 9,2 MM 71290

EAGLE LITE PRO DRY 9,5 MM 71233

TOMMY CALDWELL PRO DRY DT 9,6 MM 71271

HERON PRO DRY 9,8 MM 71235

APUS PRO DRY 7,9 MM 71236

SKIMMER ECO DRY 7,1 MM 71292

STARLING PRO DRY 8,2 MM 71237

KESTREL PRO DRY 8,5 MM 71238

BOA GYM 9,8 MM 71281

PARROT 9,8 MM 71500

SPORTS LINE

KINGLET 9,2 MM 71291

S. 32 – 34

EAGLE LITE 9,5 MM 71239

COLOR

BOA 9,8 MM 71079

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 17

PYTHON 10,0 MM 71080

COBRA 10,3 MM 71081

TOWER LITE 10,0 MM 71220

TOWER 10,5 MM 71057

03.05.2019 09:53:30


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

THE CUTTING EDGE OF ROPE DEVELOPMENT Zeig der scharfen Kante die kalte Schulter. Die Entwicklung eines neuen Flechtverfahrens und die Kombination hochfester Aramid- und Polyamidfasern ermöglichen es uns, Seile mit erhöhter Schnittfestigkeit herzustellen und trotzdem die Norm für dynamische Bergseile zu erfüllen. Give Sharp Edges the Cold Shoulder. The development of a new braiding process and the combination of high-strength aramid and polyamide fibers allow us to produce ropes with a high cut resistance while still complying with the standard for dynamic mountain ropes.

Das Gute vorneweg: Moderne Bergseile können eigentlich nicht reißen. In den letzten 60 Jahren wurden vom DAV (Deutscher Alpenverein) lediglich 64 Seilrisse dokumentiert. Davon 53 mit bekannter Ursache. Aus den vorliegenden Meldungen lassen sich vier Ursachen für Seilrisse ausmachen: Säure, Schmelzverbrennung, Steinschlag und Kanten­ belastungen (vgl. DAV Panorama 5/2012). Während sich die ersten drei Probleme durch sachgerechte Anwendung und Lagerung weitestgehend ausschließen lassen, scheinen Kanten­ belastungen nach wie vor ein Problem zu sein. Dabei muss die Kante noch nicht einmal besonders scharf sein. Besonders problematisch wird es, wenn es zu einer Pendelbewegung über eine Kante kommt (z. B. beim Abseilen oder Ablassen). Dann tritt zusätzlich zur Kantenbelastung eine Schnittbelastung auf, die fatale Folgen haben kann. Das Seil wird quasi durchgesägt. Wie also sollen wir diesem Problem begegnen?

Die Crux: Aramid ist ein besonders statisches Material. Es besitzt im Vergleich zu Polyamid so gut wie keine dynamischen Eigenschaften. Dies ist allerdings notwendig, um die im Sturzfall auftretende Energie zu absorbieren und damit den auftretenden Fangstoß auf ein erträgliches Maß zu reduzieren. In einem speziellen Produktionsprozess ist es uns gelungen, die Aramidund Polyamidfasern im Seilmantel so aufeinander abzustimmen, dass wir ein Seil mit einer besonders hohen Schnittfestigkeit erhalten, gleichzeitig aber die Norm für dynamische Bergseile erfüllen. Da in der aktuellen Norm für dynamische Bergseile kein Testverfahren zur Beurteilung der Schnittfestigkeit vorgesehen ist, haben wir bei EDELRID eine spezielle Maschine entwickelt, die diese Belastung unter Laborbedingungen simuliert. Der interne Vergleich von Swift Pro Dry und Swift Protect Pro Dry zeigt, dass Seile mit Cut Protect-Technologie eine nahezu doppelt so hohe Schnittfestigkeit aufweisen wie herkömmliche Bergseile.

Wir bei EDELRID haben uns dem Problem angenommen und ein Seil entwickelt, das eine besonders hohe Schnittfestigkeit aufweist. Möglich wird dies durch die neue Seiltechnologie „Cut Protect“. Bei diesem Verfahren werden im Flechtprozess hochfeste Aramidfasern in den Seilmantel mit eingeflochten. Aramid besitzt im Vergleich zu Polyamid eine deutlich höhere Schnittfestigkeit. 18

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 18

03.05.2019 09:53:39


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

First the good news: modern climbing ropes can’t really tear. In the past 60 years, the German Alpine Association (DAV) has only documented 64 rope breaks. In 53 of these, there were identifiable causes. From the available data, there are four main causes: acid, friction burns, rockfall and edge loads (see Panorama 5/2012). While the first three causes can be generally prevented by proper use and storage, edge loads seem to remain a problem. The edge does not even have to be particularly sharp. It becomes particularly problematic when there is a pendulum movement over an edge (e.g. when abseiling or lowering). Then, in addition to the edge load, a cutting load occurs, which can have fatal consequences. The rope is cut through, so to speak. How can we mitigate these risks? At EDELRID we have tackled the problem and developed a rope that has a particularly high cut resistance. This is made possible by the new “Cut Protect� rope technology. This means high-strength aramid fibers are braided into the rope sheath during the braiding process. Compared to polyamide, aramid has a significantly higher cut resistance.

The crux: aramid is a particularly static material. Compared to polyamide, it has virtually no dynamic properties. However, in the event of a fall, it is necessary to absorb the resulting energy and thus reduce the impact force to a tolerable level. In a special production process, we have succeeded in matching the aramid and polyamide fibers in the rope sheath in such a way that we create a rope with particularly high cut resistance, while simultaneously complying with the standard for dynamic mountain ropes. Since the current standard for dynamic mountain ropes does not include a test procedure for assessing the cut resistance, at EDELRID we have developed a special machine that simulates this load under laboratory conditions. The internal comparison of the Swift Pro Dry and the Swift Protect Pro Dry shows that ropes with Cut Protect technology have almost twice as much cut resistance as conventional mountain ropes.

19

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 19

03.05.2019 09:53:40


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

TECHNOLOGY Aufwendigste Veredelungsprozesse machen unsere Seile dauerhaft wasser- und schmutzabweisend, verlängern die Lebensdauer und sorgen für die bewährte Geschmeidigkeit der EDELRID Seile. We apply complex finishing treatments to make our ropes durably water- and dirt-resistant. This prolongs their service life and gives them their tried and tested EDELRID handling and flexibility.

3D LAP COIL

Das gehört bei allen EDELRID Seilen der Vergangenheit an! Die EDELRID 3D-Lapcoiling Technik macht das erstmalige Abwickeln des Seils unnötig. Dafür haben wir unsere Produktion mit einer eigens entwickelten Lapcoiling Maschine ausgestattet, die unsere Seile speziell wickelt. In Kombination mit dem durchdachten Verpackungsdesign ist es nun kinderleicht, mit dem neuen Seil gleich los zu klettern, da es sich ganz einfach aus der Verpackung herausziehen lässt. Die Markierung am Seil sowie die detaillierte Beschreibung auf der Verpackung erleichtern das Herausziehen zusätzlich, so dass das Seil ohne nerviges Verdrehen und Verwinden sofort genutzt werden kann.

This is a thing of the past with all EDELRID ropes! The EDELRID 3D lap coiling technique makes uncoiling the rope for the first time unnecessary. We extended our production site with a specially developed lap coiling machine that winds up our ropes. In combination with the thought-out design of the packaging provided with every EDELRID rope, it has now become super easy to instantly start your climb using your new rope: You do not have to do more than pulling it out! The marking on the rope as well as a detailed description on the packaging additionally ensure that you do things right and can use the full potential of the rope without annoying twisting and tangling.

Erlebe die 3D-Lapcoiling Technik auf Video: Experience the 3D lap coiling technique on video now:

20

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 20

03.05.2019 09:53:41


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

LINK TEC

Link Tec Bei diesem Verfahren werden Kern und Mantel während des Flecht­ prozesses mit einander verklebt. Dadurch wird eine Mantelver­ schiebung auf ein Minimum reduziert und die Lebensdauer des Seiles signifikant erhöht. Diese Technologie verwenden wir seit jeher bei unseren Hallenseilen, die den intensiven Dauerbelastungen des Topropens standhalten müssen. Link Tec technology involves bonding the sheath and the core of the rope together during braiding. This reduces sheath slippage to a minimum and significantly prolongs the lifespan of a rope. We’ve been using this process for our ropes for climbing walls for a long time, as they have to withstand prolonged wear and abrasion during top-roping.

Thermo Shield Thermo Shield ist die Basis-Veredelung, mit der wir alle Seile behan­ deln, um die bewährte Geschmeidigkeit der EDELRID Seile zu garantie­ ren. Diese Veredelung ist ein thermischer Prozess, durch den Kern- und Mantelgarne perfekt aufeinander abgestimmt werden. Durch eine spezielle Wärmebehandlung entspannen sich die Fasern im Seil und schrumpfen aus. So werden die Gleiteigenschaften der Garne innerhalb des Seils harmonisiert und das Seil wird geschmeidig und kompakt. Dies erzeugt Seile, die weder Nachschrumpfen noch schnell steif werden. Thermo Shield is the standard treatment that we apply to all our ropes. The thermal stabilizing process ensures that the core and sheath yarns are perfectly balanced. A special heat treatment cure first relaxes then shrinks the rope’s fibers. This harmonizes the gliding characteristics of the yarns inside the rope and ensures that it remains compact and supple throughout its life. It also ensures that the rope does not shrink or becomes stiff.

21

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 21

03.05.2019 09:53:42


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

Zertifizierte Endverbindung Um den vielfältigen Anforderungen aller gewerblichen Anwendungen gerecht zu werden, bietet EDELRID die Möglichkeit, Seile in gewünschter Länge mit vernähten Endverbindungen (an einem oder beiden Enden) zu bestellen. Alle Endverbindungen werden bei EDELRID computer­ gesteuert vernäht und mit einer hochwertigen Schutzhülle aus Kunststoff versehen. Die Schutzhülle hält das Verbindungsmittel in Position und schützt die Naht zuverlässig vor Beschädigungen. Die Seile sind sofort einsatzbereit und benötigen keine Knoten.

Kennfäden im Seilmantel An der Anzahl der Kennfäden im Seilmantel lässt sich der Durchmesser von EDELRID Statikseilen und Reepschnüren schnell und eindeutig ablesen. Tracer Thread Markings The diameter of all EDELRID static ropes and accessory cords can be quickly and unambiguously determined from the number of tracer thread markings on the sheath.

Certified sewn termination In order to fulfill the diverse requirements for professional applications, EDELRID takes orders for ropes of any desired length with sewn terminations (at one or both ends). All terminations are computer-sewn at EDELRID and provided with a high-quality synthetic protective sleeve. The protective sleeve keeps the lanyard in place and reliably protects the seam from damage. The ropes are ready for immediate use and do not require any knots.

22

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 22

03.05.2019 09:53:44


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

Norm | Norm

Herstellungsjahr | Year of production

NUMBER OF TRACER THREAD MARKINGS

ANZAHL DER KENNFÄDEN

9,0 mm

1

9,5 mm

1,5

STATIKSEILE

10,0 mm

2

STATIC ROPES

10,5 mm

2,5

11,0 mm

3

12,0 mm

4

4,0 mm

4

REEPSCHNÜRE

5,0 mm

5

ACCESSORY CORDS

6,0 mm

6

7,0 mm

7

8,0 mm

8

Länge | Length Chargennummer | Batch number

DIAMETER

NAME

Seiltyp | Rope type

NAME

Durchmesser | Diameter

DURCHMESSER

Neue Seilendetiketten New rope labels

SPORTS BRAID

Sports Braid Im Gegensatz zur Standardflechtkonstruktion, bei der jeweils zwei Zwirne von zwei anderen überkreuzt werden (einflechtigtandem), wird beim Sports Braid Verfahren ein einzelner Zwirn von zwei anderen gekreuzt. Das Ergebnis ist eine besonders kompakte und feine Mantel­ struktur. Diese Seile sind besonders abriebbeständig, gleiten leicht durch Zwischensicherungen und haben ein unvergleichbar geschmeidiges Handling. Die Vorteile dieser Technologie werden vor allem bei Seilen deutlich, die Dauerbelastungen wie Topropen oder intensivem Sport­ klettern standhalten müssen.

Duo Tec Von EDELRID entwickeltes, patentiertes Flechtverfahren zur Herstellung von Bicolor-Seilen. Dabei werden die beiden Seilhälften durch einen Musterwechsel in der Seilmitte eindeutig voneinander unterscheidbar. Die Seilmitte ist immer deutlich zu erkennen, was besonders beim Ab­ seilen, beim Seilaufnehmen oder bei der Einschätzung von der Restseil­ länge ein großer Vorteil ist. Dieser Wechsel wird durch ein im Mantel eingeflochtenes, zweifarbiges Band erzielt. In der Seilmitte wechselt das Band automatisch von der einen Seite (z. B. grün) auf die andere Seite (z. B. schwarz). Dadurch erhält das Seil eine dauerhafte Mittenmarkierung.

The sheath of EDELRID Sports Braid ropes has two yarns braided over one. This is different to a standard sheath construction where two yarns are braided over two other yarns. The result is a particularly compact and smooth sheath structure. These ropes are particularly abrasion resistant, glide easily through each piece of protection and offer incomparably supple handling. The Sports Braid sheath construction is ideal for ropes that are subject to prolonged wear and abrasion, e.g. top-roping and intensive sport climbing.

A braiding process, patented by EDELRID, to manufacture bicolor ropes. Each half of the rope has a different design. The differently patterned rope halves are easy to distinguish. This easily-identifiable middle marking is very useful when rapelling, estimating how much rope you have left and coiling. The design change is made possible by weaving a special bicolor marker ribbon into the sheath along the entire length of the rope. Each side of the ribbon has a different color. At the middle of the rope, the braiding machine automatically turns the marker ribbon over so that a different color shows (e.g. from green to black). This technique ensures permanent middle marking of the rope. 23

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 23

03.05.2019 09:53:45


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

UIAA

Pro Dry Unbehandelte Seile können bis zu 50 % ihres Eigengewichts an Wasser aufnehmen. Solche Seile werden im nassen Zustand extrem schwer, unangenehm im Handling und können bei kalten Bedingungen gefrie­ ren. Zudem büßen sie einen Großteil ihrer Sicherheitsreserve ein. Pro Dry ist ein neu entwickeltes Veredlungsverfahren, das genau diesen Problemen entgegenwirkt. Bei diesem Veredlungsprozess werden in einem ersten Schritt die Kerngarne imprägniert. Nach dem Flechtpro­ zess wird das fertige Seil (Kern und Mantel) nochmals imprägniert. An­ schließend wird die Imprägnierung thermisch fixiert. Das Ergebnis ist ein Seil, das dauerhaft wasser- und schmutzabweisend ist. Die Seile trocknen besonders schnell, haben kaum Gewichtszunahme bei Nässe und können bei kalten Umgebungstemperaturen nicht so leicht gefrie­ ren. Durch die geringe Wasseraufnahme von 1– 2 % gemäß UIAA Water Repellent Test, büßen Pro Dry Seile bei nassen Bedingungen kaum an Performance ein und bieten daher hohe Sicherheitsreserven auch bei nassen Bedingungen.

Untreated ropes can absorb up to 50 % of their own weight in water. When wet, such ropes become extremely heavy, difficult to handle and may freeze in cold conditions. Moreover, their safety reserves are compromised. This is why dry treated ropes are used for activities where ropes are more likely to get wet, such as ice climbing or mountaineering. Pro Dry is a new finishing process, which provides a solution to this problem. First the core yarns are infused. Then, once braiding is completed, the finished rope (core and sheath) is infused again. In a final stage, the dry treatment is thermally fixed. The result is a rope that is durably water repellent and dirt resistant. Pro Dry ropes are particularly quick drying, absorb virtually no water and are resistant to freezing in cold temperatures. Due to their minimal water absorption (1–2 %) in accordance with the UIAA Water Repellent Test, Pro Dry ropes hardly increase in weight. As such, they continue to perform well and provide high safety reserves even in wet conditions.

24

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 24

03.05.2019 09:53:46


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

60 50 40 30 20 10 0

Pro Dry

Eco Dry

Non Dry

UIAA Water Repellent Test Der UIAA Water Repellent Test macht die wasserabweisenden Eigenschaften von Seilen messbar. Die Prüfmuster werden zunächst einem mechanischen Abriebtest unterzogen, wie er auch in der Praxis bei der Verwendung in Fels und Eis auftritt. Anschließend wird das Prüfmuster nach einem standardisierten Verfahren in einer definierten Zeit und mit einer definierten Wassermenge gewässert. Der Anteil des aufgenommenen Wassers darf dabei nicht mehr als 5 % des Eigengewichtes des Testseils betragen. Seile, die diese Anforderungen erfüllen, dürfen als „UIAA Water Repellent“ ausgewiesen werden.

UIAA Water Repellent Test The UIAA Water Repellent Test makes the water-repellent properties of ropes measurable. The test samples are first subjected to a mechanical abrasion test, as occurs in practice in the use in rock and ice. Subsequently, the test sample is watered according to a standardized method in a defined time and with a defined amount of water. The proportion of absorbed water must not be more than 5 % of the self-weight of the rope. Ropes meeting these requirements may be designated as “UIAA Water Repellent”.

ECO DRY

UIAA

Eco Dry Polyfluorierte und perfluorierte Chemikalien (PFCs) machen OutdoorAusrüstung widerstandsfähig gegen Öl, Fett und Wasser. Einmal in die Umwelt gelangt, bauen sich die Chemikalien jedoch nur sehr langsam ab und stellen damit ein langfristiges Problem für die Umwelt dar. Mit der Eco Dry Veredelungstechnologie ist es uns gelungen, ein Verfahren zu entwickeln, das den Hochleistungs-PFCs beinahe in nichts nach­ steht. Aufgrund ihrer dreidimensionalen Kernmantel-Konstruktion ist das Behandlungsverfahren von Seilen sehr komplex. Denn das Verede­ lungsverfahren darf die Sicherheit und Funktionalität eines Kletterseils niemals gefährden. Das Eco Dry Verfahren erfüllt all diese Anforderun­ gen und ist dabei 100 % frei von PFCs. Das weltweit erste PFC-freie Seil, das gleichzeitig den UIAA Water Repellent Standard erfüllt, ist das EDELRID Swift Eco Dry 8,9 mm. Es absorbiert weniger als 1 bis 2 % seines eigenen Gewichts an Wasser. Zudem ist es bluesign® zertifiziert und bietet mit der Pro Dry Linie vergleichbare Werte in puncto Lang­ lebigkeit, Abriebfestigkeit sowie Wasser- und Schmutzbeständigkeit.

Polyfluorinated and perfluorinated chemicals (PFCs) make outdoor equipment resistant to oil, grease and water. But when released into the environment, the chemicals degrade very slowly and thus pose a longterm environmental problem. With the Eco Dry finishing technology, we have succeeded in developing a process that is almost as good as high-performance PFCs. Due to their three-dimensional kernmantle construction, the treatment of ropes is very complex. The finishing process must never endanger the safety and functionality of a climbing rope. The Eco Dry process meets all these requirements and is 100 % free of PFCs. The EDELRID Swift Eco Dry 8.9 mm is the world’s first PFC-free rope that also meets the UIAA Water Repellent standard. It absorbs less than 1 to 2 % of its own weight in water. In addition, it is bluesign® certified and offers comparable values to the Pro Dry line in terms of durability as well as abrasion, water and dirt resistance.

25

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 25

03.05.2019 09:53:47


SWIFT PROTECT PRO DRY 8,9 MM ERSTES EINFACHSEIL MIT ARAMID IM MANTEL FIRST SINGLE ROPE WITH A SHEATH THAT INCLUDES ARAMID

ERHÖHTE SCHNITTFESTIGKEIT INCREASED CUT RESISTANCE

ANGENEHMES HANDLING PERFECT HANDLING

PRO DRY AUSRÜSTUNG PRO DRY FINISH

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 26

03.05.2019 09:53:55


SEILE | ROPES

CANARY PRO DRY 8,6 MM

71270

242 pink

499 neon-green

Ultraleichtes high-end-Seil mit Dreifach-Zertifizierung. Mit einem Durchmesser von 8,6 mm und einem Meter­ gewicht von nur 51g ist das Canary eines der dünnsten und leichtesten Einfachseile am Markt. Dank des erhöhten Mantelanteils ist es außerdem das robusteste Seil in der Leichtgewichtsklasse.

Our ultra-light, high-end rope with triple certification. With its 8.6 mm diameter and weighing in at just 51 g per metre, the Canary is one of the thinnest and lightest single ropes in its class. The thicker sheath proportion makes it the most robust lightweight rope on the market.

• Bei Verwendung als Einfachseil nicht zum Work-Out oder Toprope-Klettern geeignet

• When used as a single rope, not suitable for top-rope or workout climbing

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung

• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish

• Als Einfach-, Halb- und Zwillingsseil zertifiziert

• Certified as a twin, double and single rope

• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test

• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71270

8,6 mm

5/24/30

30, 40, 50, 60, 70, 80, 200 m

242 pink, 499 neon-green

51 g/m

SWIFT PROTECT PRO DRY 8,9 MM

71289

Das erste dynamische Einfachseil mit Aramid im Mantel für eine deutliche Erhöhung der Schnittfestigkeit. Durch eine spezielle Verarbeitungsmethode bleibt das Swift Protect Pro Dry aber dynamisch. Auch der Fangstoß liegt trotz der Verstärkung durch das Aramid und dem insgesamt höheren Mantel-Anteil innerhalb der Norm.

The first dynamic single rope with a sheath that includes aramid, for markedly increased cut resistance. Thanks to a special processing method, the Swift Protect Pro Dry remains dynamic. Despite reinforcement with aramid and the overall higher sheath content, the impact force remains within the required standard.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Bei Verwendung als Einfachseil nicht zum Work-Out oder TopropeKlettern geeignet

• When used as a single rope, not suitable for top-rope or workout climbing

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung • Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test

• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test

• Höherer Mantelanteil und Verarbeitung von Aramid für erhöhte Schnittfestigkeit bei Belastung bspw. über scharfe Kanten

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

• Als Einfach-, Halb- und Zwillingsseil zertifiziert

• Higher sheath content and aramid processing for increased cut resistance under load, e.g. over sharp edges • Certified as a twin, double and single rope

022 night-green

71197

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71289

8,9 mm

6/20/20

30, 40, 50, 60, 70, 200 m

022 night-green

53 g/m

SWIFT PRO DRY 8,9 MM Ein Seil, drei Normen. Das Swift ist Einfach-, Halb- und Zwillingsseil in einem und mit 8,9 mm Durchmesser eines der dünnsten Einfachseile am Markt.

138 oasis

One rope – three certifications. It is a single rope, half rope and twin rope all in one. With its 8.9 mm diameter, the Swift is one of the skinniest single ropes on the market.

• Minimales Gewicht, kleinster Durchmesser und bestes Handling

• Minimal weight, small diameter and perfect handling

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung

• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish

• Bei Verwendung als Einfachseil nicht zum Work-Out oder Toprope-Klettern geeignet

• When used as a single rope, not suitable for top-rope or workout climbing

• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test

• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

• Als Einfach-, Halb- und Zwillingsseil zertifiziert

• Certified as a twin, double and single rope

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71197

8,9 mm

7/22/22

30, 40, 50, 60, 70, 80, 200 m

138 oasis, 329 icemint

52 g/m

329 icemint

27

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 27

03.05.2019 09:54:04


SEILE | ROPES

71272

SWIFT ECO DRY 8,9 MM Das erste PFC-freie Seil am Markt, das den UIAAStandard für wasserabweisende Seile erfüllt. Mehr Nachhaltigkeit geht nicht.

The word’s first ever PFC-free rope that meets the UIAA Water Repellent standard. Ropes don’t get eco-friendlier than this.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Bei Verwendung als Einfachseil nicht zum Work-Out oder TopropeKlettern geeignet

• When used as a single rope, not suitable for top-rope or workout climbing

• Als Einfach-, Halb- und Zwillingsseil zertifiziert

• Certified as a twin, double and single rope

• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test

• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank PFC-freier Eco Dry Ausrüstung

• Permanently water-repellent and dirt-resistant thanks to the PFC-free Eco Dry finish

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71272

8,9 mm

7/22/22

30, 40, 50, 60, 70, 80 m

900 assorted colours

52 g/m

900 assorted colours

71290

HUMMINGBIRD PRO DRY 9,2 MM Die perfekte Ergänzung zu unseren Leichtgewichtseilen und den strapazierfähigen Sportkletterseilen. Durch den geringen Durchmesser, das minimale Gewicht und die feine Mantelstruktur bietet das Hummingbird Pro Dry hervorragende Handlingseigenschaften und macht es zu einem High End-Sportkletterseil.

057 icemint-citrus

71233

The perfect complement to our lightweight ropes and durable sport climbing ropes. With its small diameter, minimal weight and fine sheath structure, the Hummingbird Pro Dry offers excellent handling characteristics which make it a high-end sports climbing rope.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung

• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish

• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test

• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71290

9,2 mm

8

30, 40, 50, 60, 70, 80, 100 m

057 icemint-citrus, 058 night-citrus

57 g/m

058 night-citrus

EAGLE LITE PRO DRY 9,5 MM Der Klassiker in der Pro Line in der zweiten Generation: leicht, kompakt und angenehmes Handling. Dies gelingt durch den Einsatz von modernsten Garnen, die zu ausgewogenen technischen Werten führen.

643 neon-coral

Our classic rope of the pro line in the second generation: lightweight, compact and perfect handling. By using state-of-the-art yarns, we can reduce the diameter without comprising the technical standards.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung

• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish

• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test

• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71233

9,5 mm

10

50, 60, 70, 80 m

643 neon-coral, 971 bright-green

62 g/m

971 bright-green

28

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 28

03.05.2019 09:54:12


SEILE | ROPES

71271

TOMMY CALDWELL PRO DRY DT 9,6 MM Dieses Seil wurde in Zusammenarbeit mit dem Spitzen­ kletterer Tommy Caldwell entwickelt. Durch seine hohen Mantelanteil eignet sich dieses Seil hervor­ ragend zum Work Out oder Big Wall Klettern.

This rope was developed together with top climber Tommy Caldwell. Its very high sheath proportion makes it ideal for working routes or big wall climbing.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Dauerhafte Mittenmarkierung dank DuoTec

• DuoTec for permanent middle marking

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung

• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish

• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test

• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71271

9,6 mm

9

60, 70, 80 m

499 neon-green

62 g/m

499 neon-green

71235

HERON PRO DRY 9,8 MM Das seit langem bewährte Heron. Dank Pro Dry Ausrüstung und seinem angenehmen Griff hat das Heron ein besonders großes Einsatzspektrum.

COLOR • Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

The tried and trusted Heron. Thanks to our high-quality finishing processes and its good handling, the Heron covers a wide range of uses. • Thermo Shield treatment for perfect handling

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung

• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish

• Geringes Gewicht und hohe Festigkeit bei ausgewogenem Handling

• Lightweight, high strength combined with superb handling

• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

060 green-turquoise

71236

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71235

9,8 mm

10

50, 60, 70, 80 m

060 green-turquoise, 061 pink-turquoise

63 g/m

061 pink-turquoise

APUS PRO DRY 7,9 MM Das Apus vereint hohe Sicherheitsreserven und die hervorragenden Handlingseigenschaften mit geringem Gewicht. Das perfekte Seil für alpine Abenteuer.

138 oasis

The new Apus combines outstanding strength, safety and handling with a slight diameter. The go-to rope for alpine adventures.

• Minimales Gewicht, kleinster Durchmesser und bestes Handling

• Minimal weight, small diameter and perfect handling

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung

• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish

• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test

• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71236

7,9 mm

9/30

40, 50, 60, 70 m

138 oasis, 329 icemint

44 g/m

329 icemint

29

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 29

03.05.2019 09:54:28


SKIMMER ECO DRY 7,1 MM DÜNNSTES UND LEICHTESTES HALBSEIL AM MARKT THINNEST AND LIGHTEST HALF ROPE ON THE MARKET PFC-FREIE ECO DRY VEREDELUNG

MINIMALES GEWICHT

PFC-FREE ECO DRY FINISH

MINIMAL WEIGHT

DÜNNSTES HALBSEIL THINNEST HALF ROPE

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 30

03.05.2019 09:54:34


SEILE | ROPES

71292

SKIMMER ECO DRY 7,1 MM Das dünnste und leichteste Halbseil am Markt. Die erste Wahl für anspruchsvolle Eis- und Mixed-Klette­ reien oder immer dann, wenn es auf jedes Gramm ankommt. Jetzt auch mit PFC-freier Eco Dry Veredelung nach UIAA-Standard für wasserabweisende Seile.

017 night

71237

329 icemint

• Minimales Gewicht, kleinster Durchmesser und bestes Handling

• Minimal weight, small diameter and perfect handling

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test

• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank PFC-freier Eco Dry Ausrüstung

• Permanently water-repellent and dirt-resistant thanks to the PFC-free Eco Dry finish

• Als Halb- und Zwillingsseil zertifiziert

• Certified as a half and twin rope

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71292

7,1 mm

5/18

30, 50, 60, 70, 200 m

017 night, 329 icemint

36 g/m

STARLING PRO DRY 8,2 MM Robustes Halbseil mit ausgezeichneten Handlings­ eigenschaften und hervorragendem Preis-/ Leistungs­verhältnis. Das ideale Seil für den Einstieg in die Halbseiltechnik.

138 oasis

71238

The thinnest and lightest half rope on the market. The first choice for demanding ice and mixed climbing, or whenever every gram counts. Now also with PFC-free Eco Dry finish as stipulated by the UIAA standard for water-repellent ropes.

A robust half rope with excellent handling properties that is great value for money. The perfect introduction to double-rope technique.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung

• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish

• Wasseraufnahme unter 2% gemäß UIAA Water Repellent Test

• Water absorption less than 2% as per UIAA Water Repellent Test

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71237

8,2 mm

15/>30

50, 60, 200 m

138 oasis, 209 carrot

47 g/m

209 carrot

KESTREL PRO DRY 8,5 MM

017 night

Extrem robustes Halbseil, das in Sachen Qualität und Lebensdauer seinesgleichen sucht. Ideal für den professionellen Einsatz oder für mehr Sicherheit bei der Verwendung in einer Dreierseilschaft.

An extremely robust half rope with unparalleled quality and durability. Particularly suitable for professional use, or additional safety when climbing in a team of three.

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend dank Pro Dry Ausrüstung

• Permanently water-repellent and dirt-resistant, thanks to the Pro Dry finish

• Besonders robust durch erhöhten Mantelanteil

• Thicker sheath for additional protection

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71238

8,5 mm

16

50, 60 m

017 night, 499 neon-green

48 g/m

499 neon-green

31

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 31

03.05.2019 09:54:45


SEILE | ROPES

71291

KINGLET 9,2 MM Unser „Go-to-Sportkletterseil“ mit sehr angenehmem Handling. Der Durchmesser von 9,2 mm sorgt für ein niedriges Gewicht, die verwendeten Materialen führen zu ausgewogenen Eigenschaften beim Klettern.

017 night

71239

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

• Niedriges Gewicht durch geringen Seildurchmesser

• Light weight due to small rope diameter

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71291

9,2 mm

7

50, 60, 70, 80, 200 m

017 night, 047 snow

56 g/m

047 snow

EAGLE LITE 9,5 MM Der Klassiker in der zweiten Generation: leicht, kompakt und angenehmes Handling. Dies gelingt durch den Einsatz von modernsten Garnen, die zu ausgewo­ genen technischen Werten führen.

065 polar

71281

Our go-to sport climbing rope with extremely pleasant handling. The 9.2 mm diameter means low weight and the materials used result in balanced climbing characteristics.

Our classic rope of the pro line in the second generation: lightweight, compact and perfect handling. By using state-of-the art yarns, we can reduce the diameter without compromising the technical standards.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71239

9,5 mm

9

50, 60, 70, 80 m

065 polar, 200 red

62 g/m

200 red

BOA GYM 9,8 MM Spezielles Hallenseil mit extrem abriebfestem Mantel aus Polyester. Das ideale Seil für intensives Training in der Halle.

Special gym rope with extremely abrasion-resistant polyester sheath. The ideal rope for intensive training in the gym.

• Zweiflechtige Konstruktion für eine besonders kompakte und glatte Mantelstruktur

• Double braid sheath construction for an especially compact and smooth structure

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Extrem abriebfester Mantel aus Polyester

• Bonded kernmantel construction minimizes sheath slippage

• Geklebte Kern-Mantelkonstruktion reduziert den Mantelrutsch auf ein Minimum

138 oasis

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71281

9,8 mm

7

35, 40, 50, 200, 350 m

138 oasis, 940 red-green

68 g/m

940 red-green

32

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 32

03.05.2019 09:54:56


SEILE | ROPES

71500

PARROT 9,8 MM Robustes Allroundseil mit ökologischem Fußabdruck. Hergestellt aus hochwertigen Restgarnen aus unserer Produktion. Die Eigenschaften und Festigkeitswerte sind mit denen unserer anderen Seile identisch.

Robust, all-round rope with an ecological footprint. Produced of high-quality yarns left over from our pro­duction. Its handling and strength are identical to our other ropes.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

• Einzigartiges Design

• Innovative design

• Hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis

• Outstanding price-performance ratio

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71500

9,8 mm

7

40, 50, 60, 70, 80 m

900 assorted colours

62 g/m

900 assorted colours

71079 / 71099

BOA 9,8 MM Ausgewogenes Sportkletterseil. Dank Thermo Shield Behandlung und dem relativ geringen Durchmesser vielseitig einsetzbar.

200 red

71080

A lightweight sport climbing rope. Its Thermo Shield treatment and relatively narrow diameter makes it suitable for a wide range of activities.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

• Auch als Set mit Seilsack Liner erhältlich

• Also available as a set with the Liner Rope Bag

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71079

9,8 mm

7

62 g/m

40, 50, 60, 70, 80, 200 m

200 red, 300 blue

71099 9,8 mm (with rope bag Liner)

7

62 g/m

50, 60, 70, 80 m

300 blue

300 blue

PYTHON 10,0 MM Klassisches Einfachseil für qualitätsbewusste Einsteiger in die vertikale Welt.

200 red

A classic, high-quality entry-level rope.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71080

10,0 mm

8

30, 40, 50, 60, 70, 80, 200 m

200 red, 300 blue

64 g/m

300 blue

33

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 33

03.05.2019 09:55:04


SEILE | ROPES

71081

COBRA 10,3 MM Robustes Einfachseil mit langer Lebensdauer und einem ausgezeichnetem Preis-Leistungs-Verhältnis.

020 night-blue

71220

A robust, abrasion-resistant single rope that represents great value for money.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71081

10,3 mm

9

40, 50, 60, 70, 80, 200 m

020 night-blue 031 black-red

68 g/m

031 black-red

TOWER LITE 10,0 MM Speziell für den Hallenbetrieb entwickeltes Seil, das durch seinen höheren Mantelanteil noch abriebfester ist. • Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

COLOR • Besonders griffige Mantelstruktur für einen sicheren Griff

Rope specially designed for use in gyms with a higher sheath proportion to make it extra hard wearing. • Thermo Shield treatment for perfect handling • Sheath texture ensures a sure grip

• Maximaler Abriebschutz durch erhöhten Mantelanteil

• Increased sheath proportion for maximum abrasion protection

• Geklebte Kern-Mantelkonstruktion reduziert den Mantelrutsch auf ein Minimum

• Bonded kernmantel construction minimizes sheath slippage • 3D lap coiling enables instant use without tangles

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

110 pink-icemint

71057

217 oasis-night

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71220

10,0 mm

9

30, 40, 50, 60, 100, 200, 350 m

110 pink-icemint 217 oasis-night 223 red-night

66 g/m

223 red-night

TOWER 10,5 MM Die erste Wahl für Hallenbetreiber, künstliche Kletter­ anlagen und alle, die viel im Toprope unterwegs sind.

024 flame

The rope of choice for climbing walls and extensive top-roping.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Besonders griffige Mantelstruktur für einen sicheren Griff

• Sheath texture ensures a sure grip

• Geklebte Kern-Mantelkonstruktion reduziert den Mantelrutsch auf ein Minimum

• Bonded kernmantel construction minimizes sheath slippage

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

STURZANZAHL METERGEWICHT NUMBER OF FALLS WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71057

10,5 mm

9

30, 40, 50, 60, 100, 200, 350 m

024 flame 190 aqua-blue

69 g/m

190 aqua-blue

34

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 34

03.05.2019 09:55:20


SEILE | ROPES

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 35

03.05.2019 09:55:21


SEILE | ROPES

Apus Pro Dry 7,9 mm

71236

Skimmer Eco Dry 7,1 mm

71292

Starling Pro Dry 8,2 mm

71237

Kestrel Pro Dry 8,5 mm

71238

Kinglet 9,2 mm

71291

Eagle Lite 9,5 mm

71239

Boa Gym 9,8 mm

71281

Parrot 9,8 mm

71500

Boa 9,8 mm

71079

Python 10,0 mm

71080

Cobra 10,3 mm

71081

Tower Lite 10,0 mm

71220

Tower 10,5 mm

71057

TOPROPE

71235

INDOOR

Heron Pro Dry 9,8 mm

PROJEKTIEREN PROJECTING

71271

SPORTKLETTERN SPORT CLIMBING

Tommy Caldwell Pro Dry DT 9,6 mm

BIG WALL

71233

ALPINES SPORTKLETTERN ALPINE SPORT CLIMBING

Eagle Lite Pro Dry 9,5 mm

ALPINKLETTERN ALPINE CLIMBING

71290

EIS / MIXED KLETTERN ICE / MIXED CLIMBING

Hummingbird Pro Dry 9,2 mm

CUT PROTECT

71272

ANWENDUNGSGEBIET | FIELD OF USE

LINKTEC

Swift Eco Dry 8,9 mm

DUOTEC

71197

SPORTS BRAID

Swift Pro Dry 8,9 mm

THERMO SHIELD

71289

ECO DRY

Swift Protect Pro Dry 8,9 mm

PRO DRY

71270

3D-LAPCOILING

ARTIKELNUMMER ARTICLE NUMBER

Canary Pro Dry 8,6 mm

SEILTYP ROPE TYPE

NAME NAME

Sports Line

Pro Line

LINIE | LINE

TECHNOLOGIEN | TECHNOLOGIES

ü Ideale Verwendung Ideal use Mögliche Verwendung Possible use

36

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 36

03.05.2019 09:55:25


ARTIKELNUMMER ARTICLE NUMBER

DURCH­MESSER DIAMETER

GEWICHT WEIGHT

MANTEL­ANTEIL SHEATH PROPORTION

STURZZAHL NUMBER OF FALLS

FANGSTOSS IMPACT OF FORCE

DYNAMISCHE DEHNUNG DYNAMIC ELONGATION

STATISCHE DEHNUNG STATIC ELON­GATION

MANTELVERSCHIEBUNG SHEATH SLIPPAGE

Canary Pro Dry 8,6 mm

71270

8,6 mm

51 g/m

47 %

5/24/30

8,4/6,4/10,6 kN

32/31/28 %

7,4/7,1/5,6 %

0 mm

Swift Protect Pro Dry 8,9 mm

71289

8,9 mm

53 g/m

36 %

6/20/20

8,8/6,6/10,3 kN

32/28/27 %

5,5/5,2/4,8 %

0 mm

Swift Pro Dry 8,9 mm

71197

8,9 mm

52 g/m

34 %

7/22/22

9/6,7/10,4 kN

35/30/28 %

8,2/8,6/5,3 %

0 mm

Swift Eco Dry 8,9 mm

71272

8,9 mm

52 g/m

34 %

7/22/22

9/6,7/10,4 kN

35/30/28 %

8,2/8,6/5,3 %

0 mm

Hummingbird Pro Dry 9,2 mm

71290

9,2 mm

57 g/m

44 %

8

8,8 kN

31 %

6,0 %

0 mm

Eagle Lite Pro Dry 9,5 mm

71233

9,5 mm

62 g/m

36 %

10

9,3 kN

31 %

7,5 %

0 mm

Tommy Caldwell Pro Dry DT 9,6 mm

71271

9,6 mm

62 g/m

40 %

9

8,9 kN

33 %

8,1 %

0 mm

Heron Pro Dry 9,8 mm

71235

9,8 mm

63 g/m

39 %

10

8,9 kN

34 %

8,3 %

0 mm

Apus Pro Dry 7,9 mm

71236

7,9 mm

44 g/m

33 %

9/30

6,7/10,3 kN

30/27 %

7,7/4,8 %

0 mm

Skimmer Eco Dry 7,1 mm

71292

7,1 mm

36 g/m

40 %

5/18

6,1/10,0 kN

32/29 %

9,0/5,2 %

0 mm

Starling Pro Dry 8,2 mm

71237

8,2 mm

47 g/m

36 %

15/>30

6,4/10,2 kN

29/26 %

9,3/5,8 %

0 mm

Kestrel Pro Dry 8,5 mm

71238

8,5 mm

48 g/m

50 %

16

6,4 kN

29 %

9,5 %

0 mm

Kinglet 9,2 mm

71291

9,2 mm

56 g/m

37 %

7

8,8 kN

31 %

6,0 %

0 mm

Eagle Lite 9,5 mm

71239

9,5 mm

62 g/m

36 %

9

9,0 kN

29 %

7,1 %

0 mm

Boa Gym 9,8 mm

71281

9,8 mm

68 g/m

43 %

9

8,8 kN

32 %

5,2 %

0 mm

Parrot 9,8 mm

71500

9,8 mm

62 g/m

40 %

7

8,8 kN

32 %

9,3 %

0 mm

Boa 9,8 mm

71079

9,8 mm

62 g/m

40 %

7

8,8 kN

32 %

9,3 %

0 mm

Python 10,0 mm

71080

10,0 mm

64 g/m

38 %

8

8,9 kN

33 %

10,0 %

0 mm

Cobra 10,3 mm

71081

10,3 mm

68 g/m

36 %

9

9,1 kN

33 %

8,0 %

0 mm

Tower Lite 10,0 mm

71220

10,0 mm

66 g/m

41 %

9

8,7 kN

34 %

8,0 %

0 mm

Tower 10,5 mm

71057

10,5 mm

69 g/m

39 %

9

8,4 kN

34 %

9,2 %

0 mm

SEILTYP ROPE TYPE

NAME NAME

Sports Line

Pro Line

LINIE | LINE

SEILE | ROPES

Alle technischen Werte zu unseren Berg- und Statikseilen sind von einem unabhängigen, UIAA-zugelassenen Prüfinstitut ermittelt worden. All technical data for our dynamic and static ropes have been determined by an independent, UIAA-approved test institute.

37

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 37

03.05.2019 09:55:26


01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 38

03.05.2019 09:55:28


STATIKSEILE | STATIC ROPES STATIKSEILE | STATIC ROPES

S. 40 – 42

COLOR

STATIC LOW STRETCH 83211 / 83213

PROSTATIC 83540

SUPERSTATIC LINK TEC 83232 / 83233 / 83234

POWERSTATIC 83225 / 83415

PERFORMANCE STATIC 83202 / 83204 / 83205 / 83206 / 83208 / 83427

STATIC FLOAT 72294

SAFETY SUPER 83212 / 83215 / 83216 / 83425

DIVER / DIVER LITE 71242 / 71243

REEPSCHNÜRE | ACCESSORY CORDS

CONFIDENCE 71493

MULTICORD SP 71490 / 71491 / 71492

POWERLOC EXPERT SP 71478 / 71479 / 71480 / 71481 / 71482

RAP LINE PROTECT PRO DRY 71499

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

ARAMID CORD 71460

S. 42 – 45

PES CORD 71496 / 71497 / 71498

HARD LINE 76033

S. 46

HOT CUTTING DEVICE 72172

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 39

03.05.2019 09:55:58


SEILE | ROPES

83211 / 83213

STATIC LOW STRETCH Die Erste Wahl für präzise Arbeiten an und mit dem Seil. Die minimale Dehnung sorgt für einen mühelosen Aufstieg am Seil und ist idealer Begleiter für hochge­ legene Arbeitsplätze. Darüber hinaus sorgt die geringe COLOR Restdehnung für exaktes Arbeiten beim Riggen von (Rettungs-) Lasten und positionieren am Arbeitsplatz.

The number one choice for precise work on and with ropes. The minimum elongation enables the effortless climbing of the rope making it an ideal companion when working at heights. The low residual elongation furthermore enables precise work when rigging (rescue) loads and during work positioning.

• Gefachter Mantel aus Polyester sorgt für Dehnungswerte unter 2%, für mehr Präzision beim Arbeiten

• Multiple-wound polyester sheath results in elongation values of less than 2% for greater precision when working

• Erfüllt die Sicherheitsanforderungen für Statikseile nach EN 1891 Typ A

• Conforms to safety certification for static ropes (EN 1891 Type A)

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Tracer threads in the sheath indicate rope diameter

• Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Seildurchmesser

• High abrasion and cut resistance

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Hohe Abriebfestigkeit und Schnittfestigkeit

N°.

83232 / 83233 / 83234

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

83211

10,5 mm

30 kN, EN 1891 Typ A

74 g/m

50, 100, 200 m

047 snow, 200 red, 499 neon-green

83213

11,0 mm

35 kN, EN 1891 Typ A

82 g/m

50, 100, 200 m

047 snow, 200 red, 499 neon-green

SUPERSTATIC LINK TEC In diesem Seil steckt das ganze Know How der EDELRID Seilproduktion. Höchste Abriebbeständigkeit, ausge­ zeichnete Formstabilität und ein unvergleichliches Handling zeichnen dieses Statikseil aus.

This static rope incorporates the entire technical expertise of the EDELRID rope production. It is characterised by highest abrasion resistance, excellent dimensional stability and incomparable handling.

• LinkTec reduziert den Mantelrutsch auf ein Minimum

• LinkTec minimises sheath slippage

• Gezwirnt-gefachte Mantelkonstruktion für maximale Abriebbeständigkeit und höchste Bruchwerte

• Twined, multiple-wound sheath construction for maximum abrasion resistance and highest breaking strength

• Leuchtende Grundfarbe für gute Sichtbarkeit bei rauen Bedingungen

• Bright colours ensure good visibility

• Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Seildurchmesser

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Tracer threads in the sheath indicate rope diameter • 11 mm version in snow is approved for use with ActSafe ascenders

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung • 11 mm Variante in snow ist für die Anwendung mit ActSafe Ascender zugelassen

83225 / 83415

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

83232

9,1 mm

25 kN, EN 1891 Typ B

57 g/m

50, 100, 200 m

138 oasis, 200 red

83233

10,5 mm

28 kN, EN 1891 Typ A

68 g/m

50, 100, 200 m

047 snow, 360 royal, 100 yellow

83234

11,0 mm

33 kN, EN 1891 Typ A

78 g/m

50, 100, 200 m

047 snow, 663 slate

POWERSTATIC Die Seile der Powerstatic Serie überzeugen durch ihr angenehm weiches Handling und ihre gute Knotbarkeit. Sie laufen besonders leicht durch Abseil-, Sicherungs und Rettungsgeräte, was sie zum Multitalent für eine Vielzahl von Anwendungen macht. • Geflochtener Kern für maximale Formbeständigkeit und hohe Kantenstabilität

The ropes in our Powerstatic series deliver particularly good handling and excellent knotability. They run very easily through decenders, belay and rescue devices, which makes them all-rounders for a variety of applications.

• Braided core for maximum durability and high edge stability • Twined and shrunk sheath construction for maximum abrasion resistance and minimal shrinkage

• Gezwirnt-geschrumpfte Mantelkonstruktion für maximale Abriebfestigkeit und minimalen Schrumpf

• Tracer threads in the sheath indicate rope diameter

• Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Seildurchmesser

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

83225

11,0 mm

29 kN, EN 1891 Typ A

81 g/m

50, 100, 200 m

017 night, 047 snow, 140 sahara

83415 EV1

11,0 mm

29 kN, EN 1891 Typ A

81 g/m

60 m

140 sahara

40

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 40

03.05.2019 09:56:04


SEILE | ROPES

83212 / 83215 / 83216 / 83425

83540

SAFETY SUPER Das Arbeitstier unter den EDELRID Statikseilen. Höchste Abriebfestigkeit, minimaler Schrumpf und niedrige Dehnungswerte zeichnen die Statikseile der Safety Super II Serie aus. Sie laufen besonders leicht durch Abseil-, Sicherungs- und Rettungsgeräte.

The static workhorse in the EDELRID stable. The static ropes in our Safety Super II series guarantee maximum abrasion resistance, minimum shrinkage and low elon­ gation values. They are designed to run easily through abseil, belay and rescue devices, making them suitable for a wide range of uses.

• Gezwirnt-geschrumpfte Mantelkonstruktion für maximale Abriebfestigkeit und minimalen Schrumpf

• Twined and shrunk sheath construction for maximum abrasion resistance and minimal shrinkage

• Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Seildurchmesser

• Tracer threads in the sheath indicate rope diameter

• Formstabil durch parallel laufende Zwirne im Seilkern

• Dimensionally stable thanks to twisted yarns positioned in parallel in the core of the rope

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

83212

9,5 mm

22 kN, EN 1891 Typ A

59 g/m

50, 100, 200 m

047 snow

83215

10,5 mm

27 kN, EN 1891 Typ A

74 g/m

50, 100, 200 m

017 night, 047 snow, 467 grass

83216

11,0 mm

30 kN, EN 1891 Typ A

81 g/m

50, 100, 200 m

047 snow, 214 fire, 379 turquoise

83425 EV1

11,0 mm

23 kN, EN 1891 Typ A

81 g/m

50 m, 60 m

047 snow

PROSTATIC Dank seines besonders fein geflochtenen Mantels ist das Prostatic 11,0 mm auf hohe Belastungen bei häufigem Abseilen ausgelegt.

Thanks to its finely braided sheath, the Prostatic 11.0 mm is designed to withstand high loads during frequent abseiling.

• Gefachter Mantel für höchste Bruchwerte

• Multiple-wound core for highest breaking strength

• Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Seildurchmesser

• Tracer threads in the sheath indicate rope diameter • Thermo Shield treatment for perfect handling

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

83540

11,0 mm

33 kN, EN 1891 Typ A

75 g/m

50, 100, 200 m

047 snow

83202 / 83204 / 83205 / 83206 / 83208 / 83427

PERFORMANCE STATIC

Hohe Abriebfestigkeit, geringe Dehnung und ein ausge­ wogenes Handling wurden hier optimal aufeinander abgestimmt. Die hochwertige Kernmantelkonstruktion überzeugt durch ihr hervorragendes Preis-/ Leistungs­verhältnis.

Combines superb abrasion resistance and low elongation with excellent handling. High-quality kernmantel construction provides excellent value for money.

• Kennfäden im Seilmantel geben Aufschluss über den Seildurchmesser

• Multiple-wound core for highest breaking strength

• Gefachter Mantel für höchste Bruchwerte

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• Tracer threads in the sheath indicate rope diameter

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

83202

9,0 mm

21 kN, EN 1891 Typ B

53 g/m

50, 100, 200 m

047 snow, 017 night

83204

10,0 mm

25 kN, EN 1891 Typ A

66 g/m

50, 100, 200 m

047 snow

83205

10,5 mm

28 kN, EN 1891 Typ A

72 g/m

50, 100, 200 m

047 snow, 017 night

83206

11,0 mm

34 kN, EN 1891 Typ A

79 g/m

50, 100, 200 m

047 snow, 017 night

83208

12,0 mm

38 kN, EN 1891 Typ A

93 g/m

50, 100, 200 m

047 snow

83427 EV1

11,0 mm

34 kN, EN 1891 Typ A

79 g/m

30 m, 50 m

047 snow

41

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 41

03.05.2019 09:56:13


SEILE | ROPES

72294

STATIC FLOAT Dieses Seil ist schwimmfähig und dank seiner aufwen­ digen Mantelkonstruktion für häufige Abseilvorgänge ausgelegt. Auch für Einsätze bei Nässe hervorragend geeignet. • Geflochtener Kern für maximale Formbeständigkeit und hohe Kantenstabilität • Gezwirnt-geschrumpfte Mantelkonstruktion für maximale Abriebfestigkeit und minimalen Schrumpf • Erfüllt die hohen Sicherheitsanforderungen für Statikseile nach EN 1891 Typ B

This rope can float and has been designed for frequent abseiling thanks to its refined sheath. It is also suitable for use in wet conditions.

• Braided core for maximum durability and high edge stability • Twined and shrunk sheath construction for maximum abrasion resistance and minimal shrinkage • Conforms to highest safety certification for static ropes (EN 1891 Type B) • Bright colours ensure good visibility

• Leuchtende Grundfarbe für gute Sichtbarkeit bei rauen Bedingungen

71242 / 71243

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

72294

11,0 mm

18 kN

74 g/m

50, 60, 100, 200 m

227 orange

DIVER / DIVER LITE Robustes Canyoningseil aus Polyamid. Dank seiner gezwirnten Mantelkonstruktion können ihm auch häufige Abseilvorgänge nichts anhaben.

Robust canyoneering rope. The dense, robust sheath construction makes this rope very hard wearing for multiple rappels in wet conditions.

• Geklebte Kern-Mantelkonstruktion reduziert den Mantelrutsch auf ein Minimum

• Dense, robust sheath construction for high abrasion resistance

• Gezwirnter Mantel für maximale Abriebfestigkeit

• Bright colours ensure good visibility

• Leuchtende Grundfarbe für gute Sichtbarkeit bei rauen Bedingungen

• The 9.1 mm version complies to EN 1891 Type B

• Die 9,1 mm Variante erfüllt die Sicherheitsanforderungen für Statikseile nach EN 1891 Typ B

• Bonded kernmantel construction minimizes sheath slippage

• The 10.1 mm version confirms to EN 1891 Type A

• Die 10,1 mm Variante erfüllt die Sicherheitsanforderungen für Statikseile nach EN 1891 Typ A

N°.

71493

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71242

9,1 mm

22 kN

56 g/m

40, 60, 100, 200 m

242 pink

71243

10,1 mm

26 kN

66 g/m

40, 60, 100, 200 m

499 neon-green

CONFIDENCE 8 MM Statisches Wanderseil zur Unterstützung an ausgesetzten Stellen oder zur Sicherung von Kindern.

A static confidence rope to safeguard exposed sections or guarantee the safety of children.

• Angenehmes Handling dank Thermo Shield Behandlung

• Thermo Shield treatment for perfect handling

• In praktischen Kurzlängen erhältlich

• Available in several short sizes for maximum practicality

• Achtung: Darf nicht als Einfach- oder Gletscherseil verwendet werden

• Please note: not suitable for use as a single rope or for use on glaciers

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71493

8 mm

16 kN

41 g/m

20, 30, 40 m

198 oasis-flame

198 oasis-flame

42

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 42

03.05.2019 09:56:16


SEILE | ROPES

POWERLOC EXPERT SP

71478 / 71479 / 71480 / 71481 / 71482

Hohe Abriebsfestigkeit, geringe Dehnung und eine gute Knotbarkeit zeichnen diese EDELRID Klassiker aus.

71496 / 71497 / 71498

• Verbesserte Knotbarkeit durch spezielle Mantelkonstruktion

• Improved knotability due to special sheath construction

• Anzahl der Querstreifen geben den Durchmesser der Reepschnur an

• The number of horizontal stripes indicates the diameter of the accessory cord

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71478

4 mm

4 kN

10 g/m

50, 100 m

017 night, 179 aqua-oasis, 729 night-fire

71479

5 mm

6 kN

15 g/m

50, 100 m

017 night, 178 aqua-flame, 198 oasis-flame

71480

6 mm

8 kN

25 g/m

50, 100 m

017 night, 024 flame, 138 oasis, 214 fire, 282 night-sahara, 178 aqua-flame

71481

7 mm

14 kN

32 g/m

50, 100 m

017 night, 024 flame

71482

8 mm

16 kN

41 g/m

50, 100 m

017 night, 151 cheyenne-blue, 198 oasis-flame

PES CORD Die Polyester-Variante der bewährten POWERLOC EXPERT SP.

71490 / 71491 / 71492

EDELRID’s classic, very hard-wearing accessory cord with low elongation and excellent knotability.

The polyester version of the popular POWERLOC EXPERT SP.

• Verbesserte Knotbarkeit durch spezielle Mantelkonstruktion

• Improved knotability due to special sheath construction

• Anzahl der Querstreifen geben den Durchmesser der Reepschnur an

• The number of horizontal stripes indicates the diameter of the accessory cord

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71496

4 mm

5 kN

11 g/m

50, 100 m

017 night, 138 oasis, 200 red, 300 blue

71497

5 mm

7 kN

16 g/m

50, 100 m

017 night, 138 oasis, 200 red, 300 blue

71498

6 mm

9 kN

26 g/m

50, 100 m

017 night, 138 oasis, 200 red, 300 blue

MULTICORD SP Für diese robusten und reißfesten Alleskönner gibt es immer und überall Verwendung, z. B. zur Materialbefes­ tigung, als Abspannleine im Zeltbereich oder als Schnürsenkel. N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

Versatile multicords for a wide range of uses, e.g. gear organisation, tent guylines or shoe laces.

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71490

2,0 mm

0,6 kN

2 g/m

100 m

024 flame

71491

2,5 mm

1 kN

3 g/m

100 m

140 sahara

71492

3,0 mm

2 kN

6 g/m

100 m

360 royal

43

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 43

03.05.2019 09:56:24


RAP LINE PROTECT PRO DRY 6 MM DIE ERSTE REEPSCHNUR MIT EINER DYNAMISCHEN SICHERHEITSRESERVE

MAX

THE FIRST ACCESSORY CORD WITH A DYNAMIC SAFETY RESERVE

GESTEIGERTE HÖCHSTZUGKRAFT INCREASED TENSILE STRENGTH

HÄLT 2 NORMSTÜRZE NACH ZWILLINGSSEILNORM WITHSTANDS 2 REQUIRED STANDARD FALLS

LEICHTGEWICHT: 29 g/m LIGHTWEIGHT: 29 g/m

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 44

03.05.2019 09:56:30


SEILE | ROPES

RAP LINE PROTECT PRO DRY

71499

138 oasis

71460

Die Rap Line ist die erste Reepschnur mit einer dyna­mischen Sicherheitsreserve. Wir haben sie erneut überarbeitet und konnten die Höchstzugkraft auf über 10 kN steigern und gleichzeitig das Gewicht auf unter 29 g/m senken. Die Rap Line kann mit allen gängigen Seilklemmen verwendet werden.

The Rap Line is the first accessory cord with a dynamic safety reserve. We have revised it again and were able to increase the maximum tensile strength to more than 10 kN, while simultaneously reducing the weight to less than 29 g/m. The Rap Line can be used with all current rope clamps.

• Hält zwei Normstürze in Anlehnung an EN 892 dynamische Zwillingsseilprüfung

• Withstands two required standard falls for dynamic twin rope tests according to EN 892

• Aufgrund der geringen Dehnung zum Nachziehen von Material oder zum Abseilen geeignet

• Suitable for hauling equipment or abseiling, thanks to the low elongation values

• Direkt einsatzfähig ohne Krangelbildung dank 3D-Lapcoiling

• 3D lap coiling enables instant use without tangles

• Spezielle Reepschnur aus hochfestem Polyamid-Aramid-Materialmix

• Special accessory cord made of a combination of high-strength polyamide and aramid

• Erhöhte Schnittfestigkeit bei Belastung bspw. über scharfe Kanten

• Increased cut resistance under load, e.g. over sharp edges

• Dauerhaft wasser- und schmutzabweisend

• Permanently water-repellent and dirt-resistant thanks to the Pro Dry finish

329 icemint N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

71499

6 mm

10 kN

29 g/m

30, 40, 50, 60, 70, 100, 200 m 138 oasis, 329 icemint

ARAMID CORD Spezielle Reepschnur aus hochfestem Aramid. Aufgrund seiner geringen Dehnung ideal zum Nachziehen von Material. Darf nicht als Sicherungsseil verwendet werden.

76033

FARBE COLOR

Specially designed accessory cord made of highstrength aramid. Its minimal elongation makes it ideal for hauling. Not suitable for lead climbing, working routes or top-rope climbing.

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71460

6 mm

20 kN

25 g/m

100 m

017 night, 138 oasis

HARD LINE Reepschnur aus Dyneema-Polyester-Mix. Der Mantel besteht aus Polyester und schützt den Kern vor vorzei­ tigem Abrieb, erhöht die Griffigkeit und lässt sich gut knoten. Gleichzeitig sorgt der Kern aus Dyneema für ein geringes Gewicht und hohe Schnittfestigkeit. Dadurch eignet sich die Hard Line zum Beispiel als Verbindung von mehreren Fixpunkten (Standplatzbau), Sanduhrschlinge, Köpfelschlinge oder Prusikschlinge.

300 blue

Accessory cord made from a Dyneema/polyester mix. The sheath is made from polyester, which protects the core from premature abrasion, increases grip and makes it easy to knot. At the same time the Dyneema core means low weight and high cut resistance. This makes the Hard Line suitable, for example, as a connection to several fixed anchor points (belay station installation) threads or prussic slings.

N°.

DURCHMESSER DIAMETER

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

76033

6 mm

23 kN

24 g/m

3m 5m

300 blue, 499 neon-green

499 neon-green

45

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 45

03.05.2019 09:56:43


SEILE | ROPES

HOT CUTTING DEVICE

72172 / 72171

Heißschneider zum Ablängen und Verschmelzen von synthetischen Seilen, Bändern und anderen textilen Geweben.

Hot cutting device for cutting and melting synthetic ropes, tapes and other textile fabrics.

• Ersatzschneide als Zubehör erhältlich

• Knife blade available as spare part

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72172

1.200 g

017 night

017 night 72171 Ersatzschneide

VERPACKUNG PACKING 1 1

46

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 46

03.05.2019 09:56:44


SEILE | ROPES

NAME

DURCHMESSER

SEILTYP

METERGEWICHT

NAME

DIAMETER

ROPE TYPE

WEIGHT/METER

HÖCHST­ ZUGKRAFT

HÖCHSTZUGKRAFT ACHTERKNOTEN

STATISCHE DEHNUNG

MANTEL­ VERSCHIEBUNG

MANTEL­ANTEIL

MAX. BREAKING STRENGTH

MAX. BREAKING STRENGTH WITH FIGURE OF 8 KNOT

STATIC ELONGATION

SHEATH SLIPPAGE

SHEATH PROPORTION

SCHRUMPFUNG H2O KNOTBARKEIT SHRINKAGE H2O

KNOTABILITY

Static Low Stretch

10,5 mm

A

74 g/m

30 kN

19 kN

1,9 %

0 mm

42 %

2,0 %

1,0

Static Low Stretch

11,0 mm

A

82 g/m

35 kN

20 kN

1,8 %

0 mm

44 %

2,2 %

0,9

Superstatic Link Tec

9,1 mm

B

57 g/m

25 kN

13 kN

4,1 %

0 mm

37 %

2,4 %

1,1

Superstatic Link Tec

10,5 mm

A

68 g/m

28 kN

17 kN

4,2 %

0 mm

47 %

2,9 %

1,0

Superstatic Link Tec

11,0 mm

A

78 g/m

33 kN

22 kN

3,7 %

0 mm

41 %

2,8 %

1,0

Powerstatic II

11,0 mm

A

81 g/m

29 kN

17 kN

4,3 %

0 mm

39 %

0,2 %

0,9

Safety Super II

9,5 mm

A

59 g/m

22 kN

15 kN

3,9 %

0 mm

37 %

1,0 %

0,9

Safety Super II

10,5 mm

A

74 g/m

27 kN

18 kN

3,9 %

0 mm

39 %

1,1 %

1,0

Safety Super II

11,0 mm

A

81 g/m

30 kN

22 kN

3,6 %

0 mm

40 %

1,3 %

1,0

Prostatic

11,0 mm

A

75 g/m

33 kN

22 kN

4,0 %

0 mm

38 %

2,0 %

1,0

Performance Static

9,0 mm

B

53 g/m

21 kN

12 kN

4,9 %

0 mm

40 %

3,1 %

0,9

Performance Static

10,0 mm

A

66 g/m

25 kN

16 kN

3,7 %

0 mm

37 %

3,8 %

0,9

Performance Static

10,5 mm

A

72 g/m

28 kN

18 kN

3,7 %

0 mm

36 %

3,9 %

1,0

Performance Static

11,0 mm

A

79 g/m

34 kN

22 kN

3,4 %

0 mm

41 %

4,1 %

1,0

Performance Static

12,0 mm

A

93 g/m

38 kN

25 kN

3,0 %

0 mm

38 %

4,0 %

1,0

Static Float

11,0 mm

B

74 g/m

18 kN

12 kN

<5,0 %

0 mm

41 %

0%

0,8

Diver Lite

9,1 mm

B

56 g/m

22 kN

13 kN

4,5 %

0 mm

39 %

3,2 %

1,1

Diver

10,1 mm

A

66 g/m

26 kN

17 kN

3,7 %

0 mm

47 %

3,6 %

0,9

NAME

DURCHMESSER

METERGEWICHT

HÖCHST­ZUGKRAFT

NAME

DIAMETER

WEIGHT/METER

MAX. BREAKING STRENGTH

Confidence

8 mm

41 g/m

16 kN

Powerloc Expert SP

4 mm

10 g/m

4 kN

Powerloc Expert SP

5 mm

15 g/m

6 kN

Powerloc Expert SP

6 mm

25 g/m

9 kN

Powerloc Expert SP

7 mm

32 g/m

14 kN

Powerloc Expert SP

8 mm

41 g/m

16 kN

PES Cord

4 mm

11 g/m

5 kN

PES Cord

5 mm

16 g/m

7 kN

PES Cord

6 mm

26 g/m

9 kN

Multicord SP

2 mm

2 g/m

0,6 kN

Multicord SP

2,5 mm

3 g/m

1 kN

Multicord SP

3 mm

6 g/m

2,4 kN

Rap Line Protect Pro Dry

6 mm

29 g/m

10 kN

Aramid Cord

6 mm

25 g/m

20 kN

Hard Line

6 mm

24 g/m

23 kN

SEILPRODUKTION UND SCHWANKUNGEN | ROPEPRODUCTION AND TOLERANCE DURCHMESSER METERGEWICHT DIAMETER

± 0,2 mm

WEIGHT/METER

± 2 g/m

STATISCHE DEHNUNG

DYNAMISCHE DEHNUNG

MANTEL­ VERSCHIEBUNG

MANTEL­ANTEIL

STATIC ELONGATION

DYNAMIC ELONGATION

SHEATH SLIPPAGE

SHEATH PROPORTION

±1%

±4%

± 8 mm

±3%

KNOTBARKEIT

FANGSTOSS

STURZZAHL

KNOTABILITY

IMPACT FORCE

NUMBER OF FALLS

± 0,1

± 1 kN

±2

HÖCHSTZUG­ KRAFT SEILE

HZK SCHRUMPFUNG REEPSCHNÜRE SHRINKAGE BÄNDER MAX. BREAKING STRENGTH MAX. BREAKING ROPES STRENGTH ACCESSORY CORDS ± 3 kN

± 10 %

± 1,0 %

Alle technischen Werte zu unseren Berg- und Statikseilen sind von einem unabhängigen, UIAA-zugelassenen Prüfinstitut ermittelt worden. All technical data for our dynamic and static ropes have been determined by an independent, UIAA-approved test institute.

47

01_Ropes_DWB_DE_EN_2020.indd 47

03.05.2019 09:56:44


02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 48

03.05.2019 11:44:16


GURTE | HARNESSES SITZGURTE | HARNESSES

S. 54 – 61

GAMBIT 74305

ACE 74304

AUTANA 74328

SENDERO 74327

SIRANA 74329

SOLARIS 74909

CYRUS 74334

ORION 74335

JAY 74325

JAYNE 74326

LOOPO LITE 74303

HUASCARAN 71582

ZACK GYM 74318

JOKER 74319

IGUAZU 71578

IRUPU 71577

SOLID 71625

AGENT 71616

KINDERGURTE | KIDS HARNESSES

FINN 74333

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 49

JOKER JUNIOR 74320

FRAGGLE 74908

S. 62 – 63

KERMIT 71668

03.05.2019 11:44:45


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

TECHNOLOGY Minimales Gewicht, maximale Sicherheit und höchster Tragekomfort – wir arbeiten kontinuierlich daran, unsere Klettergurte noch besser zu machen. Minimum weight, maximum safety and highest comfort – we continuously work on improving our climbing harnesses.

3D-Vent Lite Technology Die Gurte der 3D-Vent Lite Serie sind superleichte Klettergurte mit einem innovativem Design und maximaler Bewegungsfreiheit. Sie vereinen minimales Gewicht und kleines Packmaß mit außergewöhnlichem Hänge- und Tragekomfort. Erreicht wird dies durch die in den Hüftgurt und den Beinschlaufen verarbeiteten, hochfesten HDPE-Bänder (HighDensity Polyethylene). Sie sorgen für eine flächige Kraftverteilung über die gesamte Gurtbreite ohne aufzutragen. Das Trägermaterial aus monophilen Garnen ist luftdurchlässig – so können Körperwärme und Schweiß nach Außen abgegeben werden.

3D-Vent Technology Die 3D-Vent Technologie ist eine innovative Konstruktion, die eine flächige Kraftverteilung, eine ergonomische Passform und gute Atmungsaktivität miteinander vereint. Unsere 3D-Vent Gurte gehören zu den komfortabelsten Gurten am Markt. Die gleichmäßige Kraftübertragung auf alle Flächen des Gurtes wird durch mehrere homogen verteilte Bänder erzielt. Der ergonomische Schnitt sorgt für optimale Passform ohne einzuschneiden. Der leichte 3-Lagen-Schaum bleibt auch unter Belastung formstabil. Die Zwischenräume sind besonders atmungsaktiv und können Körperwärme und Schweiß optimal abtransportieren.

Our 3D-Vent Lite series harnesses have an innovative, super-light design for excellent support and maximum freedom of movement. They combine minimal weight and a small pack size with superior comfort to wear, climb or hang in. How do we do this? By integrating high-strength HDPE (High-Density Polyethylene) webbing tape in the waist belt and leg loops. This ensures that the load is spread over the entire harness without adding bulk. In addition, the air permeable support fabric is made of monofilament yarns, which allow body heat and sweat to escape.

The 3D-Vent technology harnesses offer widespread load transmission, ergonomic fit and good breathability. Our 3D-Vent harnesses are among the most comfortable harnesses on the market. High-quality padding reinforced with homogeneous stitched webbing ensures even load transmission over all areas of the harness. The three-dimensional form of the leg loops are anatomically shaped to fit the human body. The robust three-layer foam padding retains its shape even when subjected to pressure. The perforations in the foam allow body heat and perspiration to escape.

50

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 50

03.05.2019 11:44:45


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

51

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 51

03.05.2019 11:44:46


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

Soft Frame Construction Diese Technik kommt vorwiegend bei unseren Alpingurten zum Einsatz, da hier eine ausgewogene Balance zwischen den Faktoren Komfort, Gewicht und Packmaß entscheidend ist. Die Herausforderung dabei ist, keinen dieser Faktoren zu vernachlässigen. Durch die Nutzung von zwei tragenden Bändern wird die Kraft flächig auf die Breite des Hüftgurtes verteilt, was den Hänge- und Tragekomfort enorm erhöht. Gleichzeitig bietet diese Konstruktion eine bessere Atmungsaktivität. Durch die flächige Kraftverteilung kann auf ein dickes Polster verzichtet werden. So können ein geringes Gewicht, eine flache Konstruktion und ein minimales Packmaß mit einem hohen Komfort kombiniert werden. This technique is mainly used with our alpine harnesses, as the balance between the factors of comfort, weight and pack size is decisive here. The challenge is not to neglect any of these factors. The use of two load-bearing straps distributes the force over the entire width of the waist belt, which increases support and comfort enormously. At the same time, this construction improves breathability. Due to the wide force distribution, thick padding is not necessary. This results in low weight, a flat design and a minimum packing size, combined with a high level of comfort.

Center Fit Construction Die Gurte der Center Fit Serie sind besonders bequeme Allrounder. Bei dieser Konstruktion wird das tragende Gurtband durch ein Polster aus 3D-Mesh ergänzt. Dies erhöht den Tragekomfort maßgeblich. Das Hüftpolster ist über das tragende Band verschiebbar. So werden bei jedem Taillenumfang ein zentrierter Einbindepunkt und symmetrisch angeordnete Materialschlaufen garantiert. Verstürzte Kanten an der Hüftgurtoberkante verhindern Druckstellen und erhöhen den Hängekomfort. The harnesses in our Center Fit series are particularly comfortable all-rounders. Their construction combines strong, load-bearing webbing with 3D-Mesh padding, making them significantly more comfortable. The moveable foam padding can be adjusted. This means that the tie-in point can be centered and the gear loops aligned for all waist sizes. Inverse edges at the top of the waist belt prevent pressure points and provide increased comfort when hanging.

52

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 52

03.05.2019 11:44:46


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

80g

Loopo Lite Leichtester Gurt am Markt

Light Frame Construction Gurtkonstruktionen mit tragendem Einfassband sind besonders leicht. Das Einfassband ist dabei durchgehend, bildet also eine Sicherungsschlaufe um Hüfte und Beine. Die Last wird dabei über die Bänder anteilig auf die Polsterung übertragen. Kombiniert mit einem gestanzten Schaum-Netzgewebe lassen sich extrem leichte Gurte mit einer hohen Luftdurchlässigkeit realisieren. Wir setzen diese Technologie vor allem bei unseren ultraleichten Sport- und Skitourengurten ein. Harnesses made with a load-bearing edge binding construction are particularly lightweight. The edge binding runs throughout the entire harness, so that it safely carries the load around both the hips and the legs. Weight is proportionately distributed from the webbing to the padding. Combined with perforated foam and mesh fabrics, it’s possible to make extremely lightweight harnesses with exceptional breathability. We mainly use this technology for our ultra-light sport climbing and ski touring harnesses.

KONSTRUKTION

FLÄCHIGE KRAFTVERTEILUNG ATMUNGSAKTIVITÄT

GEWICHT

PACKMASS

CONSTRUCTION

LOAD TRANSMSSION

VENTILATION

WEIGHT

DIMENSIONS

3D-Vent Lite

***

***

**

**

3D-Vent

***

***

*

*

Light Frame

*

**

***

***

Soft Frame

**

**

**

**

Center Fit

**

*

*

**

Erfahre mehr über die EDELRID-Gurtentwicklung: Find out more about the harness developement at EDELRID:

53

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 53

03.05.2019 11:44:47


AUTANA SPEZIELLER DAMEN PERFORMANCE GURT SPECIAL WOMEN’S PERFORMANCE HARNESS

LEICHT UND KOMFORTABEL

OPTIMALER TRAGEKOMFORT

LIGHT AND COMFORTABLE

OFFERS OPTIMUM COMFORT

UMFANGREICHE AUSSTATTUNG

MINIMALES PACKMASS

EXTENSIVE FEATURES

MINIMAL PACKING SIZE

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 54

03.05.2019 11:44:51


GURTE | HARNESSES

74305

GAMBIT Superleichter Sport- und Alpinklettergurt mit verstellbaren Beinschlaufen. Die neue 3D-Vent Lite Technologie vereint minimales Gewicht und kleines Packmaß mit außergewöhnlichem Hänge- und Tragekomfort. • 15 mm Slide Block-Schnalle am Hüftgurt für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes

• 15 mm Slide Block buckle on waistbelt for secure and comfortable fit • Adjustable leg loops with mesh inserts for optimum fit and full flexibility

• Verstellbare Beinschlaufen mit elastischen Mesh-Einsätzen für optimale Passform und volle Flexibilität • 4 symmetrische Materialschlaufen, Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe hinten • Die Herstellung in Deutschland erlaubt individuelle Passform durch die Kombination von unterschiedlichen Hüftgurt- und Beinschlaufengröße 877 slate-snow

74304

• 4 symmetric gear loops, attachment options for ice screw clips, chalk bag attachment loop • The manufacturing in Germany allows individual fit due to the combination of different hipbelt and leg loop sizes • 3D-Vent Lite technology: very good fit and wear comfort via HDPE (High-Density PolyEthylene) webbing in waist belt and leg loops that spreads load transmission and ensures maximum breathability without adding bulk

• 3D-Vent Lite Technologie: Die in Hüftgurt und Beinschlaufen verarbeiteten HDPE-Bänder gewährleisten eine flächige Kraftverteilung und eine maximale Luftdurchlässigkeit ohne aufzutragen

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74305

298 g � 313 g � 321 g � 325 g � 395 g

S � S/M � M � M/L � L

877 slate-snow

EN 12277 Typ C

ACE Superleichter Klettergurt mit 3D-Vent Lite Technologie für anspruchsvolle Touren in Fels und Eis. • 15 mm Slide Block-Schnalle am Hüftgurt für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes

• Die Herstellung in Deutschland erlaubt individuelle Passform durch die Kombination von unterschiedlichen Hüftgurt- und Beinschlaufengröße

• 4 symmetric gear loops, attachment options for ice screw clips, chalk bag attachment loop • The manufacturing in Germany allows individual fit due to the combination of different hipbelt and leg loop sizes • 3D-Vent Lite technology: very good fit and wear comfort via HDPE (High-Density PolyEthylene) webbing in waist belt and leg loops that spreads load transmission and ensures maximum breathability without adding bulk

• 3D-Vent Lite Technologie: Die in Hüftgurt und Beinschlaufen verarbeiteten HDPE-Bänder gewährleisten eine flächige Kraftverteilung und eine maximale Luftdurchlässigkeit ohne aufzutragen 813 oasis-snow

Super-light harness with 3D-Vent Lite technology for demanding routes on rock and ice. • 15 mm Slide Block buckle on waistbelt for secure and comfortable fit

• 4 symmetrische Materialschlaufen, Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe hinten

74328

Super-light sport and alpine harness with adjustable leg loops. Our new 3D-Vent Lite technology combines minimal weight and small pack size with superior comfort to wear, climb or hang in.

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74304

277 g � 292 g � 286 g � 303 g � 306 g 315 g

S � S/M � M � M/L � L one size

813 oasis-snow

EN 12277 Typ C

AUTANA

790 jade

Spezieller Damen-Performancegurt, der durch seine umfang­-reiche Ausstattung besticht und gleichzeitig komfortabel und leicht ist. Durch die Konstruktion mit drei Schnallen lässt er sich optimal anpassen. Die fünf Materialschlaufen und zwei Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips bieten ausreichend Optionen zur Unterbringung von Material. Der AUTANA wird nach den strengen Anforderungen des bluesign® systems hergestellt.

Special women’s performance harness which stands out due to extensive features, while being comfortable and light. The three buckle design ensures optimal fit. The five gear loops and two attachment points for ice screw clips offer plenty of options to store equipment. The AUTANA is manufactured in compliance with the strict bluesign® system requirements.

• Verlängerter Beinschlaufensteg ermöglicht einen stets optimalen Sitz oberhalb des Hüftknochens

• Longer leg loop bridge enables optimal positioning above the hip bones at all times

• Vollständig zu öffnende 20 mm Slide Block-Schnalle im Hüftgurt und 15 mm Slide Block-Schnallen in den Beinschlaufen, um das Anlegen beim Tragen von Ski oder Steigeisen zu erleichtern

• 20 mm Slide Block buckle on the waist belt and 15 mm Slide Block buckles on the leg loops that can be fully opened to make the harness easier to put on when wearing skis or crampons

• Einbindepunkt mit Abriebschutz aus Dyneema als Indikator, der bei erhöhtem Abrieb innenliegende, rote Fäden erkennbar macht

• Tie-in point with Dyneema wear indicator, which reveals internal red threads in case of increased abrasion

• Soft Frame Construction für eine flächige Kraftverteilung für mehr Komfort bei gleichzeitig geringem Gewicht und minimalem Packmaß

• Soft Frame Construction for a wide force distribution offering more comfort with low weight and minimal packing size

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74328

293 g � 317 g � 335 g � 355 g

XS � S � M � L

790 jade

EN 12277 Typ C

55

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 55

03.05.2019 11:44:55


GURTE | HARNESSES

74327

SENDERO Komfortabler und leichter Alpingurt mit umfangreicher Ausstattung. Durch die Konstruktion mit drei Schnallen lässt er sich optimal anpassen. Die fünf Materialschlaufen und zwei Befestigungsmöglichkeiten für EisschraubenClips bieten ausreichend Optionen zur Unterbringung von Material. Der SENDERO ist ein weiteres Mitglied unserer bluesign® zertifizierten Gurt-Kollektion. • 3D Mesh-Polsterung und weiche Bandkanten für optimalen Tragekomfort

• 3D mesh padding and soft webbing edges offer optimum comfort • 20 mm Slide Block buckle on the waist belt and 15 mm Slide Block buckles on the leg loops that can be fully opened to make the harness easier to put on when wearing skis or crampons

• Vollständig zu öffnende 20 mm Slide Block-Schnalle im Hüftgurt und 15 mm Slide Block-Schnallen in den Beinschlaufen, um das Anlegen beim Tragen von Ski oder Steigeisen zu erleichtern 308 lapis

74329

• Einbindepunkt mit Abriebschutz aus Dyneema als Indikator, der bei erhöhtem Abrieb innenliegende, rote Fäden erkennbar macht • Soft Frame Construction für eine flächige Kraftverteilung für mehr Komfort bei gleichzeitig geringem Gewicht und minimalem Packmaß

• Tie-in point with Dyneema wear indicator, which reveals internal red threads in case of increased abrasion • Soft Frame Construction for a wide force distribution offering more comfort with low weight and minimal packing size

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74327

315 g � 332 g � 353 g

S�M�L

308 lapis

EN 12277 Typ C

SIRANA Allround-Alpingurt mit 20 mm Slide Block-Schnallen und laminierter Gurtkonstruktion für Mehrseillängenund Alpintouren. Der SIRANA ist ein umweltfreundlich und ressourcenschonend hergestellter Gurt nach den strengen Anforderungen des bluesign® systems. • 3D Mesh-Polsterung und weiche Bandkanten für optimalen Tragekomfort

• Soft Frame Construction für eine flächige Kraftverteilung für mehr Komfort bei gleichzeitig geringem Gewicht und minimalem Packmaß • Vollständig zu öffnende 20 mm Slide Block-Schnallen im Hüftgurt für einfaches und schnelles Anlegen des Gurtes 795 salsa

All-round alpine harness with 20 mm Slide Block buckles and laminated harness construction for multi-pitch routes and alpine tours. The SIRANA is manufactured in an environmentally-friendly and resource-saving way, which complies with the strict bluesign® system requirements. • 3D mesh padding and soft webbing edges offer optimum comfort

• Einbindepunkt mit Abriebschutz aus Dyneema als Indikator, der bei erhöhtem Abrieb innenliegende, rote Fäden erkennbar macht

74909

Comfortable and lightweight alpine harness with extensive features. The three buckle design ensures optimal fit. The five gear loops and two attachment points for ice screw clips offer plenty of options to store equipment. The SENDERO is another member of our bluesign® certified harness range.

• 4 Materialschlaufen, 2 Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe am Rücken

• Tie-in point with Dyneema wear indicator, which reveals internal red threads in case of increased abrasion • Soft Frame Construction for a wide force distribution offering more comfort with low weight and minimal packing size • 20 mm Slide Block buckle on the waist belt that can be fully opened to make the harness easy and quick to put on • 4 gear loops, 2 attachment options for ice screw clips and a chalk bag loop at the back

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74329

236 g � 266 g � 282 g � 303 g

XS � S � M � L

795 salsa

EN 12277 Typ C

SOLARIS

790 jade

Unser Damengurt Solaris erhält ein Update. Bei dem vollverstellbaren Gurt wurde die 3D-Vent Konstruktion speziell auf die weibliche Anatomie abgestimmt. Der Solaris hat einen textilen Dyneema-Abriebschutz. Die Reduktion auf eine Verschlussschnalle am Hüftgurt ermöglicht ein schnelles und komfortables Anlegen.

The Solaris, our women’s harness, gets an update. With this fully adjustable harness, the 3D Vent construction has been specially adapted to the female anatomy. The Solaris has a textile Dyneema abrasion protector. By using only one buckle on the waist belt, the harness can be put on quickly and comfortably.

• Verlängerter Beinschlaufensteg ermöglicht einen stets optimalen Sitz oberhalb des Hüftknochens

• Longer leg loop bridge enables optimal positioning above the hip bones at all times

• 3D-Vent Technologie: Unübertroffener Sitz- und Tragekomfort durch dreidimensionale Formgebung, eine flächige Kraftverteilung und maximale Luftdurchlässigkeit

• 3D Vent Technology: unbeatable support and comfort through three-dimensional molding, with extensive force distribution and maximum breathability

• 4 symmetrische Materialschlaufen, 2 Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe am Rücken

• 4 symmetrical gear loops, 2 attachment options for ice screw clips and a chalk bag loop at the back

• Verstellbare Beinschlaufen mit elastischen Mesh-Einsätzen für optimale Passform und volle Flexibilität

• Adjustable leg loops with mesh inserts for optimum fit and full flexibility

• Abriebschutz aus einem Dyneema-Polyamid-Mix für erhöhte Lebensdauer des Einbindepunktes

• Dyneema/polyamide mix abrasion protector for increased durability of the tie-in point

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74909

408 g � 426 g � 444 g � 472 g

XS � S � M � L

790 jade

EN 12277 Typ C

56

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 56

03.05.2019 11:44:57


GURTE | HARNESSES

74334

CYRUS

457 apple

74335

Der wohl bequemste Klettergurt am Markt mit 3D-Vent Technologie für unübertroffenen Sitz- und Tragekomfort. Egal ob beim Sportklettern oder in langen alpinen Routen, der Cyrus fühlt sich in jedem Gelände zu Hause.

Probably the most comfortable harness money can buy, with 3D-Vent Technology for unparalleled wear comfort. Whether on sport routes or longer alpine climbs, the Cyrus is suitable for all conditions.

• 3D-Vent Technologie: Unübertroffener Sitz- und Tragekomfort durch dreidimensionale Formgebung, eine flächige Kraftverteilung und maximale Luftdurchlässigkeit

• 3D Vent Technology: unbeatable support and comfort through three-dimensional molding, with extensive force distribution and maximum breathability

• Dreidimensional geformte Beinschlaufen mit elastischen Mesh-Einsätzen für passgenauen Sitz im Beinbereich

• 3D-shaped leg loops with elastic mesh inserts mold snugly around the thighs

• 4 symmetrische Materialschlaufen, 2 Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe am Rücken

• 4 symmetrical gear loops, 2 attachment options for ice screw clips and a chalk bag loop at the back

• Einbindepunkt mit textilem Abriebschutz

• Tie-in point with a textile abrasion protector

• 20 mm Slide Block-Schnalle am Hüftgurt für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes

• 20 mm Slide Block buckle on the waist belt, for a comfortable and secure harness fit

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74334

371 g � 408 g � 433 g

S�M�L

457 apple

EN 12277 Typ C

ORION Sehr komfortabler Allround-Klettergurt mit 3D-Vent Technologie und verstellbaren Beinschlaufen zum Sportklettern und Bergsteigen.

A very comfortable all-round harness with 3D-Vent Technology and adjustable leg loops for sport climbing and mountaineering.

• 3D-Vent Technologie: Unübertroffener Sitz- und Tragekomfort durch dreidimensionale Formgebung, eine flächige Kraftverteilung und maximale Luftdurchlässigkeit

• 3D Vent Technology: unbeatable support and comfort through three-dimensional molding, with extensive force distribution and maximum breathability

• 4 symmetrische Materialschlaufen, 2 Befestigungsmöglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe am Rücken

• 4 symmetrical gear loops, 2 attachment options for ice screw clips and a chalk bag loop at the back

• Einbindepunkt mit textilem Abriebschutz

• Tie-in point with a textile abrasion protector

• Verstellbare Beinschlaufen mit elastischen Mesh-Einsätzen für optimale Passform und volle Flexibilität

• Adjustable leg loops with mesh inserts for optimum fit and full flexibility

• 20 mm Slide Block-Schnalle am Hüftgurt für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes

• 20 mm Slide Block buckle on the waist belt, for a comfortable and secure harness fit

379 turquoise

74325

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74335

423 g � 436 g � 480 g

S�M�L

379 turquoise

EN 12277 Typ C

JAY Der perfekte Allrounder zum Klettern, Bergsteigen und Klettersteiggehen. Dank verstellbarer Beinschlaufen und zentrierbarem Einbindepunkt lässt sich der Gurt schnell und komfortabel anpassen.

The perfect all-rounder for climbing, mountaineering, and use on via ferratas. Adjustable leg loops and an easy-to-center tie-in point enable the harness to be quickly and conveniently fitted to size.

• Verstellbare Beinschlaufen für optimale Passform und volle Flexibilität

• Small pouch on harness to accommodate RFID chip

• Kleine Tasche am Hüftgurt zur Aufbewahrung eines RFID-Chips • Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes

382 inkblue

• Adjustable leg loops for optimum fit and full flexibility • Moveable foam waist padding allows the tie-in point and the four fixed gear loops to be centred and aligned • Slide Block buckles for a comfortable and secure harness fit

• Slide Block-Schnallen für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes

• Textile abrasion protector made of a combination of Dyneema® and polyester for a longer tie-in point service life

• Textiler Abriebschutz aus Dyneema®-Polyester-Gemisch für erhöhte Lebensdauer des Einbindepunktes

• 4 symmetrical, high-strength gear loops, 2 attachment options for ice screw clips, and a chalk bag loop

• 4 symmetrische, hochfeste Materialschlaufen, 2 Befestigungs­ möglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe

• Made of bluesign®-certified materials

• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien

785 green-pepper

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74325

368 g � 395 g � 423 g

S�M�L

382 inkblue, 785 green-pepper

EN 12277 Typ C

57

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 57

03.05.2019 11:45:01


GURTE | HARNESSES

74326

JAYNE Speziell auf die weibliche Anatomie abgestimmter Allround­gurt mit verstellbaren Beinschlaufen und zentrierbarem Einbindepunkt. Für alle vertikalen Aktivitäten geeignet. • Verstellbare Beinschlaufen für optimale Passform und volle Flexibilität

• Adjustable leg loops for optimum fit and full flexibility

• Verlängerter Beinschlaufensteg ermöglicht einen stets optimalen Sitz oberhalb des Hüftknochens

• Longer leg loop bridge enables optimal positioning above the hip bones at all times

• Kleine Tasche am Hüftgurt zur Aufbewahrung eines RFID-Chips

• Small pouch on harness to accommodate RFID chip

• Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes

• Moveable foam waist padding allows the tie-in point and the four fixed gear loops to be centred and aligned

• Slide Block-Schnallen für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes

• Slide Block buckles for a comfortable and secure harness fit • Textile abrasion protector made of a combination of Dyneema® and polyester for a longer tie-in point service life

• Textiler Abriebschutz aus Dyneema®-Polyester-Gemisch für erhöhte Lebensdauer des Einbindepunktes • 4 symmetrische, hochfeste Materialschlaufen, 2 Befestigungs­ möglichkeiten für Eisschrauben-Clips, Chalk Bag Schlaufe

278 granita

An all-round harness specially tailored to the female anatomy with adjustable leg loops and an easy-to-center tie-in point. Suitable for all vertical activities.

• 4 symmetrical, high-strength gear loops, 2 attachment options for ice screw clips, and a chalk bag loop • Made of bluesign®-certified materials

• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien

488 mint

74303

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74326

360 g � 373 g � 407 g � 426 g

XS · S · M · L

278 granita, 488 mint

EN 12277 Typ C

LOOPO LITE Ultraleichter Ski- und Hochtourengurt aus hochfestem Dyneema©-Material. Mit 80 g ist der Loopo Lite der leichteste Gurt auf dem Markt. Zusammengerollt findet er in jeder Hosentasche Platz.

Ultra-light harness for high alpine use and ski touring that fits in your pocket. Weighing just 80 g, this is one of the lightest harnesses available. It is made of ultra-light, high strength load-bearing Dyneema© edge binding.

• Doppelte Einbindeschlaufe zum komfortablen Anlegen

• Double tie-in loops for a more comfortable fit

• Tragende Einfassbandkonstruktion aus ultraleichtem, hochfestem Dyneema©-Band

• Load-bearing edge binding made of ultra-light Dyneema© material

• Abnehmbare, elastische Bänder an den Beinschlaufen für Einstiegs­möglichkeit ohne Steigeisen oder Ski ausziehen zu müssen • Reflektierende Einbindeschlaufen zur besseren Sichtbarkeit im Dunkeln

• Detachable elastic straps on the leg loops allow the harness to be put on without having to remove skis or crampons • Reflective tie-in loops – easier to recognise in the dark • 4 textile gear loops

• 4 textile Materialschlaufen

047 snow

71582

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74303

77 g � 80 g � 83 g

S·M·L

047 snow

EN 12277 Typ C

HUASCARAN Dieser minimalistische Hochtourengurt ist trotz seines geringen Gewichts erstaunlich bequem.

This minimalist harness is designed for high-alpine use. Astonishingly comfortable despite its light weight.

• Klassische Rückfädelschnalle im Hüftgurt

• Classic Mono buckle at waist

• Ultraschallverschweißte Bandenden zum komfortablen Fädeln der Schnalle

• Ultrasonically welded webbing ends for easy buckle threading

• Zweigeteilte Hüftgurtkonstruktion mit weicher Einfassung und Abstandshalter für erhöhten Tragekomfort und maximale Luftdurchlässigkeit • Seitliche Steckschnallen an den Beinschlaufen für Einstiegs­ möglichkeit ohne Steigeisen oder Ski ausziehen zu müssen

• Dual construction with soft edging and spacer structure for enhanced wear comfort and maximum breathability • Clip buckles on leg loops allow the harness to be put on without having to remove skis or crampons • 4 gear loops and 2 attachement points for ice srew clips

• 4 flexible Materialschlaufen, 2 Befestigungsmöglichkeiten für Eisschraubenclips

219 night-oasis

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71582

220 g � 240 g � 260 g

S·M·L

219 night-oasis

EN 12277 Typ C

58

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 58

03.05.2019 11:45:05


GURTE | HARNESSES

74318

ZACK GYM Speziell für den Verleih- und Kursbetrieb entwickelter, voll verstellbarer Klettergurt. • 2 asymmetrische Materialschlaufen

• 2 asymmetric gear loops

• Rechts-/Links-Kennzeichnung der Beinschlaufen sowie fixierte, elastische Beinschlaufenbänder erleichtern das richtige Anlegen des Gurtes

• Right/left leg loop markings to make it easier to put on the harness correctly and fixed bum straps make usage easier

• 3 Easy-Glider-Schnallen für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes

• Tie-in point with textile abrasion protector includes a wear indicator. In the event of excessive wear a red thread will become visible as an early warning assistant

• Einbindepunkt mit textilem Abriebschutz als Verschleißindikator, der bei erhöhtem Abrieb innenliegende, rote Fäden erkennbar macht • Kleine Tasche am Hüftgurt zur Aufbewahrung eines RFID-Chips

207 vinered

• 3 Easy Glider buckles for easy and secure fitting

• Small pouch on harness to accommodate RFID chip • Tarp patch to write on for labelling harnesses

• Gut sichtbar angebrachtes Namensfeld zur Kennzeichnung der Gurte

785 green-pepper

74319

Specially designed for rental, fully adjustable harness.

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74318

330 g � 410 g � 440 g

XS · S – M · L – XL

207 vinered, 379 turquoise, 785 green-pepper

EN 12277 Typ C

379 turquoise

JOKER Sitzgurt mit großem Verstellbereich, ideal für Kurse und den Verleih.

An adjustable harness for climbing centres, guided courses and training events.

• Rechts-/Links-Kennzeichnung der Beinschlaufen sowie fixierte, elastische Beinschlaufenbänder erleichtern das richtige Anlegen des Gurtes

• Right/left leg loop markings to make it easier to put on the harness correctly and fixed bum straps make usage easier

• Klassisches Design aus 45 mm Gurtband • Easy Glider Schnallen für stufenlose Anpassbarkeit und leichtes An- und Ablegen des Gurtes • Bandendvernähungen sind so konstruiert, dass sich die Bänder nicht komplett aus den Schnallen ausfädeln lassen • Eine hochfeste Materialschlaufe für zusätzliche Sicherheit

• Classic design made of 45 mm webbing • Easy Glider buckles for infinite adjustment and to make the harness easy to put on and take off • Stitched webbing terminations designed so that straps cannot be completely unthreaded • Robust gear loop • Small pouch on harness to accommodate RFID chip

• Kleine Tasche am Hüftgurt zur Aufbewahrung eines RFID-Chips

219 night-oasis

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74319

485 g

vario

219 night-oasis

EN 12277 Typ C

59

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 59

03.05.2019 11:45:08


GURTE | HARNESSES

71578 / 71576

IGUAZU Innovativer Canyoninggurt für Guides mit austauschbarem Abriebschutz und Verschleißindikatorbändern.

Innovative canyoning harness designed for guides with a replaceable seat protector and wear indicators.

• 4 Schnallenkonstruktion für maximalen Verstellbereich und allzeit zentrierten Einbindepunkt

• 4 buckles for maximum adjustability also ensure that tie-in point remains centered at all times

• Vernähte Steck-Klemm-Schnallen im Hüftgurt für schnelles und sichere An- und Ausziehen

• Stitched clip-in buckles at waist make it easy to put on and take off

• Beinschlaufen dank klassischer Rückfädelschnallen komplett zu öffnen

• Extremely robust, seamless, replaceable seat protector

• Austauschbarer, extrem robuster Abriebschutz ohne Nähte

• 2 robust, floating gear loops

• Großer Anseilöse aus Edelstahl

• Leg loops open fully thanks to classic Mono buckle • Large, stainless steel tie-in eyelet • Canyoning knife holder on leg loop base

• 2 hochfeste, frei positionierbare Materialschlaufen • Halterung für das Canyoningmesser am Beinschlaufensteg

227 orange

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71578

810 g

vario

227 orange

EN 12277 Typ C

71576 Seat protector

71577 / 71510

IRUPU Canyoninggurt für den Verleihbetrieb mit austauschbarem Abriebschutz und Verschleißindikatorbändern.

A canyoning harness specially developed for rental use with a replaceable seat protector and wear indicator webbings.

• 2 hochfeste, frei positionierbare Materialschlaufen

• 2 robust, floating gear loops

• Vernähte Steck-Klemm-Schnallen mit Zuglaschen für einfaches Öffnen und Schließen

• Stitched clip-in buckles with tension straps for an easy on and off

• Rechts-/Links-Kennzeichnung der Beinschlaufen erleichtern das Anlegen des Gurtes • Austauschbarer, robuster Abriebschutz ohne Nähte

• Left/right leg loop markings make it easier to put the harness on correctly • Robust, replaceable seat protector • Large, textile tie-in point

• Großer textiler Anseilring

138 oasis

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71577

600 g

vario

138 oasis

EN 12277 Typ C

71510 Seat protector

60

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 60

03.05.2019 11:45:11


GURTE | HARNESSES

71625

SOLID Leichter, voll verstellbarer Komplettgurt im klassischen Design.

A lightweight full body harness with a classic design.

• Einfaches Anlegen des Gurtes dank Steck-Klemm-Schnallen in den Beinschlaufen

• Clip-in buckles on leg loops allow the harness to be fully opened, making it easier to put on

• Farblich unterschiedlicher Hüft – und Brustgurt zur besseren Übersicht sowie Rechts-/Links-Kennzeichnung der Beinschlaufen

• Chest harness and sit harness in different colours for easier and safer identification. Leg loops marked with “left” and “right” tabs.

• 2 asymmetrische Materialschlaufen

• 2 asymmetric gear loops

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71625

440 g · 530 g

S·L

219 night-oasis

EN 12277 Typ A

219 night-oasis

71616

AGENT Innovativer Brustgurt für mehr Stabilität beim Hängen in aufrechter Position.

Innovative chest harness for greater stability when hanging in a vertical position.

• Innovatives Design in Achterform

• Innovative figure-of-eight construction

• Geringes Gewicht und volle Verstellbarkeit durch eine einzige Easy-Glider-Schnalle

• Lightweight and fully adjustable via single Easy Glider buckle

• Gute Luftzirkulation durch Distanz-Gewebe-Polsterung

• Chest harnesses should only be used in combination with a sit harness

• Darf nur in Verbindung mit einem Hüftgurt verwendet werden

• Breathable mesh for excellent ventilation

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71616

200 g · 225 g

S·L

017 night

EN 12277 Typ D

017 night

61

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 61

03.05.2019 11:45:13


GURTE | HARNESSES

74333

FINN Vollverstellbarer Kinderklettergurt für die Kletterstars von morgen. Nachhaltig und ressourcenschonend produziert nach dem strengen bluesign® system.

• 2 hochfeste Materialschlaufen bieten ein zusätzliches Plus an Sicherheit • Sehr klein einstellbare Beinschlaufen in Sandwichkonstruktion für eine optimale Passform

138 oasis

Fully-adjustable children’s harness for the climbing stars of the future. Produced sustainably and in a resource-conserving manner in accordance with the strict bluesign® system. • 2 very strong gear loops offering more safety • Adjustable leg loops with a sandwich structure for optimum fit also for small sizes • Tie-in point with a textile abrasion protector

• Einbindepunkt mit textilem Abriebschutz

• 3D mesh padding and soft edging for optimal comfort

• 3D Mesh-Polsterung und weiche Bandkanten für optimalen Tragekomfort

• Moveable foam waist padding allows the tie-in point and the four fixed gear loops to be centred and aligned

• Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes

• Slide Block buckles for a comfortable and secure harness fit

• Slide Block-Schnallen für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74333

270 g · 293 g

XXS · XS

138 oasis, 329 icemint

EN 12277 Typ C

329 icemint

74320

JOKER JUNIOR Sitzgurt für Kinder mit großem Verstellbereich, ideal für Kurse und den Verleih.

An adjustable kids harness for climbing centres, guided courses and training events.

• Rechts-/Links-Kennzeichnung der Beinschlaufen sowie fixierte, elastische Beinschlaufenbänder erleichtern das richtige Anlegen des Gurtes

• Right/left leg loop markings to make it easier to put on the harness correctly and fixed bum straps make usage easier

• Klassisches Design aus 45 mm Gurtband • Easy Glider Schnallen für stufenlose Anpassbarkeit und leichtes An- und Ablegen des Gurtes • Bandendvernähungen sind so konstruiert, dass sich die Bänder nicht komplett aus den Schnallen ausfädeln lassen • Eine hochfeste Materialschlaufe für zusätzliche Sicherheit

• Classic design made of 45 mm webbing • Easy Glider buckles for infinite adjustment and to make the harness easy to put on and take off • Stitched webbing terminations designed so that straps cannot be completely unthreaded • Robust gear loop • Small pouch on harness to accommodate RFID chip

• Kleine Tasche am Hüftgurt zur Aufbewahrung eines RFID-Chips

118 oasis-icemint

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74320

410 g

vario

118 oasis-icemint

EN 12277 Typ C

62

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 62

03.05.2019 11:45:17


GURTE | HARNESSES

74908

FRAGGLE

329 icemint

Mit diesem gepolsterten Komplettgurt haben bereits die kleinsten Nachwuchskletterer und -Bergsteiger bis 40 kg Spaß beim Kraxeln. Die steife Konstruktion mit fixierten Beinschlaufen erleichtert das Anlegen und dank der beiden Slide Block-Schnallen ist der Gurt schnell auf die Körpergröße eingestellt. Die beiden großen Einbinderinge bieten genug Platz für zwei gegengleich geclippte Karabiner (bspw. beim Topropen). Der Clou: Wird das Kind größer, verschiebt sich auch der Anseilpunkt und der Gurt „wächst mit“. Der Fraggle wird außerdem komplett nach den strengen Anforderungen des bluesign® systems hergestellt, um Umwelt, Ressourcen und Kids zu schonen.

With this padded full body harness even young climbers and little mountaineers weighing up to 40 kg can enjoy a scramble. The stiff construction with the fixed leg loops makes putting the harness on much easier, and thanks to the two Slide Block buckles, the harness is quickly adjusted to the right size. The two large tie-in loops offer enough space for two carabiners clipped in opposite directions (e.g. for top-roping). What makes the Fraggle truly special is that as the child gets bigger, the tie-in point moves and the harness “grows” as well. Besides, the Fraggle is fully manufactured in compliance with the strict bluesign® system requirements, in order to protect the environment, resources and children.

• 3D Mesh-Polsterung und weiche Bandkanten für optimalen Tragekomfort

• 2 Slide Block buckles for quick and easy harness adjustment

• 2 Slide Block-Schnallen für komfortables und schnelles Einstellen des Gurtes

• Attachment point at the back for extra safety in steep terrain or while skiing

• Anseilpunkt am Rücken kann für Unterstützung im steilen Gelände oder z.B. als Führung beim Skifahren benutzt werden

• “Growing” construction for an optimal and secure fit

• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien

• 3D mesh padding and soft webbing edges offer optimum comfort

• Made of bluesign®-certified materials

• Mitwachsende Konstruktion für eine optimale und sichere Passform

• The padding ensures that the harness is dimensionally stable and can therefore be put on and taken off particularly easily – even by the child itself

• Durch die Polsterung ist der Gurt formstabil und lässt sich so besonders leicht an- und ausziehen – auch vom Kind selbst

• Delivered in a useful sports bag

• Lieferung inklusive passendem Turnbeutel

71668

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74908

271 g · 307 g

XXS · XS

329 icemint

EN 12277 Typ B

KERMIT Voll verstellbarer Kinderbrustgurt. Ideal in der Verwendung mit dem Klettergurt Finn. • Innovatives Design in Achterform

• Innovative figure-of-eight construction

• Gute Luftzirkulation durch Distanz-Gewebe-Polsterung

• Breathable mesh for excellent ventilation

• Geringes Gewicht und volle Verstellbarkeit durch eine einzige Easy-Glider-Schnalle

• Lightweight and fully adjustable via single Easy Glider buckle

• Darf nur in Verbindung mit einem Hüftgurt verwendet werden

044 sahara-pebbles

A fully adjustable children’s chest harness. Ideal for use with the Finn children’s sit harness.

• Chest harnesses should only be used in combination with a sit harness

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71668

103 g

XXS

044 sahara-pebbles 118 oasis-icemint

EN 12277 Typ D

118 oasis-icemint

63

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 63

03.05.2019 11:45:21


GURTE | HARNESSES

NAME

ARTIKELNUMMER

ABBILDUNG

FARBE

GRÖSSE

GEWICHT

TAILLENUMFANG

BEINSCHLAUFEN

NAME

ARTICLE NUMBER

IMAGE

COLOR

SIZE

WEIGHT

WAIST

LEG LOOPS

Gambit

74305

877 slate-snow

S S/M M M/L L

298 g 313 g 321 g 325 g 395 g

69 – 84 cm 69 – 84 cm 75 – 90 cm 75 – 90 cm 83 – 98 cm

45 – 55 cm 53 – 63 cm 53 – 63 cm 58 – 68 cm 58 – 68 cm

277 g 292 g 286 g 303 g 306 g 315 g

69 – 84 cm 69 – 84 cm 75 – 90 cm 75 – 90 cm 75 – 90 cm 83 – 98 cm

50 – 55 cm 56 – 61 cm 50 – 55 cm 56 – 61 cm 60 – 65 cm 60 – 65 cm

Ace

74304

813 oasis-snow

S S/M M/S M M/L L

Autana

74328

790 jade

XS S M L

293 g 317 g 335 g 355 g

60 – 75 cm 65 – 80 cm 72 – 87 cm 79 – 93 cm

45 – 55 cm 48 – 58 cm 52 – 62 cm 56 – 66 cm

Sendero

74327

308 lapis

S M L

315 g 332 g 353 g

70 – 85 cm 75 – 90 cm 80 – 95 cm

47 – 57 cm 52 – 62 cm 56 – 66 cm

Sirana

74329

795 salsa

XS S M L

236 g 266 g 282 g 303 g

61 – 75 cm 70 – 85 cm 75 – 90 cm 80 – 95 cm

45 – 53 cm 50 – 58 cm 56 – 64 cm 61 – 69 cm

Solaris

74909

790 jade

S M L

426 g 444 g 472 g

70 – 85 cm 76 – 91 cm 83 – 98 cm

45 – 55 cm 50 – 60 cm 55 – 65 cm

Cyrus

74334

457 apple

S M L

371 g 408 g 433 g

69 – 84 cm 75 – 90 cm 83 – 98 cm

50 – 55 cm 56 – 61 cm 60 – 65 cm

Orion

74335

379 turquoise

S M L

423 g 436 g 480 g

70 – 80 cm 75 – 90 cm 83 – 98 cm

45 – 55 cm 53 – 63 cm 58 – 68 cm

Jay

74325

382 ink-blue 785 green-pepper

S M L

410 g 435 g 465 g

63 – 83 cm 70 – 90 cm 78 – 98 cm

45 – 55 cm 50 – 60 cm 55 – 65 cm

Jayne

74326

278 granita 488 mint

XS S M L

400 g 415 g 430 g 465 g

58 – 78 cm 62 – 83 cm 70 – 90 cm 78 – 98 cm

45 – 55 cm 47 – 57 cm 52 – 62 cm 55 – 65 cm

Loopo Lite

74303

047 snow

S M L

77 g 80 g 83 g

85 - 90 cm 90 - 95 cm 95 - 100 cm

60 – 70 cm 65 – 75 cm 70 – 80 cm

Huascaran

71582

219 night-oasis

S M L

220 g 240 g 260 g

67 – 92 cm 75 – 100 cm 82 – 109 cm

45 – 60 cm 50 – 65 cm 55 – 70 cm

Zack Gym

74318

207 vine-red 379 turquoise 785 green-pepper

XS S–M L – XL

330 g 410 g 440 g

51 – 79 cm 63 – 93 cm 77 – 105 cm

40 – 55 cm 45 – 60 cm 56 – 69 cm

Joker

74319

219 night-oasis

vario

485 g

48 – 112 cm

max. 75 cm

64

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 64

03.05.2019 11:45:49


GURTE | HARNESSES

NAME

ARTIKELNUMMER

ABBILDUNG

FARBE

GRÖSSE

GEWICHT

TAILLENUMFANG

BEINSCHLAUFEN

NAME

ARTICLE NUMBER

IMAGE

COLOR

SIZE

WEIGHT

WAIST

LEG LOOPS

Iguazu

71578

227 orange

vario

810 g

75 – 115 cm

max. 75 cm

Irupu

71577

138 oasis

vario

600 g

65 – 110 cm

max. 70 cm

Solid

71625

219 night-oasis

S L

440 g 530 g

80 – 110 cm 100 – 130 cm

max. 75 cm max. 90 cm

Agent

71616

017 night

S L

200 g 225 g

60 – 100 cm 80 – 120 cm

Finn

74333

138 oasis 329 icemint

XXS XS

240 g 280 g

40 – 60 cm 50 – 70 cm

30 – 40 cm 35 – 45 cm

Joker Junior

74320

118 oasis-icemint

vario

410 g

48 – 71 cm

max. 36 cm

Fraggle

74908

329 icemint

XXS XS

271 g 307 g

45 – 55 cm 50 – 60 cm

max. 37 cm max. 48 cm

Kermit

71668

044 sahara-pebbles 118 oasis-icemint

XXS

103 g

30 – 60 cm

Messen des Oberschenkelumfangs Measurement of thigh circumference

Messen des Taillenumfangs Measurement of waist circumference

Messen des Brustumfangs Measurement of chest circumference

Messen der Rumpflänge Measurement of torso

65

02_Harnesses_DWB_DE_EN_2020.indd 65

03.05.2019 11:46:02


03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 66

03.05.2019 12:49:54


KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS

JESTER COMFORT 74309

JESTER 74310

CABLE COMFORT 74312

CABLE KIT 74313

CABLE KIT LITE 74314

CABLE KIT ULTRALITE 74315

KLETTERSTEIG KITS | VIA FERRATA KITS

JESTER COMFORT KIT 74348

JESTER KIT 74344

JAY KIT 74346

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

S. 70 – 71

S. 72 – 73

JOKER KIT 74345

S. 73

VIA FERRATA BELAY KIT 71678

03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 67

03.05.2019 12:50:02


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

TECHNOLOGY Klettersteigsets Made by EDELRID: Innovation für mehr Sicherheit. Via ferrata sets Made by EDELRID: safety driven innovation.

Gestützt auf die langjährige Erfahrung als Hersteller hochwertiger PSA-Ausrüstung entwickeln wir Klettersteigsets, die in Sachen Sicherheit und Handlingskomfort ihresgleichen suchen. Dabei liegt unser Fokus immer darauf, die Praxis einfacher und vor allem sicherer zu machen. Aushängeschild der neuen Klettersteig-Kollektion ist der Jester Comfort. Er ist Klettergurt und Klettersteigset in einem und macht dadurch ein externes Klettersteigset überflüssig. Seine Besonderheit: Der Bandfalldämpfer wurde in die Beinschlaufen des Gurtes integriert. Damit entspricht er der überarbeiteten Norm EN 958:2017 für Klettersteigsets und bietet somit erhöhte Sicherheits­ anforderungen. Außerdem eröffnet der Jester Comfort volle Bewegungsfreiheit und einen unvergleichlichen Bedienkomfort. Durch das in sich „geschlossene“ System ist das Handling deutlich einfacher und übersichtlicher in der Anwendung: Anwendungsfehler durch falsche Befestigung eines externen Sets gehören ab sofort der Vergangenheit an.

Neben der einfachen Bedienung sorgt der Jester Comfort für ein Höchstmaß an Tragekomfort. Das bequeme Polster kann auf dem Hüftband verschoben werden, wodurch der Zentralpunkt immer perfekt zentriert wird und sich der Gurt wie maßgeschneidert anfühlt. Der integrierte Wirbel verhindert das Verdrehen der elastischen Arme. Zwei Materialschlaufen nehmen die Ausrüstung sicher auf. Ausgeliefert wird die Weltneuheit mit dem ebenfalls neu entwickelten Klettersteigkarabiner „One Touch 2“. Der leistungsstarke Klettersteigkarabiner besticht durch einen KeylockVerschluss, eine extrem große Schnapperöffnung und sein ergonomisches Design mit Handballensicherung gegen ungewolltes Aushängen.

68

03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 68

03.05.2019 12:50:02


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

Based on many years of experience as a manufacturer of high-quality PPE equipment, we develop via ferrata sets that are unparalleled in terms of safety and handling comfort. Our focus is always on making the practice easier and, above all, safer. Highlight of the new Via ferrata collection is the Jester Comfort. It is a climbing harness and via ferrata set in one and makes an external via ferrata set superfluous. Its special feature: The shock absorber was integrated into the leg loops of the belt. This corresponds to the revised standard EN 958:2017 for via ferrata sets, offering increased safety requirements. In addition, the Jester Comfort offers full freedom of movement and unrivaled ease of use. Due to the inherently “closed” system, the handling is much easier and clearer in the application: Application errors due to incorrect attachment of an external set are now a thing of the past.

In addition to easy operation, the Jester Comfort ensures maximum comfort. The comfortable padding can be moved on the waistband, whereby the center point is always perfectly centered and the belt feels tailor-made. The integrated vortex prevents twisting of the elastic arms. Two material loops hold the equipment safely. The harness is delivered with our acclaimed “One Touch II” via ferrata carabiner. This powerful via ferrata carabiner features a Keylock closure, an extremely large snap opening and its ergonomic design with with handball protection prevents unwanted hooking.

69

03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 69

03.05.2019 12:50:03


KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS

74309

JESTER COMFORT

219 night-oasis

Der Jester ist Klettergurt und Klettersteigset in einem. Hier wurde der Bandfalldämpfer in die Beinschlaufen des Klettergurtes integriert. Für einen unübertroffenen Handlingskomfort beim Klettern und Gehen.

The Jester is a harness and via ferrata set all-in-one. We integrated the energy absorber into the leg loops. As the energy absorber remains well out of the way, it offers unparalleled walking and climbing comfort.

• In den Gurt integrierter Bandfalldämpfer; entspricht der neuen Norm für Klettersteigsets EN 958:2017

• The integrated energy absorber meets EN 958:2017 – the new standard for via ferrata sets

• Optimierte One Touch II Karabiner verhindern das Einklemmen der Finger zwischen Drahtseil und Schnapper

• Optimised OneTouch II carabiners prevent fingers getting pinched between carabiner gate and steel cable

• Elastische Bandkonstruktion für körpernahes Handling der Karabiner

• Elasticated webbing keeps carabiners close to hand

• Integrierter Wirbel verhindert ein Verdrehen der Äste beim Umhängen • Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes • 2 symmetrische Materialschlaufen

• Integrated swivel prevents ends from twisting when clipping/ unclipping • Moveable foam waist padding allows the tie-in point and the four fixed gear loops to be centred and aligned • 2 symmetric gear loops • Please note: not suitable for sport climbing

• Achtung: Darf nicht zum Sportklettern verwendet werden

74310

GEWICHT WEIGHT

GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74309

1.090 g

40 - 120 kg

219 night-oasis

EN 12277 Typ C EN 958

JESTER

219 night-oasis

74312

N°.

Die Jester Variante mit unseren robusten TritonKarabinern. Auch hier wurde der Bandfalldämpfer in die Beinschlaufen des Klettergurtes integriert für einen unübertroffenen Handlingskomfort und Bewegungsfreiheit.

The Jester is EDELRID’s all-in-one harness and via ferrata set. This version comes with our robust Triton carabiners. We integrated the energy absorber in the leg loops for unparalleled handling and freedom of movement.

• Robuste Triton Karabiner mit Handballensicherung gegen ungewolltes Aushängen und kinderleichte Bedienung

• Robust Triton carabiner with easy-use palm squeeze mechanism to prevent unintentional opening

• In den Gurt integrierter Bandfalldämpfer; entspricht der neuen Norm für Klettersteigsets EN 958:2017

• The integrated energy absorber meets EN 958:2017 – the new standard for via ferrata sets

• Achtung: Darf nicht zum Sportklettern verwendet werden

• Please note: not suitable for sport climbing

• Elastische Bandkonstruktion und einer der kompaktesten Bandfalldämpfer für körpernahes Handling der Karabiner

• One of the most compact elasticated shock absorbers available – keeps carabiners near to hand

N°.

GEWICHT WEIGHT

GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74310

970 g

40 - 120 kg

219 night-oasis

EN 12277 Typ C EN 958

CABLE COMFORT Highend Klettersteigset mit elastischen Lastarmen und hohem Bedienkomfort. Erfüllt die neue Norm für Kletter­steigsets. • Neuer Bandfalldämpfer nach EN 958:2017: Niedrige Fangstoßwerte für alle Gewichtsklassen

High-end via ferrata set with elasticated high-strength arms for additional comfort. It conforms to the new European safety standard for via ferrata sets. • New energy absorber conforms to EN 958:2017

• Optimierte One Touch II Karabiner verhindern das Einklemmen der Finger zwischen Drahtseil und Schnapper • Integrierter Wirbel verhindert ein Verdrehen der Äste beim Umhängen • Kurzhängeschlaufe direkt am Dämpfungselement

• Optimised OneTouch II carabiners prevent fingers getting pinched between carabiner gate and steel cable • Integrated swivel prevents ends from twisting when clipping/ unclipping • Rest loop situated directly at braking device • Elasticated webbing keeps carabiners close to hand

• Elastische Bandkonstruktion für körpernahes Handling der Karabiner

N°.

GEWICHT WEIGHT

GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74312

640 g

40 – 120 kg

138 oasis

EN 958

138 oasis

70

03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 70

03.05.2019 12:50:06


KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS

74313

CABLE KIT Der EDELRID Klassiker zeichnet sich durch seine kompakte Konstruktion und die verschleißresistenten, elastischen Äste aus. Erfüllt die neue Norm für Klettersteigsets. • Neuer Bandfalldämpfer nach EN 958:2017: Niedrige Fangstoßwerte für alle Gewichtsklassen

This EDELRID classic has a very compact design and wear-resistant, elasticated webbing arms. It conforms to the new European safety standard for via ferrata sets.

• New energy absorber conforms to EN 958:2017

• Optimierte One Touch II Karabiner verhindern das Einklemmen der Finger zwischen Drahtseil und Schnapper

• Optimised OneTouch II carabiners prevent fingers getting pinched between carabiner gate and steel cable • Elasticised ends keep carabiners near to hand

• Elastische Enden zum körpernahen Handling der Karabiner

• Rest loop situated directly at braking device

• Kurzhängeschlaufe direkt am Dämpfungselement

• Complies with EN standard 958:2017, even in the event of 180° incorrect use

• Erfüllt die EN 958:2017 auch bei 180°-Fehlanwendung

N°.

GEWICHT WEIGHT

GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74313

570 g

40 – 120 kg

138 oasis

EN 958

138 oasis

74314

CABLE KIT LITE Leicht und kompakt, für ein sicheres und komfortables Klettersteigerlebnis. Auch für das Cable Kit Lite 5.0 kommt unser verschleißresistentes, elastisches Band­material zum Einsatz. Erfüllt die neue Norm für Klettersteigsets.

Lightweight and compact – to ensure a secure and comfortable via ferrata experience. The Cable Lite 5.0 also features our wear-resistant, elasticated webbing. It conforms to the new European safety standard for via ferrata sets.

• Kurzhängeschlaufe direkt am Dämpfungselement

• Rest loop situated directly at braking device

• Robuste Triton Karabiner mit Handballensicherung gegen ungewolltes Aushängen und kinderleichte Bedienung

• Robust Triton carabiner with easy-use palm squeeze mechanism to prevent unintentional opening

• Neuer Bandfalldämpfer nach EN 958:2017: Niedrige Fangstoßwerte für alle Gewichtsklassen

• New energy absorber conforms to EN 958:2017

• Elastische Bandkonstruktion für körpernahes Handling der Karabiner

• Complies with EN standard 958:2017, even in the event of 180° incorrect use

• Elasticated webbing keeps carabiners lose to hand

• Erfüllt die EN 958:2017 auch bei 180°-Fehlanwendung

N°.

GEWICHT WEIGHT

GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74314

560 g

40 – 120 kg

138 oasis

EN 958

138 oasis

74315

CABLE KIT ULTRALITE Leichtes Klettersteigset mit verschleißresistenten, elastischen Ästen, guten Handlingeigenschaften und hervorragendem Preis-Leistungs-Verhältnis. Erfüllt die neue Norm für Klettersteigsets. • Neuer Bandfalldämpfer nach EN 958:2017: Niedrige Fangstoßwerte für alle Gewichtsklassen

A lightweight via ferrata set with wear-resistant elasticated arms and easy handling that is excellent value for money. It conforms to the new European safety standard for via ferrata sets. • New energy absorber conforms to EN 958:2017

• Erfüllt die EN 958:2017 auch bei 180°-Fehlanwendung

• Complies with EN standard 958:2017, even in the event of 180° incorrect use

• Superlight Karabiner für optimales Handling bei minimalem Gewicht

• Super-light carabiners for optimum handling and minimum weight

• Elastische Bandkonstruktion für körpernahes Handling der Karabiner

• Elasticated webbing keeps carabiners close to hand

• Kurzhängeschlaufe direkt am Dämpfungselement

• Rest loop situated directly at braking device

N°.

GEWICHT WEIGHT

GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74315

460 g

40 – 120 kg

138 oasis

EN 958

138 oasis

71

03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 71

03.05.2019 12:50:09


KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS

74348

74344

74346

JESTER COMFORT KIT Klettersteig-Kit bestehend aus dem Klettergurt Jester Comfort mit in den Beinschlaufen integriertem Bandfalldämpfer und dem leichtgewichtigen und extrem stabilen Hybrid-Helm Zodiac.

Via ferrata kit containing harness Jester Comfort with energy absorbers integrated into the leg loops and lightweight and extremely stable hybrid helmet Zodiac.

• In den Gurt integrierter Bandfalldämpfer; entspricht der neuen Norm für Klettersteigsets EN 958:2017

• The integrated energy absorber meets EN 958:2017 – the new standard for via ferrata sets

• Optimierte One Touch II Karabiner verhindern das Einklemmen der Finger zwischen Drahtseil und Schnapper

• Optimised OneTouch II carabiners prevent fingers getting pinched between carabiner gate and steel cable

• Integrierter Wirbel verhindert ein Verdrehen der Äste beim Umhängen

• Integrated swivel prevents ends from twisting when clipping/ unclipping

• Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS

• Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell

• Wing-Fit System mit Drehknopf am Hinterkopf zur optimalen Anpassung an jede Kopfform

• Wing-Fit system and rear adjustment dial fits all sizes and guarantees outstanding safety and comfort

• Achtung: Jester Comfort darf nicht zum Sportklettern verwendet werden

• Please note: Jester Comfort not suitable for sport climbing

N°.

GEWICHT WEIGHT

GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74348

1.090 g 359 g

40 – 120 kg

EN 12277 Typ C, EN 958 EN 12492

JESTER KIT Klettersteig-Kit bestehend aus dem Klettergurt Jester mit in den Beinschlaufen integriertem Bandfalldämpfer und dem leichtgewichtigen und extrem stabilen HybridHelm Zodiac.

Via ferrata kit containing harness Jester with energy absorbers integrated into the leg loops and lightweight and extremely stable hybrid helmet Zodiac.

• In den Gurt integrierter Bandfalldämpfer; entspricht der neuen Norm für Klettersteigsets EN 958:2017

• The integrated energy absorber meets EN 958:2017 – the new standard for via ferrata sets

• Robuste Triton Karabiner mit Handballensicherung gegen ungewolltes Aushängen und kinderleichte Bedienung

• Robust Triton carabiner with easy-use palm squeeze mechanism to prevent unintentional opening

• Elastische Bandkonstruktion und einer der kompaktesten Bandfalldämpfer für körpernahes Handling der Karabiner

• One of the most compact elasticated shock absorbers available – keeps carabiners near to hand

• Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS

• Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell

• Wing-Fit System mit Drehknopf am Hinterkopf zur optimalen Anpassung an jede Kopfform

• Wing-Fit system and rear adjustment dial fits all sizes and guarantees outstanding safety and comfort

• Achtung: Jester darf nicht zum Sportklettern verwendet werden

• Please note: Jester not suitable for sport climbing

N°.

GEWICHT WEIGHT

GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74344

970 g 359 g

40 – 120 kg

EN 12277 Typ C, EN 958 EN 12492

JAY KIT Ultra komfortables Klettersteig-Kit bestehend aus dem Allround-Klettergurt Jay, dem bewährten Klettersteigset Cable Kit mit verschleißresistenten und elastischen Ästen und dem leichtgewichtigen und extrem stabilen Hybrid-Helm Zodiac.

Very comfortable via ferrata kit containing allround climbing harness Jay, tried and trusted via ferrata set Cable Kit with wear-resistant, elasticated webbing arms and lightweight and extremely stable hybrid helmet Zodiac.

• Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes

• Moveable foam waist padding allows the tie-in point and the four fixed gear loops to be centred and aligned

• Slide Block-Schnallen für komfortables und sicheres Anlegen des Gurtes

• Slide Block buckles for a comfortable and secure harness fit

• Neuer Bandfalldämpfer nach EN 958:2017: Niedrige Fangstoßwerte für alle Gewichtsklassen

• Optimised OneTouch II carabiners prevent fingers getting pinched between carabiner gate and steel cable

• Optimierte One Touch II Karabiner verhindern das Einklemmen der Finger zwischen Drahtseil und Schnapper

• Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell

• Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS

• New energy absorber conforms to EN 958:2017

• Please note: Cable Kit not suitable for sport climbing

• Achtung: Cable Kit darf nicht zum Sportklettern verwendet werden

N°.

GEWICHT WEIGHT

GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74346

368 g 570 g 359 g

40 – 120 kg

EN 12277 Typ C EN 958 EN 12492

72

03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 72

03.05.2019 12:50:12


KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS

JOKER KIT

74345

Vielseitiges Klettersteig-Kit bestehend aus dem Kletter­gurt Joker mit großem Verstellbereich, dem bewährten Klettersteigset Cable Kit mit verschleiß­resistenten und elastischen Ästen und dem leicht­gewichtigen und extrem stabilen Hybrid-Helm Zodiac.

Versatile via ferrata kit containing all-round climbing harness Jay, tried and trusted via ferrata set Cable Kit with wear-resistant, elasticated webbing arms and lightweight and extremely stable hybrid helmet Zodiac.

• Rechts-/Links-Kennzeichnung der Beinschlaufen sowie fixierte, ela­stische Beinschlaufenbänder erleichtern das richtige Anlegen des Gurtes

• Right/left leg loop markings to make it easier to put on the harness correctly and fixed bum straps make usage easier

• Easy Glider Schnallen für stufenlose Anpassbarkeit und leichtes An- und Ablegen des Gurtes

• Easy Glider buckles for infinite adjustment and to make the harness easy to put on and take off

• Neuer Bandfalldämpfer nach EN 958:2017: Niedrige Fangstoßwerte für alle Gewichtsklassen

• New energy absorber conforms to EN 958:2017

• Optimierte One Touch II Karabiner verhindern das Einklemmen der Finger zwischen Drahtseil und Schnapper • Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS

• Optimised OneTouch II carabiners prevent fingers getting pinched between carabiner gate and steel cable • Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell • Please note: Cable Kit not suitable for sport climbing

• Achtung: Cable Kit darf nicht zum Sportklettern verwendet werden

N°.

GEWICHT WEIGHT

GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74345

485 g 570 g 359 g

40 – 120 kg

EN 12277 Typ C EN 958 EN 12492

VIA FERRATA BELAY KIT

71678

Komplettes Sicherungsset, um Kinder und ungeübte Personen an steilen oder technisch anspruchsvollen Stellen im Klettersteig nachsichern zu können.

900 assorted colours

Designed for optimal belay safety to bring up children or inexperienced climbers on steep or technical sections of via ferratas.

• Sicherungsplatte mit automatischer Rücklaufsperre

• Belay plate with automatic self-braking

• Sicherungsseil mit vernähten Endverbindungen

• Belay rope with sewn termination at both ends

• Farblich codierte Enden zur besseren Unterscheidung • Keine zusätzlichen Karabiner notwendig

• Rope end terminations have different colours for easier organisation

• Praktischer Packbeutel mit Erklärung zur korrekten Anwendung

• No additional carabiners required

• Erhältlich in 2 Größen

• Practical transport bag with instructions for use

• Wir verwenden für das Sicherungsseil aus ökologischen Gründen Reste aus unserer Seilproduktion. Die Farbe der Seile kann daher variieren

• Available in 2 different lengths • Made using leftover sections from our rope production – saving resources. This means the rope colour may vary.

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71678

1.000 g 1.500 g

15 m 25 m

900 assorted colours

EN 15151-2

NAME

ARTIKELNUMMER

ABBILDUNG

GEWICHT

BREMSE

KARABINER

NAME

ARTICLE NUMBER

IMAGE

WEIGHT

BRAKE

CARABINER

Jester Comfort

74309

1.090 g

Shockabsorber

One Touch II

40 – 120 kg

Jester

74310

970 g

Shockabsorber

Triton

40 – 120 kg

Cable Comfort

74312

640 g

Shockabsorber

One Touch II

40 – 120 kg

Cable Kit

74313

570 g

Shockabsorber

One Touch II

40 – 120 kg

Cable Kit Lite

74314

560 g

Shockabsorber

Triton

40 – 120 kg

Cable Kit Ultralite

74315

460 g

Shockabsorber

Superlight

40 – 120 kg

SWIVEL

GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY

73

03_ViaFerrataSets_DWB_DE_EN_2020.indd 73

24.05.2019 08:07:24


04_RFID_DWB_DE_EN_2020.indd 74

03.05.2019 10:06:39


RFID TEC | RFID TEC RFID ZUBEHÖR | RFID ACCESSORIES

04_RFID_DWB_DE_EN_2020.indd 75

RFID ROPE LABEL 88324

RFID STICKER 88326

RFID LAUNDRY DOT 88328

RFID ZIP-TIE 88330

S. 78 – 79

03.05.2019 10:06:42


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

TECHNOLOGY Das Gear Pilot Konzept macht den Verleih von PSAgA zum Kinderspiel: Entdecken Sie ein einzigartiges PSAgA Konzept für mehr Transparenz und Effizienz. The Gear Pilot concept makes the PPE management to a child’s play: Discover a unique PPE concept for more transparency and efficiency.

Der Verleih von PSAgA (Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz) wird immer komplexer. Im gewerblichen Bereich sind der Einsatz und die Wartung von PSAgA durch den Gesetzgeber klar geregelt. Denn jeder, der PSAgA entgeltlich oder unentgeltlich bereitstellt ist für den einwandfreien Zustand der Ausrüstung verantwortlich. Sie muss regel­ mäßig geprüft und ihr Einsatz dokumentiert werden. Das ist mit einem hohen Zeit- und Kostenaufwand verbunden. Genau hier möchten wir Anwendern unter die Arme greifen und haben dafür ein einzigartiges Konzept entwickelt, das auf der Kombination von Gear Pilot App und RFID aufbaut.

The rental of PPEaF (personal protective equipment against falling) is becoming more and more complex. In the commercial sector, the use and maintenance of PPEaF are clearly regulated by the legislator. Anyone who provides PPEaF for a fee or free of charge is responsible for the perfect condition of the equipment. It must be checked regularly and its use documented. This is associated with a high time and cost. This is exactly where we want to help users and have developed a unique concept based on the combination of Gear Pilot App and RFID.

Der Gear Pilot ist im App-Store oder als Download erhältlich und lässt sich entweder über das Smartphone (iOS, Android), das Tablet oder den PC verwenden. Die App ist mit den gängigen Webbrowsern kompatibel und besteht aus drei Bereichen. Sie ist ein umfassendes Tool zur Registrierung, Verwaltung und Prüfung von PSAgA-Produkten.

The Gear Pilot is available in the App Store or as a download and can be used either via the Smartphone (iOS, Android), the tablet or the PC. The app is compatible with popular web browsers and consists of three sections. It is a comprehensive tool for the registration, administration and testing of PPEaF products.

76

04_RFID_DWB_DE_EN_2020.indd 76

03.05.2019 10:06:43


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

Im Rental-Bereich erfolgt die Eingabe der Produkte oftmals über einen RFID-Scanner (als Zubehör im Fachhandel erhältlich), die Seriennum­ mer oder Einzelkennung. Für die Verwendung mit der berührungslosen RFID-Technology bietet EDELRID verschiedene Transponder zur nach­ träglichen Bestückung an. Die EDELRID Transponder sind mit allen RFID-System von 860 - 960 MHZ kombinierbar. So lassen sich umfang­ reiche Berichte etwa über Einsatzzyklen oder den Status eines Produk­ tes erstellen. Eine Alarmfunktion kündigt die nächste PSAgA -Prüfung an. Zudem generiert die App eine Liste mit zertifizierten PSAgA-Prüfern in der Nähe.

In the rental area, the entry of the products is often via an RFID scanner (available as an accessory in stores), the serial number or individual identifier. For use with non-contact RFID technology, EDELRID offers various transponders for retrofitting. The EDELRID transponders can be combined with all RFID systems from 860 - 960 MHZ. This allows you to create extensive reports about, for example, usage cycles or the status of a product. An alarm function announces the next PPEaF control. The app also generates a list of certified PPEaF examiners nearby.

Nach erfolgreichem Absolvieren der EDELRID DGUV 312-906 Schulung wird der PSA Inspector-Bereich der App freigeschaltet. Schritt für Schritt leitet der Inspector den Benutzer durch die Prüfanweisung. Außerdem erhält er hier Anleitungen zur optischen Kontrolle, mechani­ sche Funktionsüberprüfungen sowie Beschreibungen kleinerer Instand­ setzungsmaßnahmen. Zudem können PSAgA-Prüfungen durchgeführt und Produktdatenblätter erstellt werden. Alle Daten sind dabei zentral gespeichert und lassen sich an jedem Ort und zu jeder Zeit abrufen.

After successfully completing the EDELRID DGUV 312-906 training, the PSA Inspector area of the ​​ app will be unlocked. Step by step, the Inspector guides the user through the test instruction. He also receives instructions for visual inspection, mechanical function checks and descriptions of minor repair measures. In addition, PPEaF tests can be carried out and product data sheets can be created. All data is stored centrally and can be retrieved at any place and at any time.

Im Know-How-Bereich werden alle Fragen rund um PSAgA-Produkte beantwortet – von der Kennzeichnung über Normung bis hin zur Überprüfung.

In the area of ​​know-how, all questions concerning PPEaF products are answered - from labeling through standardization to verification.

77

04_RFID_DWB_DE_EN_2020.indd 77

03.05.2019 10:06:44


RFID TEC | RFID TEC

88324

RFID ROPE LABEL

017 night

88326

Zur Ausstattung eines Seils mit einem RFID Trans­ ponder und somit einer eindeutigen RFID Serien­nummer. Die ideale Anbringung des Rope Labels erfolgt am Seilende, wo es ebenfalls mit einem separaten Auslesegerät erfasst werden kann.

For equipping a rope with an RFID transponder and therefore a unique RFID serial number. The Rope Label should ideally be attached to the end of the rope, where it can also be read by a separate reading device.

• Eindeutige Seriennummer, kann mittels der RFID UHF Technologie über ein separates Auslesegerät erfasst werden

• Unique serial number, can be recorded by the RFID UHF technology using a separate reading device

• UHF Frequenzbereich 860 – 960 MHz

• UHF frequency range of 860 – 960 MHz

• Schutz des Transponders vor Abrieb mit transparenter Schutzfolie

• Transparent film protects the transponder against abrasion

• Geeignet für alle Seiltypen und Durchmesser

• Suitable for all rope types and diameters

N°.

FARBE COLOR

88324

017 night

VERPACKUNG PACKING 10

RFID STICKER

017 night

Der EDELRID RFID Sticker wurde entwickelt, um Helme oder Produkte mit einer großen Auflagefläche nachträglich mit einem RFID Transponder zu versehen. Der RFID Sticker sollte am Anbringungsort vor Abrieb und Stößen geschützt sein.

The EDELRID RFID sticker was developed to retrofit helmets or products with a large contact surface with an RFID transponder. The RFID sticker should be protected from abrasion and impact at the point of breakage.

• Eindeutige Seriennummer, kann mittels der RFID UHF Technologie über ein separates Auslesegerät erfasst werden

• Unique serial number, can be recorded by the RFID UHF technology using a separate reading device

• UHF Frequenzbereich 860 – 960 MHz

• UHF frequency range of 860 – 960 MHz

• 30 mm Durchmesser

• 30 mm diameter

• Anbringung auf großer Auflagefläche und glatter Oberfläche

• Attachment to large contact areas and smooth surfaces

N°.

FARBE COLOR

88326

017 night

VERPACKUNG PACKING 10

78

04_RFID_DWB_DE_EN_2020.indd 78

03.05.2019 10:06:46


RFID TEC | RFID TEC

88328

RFID LAUNDRY DOT

017 night

88330

Der EDELRID RFID Laundry Dot ist ideal für Produkte, die über eine integrierte Tasche zum Verstauen des Chips verfügen, wie z.B. der EDELRID Joker. Der Laundry Dot verfügt über eine Kunststoffummantelung, zum optimalen Schutz gegen Stöße und vor jeglichen Witterungsbedingungen.

The EDELRID RFID Laundry Dot is ideal for products with an integrated pocket for storing the chip, such as the EDELRID Joker. The Laundry Dot has a plastic sheath for optimum protection against impact and all weather conditions.

• Eindeutige Seriennummer, kann mittels der RFID UHF Technologie über ein separates Auslesegerät erfasst werden

• Unique serial number, can be recorded by the RFID UHF technology using a separate reading device

• UHF Frequenzbereich 860 ‑ 960 MHz

• UHF frequency range of 860 – 960 MHz

• 14 mm Durchmesser

• 14 mm diameter

• Extrem robust und witterungsbeständig, dadurch gut geeignet für den Verleihbetrieb

• Extremely robust and weather-resistant therefore also well-suited for rental operations

N°.

FARBE COLOR

88328

017 night

VERPACKUNG PACKING 10

RFID ZIP-TIE

017 night

Der EDELRID RFID Zip-Tie ist unsere Allzweckvariante und kann an jegliches PSA-Equipment aus unterschied­ lichen Materialien angebracht werden.

The EDELRID RFID Zip-Tie is our all-purpose option that can be attached to any kind of PPE made from any material.

• Eindeutige Seriennummer, kann mittels der RFID UHF Technologie über ein separates Auslesegerät erfasst werden

• Unique serial number, can be recorded by the RFID UHF technology using a separate reading device

• UHF Frequenzbereich 860 – 960 MHz

• UHF frequency range of 860 – 960 MHz

• Einsetzbar für jegliche Materialien und Produkte

• Suitable for use with any materials and products

• Kunststoffummantelung, zum optimalen Schutz gegen Stöße und jegliche Witterungsbedingungen

• Plastic sheath for optimum protection against impact and all weather conditions

N°.

FARBE COLOR

88330

017 night

VERPACKUNG PACKING 10

79

04_RFID_DWB_DE_EN_2020.indd 79

03.05.2019 10:06:48


05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 80

03.05.2019 10:10:16


HELME | HELMETS SOFTSHELL HELME | SOFTSHELL HELMETS

S. 86

COLOR

SALATHE 72048

SHIELD 72036

KID’S SHIELD 72045

HYBRID HELME | HYBRID HELMETS

ZODIAC 72037

S. 87

ZODIAC LITE 72041

MADILLO 72031

HARTSCHALEN HELME | HARDSHELL HELMETS

ULTRALIGHT 72028

05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 81

S. 88

ULTRALIGHT JUNIOR 72029

03.05.2019 10:10:41


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

TECHNOLOGY EDELRID Helme zeichnen sich durch eine gute Belüftung, innovative Verschlusssysteme und hohen Tragekomfort aus. Seit mehr als 25 Jahren stehen sie für Qualität und Sicherheit. EDELRID helmets are characterized by good ventilation, innovative closure systems and high comfort. For more than 25 years, they have stood for quality and safety.

Softshell Helmets: Softshell-Helme bestehen aus einer sehr dünnen Außenschale aus Polycarbonat, die fest mit einem stoßdämpfenden EPS-Kern (expandiertes Polystyrol) verbunden ist. Die Energieaufnahme erfolgt durch eine Verformung des EPS-Kerns. Die Polycarbonatschale schützt den EPS-Kern vor Verletzungen und verteilt die auftretende Kraft über die gesamte Helmschale. Softshell-Helme sind besonders leicht, wenn auch weniger stabil als andere Helmtypen.

Hardshell Helmets: Hartschalenhelme besitzen eine extrem robuste und stoßfeste Helmschale aus Polypropylen oder ABS. Eine innenliegende Bänderkonstruktion erhöht die Dämpfungseigenschaften und sorgt dafür, dass der Helm nicht direkt auf dem Kopf aufliegt. Dank seiner extrem stabilen Bauweise eignet sich diese Helmform besonders für kommerzielle Einrichtungen, wie Kletterschulen und Adventure Parks.

Softshell (in-mold) helmets have a thin lightweight polycarbonate outer shell that is firmly attached to a shock-absorbing EPS (expanded Polystyrene) foam core. Energy is absorbed by the EPS core, which deforms progressively upon impact. The polycarbonate outer shell protects the EPS core and helps spread impact energy over the whole helmet. Softshell helmets are particularly lightweight, although slightly less robust than other types of helmet.

Hardshell helmets have an extremely robust and impact-resistant shell made of polypropylene or ABS. The internal textile webbing cradle increases their energy absorption and ensures that there is clearance between the head and the shell. Their extremely sturdy construction makes this type of helmet ideal for rental use at mountain schools or adventure parks.

82

05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 82

03.05.2019 10:10:41


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

Hybrid Helmets: Der Hybrid-Helm verbindet die Vorteile von Softshell- und HartschalenHelm. Die Außenschale besteht aus einer robusten und stoßfesten Kunststoffschale aus ABS. Innen sorgt eine geschäumte EPS-Schale (expandiertes Polystyrol) für beste Dämpfungseigenschaften. HybridHelme sind besonders robuste Allrounder.

Hybrid helmets combine the advantages of both softshell and hardshell helmets. The outer shell is made of robust and impact-resistant ABS. Underneath the outer shell, an internal EPS (expanded Polystyrene) foam shell provides excellent shock absorption. Hybrid helmets are particularly robust all-rounders.

83

05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 83

03.05.2019 10:10:48


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

WING FIT

NECK STRAP

Wing Fit System: Innovatives Verschlusssystem mit Drehknopf am Hinterkopf. Durch Drehen am Einstellrad lässt sich das Kopfband schnell auf die jeweilige Kopfform einstellen. Zum Transport lässt sich das System in den Helm einklappen.

Head and neck strap: Das Kopf- und Nackenband lässt sich einfach durch zwei Klippschnallen in Umfang und Höhe verstellen. Es bietet eine optimale Passform, ein minimales Packmaß und eine exzellente Belüftung. Zum Transport lässt sich das System in den Helm einklappen.

Innovative closure system with rear adjustment dial. The webbing cradle can be quickly adjusted to fit all head shapes by turning the dial. During transport the cradle tucks away into the helmet.

The head and neckstrap are fully adjustable via two clip buckles. Designed to provide a perfect fit, minimum pack size and excellent ventilation. The straps tuck away into the helmet during transport.

84

05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 84

03.05.2019 10:10:52


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

Air Flow System: Große Belüftungsöffnungen sorgen für einen kontinuierlichen Luftaus­tausch und eine guten Wärmeabfluss.

Chin Strap: Vollverstellbares Kinnband mit seitlich angeordneten Schnallen für optimalen Halt und erhöhten Tragekomfort.

Headtorch Clips: Vier robuste Stirnlampenclips zur Befestigung von Stirnlampen aller Art.

Large vents ensure a constant supply of fresh air and prevent heat build-up.

Fully-adjustable chin strap with closure buckle system to one side for secure fit and greater comfort.

Four robust headtorch clips to attach all types of headtorch.

85

05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 85

03.05.2019 10:10:52


HELME | HELMETS

72048

SALATHE Ultraleichter und gut belüfteter Kletterhelm in Hybridbauweise. Die Kombination aus einem geschäumten EPP-Kern mit einer partiellen Hartschale aus ABS sorgt für hohe Sicherheit bei minimalen Gewicht. • Ergonomische Innenform mit herausnehmbaren, waschbaren Polstern

• Ergonomically-shaped interior with removable, washable padding

• Ultraleichter EPP-Kern (expandiertes Polypropylen) für hervorragende Schockabsorption und hohe Formstabilität • Robuste Hartschale im oberen und vorderen Bereich für zusätzlichen Schutz z.B. bei Steinschlag • Minimalistisches Verstellsystem mit verstellbaren Gurtbändern für einen sicheren Sitz, minimales Packmaß und exzellente Belüftung • Stirnlampenbefestigung mit 2 Clips vorne und einem elastischen Riemen hinten

138 oasis

72036

• Robust hard shell in the upper and front area for additional protection, e.g. in the case of rockfall • Easily adjustable harness straps for a secure fit, minimal pack size, and excellent ventilation • Headlamp attachement with 2 clips at the front and an elastic strap at the back • The helmet shape is specially designed for use with ski goggles

N°.

GEWICHT WEIGHT

KOPFUMFANG HEAD SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72048

210 g 217 g

50 – 58 cm 52 – 62 cm

138 oasis

EN 12492

SHIELD COLOR • Leichte In-Mold Konstruktion aus geschäumtem EPS-Kern und einer robusten Schale aus Polycarbonat

017 night

Lightweight and robust, In-Mold helmet with innovative closure system and excellent ventilation. The perfect protection for long and demanding climbs. • Lightweight In-Mold construction with expanded polystyrene foam core and tough polycarbonate shell

• Voll verstellbares Kinnband mit seitlich angeordneten Schnallen für noch mehr Tragekomfort

• Fully adjustable chin strap with closure system positioned under the ear for greater comfort

• 4 robuste Stirnlampenclips

• 4 robust head torch clips

• Überarbeitetes Wing Fit-System mit Drehknopf am Hinterkopf zur optimalen Anpassung an jede Kopfform

• Overhauled Wing-Fit system with rear adjustment dial fits all head shapes

• Ergonomische Innenform mit herausnehmbaren, waschbaren Polstern

• Ergonomically-shaped interior with removable, washable padding • Oasis version is fluorescent and glows in the dark

• Die Farbe oasis ist fluoreszierend und leuchtet im Dunkeln

278 granita

72045

• Ultra-light EPP core (expanded polypropylene) for outstanding shock absorption and high dimensional stability

• Die Helmform ist speziell auf die Verwendung mit Skibrillen abgestimmt

Leichter und robuster Softshellhelm mit innovativem Verschlusssystem und exzellenter Belüftung. Der ideale Helm für lange und anspruchsvolle Unternehmungen.

138 oasis

Ultra-light, well-ventilated climbing helmet with a hybrid design. The combination of a foam-injected EPP core and a partial ABS hard shell enables both optimum safety and a minimum weight.

N°.

GEWICHT WEIGHT

KOPFUMFANG HEAD SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72036

248 g

48 – 56 cm 52 – 62 cm

278 granita, 138 oasis, 404 petrol, 017 night

EN 12492, UIAA

404 petrol

KID’S SHIELD Unser bewährter Softshellhelm mit flottem, kind­gerechten Design.

Our popular softshell helmet with a stylish design perfect for children.

• Leichte In-Mold Konstruktion aus geschäumtem EPS-Kern und einer robusten Schale aus Polycarbonat

• Lightweight In-Mold construction with expanded polystyrene foam core and tough polycarbonate shell

• Voll verstellbares Kinnband mit seitlich angeordneten Schnallen für noch mehr Tragekomfort

• Fully adjustable chin strap with closure system positioned under the ear for greater comfort

• Airflow System mit großen Belüftungsöffnungen sorgt für einen kontinuierlichen Luftaustausch

• Airflow system with large vents for continual air exchange

• 4 robuste Stirnlampenclips

• Overhauled Wing-Fit system with rear adjustment dial fits all head shapes

• Überarbeitetes Wing Fit-System mit Drehknopf am Hinterkopf zur optimalen Anpassung an jede Kopfform

• 4 robust head torch clips

• Ergonomically-shaped interior with removable, washable padding

• Ergonomische Innenform mit herausnehmbaren, waschbaren Polstern 810 sahara-oasis N°.

GEWICHT WEIGHT

KOPFUMFANG HEAD SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72045

248 g

48 – 56 cm

810 sahara-oasis

EN 12492, UIAA

86

05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 86

03.05.2019 10:10:57


HELME | HELMETS

72037

ZODIAC Leichtgewichtiger und extrem stabiler Helm in Hybridbauweise. Optimal zum Klettern, Bergsteigen und für Klettersteige.

Lightweight and extremely stable hybrid helmet. Perfect for climbing, mountaineering and via ferratas.

• Wing-Fit System mit Drehknopf am Hinterkopf zur optimalen Anpassung an jede Kopfform

• Wing-Fit system and rear adjustment dial fits all sizes and guarantees outstanding safety and comfort

• Innenschale aus geschäumtem EPS für beste Dämpfungseigenschaften

• Expanded polystyrene foam inner shell for reliable shock absorption

• Große Belüftungsöffnungen sorgen für einen kontinuierlichen Luftaustausch

• Large vents ensure a constant supply of fresh air

• Einklappbares Kopfband zur Reduktion des Packvolumens

• Fully adjustable chin strap with closure system positioned under the ear for greater comfort

• Voll verstellbares Kinnband mit seitlich angeordneten Schnallen für noch mehr Tragekomfort 047 snow

• Cradle folds into helmet to significantly reduce the pack size

• Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell

• Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS

• 4 robust headlamp clips

• 4 robuste Stirnlampenclips

• Detachable, washable padding

• Herausnehmbare, waschbare Polsterung

329 icemint

72041

200 red

140 sahara

N°.

GEWICHT WEIGHT

KOPFUMFANG HEAD SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72037

359 g

54 – 62 cm

047 snow, 138 oasis, 140 sahara, 200 red, 329 icemint

EN 12492, UIAA

138 oasis

ZODIAC LITE

047 snow

Leichtgewichtiger Helm in Hybridbauweise mit Ver­schlusssystem aus robustem Gurtband. Der ideale Helm zum Klettern, Bergsteigen und zum Klettersteig­gehen.

Lightweight, hybrid helmet with a robust webbing closure system. Ideal for climbing, mountaineering and via ferratas.

• In Umfang und Höhe verstellbares Kopf- und Nackenband für eine optimale Passform, minimales Packmaß und exzellente Belüftung

• Fully adjustable head and neck strap for the perfect fit, minimal pack size and excellent ventilation

• Kinnband mit seitlich angeordneten Schnallen für noch mehr Tragekomfort

• Fully adjustable chin strap with closure system under the ear for greater comfort

• Innenschale aus geschäumtem EPS für beste Dämpfungseigenschaften

• Expanded polystyrene foam inner shell for reliable shock absorption

• Große Belüftungsöffnungen sorgen für einen kontinuierlichen Luftaustausch

• Large vents ensure a constant supply of fresh air

• Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS

• 4 robust headlamp clips

• 4 robuste Stirnlampenclips

• Detachable, washable padding

• Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell

• Herausnehmbare, waschbare Polsterung

329 icemint

72031

N°.

GEWICHT WEIGHT

KOPFUMFANG HEAD SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72041

335 g

54 – 62 cm

047 snow, 140 sahara, 329 icemint

EN 12492, UIAA

140 sahara

MADILLO Legendärer, faltbarer Kletterhelm. Durch den innovativen Klappmechanismus lässt sich das Packvolumen um 50 % reduzieren.

The legendary stowable helmet. Shell sides slide into the top and the back folds in, reducing pack volume by 50 %.

• Erster und einziger faltbarer Kletterhelm am Markt

• The first and only foldable climbing helmet on the market

• Robuste und stoßfeste Helmschale aus gespritztem ABS

• Robust and impact-resistant injection-moulded ABS shell

• Innovativer Materialmix aus drei unterschiedlichen Schaumstoffen (EPS + EPP + EVA) für beste Dämpfungseigenschaften und Tragekomfort

• Innovative combination of materials – 3 different foam types (EPS, EPP and EVA) deliver optimum safety and comfort

• Voll verstellbares Kinnband für optimalen Halt

• 4 robust headlamp clips

• 4 robuste Stirnlampenclips

• Detachable, washable padding

• Fully adjustable chinstrap for optimal fit

• Herausnehmbare, waschbare Polsterung

131 sahara-slate

N°.

GEWICHT WEIGHT

KOPFUMFANG HEAD SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72031

390 g

52 – 62 cm

131 sahara-slate, 774 pebbles-oasis

EN 12492, UIAA

774 pebbles-oasis

87

05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 87

03.05.2019 10:11:14


HELME | HELMETS

72028

ULTRALIGHT Unser Dauerbrenner. Dank seiner extrem stabilen Bauweise besonders für kommerzielle Einrichtungen, wie Kletterschulen und Adventure Parks, geeignet.

Our classic helmet. Its sturdy construction makes it ideal for institutional use at adventure parks or climbing centres.

• Extrem robuste und stoßfeste Helmschale aus Polypropylen

• Extremely robust and impact-resistant polypropylene shell

• Voll verstellbares Kopf- und Kinnband für optimalen Halt

• Fully adjustable headstrap and chinstrap for optimal fit

• Befestigungshaken für Stirnlampe

• Headlamp attachment option

• Waschbares, herausnehmbares Kopfband aus Kunstleder

• Detachable, washable headband made of synthetic leather

• 26 Belüftungsöffnungen sorgen für einen kontinuierlichen Luftaustausch

• 26 vents ensure a constant supply of fresh air • One size: Fits a head circumference of 54 - 60 cm

• Einheitsgröße: Passt für einen Kopfumfang von 54 - 60 cm

017 night

379 turquoise

72029

227 orange

200 red

065 polar

N°.

GEWICHT WEIGHT

KOPFUMFANG HEAD SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72028

435 g

54 – 60 cm

017 night, 047 snow, 065 polar, 200 red, 227 orange, 379 turquoise

EN 12492, UIAA

047 snow

ULTRALIGHT JUNIOR Die Juniorvariante des legendären Ultralights. Bietet die gleichen Sicherheitsreserven wie der Ultralight.

The junior version of the legendary Ultralight. Provides the same outstanding protection as the adult model.

• Extrem robuste und stoßfeste Helmschale aus Polypropylen

• Extremely robust and impact-resistant polypropylene shell

• Voll verstellbares Kopf- und Kinnband für optimalen Halt

• Fully adjustable headstrap and chinstrap for optimal fit

• Befestigungshaken für Stirnlampe

• Headlamp attachment option

• Waschbares, herausnehmbares Kopfband aus Kunstleder

• Detachable, washable headband made of synthetic leather

• 26 Belüftungsöffnungen sorgen für einen kontinuierlichen Luftaustausch

• 26 vents ensure a constant supply of fresh air • One size fits all

• Einheitsgröße

047 snow

N°.

GEWICHT WEIGHT

KOPFUMFANG HEAD SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72029

458 g

48 – 58 cm

047 snow, 200 red

EN 12492, UIAA

200 red

88

05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 88

03.05.2019 10:11:26


HELME | HELMETS

05_Helmets_DWB_DE_EN_2020.indd 89

03.05.2019 10:11:33


06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 90

03.05.2019 12:52:05


BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS STANDPLATZSCHLINGEN | BELAY STATION SLINGS

ABSORBER SLING 71540

ALPHA FIX 71541

GIBBON 88158

ADJUSTABLE BELAY STATION SLING 71733

BELAY STATION SLING TECH WEB 12 MM 71734

PROSTEP 83742

AID CLIMBER 88156

TOOL SAFETY LEASH 81471

BANDSCHLINGEN | SLINGS

DYNEEMA® SLING 8 MM 71568

DYNEEMA® SLING 11 MM 71567

S. 96 – 98

TECH WEB SLING 12 MM 71566

TUBULAR SLING 16 MM 71565

EXPRESSSCHLINGEN | QUICKDRAWS

DYNEEMA® QUICKDRAW SLING 11 MM 71725

TECH WEB QUICKDRAW SLING 12 MM 71713

NYLON QUICKDRAW SLING 15/22 MM 73902

QUICKDRAW SLING PES 16 MM 71754

FLACHBÄNDER | WEBBINGS

TECH WEB 12 MM 71730

06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 91

S. 94 – 96

X-TUBE 16 MM 71571

ARAMID CORD SLING 6 MM 71757

S. 98 – 100

LOGO SLING AMBASSADOR 15/22 MM 73905

JIM QUICK­DRAW PES 16 MM 71572

JIM OHM SLING 16 MM 71539

S. 100 – 101

FLAT WEBBING SUPERTAPE 19 MM 71728

X-TUBE 25 MM 71570

03.05.2019 12:52:51


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

TECHNOLOGY In Seilen und Leinen liegt der Ursprung von EDELRID. In diesem Bereich sind wir immer wieder mit Innovationen herausgestochen, so auch mit Tech Web, das das Beste aus zwei Welten vereint. The origin of EDELRID lies in ropes and lines. In this area we have repeatedly excelled with innovations, including Tech Web, which combines the best of both worlds.

Das Tech Web vereint das geringe Gewicht und die hohen Festigkeitswerte einer Dyneema®-Schlinge mit der Knotbarkeit und Knotenfestigkeit einer Polyamidschlinge. Möglich wird dies durch eine spezielle Kernmantelkonstruktion. In einem aufwendigen Webverfahren wird der Kern aus hochfestem Dyneema® mit einem Mantel aus Polyamid umhüllt.

Tech Web combines the low weight and high-tensile strength of Dyneema® with the knot stability of polyamide. This is made possible by its special kernmantel construction. The Dyneema® core is given a polyamide sheath in a complex kernmantel weaving technique.

Kernmantelkonstruktion: Der Kern aus hochfestem Dyneema® reduziert das Gewicht auf ein Minimum. Der Mantel aus Polyamid schützt den Kern vor äußeren Einflüssen (z. B. UV-Strahlung) und erhöht die Abriebfestigkeit des Materials.

Kernmantel construction: High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum. The polyamide sheath protects the core from external influences (e.g. UV radiation) and increases overall abrasion resistance.

Geringes Gewicht: Mit einem Gewicht von 22 g/m liegt Tech Web zwischen den Werten einer 8 mm Dyneema®-Schlinge (12 g/m) und einer 16 mm Polyamidschlinge (56 g/m).

Saving weight: Weighing 22 g/m, Tech Web lies between 8 mm Dyneema® (12 g/m) and 16 mm polyamide (56 g/m).

Hohe Knotenfestigkeit: Tech Web 12 mm besitzt eine signifikant höhere Knotenfestigkeit als Dyneema® 8 mm und Polyamid 16 mm und erhöht damit die Sicherheit, vor allem in der Verwendung als Standplatzschlinge. Als verknotete Rundschlinge erfüllt Tech Web die Norm EN 354 (22 kN) und darf deshalb auch als Meterware angeboten werden.

Greater knot stability: Tech Web 12 mm has significantly greater knot stability than 8 mm Dyneema® and 16 mm polyamide. This means that it provides additional safety, particularly when used as a belay sling. As a knotted sling Tech Web complies with the EN 354 standard (22 kN) and therefore may be sold by the meter.

92

06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 92

03.05.2019 12:52:51


100

100

90

90

90

80

80

80

70

70

70

60 50 40

Percentage %

100

Percentage %

Percentage %

TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

60 50 40

60 50 40

30

30

30

20

20

20

10

10

0

0 8 mm Dyneema®

12 mm Tech Web

16 mm Polyamide

Abb.: Bruchlast Sackstich in Ringform (Bandschlingenknoten). Prozentual zur Originalfestigkeit als vernähte Rundschlinge. * Dyneema® rutscht bei rund 5 kN durch und darf daher nicht verknotet werden.

10 0 8 mm Dyneema®

12 mm Tech Web

16 mm Polyamide

8 mm Dyneema®

12 mm Tech Web

16 mm Polyamide

Abb.: Bruchlast Mastwurf im Endanschlag. Prozentual zur Originalfestigkeit als vernähte Rundschlinge.

Abb.: Bruchlast Doppelter Bulin. Prozentual zur Originalfestigkeit als vernähte Rundschlinge.

Fig.: Tensile strength clove hitch as a percentage of the original strength of the sewn sling.

Fig.: Tensile strength double bowline as a percentage of the original strength of the sewn sling.

Fig.: Tensile strength tape knot as a percentage of the original strength of the sewn sling. * Dyneema® slips at about 5 kN and therefore may not be knotted.

93

06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 93

03.05.2019 12:52:53


BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS

71540

ABSORBER SLING Optimierte Selbstsicherungsschlinge nach EN 355. Zur Fixierung am Standplatz oder anderen Fixpunkten. Mit und ohne Karabiner erhältlich.

A self belay sling in accordance with EN 355. For attaching at a belay chain or other anchor points. Available with or without carabiner.

• Extrem kleiner Bandfalldämpfer hält einen Normsturz mit Faktor 2 gemäß EN 355 mit einem Fangstoß < 6 kN

• The extremely small shock absorber will hold a factor 2 standard fall (EN 355) with impact force < 6 kN

• Elastischer Arm für optimales Handling beim Klettern

• Elasticated arm for close-to-hand carabiner handling

• Wird mittels Ankerstich am Gurt befestigt

• Attach to harness with a girth hitch

• Achtung: Darf nicht als Klettersteigset verwendet werden

• Please note: Must not be used as a via ferrata set

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71540

15 kN

107 g

70 cm

017 night

017 night

71541

ALPHA FIX Y-Selbstsicherungsschlinge für die Positionierung beim Canyoning oder der Befestigung von Steigklemmen.

Y-shaped self belay sling for quick and easy positioning when canyoneering or attaching ascenders.

• Achtung: Darf nicht als Klettersteigset verwendet werden

• Please note: Must not be used as a via ferrata set

• Bandmaterial mit Verschleißindikation. Bei erhöhtem Abrieb werden innenliegende rote Fasern erkennbar und signalisieren dem Anwender, dass das Produkt ausgetauscht werden muss

• Wear indicators on webbing. In the event of excessive wear a red warning thread becomes visible – to show that the product should be replaced

• Zwei unterschiedlich lange Äste (60 cm/30 cm) ermöglichen unterschiedliche Positionierungen

• Two different length arms (60 cm/ 30 cm) for different set-up positions

• Wird mittels Verschlusskarabiner (nicht im Lieferumfang enthalten) am Gurt befestigt

• Attach to harness with a locking carabiner (not included)

• Antitwistelemente halten die Karabiner in Position und schützen die Bandenden vor Abrieb

• Antitwist fixing holds the carabiner in position and protects webbing ends from abrasion

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71541

23 kN

118 g

60 cm

219 night-oasis

219 night-oasis

88158

GIBBON Kernmantel-Verbindungsmittel für die Arbeitsplatz­ positionierung in der Arbeitssicherheit oder beim Canyoning. Wird mittels Achterknoten in den Gurt eingeknotet.

Kernmantel lanyard for work at height positioning or when canyoneering. Attached to harness with a figure of eight knot.

• Achtung: Darf nicht als Klettersteigset verwendet werden

• Please note: Must not be used as a via ferrata set

• 2 mittels Achterknoten individuell einstellbare Äste

• 2 individually adjustable arms with figure of eight knots

• Im Sturzfall wirkt der Knoten energieaufnehmend (Fangstoß 8 kN bei Faktor 2 Sturz bei 100 kg in maximaler Länge)

• In the event of a fall the knot absorbs energy (impact force 8 kN with a factor 2 fall with 100 kg at maximum length)

• Extrem robuste Kernmantelkonstruktion (hält 5 Faktor 2-Stürze mit 100 kg in maximaler Länge)

• Extremely robust kernmantel construction (holds 5 factor 2 falls with 100 kg at maximum length)

• Transparenter Nahtschutz erleichtert die Überprüfung

• Transparent stitching protection for easier inspection

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

88158

22 kN

79, 120, 160, 195, 280, 360 g

40, 60, 80, 100, 140, 180 cm

138 oasis

138 oasis

94

06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 94

03.05.2019 12:52:57


BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS

71733

ADJUSTABLE BELAY STATION SLING Verstellbare Standplatzschlinge aus Polyamid zum schnellen und übersichtlichen Aufbau von Standplätzen in jeder Situation.

An adjustable polyamide belay station sling for quick, safe and secure belay stance organisation in all situations.

• Komfortable Längenanpassung ohne zusätzliche Materialschwächung durch Knoten

• Easy length adjustment without knotting that can weaken the material

• Erstmals können zwei Fixpunkte mit 22 kN straff miteinander verbunden werden. • Auch verwendbar als Selbstsicherungsschlinge, Steighilfe oder um Felsköpfe straff abzubinden

• This is the first time two anchor points can be attached with even tension to provide 22 kN breaking strength • Other uses include, an adjustable personal belay point, étrier, or block sling protection

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71733

22 kN

150 g

110 cm

627 slate-oasis

627 slate-oasis

71734

BELAY STATION SLING TECH WEB 12 MM Das optimale Verbindungsmittel, um Fixpunkte am Standplatz schnell und übersichtlich in Reihe zu schalten. Hergestellt aus unserem preisgekrönten Tech Web Material.

The ultimate lanyard-type sling for a quick set up and safe back up of your belay. Made of our award-winning Tech Web webbing.

• Mantel aus Polyamid schützt den Kern vor vorzeitigem Abrieb und erhöht die Griffigkeit der Schlinge

• Polyamide sheath provides abrasion resistance for the core and improved grip

• Der Kern aus hochfestem Dyneema® Material reduziert das Gewicht auf ein Minimum

• High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71734

22 kN

59 g

110 cm

017 night

017 night

83742

PROSTEP Die vollverstellbare Trittschlinge kann optimal an die individuelle Körpergröße und die Schuhe angepasst werden. Durch diese große Flexibilität eignet sich Pro Step besonders für schnelle Aufstiege am Fixseil und das effiziente Überwinden von Hindernissen in der Höhe.

017 night

The fully adjustable foot loop ascender can be optimally tailored to the user’s height and shoe size. This outstanding flexibility makes the Pro Step ideal for quickly ascending fixed ropes and efficiently overcoming obstacles at height.

• 10 mm breites Bandmaterial

• 10 mm wide webbing

• Durch die Double-Back-Schnalle effiziente Längeneinstellung

• Efficient length adjustment thanks to the Double Back buckle

• Breites Trittband (70 mm x 230 mm) für optimale Gewichtsverteilung

• Wide foot loop (70 mm x 230 mm) for optimum weight distribution

• Trittstufe kann mit Hilfe einer Schnalle an den Schuh angepasst werden, so dass man beim Aufstieg nicht heraus rutscht

• Buckle for adapting the foot loop to the shoe size to prevent the user from slipping while ascending

• Geringes Gewicht und kleines Packmaß

• Low weight and compact pack size

• 150 kg Festigkeit

• 150 kg strength

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

83742

120 cm

017 night

95

06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 95

03.05.2019 12:53:01


BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS

88156

AID CLIMBER Längenverstellbare Trittschlinge für den komfortablen Aufstieg am Seil. Dank der vier Stufen lassen sich auch schwierige Passagen einfach und ohne Längenverstellung überwinden.

Adjustable foot loop ascender for conveniently ascending ropes. Four steps make it easy to overcome even difficult sections without having to adjust the length.

• 150 kg Festigkeit

• 150 kg strength

• 15 mm breites Bandmaterial

• 15 mm wide webbing

• Vier stabile Trittstufen

• Four foot loop steps

• Kann mit Hilfe der Ankerstichschlaufe für „Short Link“ Rettung verwendet werden

• Can be used for short link rescue with the aid of the girth hitch loop • Not PPE certified

• Nicht PSA zertifiziert

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

88156

100 cm

219 night-oasis

219 night-oasis

81471

TOOL SAFETY LEASH Elastisches Verbindungsmittel ausschließlich zum Sichern von Werkzeug.

Safety leash for securing tools.

• 10 mm breites Bandmaterial

• 10 mm wide webbing

• Große Ankerstichschlaufe mit Kordelstopper

• Large girth hitch loop with drawstring stopper

• Integrierter Karabiner zur Befestigung am Gurt

• Integrated carabiner for attachment to the harness

• Nicht PSA zertifiziert

• Not PPE certified

• 20 kg Festigkeit

• 20 kg strength

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

81471

1,0 m 1,35 m

017 night

017 night

71568

017 night

DYNEEMA® SLING 8 MM

138 oasis

Superleichte 8 mm Dyneema®-Schlinge, die sich besonders gut zum Fädeln enger Sanduhren eignet.

Super light 8 mm Dyneema® sling – perfect for threads.

• Hochfeste Dyneema®-Faser für hohe Festigkeitswerte bei minimalem Gewicht

• High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71568

22 kN

11, 19, 27, 36, 51, 65 g

30, 60, 90, 120, 180, 240 cm

017 night, 138 oasis, 329 icemint

VERPACKUNG PACKING 10

329 icemint

96

06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 96

03.05.2019 12:53:09


BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS

71567

138 oasis

71566

017 night

71565

DYNEEMA® SLING 11 MM

017 night

Leichte Bandschlinge aus hochfestem Dyneema® Material.

Lightweight sling made of high-strength Dyneema®.

• Hochfeste Dyneema®-Faser für hohe Festigkeitswerte bei minimalem Gewicht

• High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

VERPACKUNG PACKING

71567

23 kN

26, 37, 49 g

60, 90, 120 cm

138 oasis, 017 night, 329 icemint

10

329 icemint

TECH WEB SLING 12 MM

138 oasis

Innovative Bandschlinge aus unserem preisgekröntem Tech Web Material.

Innovative sling made from our award-winning Tech Web webbing.

• Mantel aus Polyamid schützt den Kern vor vorzeitigem Abrieb und erhöht die Griffigkeit der Schlinge

• Polyamide sheath provides abrasion resistance for the core and improved grip

• Der Kern aus hochfestem Dyneema® Material reduziert das Gewicht auf ein Minimum

• High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71566

23 kN

16, 30, 43, 57, 82, 107 g

30, 60, 90, 120, 180, 240 cm

017 night, 138 oasis, 329 icemint

VERPACKUNG PACKING 10

329 icemint

TUBULAR SLING 16 MM 16 mm Bandschlinge aus robustem und abriebfestem Polyamid.

16 mm sewn sling made of robust and abrasion-resistant polyamide.

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71565

23 kN

24, 45, 65, 86, 123, 169 g

30, 60, 90, 120, 180, 240 cm

600 slate-night 627 slate-oasis 602 slate-icemint

VERPACKUNG PACKING 10

600 slate-night 627 slate-oasis 602 slate-icemint

97

06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 97

03.05.2019 12:53:21


BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS

ARAMID CORD SLING 6 MM

71757

Vernähte Rundschlinge aus hochfestem Aramid. Im Gegensatz zu herkömmlichen Reepschnüren weist Aramid eine deutlich höhere Bruchlast auf.

017 night

138 oasis

Sewn sling made of high-strength aramid. Aramid delivers a significantly higher breaking strength than conventional slings.

• Besonders steif geflochten, ideal zum Fädeln von Sanduhren

• Particularly stiff and perfect for threads

• 30 cm Variante eignet sich besonders gut zur Verwendung als Prusik Schlinge

• 30 cm variant is particularly suitable for use as a prusik sling

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71757

22 kN

22, 28, 40, 51, 67, 110 g

30, 60, 90, 120, 180, 240 cm

017 night, 138 oasis, 329 icemint

VERPACKUNG PACKING 10

329 icemint

DYNEEMA® QUICKDRAW SLING 11 MM

71725

Leichte Expressschlinge aus Dyneema® Material für den häufigen Gebrauch. • Hochfeste Dyneema®-Faser für hohe Festigkeitswerte bei minimalem Gewicht

Lightweight Dyneema® quickdraw sling for regular use.

• High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum • Includes Antitwist on the lower carabiner

• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners

138 oasis

71713

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71725

22 kN

7g 10 g

10 cm 18 cm

138 oasis 017 night

VERPACKUNG PACKING 10

017 night

TECH WEB QUICKDRAW SLING 12 MM High-end Expressschlinge aus unserem preisgekrönten Tech Web Material. • Der Kern aus hochfestem Dyneema® Material reduziert das Gewicht auf ein Minimum

High-end quickdraw sling made of our award-winning Tech Web webbing. • High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum

• Mantel aus Polyamid schützt den Kern vor vorzeitigem Abrieb und erhöht die Griffigkeit der Schlinge

• Polyamide sheath provides abrasion resistance for the core and improved grip • Includes Antitwist on the lower carabiner

• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners

138 oasis

017 night

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71713

23 kN

8g 12 g 14 g

10 cm 18 cm 25 cm

138 oasis 017 night 329 icemint

VERPACKUNG PACKING 10

329 icemint

98

06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 98

03.05.2019 12:53:35


BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS

73902

NYLON QUICKDRAW SLING 15/22 MM

813 oasis-snow

71754

Schmal-Breit-Schlinge aus robustem Polyamid. Für alle, die beim Ausbouldern von Routen gerne auch mal in die Schlinge greifen.

Wide/narrow slings made of Polyamide webbing. Ideal for working routes.

• Mantel aus Polyamid schützt den Kern vor vorzeitigem Abrieb und erhöht die Griffigkeit der Schlinge

• Polyamide sheath provides abrasion resistance for the core and improved grip

• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners

• Includes Antitwist on the lower carabiner

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

73902

23 kN

13 g 19 g

12 cm 18 cm

813 oasis-snow 921 night-snow

10

921 night-snow

QUICKDRAW SLING PES 16 MM Hochwertige Polyester.

017 night

73905

VERPACKUNG PACKING

Expressschlinge

aus

abriebfestem

Premium quality quickdraw sling made from abrasionresistant polyester.

• Bandmaterial aus robustem und langlebigem Polyester

• Flat webbing of robust and durable polyester

• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners

• Includes Antitwist on the lower carabiner

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71754

22 kN

11g 18 g

10 cm 18 cm

017 night

VERPACKUNG PACKING 10

017 night

LOGO SLING AMBASSADOR 15/22 MM Robuste Schmal-Breit-Schlinge (15/22 mm) zum Sport­klettern mit großen EDELRID Logo.

Robust wide/narrow sport climbing sling in two sizes (15/22 mm) with a large EDELRID logo.

• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners

• Includes Antitwist on the lower carabiner

• Bandmaterial aus robustem und langlebigem Polyamid

• Webbing made of robust, durable polyamide

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

73905

23 kN

18 g

16 cm

499 neon-green

VERPACKUNG PACKING 10

499 neon-green

99

06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 99

03.05.2019 12:53:48


BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS

71572 / 71573

JIM QUICKDRAW PES 16 MM Expressschlinge mit eingebautem Verschleißindikator. Bei kritischem Abrieb der Schlinge wird das innen­ liegende rote Polyester sichtbar und signalisiert dem Verwender einen erforderlichen Austausch.

017 night

71539

Quickdraw sling with built-in wear indicator. In the event of critical wear to the sling, the internal red polyester section becomes visible so that users know that replacement is required.

• Innenliegender Verschleißindikator aus rotem Polyester

• Internal wear indicator made of red polyester

• Eingenähtes Label mit Erklärung zur Sichtprüfung

• Sewn label with explanation of the visual inspection

• Bandmaterial aus robustem, langlebigem Polyester

• Webbing made of robust, durable polyester

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

VERPACKUNG PACKING

71572

22 kN

12 g 20 g

10 cm 18 cm

017 night

25

71572

22 kN

41 g

45 cm

047 snow

10

047 snow

JIM OHM SLING 16 MM Vernähte Rundschlinge aus robustem Polyamid. Ermöglicht die Verwendung des Ohm’s zusammen mit dem Jim Steel Set.

Sewn Sling made from robust polyamide. Designed to use the OHM together with the Jim Steel Set.

• Bandmaterial aus robustem und langlebigem Polyamid

• Webbing made of robust, durable polyamide

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71539

22 kN

11 g

10 cm

627 slate-oasis

VERPACKUNG PACKING 10

627 slate-oasis

71730

TECH WEB 12 MM Das Tech Web Material vereint das geringe Gewicht und die hohen Festigkeitswerte einer Dyneema®-Schlinge mit der Knotbarkeit und Knotenfestigkeit einer Polyamidschlinge. • Der Kern aus hochfestem Dyneema® Material reduziert das Gewicht auf ein Minimum • Mantel aus Polyamid schützt den Kern vor vorzeitigem Abrieb und erhöht die Griffigkeit der Schlinge

Tech Web webbing combines the low weight and high-tensile strength of Dyneema® with the knot stability of polyamide.

• High-strength Dyneema® core keeps weight to a minimum • Polyamide sheath provides abrasion resistance for the core and improved grip • High-strength Dyneema® with the knot stability of polyamide

• Erstmals lässt sich Dyneema® Material verknoten und kann somit als Meterware angeboten werden

017 night

138 oasis

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71730

15 kN

22 g/m

100 m

017 night, 138 oasis, 329 icemint

329 icemint

100

06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 100

03.05.2019 12:53:58


BÄNDER & SCHLINGEN | TAPES & SLINGS

X-TUBE 16 MM

71571

Schlauchband aus robustem und langlebigem Polyamid. Jeder der Kennstreifen entspricht mindestens 5 kN Bruchlast.

600 slate-night

71728

602 slate-icemint

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71571

15 kN

34 g/m

100 m

600 slate-night, 602 slate-icemint, 627 slate-oasis

627 slate-oasis

FLAT WEBBING SUPERTAPE 19 MM Bandmaterial aus robustem und langlebigem Polyamid. Jeder der Kennstreifen entspricht mindestens 5 kN Bruchlast.

219 night-oasis

71570

Flat webbing made of robust and durable polyamide. Every marker fleck represents 5 kN minimum tensile strength.

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71728

15 kN

35 g/m

100 m

219 night-oasis, 600 slate-night

600 slate-night

X-TUBE 25 MM Schlauchband aus robustem und langlebigem Polyamid. Jeder der Kennstreifen entspricht mindestens 5 kN Bruchlast.

047 snow

Flat tubular webbing made of robust and durable polyamide. Every marker fleck represents 5 kN minimum tensile strength.

217 oasis-night

118 oasis-icemint

Flat tubular webbing made of robust and durable polyamide. Every marker fleck represents 5 kN minimum tensile strength.

N°.

BRUCHLAST BREAKING LOAD

METERGEWICHT WEIGHT

LÄNGE LENGTH

FARBE COLOR

71570

20 kN

43 g/m

100 m

047 snow 118 oasis-icemint 217 oasis-night 223 red-night 403 olive

403 olive

223 red-night

101

06_TapesSlings_DWB_DE_EN_2020.indd 101

03.05.2019 12:54:13


07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 102

03.05.2019 12:54:33


KARABINER | CARABINERS VERSCHLUSSKARABINER | LOCKING CARABINERS

HMS BULLETPROOF SCREW FG / TRIPLE FG 73726 / 73728

HMS MAGNUM SCREW FG 72021

BULLETPROOF SCREW 73724

HMS BULLETPROOF SCREW / TRIPLE 73725 / 73727

HMS BULLET SCREW / TRIPLE 73738 / 73739

HMS STRIKE SCREW FG / TRIPLE FG / SLIDER FG 71967 / 73702 / 71946

HMS MAGNUM SCREW / TWIST / TRIPLE 71812 / 71817 / 71819

S. 106 – 110

HMS STRIKE SCREW / TWIST / TRIPLE / SLIDER 71808 / 71809 / 88262 / 71966

HMS BRUCE STEEL SCREW FG / TRIPLE FG 72006 / 73710

PURE SCREW / SLIDER 71770 / 72002

STEEL HMS SCREW 88291

OVAL POWER 2500 SCREW / TRIPLE 88265 / 88267

NORMALKARABINER | NON LOCKING CARABINERS

NINETEEN G 71830

PURE STRAIGHT / BENT / WIRE 71768 / 71769 / 71767

07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 103

NINETEEN G SIXPACK 71806

MISSION 71822

S. 111 – 112

MISSION SIXPACK 72023

BULLETPROOF STRAIGHT / BENT 73715 / 73717

03.05.2019 12:55:31


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

TECHNOLOGY Karabiner sind ein zentrales Element in der Sicherungskette. Deshalb fließen bei EDELRID neueste Erkenntnisse aus der Praxis und Werkstofftechnik in ihre Entwicklung ein. Carabiners are a key element in the safety chain. That is why at EDELRID the latest findings from research and material technologies are incorporated into our development.

Schraubkarabiner | Screwgate

Schraubkarabiner | Screwgate Der Klassiker für eine Vielzahl von Anwendungen. Durch eine griffige Schraubhülse lässt sich der Karabiner schnell, einhändig und intuitiv bedienen. Allerdings muss der Karabiner aktiv geschlossen werden um maximale Sicherheit zu gewährleisten. These classic carabiners cover a wide range of uses. The easy-grip brass sleeve allows the gate to be closed quickly, intuitively and one-handed if required. Screwgates have a manual locking mechanism which must be actively closed to ensure full safety.

Twist Lock

Twist Lock Der Twist Lock-Karabiner besitzt eine drehbare Hülse. Zum Öffnen muss diese um ca. 90° gedreht werden, bevor der Schnapper geöffnet werden kann. Twist Lock-Karabiner schließen automatisch und sind problemlos einhändig zu bedienen. Für Situationen in denen Schnelligkeit und Sicherheit gleichermaßen gefragt sind. Twist-lock carabiners have a twisting sleeve. You have to open them by turning the sleeve approximately 90° before you can open the gate. Twist-lock carabiners are auto-locking carabiners. They are self closing, shut automatically as soon as you release the gate and can still be operated with one hand. They are ideal for situations where both safety and speed are paramount.

104

07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 104

03.05.2019 12:55:32


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

Slide Gate

Slide Gate Die automatische Verschlussverriegelung wurde in den Schnapper des Karabiners integriert. Der Slide Gate-Verschluss verriegelt automatisch und ist schnell, intuitiv und einhändig zu bedienen. In der Verwendung als Expressschlinge minimiert der Slide Gate-Verschluss das Risiko des unbeabsichtigten Seilaushängens und eignet sich daher perfekt für heikle Sicherungspunkte oder als moralische Unterstützung bei hohem Sturzpotential. Durch die fehlende Verschlusshülse ist der Karabiner in Borhakenlaschen und in den Ösen von Sicherungsgeräten frei drehbar. Das erleichtert die Handhabung beim Standplatzbau oder beim Sichern.

Triple Lock

Triple Lock Bei diesen Karabinern sind drei Bewegungen notwendig, um den Karabiner zu öffnen. Dies bietet ein zusätzliches Plus an Sicherheit gegenüber dem einfachen Schraub- und Twist Lock-Karabiner. Eine einhändige Bedienung ist allerdings recht schwierig und erfordert einige Übung. Für Situationen in denen maximale Sicherheit gefragt ist. Triple-lock carabiners require three separate actions to open the carabiner. This offers extra safety compared to screwgate and twist-lock carabiners. However, one-handed operation is pretty difficult and takes practice. They are ideal for situations where maximum safety is called for.

An automatic locking mechanism is integrated into the gate. The slide gate is auto-locking, quick, intuitive and can be operated with one hand. When used as a quickdraw, the slide gate minimizes the risk of accidental unclipping – perfect for precarious belay points, traverses or moral support on exposed sections. As there is no barrel that can get in the way, the carabiner can rotate freely in bolts and belay devices. This improves handling for better stance organisation or when belaying.

105

07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 105

03.05.2019 12:55:33


HMS BULLETPROOF SCREW / TRIPLE INNOVATIVER UND ROBUSTER HMS-KARABINER INNOVATIVE, ROBUST HMS CARBINER

STAHLEINSATZ STEEL INSERT

KEYLOCK-VERSCHLUSS KEYLOCK CLOSURE

DRAHTBÃœGEL SPRING BAR

07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 106

03.05.2019 12:55:38


KARABINER | CARABINERS

HMS BULLETPROOF SCREW FG / TRIPLE FG

73726 / 73728

Innovativer und robuster HMS-Karabiner mit Stahl­ einsatz im Scheitelpunkt und integriertem Drahtbügel zum Schutz gegen Verdrehen. Ideal in der Verwendung mit den EDELRID Sicherungsgeräten.

Innovative, robust HMS biner with steel insert at the apex and an internal spring bar to prevent it from twisting. Ideal for use with EDELRID belay devices.

• Erhältlich als Schraub- oder Triple-Lock-Variante

• Available with either screw or triple lock

• Drahtbügel hält den Karabiner beim Sichern in Position, ungünstige Querbelastungen werden dadurch vermieden

• Spring bar holds carabiner in place when belaying to prevent cross loading

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Stahleinsatz verhindert vorzeitigen Verschleiß durch Seilreibung oder Bohrhakenlaschen

• Steel insert prevents premature wear from rope friction or bolt hangers

138 oasis N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

73726 screw

84 g

25/9/9 kN

138 oasis

EN 12275 + EN 362

5

73728 triple

91 g

25/9/9 kN

329 icemint

EN 12275 + EN 362

5

329 icemint

HMS BULLET SCREW / TRIPLE

73738 / 73739

Robuster HMS-Karabiner mit Keylock-Verschluss. Ideal in der Verwendung mit EDELRID Sicherungs­geräten.

Robust HMS carabiner with Keylock closure. Ideal for use with EDELRID belay devices.

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• Erhältlich als Schraub- oder Triple-Lock-Variante

• Available with either screw or triple lock

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

N°.

010 black

138 oasis

329 icemint

73725 / 73727

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

73738 screw

74 g

26/10/9 kN

010 black, 138 oasis

EN 12275 + EN 362

5

73739 triple

79 g

26/10/9 kN

006 silver, 329 icemint

EN 12275 + EN 362

5

006 silver

HMS BULLETPROOF SCREW / TRIPLE Innovativer und robuster HMS-Karabiner mit Stahl­ einsatz im Scheitelpunkt des Karabiners. Verhindert vorzeitigen Verschleiß und Scharfkantenbildung. Auch als leichte alternative zu Stahlkarabinern beim Topropen zu Verwenden. • Erhältlich als Schraub- oder Triple-Lock-Variante

• Available with either screw or triple lock

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Stahleinsatz verhindert vorzeitigen Verschleiß durch Seilreibung oder Bohrhakenlaschen

N°.

663 slate

Innovative, robust HMS biner with steel insert at the apex. Prevents premature wear and burrs or sharp edges. Also makes a lighter alternative to a steel carabiner for top-roping.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

• Steel insert prevents premature wear from rope friction or bolt hangers

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

73725 screw

82 g

25/9/9 kN

663 slate

EN 12275 + EN 362

5

73727 triple

89 g

25/9/9 kN

663 slate

EN 12275 + EN 362

5

663 slate

107

07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 107

03.05.2019 12:55:49


KARABINER | CARABINERS

71967 / 71946 / 73702

HMS STRIKE FG / SLIDER FG / TRIPLE FG Kompakter HMS-Karabiner mit integriertem Drahtbügel zum Schutz gegen Verdrehen.

Compact HMS carabiner with an integrated spring bar to prevent it from twisting.

• Drahtbügel hält den Karabiner beim Sichern in Position, ungünstige Querbelastungen werden dadurch vermieden

• Spring bar holds carabiner in place when belaying to prevent cross loading

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• Erhältlich als Slider-, Schraub- oder Triple-Lock-Variante

• Available with either slider, screw or triple lock

N°. 006 silver

118 oasis-icemint

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

71967 screw

70 g

23/8/7 kN

006 silver

EN 12275

5

71946 slider

66 g

23/8/7 kN

138 oasis

EN 12275

5

73702 triple

70 g

23/8/7 kN

118 oasis-icemint

EN 12275

5

138 oasis

71808 / 71966 / 88262 / 71809

HMS STRIKE SCREW / SLIDER / TRIPLE / TWIST Vielseitig einsetzbarer HMS Karabiner der sich aufgrund des geringen Gewichts besonders für alpine Touren eignet.

Very compact and lightweight HMS carabiner. Ideal for alpine climbing.

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• Erhältlich als Schraub-, Slide-, Triple- oder Twist-Lock-Variante

• Available with either screw, Twist, triple or slide lock

N°. 006 silver

138 oasis

138 oasis 524 silver-icemint 017 night

72021

329 icemint

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

71808 screw

65 g

23/8/7 kN

006 silver, 138 oasis, 329 icemint

EN 12275 + EN 362

5

71966 slider

62 g

23/8/7 kN

663 slate

EN 12275

5

88262 triple

74 g

23/8/7 kN

017 night, 524 silver-icemint

EN 12275+ EN 362

5

71809 twist

69 g

23/8/7 kN

138 oasis

EN 12275

5

663 slate

HMS MAGNUM SCREW FG Großer HMS-Karabiner mit integriertem Drahtbügel gegen Verdrehen und besonders großer Verschlusshülse. Optimal für das Canyoning und in der Arbeitssicherheit geeignet.

Larger HMS carabiner with an integrated spring bar to prevent it from twisting and a particularly large closure system. Ideal for canyoning and industrial use.

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• Drahtbügel hält den Karabiner beim Sichern in Position, ungünstige Querbelastungen werden dadurch vermieden • Extrem große Schnapperöffnung und Innenvolumen

• Spring bar holds carabiner in place when belaying to prevent cross loading

• Besonders seilschonend durch großen Umlenkradius

• Extra-large gate opening and generous inner dimensions

• Besonders große und griffige Verschlusshülse zur einfachen Bedienung bei nassen Bedingungen

• Large inner radius minimizes rope wear • Particularly large and sure-grip barrel for easy operation, including in wet conditions

• Messinghülse für höhere Schnapperfestigkeit

• Brass sleeve ensures optimum gate strength 329 icemint N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72021

101 g

24/8/9 kN

329 icemint

EN 12275 + EN 362

VERPACKUNG PACKING 5

108

07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 108

03.05.2019 12:56:03


KARABINER | CARABINERS

71812 / 71819 / 71817

HMS MAGNUM SCREW / TRIPLE / TWIST HMS-Karabiner mit besonders großzügiger Geometrie. Ideal für Standplätze, zum Sichern und zum Abseilen geeignet.

HMS carabiner with larger design. Ideal for stances, belaying and rappelling.

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Extrem große Schnapperöffnung und Innenvolumen

• Extra-large gate opening and generous inner dimensions

• Besonders seilschonend durch großen Umlenkradius

• Large inner radius minimizes rope wear

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• Erhältlich als Schraub, Twist- und Triple-Lock Variante

• Available either with screw, twist lock or triple lock

663 slate

138 oasis

72006 / 73710

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

71812 screw

82 g

24/8/9 kN

663 slate

EN 12275 + EN 362

5

71819 triple

89 g

22/8/7 kN

138 oasis, 017 night

EN 12275 + EN 362

5

71817 twist

88 g

24/8/9 kN

138 oasis

EN 12275 + EN 362

5

017 night 138 oasis

HMS BRUCE STEEL SCREW FG / TRIPLE FG Extrem robuster Stahlkarabiner in HMS-Form mit integriertem Drahtbügel zum Schutz gegen Verdrehen. Ideal für den Einsatz, bei dem mit erhöhtem Verschleiß zu rechnen ist (Sichern mit Tubern, Topropen etc.)

Extremely strong steel HMS carabiner with an internal spring bar to prevent it from twisting. Ideal for situations with greater wear (belaying with a tubular belay device or top-roping.)

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• Drahtbügel hält den Karabiner beim Sichern in Position, ungünstige Querbelastungen werden dadurch vermieden

• Spring bar holds carabiner in place when belaying to prevent cross loading

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht • Form des Karabiners ist perfekt auf die Geometrie des Mega Juls abgestimmt

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight • The HMS Bruce Steel FG is designed to perfectly complement the Mega Jul’s geometry

006 silver N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

72006 screw

140 g

28/8/10 kN

006 silver

EN 12275, EN 362

5

73710 triple

142 g

28/8/10 kN

329 icemint

EN 12275, EN 362

5

329 icemint

88291

STEEL HMS SCREW HMS-Karabiner aus gehärtetem Stahl für höchste Ansprüche. Ideal fürs Topropen, Bergschulen oder für ähnliche Spezialanwendungen, bei denen extreme Dauerbelastungen auftreten.

HMS carabiner made of hardened steel for maximum protection. Ideal for top-roping, outdoor centres, high ropes courses, climbing gyms or for other uses where a regular strain is placed on the carabiner.

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• Messinghülse für höhere Schnapperfestigkeit

• Brass sleeve ensures optimum gate strength

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

88291

236 g

40/15/15 kN

006 silver

EN 12275 + EN 362

VERPACKUNG PACKING 1

006 silver

109

07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 109

03.05.2019 12:56:13


KARABINER | CARABINERS

73724

BULLETPROOF SCREW Kleiner Schraubkarabiner mit Stahleinsatz im Scheitelpunkt des Karabiners. Verhindert vorzeitigen Verschleiß und Scharfkantenbildung. Ideal in der Verwendung als Selbstsicherungskarabiner.

Small, robust screwgate biner with steel insert at the apex. Prevents premature wear and burrs or sharp edges. Ideal for personal protection use, e.g. clipping into a belay anchor.

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Stahleinsatz verhindert vorzeitigen Verschleiß durch Seilreibung oder Bohrhakenlaschen

138 oasis

• Steel insert prevents premature wear from rope friction or bolt hangers

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

73724

60 g

27/10/8 kN

138 oasis, 329 icemint

EN 12275

VERPACKUNG PACKING 5

329 icemint

PURE SCREW / SLIDER

71770 / 72002

Kleiner Schraubkarabiner für alle vertikalen Aktivitäten. Ideal für die Verwendung mit Sicherungsgeräten oder zum Fixieren am Standplatz.

Small screw gate carabiner for all vertical activities. Ideal for use with a belay device or for belay stations.

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• Erhältlich mit Schraub- oder Slider-Verschluss

• Available either with screw or slider lock

N°. 006 silver

017 night

138 oasis

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

71770 screw

43 g

23/8/8 kN

006 silver, 017 night, 138 oasis

EN 12275, EN 362

5

72002 slider

42 g

23/8/8 kN

138 oasis, 329 icemint, 663 slate EN 12275, EN 362

5

663 slate 329 icemint 138 oasis

OVAL POWER 2500 SCREW / TRIPLE

88265 / 88267

Ovaler Alukarabiner mit besonders schmaler Hülse. Ideal zum Einhängen von Rigging-Platten, Rollen, Steigklemmen oder zum Einrichten von Anschlagpunkten.

Oval carabiner with a very slim locking sleeve. Ideal for clipping rigging plates, pulleys, rope clamps and for positioning anchor points.

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• Erhältlich als Schraub- oder Triple-Lock-Variante

• Available with either screw or triple lock

• Ovale Form zum optimalen Positionieren von Ausrüstung

• Oval shape for optimum gear positioning

N°.

006 silver

138 oasis

017 night

006 silver

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

88265 screw

71 g

24/7/10 kN

006 silver, 138 oasis, 017 night

EN 12275, EN 362

5

88267 triple

76 g

25/8/12 kN

006 silver, 329 icemint, 017 night EN 12275, EN 362

5

329 icemint 017 night

110

07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 110

03.05.2019 12:56:37


KARABINER | CARABINERS

NINETEEN G

71830

Die Durchbrechung der 20 g Schallmauer. Der Nineteen G ist der leichteste Karabiner der Welt. Und das bei voller Festigkeit.

The 20 g barrier has been broken! The Nineteen G is the lightest carabiner in the world – and makes no compromises on strength.

• Minimales Gewicht durch optimierte Formgebung

• Very lightweight construction

• Leichter Drahtschnapper reduziert Risiko des Whip-Lash-Effects • Spezielles Härteverfahren und hochfeste Aluminiumlegierung

• Lightweight wire gates reduce whiplash effect on gate in the event of a fall

• Kompakte Form und kleines Packmaß

• Strong aluminium alloy, special hardening treatment • Compact shape and minimal pack size

329 icemint

663 slate

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71830

19 g

20/7/7 kN

329 icemint, 663 slate, 138 oasis

EN 12275

138 oasis

VERPACKUNG PACKING 5

NINETEEN G SIXPACK

71806

Der leichteste Sechserpack.

Karabiner

der

Welt

in

einem

The lightest carabiner in the world in a sixpack.

• Minimales Gewicht durch optimierte Formgebung

• Very lightweight construction

• Leichter Drahtschnapper reduziert Risiko des Whip-Lash-Effects • Spezielles Härteverfahren und hochfeste Aluminiumlegierung

• Lightweight wire gates reduce whiplash effect on gate in the event of a fall

• Kompakte Form und kleines Packmaß

• Strong aluminium alloy, special hardening treatment

• Passende Farbgebung zu den gängigen Klemmgeräten

• Compact shape and minimal pack size • The color scheme fits the established camming devices

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71806

117 g

20/7/7 kN

900 assorted colours

EN 12275

VERPACKUNG PACKING 6

900 assorted colours

71822

MISSION Extrem leichter Karabiner mit Drahtschnapper und großer Öffnung. Trotz seines geringen Gewichts ist er überzeugend robust.

006 silver

138 oasis

329 icemint

An extremely lightweight carabiner with a wire gate and larger opening. Extremely robust, despite its minimal weight.

• Minimales Gewicht durch optimierte Formgebung

• Very lightweight construction

• Große 20 mm Schnapperöffnung

• Large 20 mm gate opening

• Leichter Drahtschnapper reduziert Risiko des Whip-Lash-Effects

• Lightweight wire gates reduce whiplash effect on gate in the event of a fall

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71822

25 g

23/8/7 kN

006 silver, 138 oasis, 329 icemint

EN 12275

VERPACKUNG PACKING 5

111

07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 111

03.05.2019 12:56:47


KARABINER | CARABINERS

72023

MISSION SIXPACK Unser Mission Karabiner in einem farblich sortierten Sixpack.

Our Mission carabiner in a colored sixpack.

• Minimales Gewicht durch optimierte Formgebung

• Very lightweight construction

• Große 20 mm Schnapperöffnung

• Large 20 mm gate opening

• Leichter Drahtschnapper reduziert Risiko des Whip-Lash-Effects

• Lightweight wire gates reduce whiplash effect on gate in the event of a fall

• Passende Farbgebung zu den gängigen Klemmgeräten

• The color scheme fits the established camming devices

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72023

150 g

23/8/7 kN

900 assorted colours

EN 12275

VERPACKUNG PACKING 6

900 assorted colours

PURE BENT / STRAIGHT / WIRE

71769 / 71768 / 71767

Robuster und vielseitig einsetzbarer Allroundkarabiner für alle vertikalen Disziplinen.

Robust and versatile, all-round carabiner for all vertical activities.

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

N°.

006 silver

006 silver

73717 / 73715

138 oasis

329 icemint

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

71769 bent

39 g

23/8/8 kN

006 silver, 138 oasis

EN 12275

5

71768 straight

39 g

23/8/8 kN

006 silver, 329 icemint

EN 12275

5

71767 wire

34 g

23/8/8 kN

006 silver

EN 12275

5

006 silver

BULLETPROOF BENT / STRAIGHT Innovativer und robuster Hybridkarabiner mit Stahl­ einsatz im Scheitelpunkt des Karabiners. Verhindert vorzeitigen Verschleiß und Scharfkantenbildung.

The name says it all. Innovative, robust hybrid biner with steel insert at the apex of the biner. Prevents premature wear and burrs or sharp edges.

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure mechanism for optimum handling when clipping and unclipping

• Stahleinsatz verhindert vorzeitigen Verschleiß durch Seilreibung oder Bohrhakenlaschen

• Steel insert prevents premature wear from rope friction or bolt hangers

• Ergonomisches Schnapperdesign für einfaches Clippen

• Ergonomic gate design for easier clipping

N°. 138 oasis

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

73717 bent

54 g

24/10/8 kN

138 oasis

EN 12275

5

73715 straight

54 g

24/10/8 kN

663 slate

EN 12275

5

663 slate

112

07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 112

03.05.2019 12:56:58


KARABINER | CARABINERS

NAME

ARTIKELNUMMER

NAME

ARTICLE NUMBER

ABBILDUNG VERSCHLUSS IMAGE

GATE TYPE

GEWICHT

ABMESSUNG

WEIGHT

SIZE

SCHNAPPER­ÖFFNUNG GATE OPENING

MAX. BELASTBARKEIT LÄNGS

MAX. BELASTBARKEIT QUER

MAX. BELASTBARKEIT OFFEN

F MAX. MINOR AXIS

F MAX. OPEN

F MAX. VERT. HMS Bulletproof Screw FG

73726

screw

84 g

110 x 89 mm

24 mm

25 kN

9 kN

9 kN

HMS Bulletproof Triple FG

73728

triple

91 g

110 x 89 mm

24 mm

25 kN

9 kN

9 kN

HMS Bullet Screw

73738

screw

74 g

110 x 89 mm

24 mm

26 kN

10 kN

9 kN

HMS Bullet Triple

73739

triple

74 g

110 x 89 mm

24 mm

26 kN

10 kN

9 kN

HMS Bulletproof Screw

73725

screw

82 g

110 x 89 mm

24 mm

25 kN

9 kN

9 kN

HMS Bulletproof Triple

73727

triple

89 g

110 x 89 mm

24 mm

25 kN

9 kN

9 kN

HMS Strike Screw FG

71967

screw

70 g

100 x 70 mm

21 mm

22 kN

8 kN

7 kN

HMS Strike Triple FG

73702

triple

70 g

100 x 70 mm

21 mm

22 kN

8 kN

7 kN

HMS Strike Slider FG

71946

slider

66 g

100 x 70 mm

21 mm

22 kN

8 kN

7 kN

HMS Strike Screw

71808

screw

65 g

100 x 70 mm

21 mm

22 kN

8 kN

7 kN

HMS Strike Twist

71809

twist

69 g

100 x 70 mm

21 mm

22 kN

8 kN

7 kN

HMS Strike Triple

88262

triple

74 g

100 x 70 mm

21 mm

22 kN

8 kN

7 kN

HMS Strike Slider

71966

slider

62 g

100 x 70 mm

21 mm

22 kN

8 kN

7 kN

HMS Magnum Screw FG

72021

screw

101 g

120 x 76 mm

22 mm

24 kN

8 kN

9 kN

HMS Magnum Screw

71812

screw

82 g

120 x 76 mm

22 mm

24 kN

8 kN

9 kN

HMS Magnum Twist

71817

twist

88 g

120 x 76 mm

22 mm

24 kN

8 kN

9 kN

HMS Magnum Triple

71819

triple

88 g

120 x 76 mm

22 mm

24 kN

8 kN

9 kN

HMS Bruce Steel Triple FG

73710

triple

142 g

107 x 72 mm

22 mm

28 kN

8 kN

10 kN

HMS Bruce Steel Screw FG

72006

screw

404 g

107 x 72 mm

22 mm

28 kN

8 kN

10 kN

Steel HMS Screw

88291

screw

236 g

110 x 74 mm

23 mm

40 kN

15 kN

15 kN

Bulletproof Screw

73724

screw

60 g

100 x 60 mm

20 mm

27 kN

10 kN

10 kN

Pure Screw

71770

screw

43 g

100 x 58 mm

17 mm

23 kN

8 kN

8 kN

Pure Slider

72002

slider

42 g

100 x 58 mm

17 mm

23 kN

8 kN

8 kN

Oval Power 2500 Screw

88265

screw

71 g

110 x 64 mm

21 mm

24 kN

7 kN

10 kN

Oval Power 2500 Triple

88267

triple

76 g

110 x 64 mm

21 mm

25 kN

8 kN

12 kN

Nineteen G

71830

wire

19 g

78 x 50 mm

17 mm

20 kN

7 kN

7 kN

Mission

71822

wire

25 g

90 x 57 mm

20 mm

23 kN

8 kN

7 kN

Pure Straight

71768

straight

39 g

100 x 58 mm

20 mm

23 kN

8 kN

8 kN

Pure Bent

71769

bent

39 g

100 x 58 mm

20 mm

23 kN

8 kN

8 kN

Pure Wire

71767

wire

34 g

100 x 58 mm

24 mm

23 kN

8 kN

8 kN

Bulletproof

73715

straight

54 g

100 x 58 mm

21 mm

27 kN

10 kN

8 kN

Bulletproof

73717

bent

54 g

100 x 58 mm

20 mm

27 kN

10 kN

8 kN

113

07_Carabiners_DWB_DE_EN_2020.indd 113

03.05.2019 12:57:35


08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 114

03.05.2019 12:58:28


EXPRESSSETS | QUICKDRAWS SPORT | SPORT

BULLETPROOF SET 73711

PURE SLIM SET 71995

ALPIN | ALPINE

NINETEEN G SET 71989

S. 116 – 117

PURE SLIM WIRE SET 71994

JIM STEEL WIRE SET 73706

S. 120 – 123

TOPPER STATION REFIT 73712

JIM STEEL BENT SET 72046

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 115

RAIL 71791

ANTITWIST 73731

MISSION SET 71987

TOPPER 72015

JIM STEEL SET 72016

JIM STEEL 72017 / 72027

JIM HANGER 72018

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

SPOC 73743

SLASH WIRE SET 71990 / 71991

S. 118

HALLE | INDOOR

TOPPER STATION 72014

SLASH SET 72011 / 72012

TURN 71789

ELEVATOR 71857 / 71856

JIM HANGER SLING COVER 73737

JIM PROTECTOR 73707

SCREWLINK 8 MM / 10 MM 73708 / 71788

S. 124 – 127

VORTEX 71783

DRACO HANGER 71873

GLUEBOLT 71875

HUDSON HAMMER 71879 / 71872

03.05.2019 12:58:55


EXPRESSSETS | QUICKDRAWS

73711

BULLETPROOF SET

138 oasis

71995

Extrem robustes Expressset mit Stahleinsatz im unteren Karabiner gegen vorzeitigen Verschleiß.

Our extremely robust sport climbing quickdraw set with steel insert in lower carabiner to prevent premature wear.

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Ein Bullet und ein Bulletproof-Karabiner mit Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• One bullet carabiner and one bulletproof carabiner with Keylock closure for optimal handling when clipping/ unclipping

• Stahleinsatz im unteren Karabinerkörper verhindert vorzeitigen Verschleiß durch Seilreibung

• Steel insert in lower carabiner prevents premature wear due to rope friction

• Hochfeste 15/22 mm Schmal-Breit-Expressschlinge aus Polyamid

• High-strength 15/22 mm narrow/wide polyamide quickdraw sling

• Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners

• Antitwist fixing to hold lower carabiner in place

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

73711

117 g 122 g

12 cm 18 cm

138 oasis 017 night

VERPACKUNG PACKING 5

017 night

PURE SLIM SET Leichtes Allround-Expressset mit Keylock-Verschluss. Zum Sportklettern und für alpine MehrseillängenTouren geeignet.

Lightweight all-round quickdraw set with Keylock closure. Designed for sport climbing and alpine multi-pitch routes.

• Zwei robuste Pure Karabiner mit Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Two robust Pure carabiners with Keylock closure system for optimal handling when clipping and unclipping

• Hochfeste 11/17 mm Schmal-Breit-Expressschlinge aus Polyamid

• Ultra-strong 11/17 mm narrow/wide polyamide sling

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners

• Includes Antitwist on the lower carabiner

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71995

90 g

12 cm

118 oasis-icemint

VERPACKUNG PACKING 5

118 oasis-icemint

71994

PURE SLIM WIRE SET Leichtes Allround-Expressset mit Drahtschnapper im unteren Karabiner. Zum Sportklettern und für alpine Mehrseillängen-Touren geeignet.

Lightweight all-round quickdraw set with wire gate on lower carabiner. Designed for sport climbing and alpine multi-pitch routes.

• Hochfeste 11/17 mm Schmal-Breit-Expressschlinge aus Polyamid

• Ultra-strong 11/17 mm narrow/wide polyamide sling

• Keylock-Verschluss im oberen Karabiner für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Keylock closure system on upper carabiner for optimal handling when clipping and unclipping

• Leichter Drahtschnapper im unteren Karabiner reduziert Risiko des Whip-Lash-Effekts

• Wire gate on lower carabiner reduces the whiplash effect on gate in the event of a fall

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners

• Includes Antitwist on the lower carabiner

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71994

85 g

12 cm

118 oasis-icemint

VERPACKUNG PACKING 5

118 oasis-icemint

116

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 116

03.05.2019 12:58:59


EXPRESSSETS | QUICKDRAWS

72011 / 72012

219 night-oasis

SLASH SET

749 night-icemint

71990 / 71991

Robustes Expressset mit Keylock-Verschluss und hervorragendem Preis-Leistungs-Verhältnis.

Robust quickdraw set with Keylock closure and excellent price/performance ratio.

• Zwei robuste Karabiner mit Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Two robust carabiners with Keylock closure system for optimal handling when clipping and unclipping

• 16 mm Polyamidschlinge inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners

• 16 mm polyamide sling with Antitwist fixing on lower carabiner

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

72011

100g 105 g

10 cm 18 cm

219 night-oasis 749 night-icemint

72012

100 g

10 cm

219 night-oasis

VERPACKUNG PACKING 5 100

219 night-oasis

SLASH WIRE SET Robustes Expressset mit Drahtschnapper im unteren Karabiner und hervorragendem Preis-LeistungsVerhältnis.

Robust quickdraw set with wire gate on lower carabiner. Excellent price/performance ratio.

• Leichter Drahtschnapper im unteren Karabiner reduziert Risiko des Whip-Lash-Effekts

• Wire gate on lower carabiner reduces the whiplash effect on gate in the event of a fall

• Der robuste Karabiner mit Keylock-Verschluss für optimales Handling beim Ein- und Aushängen

• Robust carabiners with Keylock closure system for optimal handling when clipping and unclipping

• 16 mm Polyesterschlinge

• 16 mm polyester quickdraw sling

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

VERPACKUNG PACKING

71990

88 g

10 cm

219 night-oasis

5

71991

88 g

10 cm

219 night-oasis

100

219 night-oasis

73731

ANTITWIST Der Antitwist hält den unteren Karabiner in Position. Damit gehören verdrehte Karabiner der Vergangenheit an. Erhältlich für 11 und 16 mm Expressschlingen.

Prevents the lower carabiner from twisting. Available for 11 and 16 mm quickdraws.

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

73731

16 mm 11 mm

017 night

VERPACKUNG PACKING 10

017 night

117

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 117

03.05.2019 12:59:06


EXPRESSSETS | QUICKDRAWS

71989

NINETEEN G SET Das leichteste Express-Set am Markt. Diese Expressschlinge kann das Gewicht der Ausrüstung signifikant reduzieren. Ideal für alpine Unternehmungen oder immer dann, wenn jedes Gramm zählt.

The lightest carabiner set on the market. The Nineteen G Set will significantly reduce the weight of any rack. Ideal for alpine climbing or routes where every gram counts.

• H-Profil Konstruktion für bestmögliche Materialausnutzung bei minimalem Gewicht

• H-profile construction ensures best possible use of material and minimal weight

• Leichter Drahtschnapper reduziert Risiko des Whip-Lash-Effects

• Lightweight wire gates reduce whiplash effect on gate in the event of a fall

• Minimales Gewicht durch ultraleichte Nineteen G Karabiner und eine hochfeste 11 mm Dyneema®-Expressschlinge • Erhältlich in zwei Längen (10/18 cm)

• Minimal weight thanks to ultra-light Nineteen G carabiner and ultra-strong 11 mm Dyneema® quickdraw sling • Available in two lengths (10/18 cm)

138 oasis

71987

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71989

46 g 49 g

10 cm 18 cm

138 oasis 017 night

5

017 night

MISSION SET Extrem leichtes Express-Set für alpine Begehungen oder zum Trad-Klettern.

An extremely lightweight carabiner set for alpine or trad climbing.

• Leichter Drahtschnapper reduziert Risiko des Whip-Lash-Effects

• Lightweight wire gates reduce whiplash effect on gate in the event of a fall

• Inklusive Antitwist zur Fixierung des unteren Karabiners • Geringes Gewicht durch extrem leichte Mission Karabiner und eine hochfeste 11 / 25 mm Techweb-Schlinge • Alternativ erhältlich mit verlängerbarer Expressschlinge mit 60 cm langen 8 mm Dyneema®-Schlinge; optimal zur Begradigung des Seilverlaufs bei verzwickter Routenführung

138 oasis

VERPACKUNG PACKING

329 icemint

• Includes Antitwist on the lower carabiner • Extremely lightweight Mission carabiners with an ultra-strong 11/25 mm techweb sling • Also available with an extendable 60 cm/ 8 mm Dyneema® sling to prevent rope drag on wandering routes

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71987

70 g 62 g 66 g

11 cm 25 cm 60 cm

138 oasis 329 icemint

VERPACKUNG PACKING 5

138 oasis

118

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 118

03.05.2019 12:59:13


EXPRESSSETS | QUICKDRAWS

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 119

03.05.2019 12:59:16


EXPRESSSETS | QUICKDRAWS

72014

TOPPER STATION Das Non-plus-ultra in Sachen Sicherheit bei Hallenumlenkern. Der große Umlenkradius des Stahlkarabiners sorgt außerdem für einen deutlich geringeren Materialverschleiß an Seil und Umlenkung.

The non-plus-ultra concerning safety for all gym anchors. The large inner radius of the steel carabiner ensures far lower material wear on the rope and top anchor.

• Das Dreibein (Galgen) sorgt für den notwendigen Abstand zur Wand und reduziert dadurch den Verschleiß an der Wand und am Seil

• The tripod bracket reduces the wear on the wall and the rope by providing the necessary clearance from the wall

• Der in alle Richtung frei bewegliche Karabiner reduziert Krangelbildung und macht verdrehtes Einhängen unmöglich

• The carabiner can move freely in all directions to reduce tangles and make twisted clipping impossible

• Durch die innovative Schnappermechanik ist kein Doppelklippen oder Aushängen mehr möglich, das Seil kann nur noch abgezogen werden

• The innovative gate mechanism prevents double clipping and unhinging; the rope can only be pulled out through the anchor

• Für fixe Top Rope-Stationen kann der Schnapper mittels einer Schraube fixiert werden

• Replaceable radius blocks with wear indicators provide an extra large top anchor radius and prevent rope wear

• Austauschbare Umlenkbacken mit Verschleißindikator sorgen für einen extra großen Umlenkradius und schonen das Seil

• Gym operators can easily replace wear and tear parts (radius blocks, gate springs)

• For fixed top-rope stations, the gate can be fixed using a screw

• Einfaches Auswechseln der Verschleißteile (Umlenkbacken, Schnapperfeder) durch den Hallenbetreiber 006 silver

73712

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72014

1.050 g

20 kN

006 silver

EN 12572-1

TOPPER STATION REFIT Innovativer Hallenumlenker für den nachträglichen Einbau in bestehende Umlenksysteme. Ermöglicht den Einbau von vorne ohne Modifikationen an der Hallen­wand vornehmen zu müssen.

Innovative climbing gym top-rope anchor for refitting an existing anchor system. Can be installed from the front, without requiring modification to the wall.

• Der in alle Richtung frei bewegliche Karabiner reduziert Krangelbildung und macht verdrehtes Einhängen unmöglich

• The carabiner can move freely in all directions to reduce tangles and make twisted clipping impossible

• Durch die innovative Schnappermechanik ist kein Doppelklippen oder Aushängen mehr möglich, das Seil kann nur noch abgezogen werden

• The innovative gate mechanism prevents double clipping and unhinging; the rope can only be pulled out through the anchor

• Für fixe Top Rope-Stationen kann der Schnapper mittels einer Schraube fixiert werden

• Replaceable radius blocks with wear indicators provide an extra large top anchor radius and prevent rope wear

• Austauschbare Umlenkbacken mit Verschleißindikator sorgen für einen extra großen Umlenkradius und schonen das Seil

• Gym operators can easily replace wear and tear parts (radius blocks, gate springs)

• Einfaches Auswechseln der Verschleißteile (Umlenkbacken, Schnapperfeder) durch den Hallenbetreiber

• Designed to ensure the correct distance (clearance) from the wall, reducing wear on the wall and wear on the rope

• For fixed top-rope stations, the gate can be fixed using a screw

• Die Rahmenkonstruktion sorgt für den notwendigen Abstand zur Wand und reduziert dadurch den Verschleiß an der Wand und am Seil 006 silver

72015

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

73712

1.075 g

20 kN

006 silver

EN 12572-1

TOPPER Der innovative Umlenkkarabiner für den einfachen Einbau in bestehende Umlenksysteme in Kletterhallen.

The innovative top-anchor for simple integration into existing anchor systems in gyms.

• Durch die innovative Schnappermechanik ist kein Doppelklippen oder Aushängen mehr möglich, das Seil kann nur noch abgezogen werden

• The innovative gate mechanism prevents double clipping and unhinging; the rope can only be pulled out through the anchor • For fixed top-rope stations, the gate can be fixed using a screw

• Für fixe Top Rope-Stationen kann der Schnapper mittels einer Schraube fixiert werden

• Replaceable radius blocks with wear indicators provide an extra large top anchor radius and prevent rope wear

• Austauschbare Umlenkbacken mit Verschleißindikator sorgen für einen extra großen Umlenkradius und schonen das Seil

• Gym operators can easily replace wear and tear parts (radius blocks, gate springs)

• Einfaches Auswechseln der Verschleißteile (Umlenkbacken, Schnapperfeder) durch den Hallenbetreiber

• Can be screwed into existing anchor systems with a 10 mm screw link

• Kann mit einem 10 mm Schraubglied in vorhandene Umlenksysteme eingeschraubt werde

006 silver

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72015

370 g

23 kN

006 silver

EN 12275

120

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 120

03.05.2019 12:59:20


EXPRESSSETS | QUICKDRAWS

72016

JIM STEEL SET Extrem robustes Kletterhallenexpress-Set mit Stahl­ karabiner. Mit Full Gate oder Wire Gate Karabiner erhältlich. • Geräuschminierung durch Anschlagschutz aus weichem Kunststoff

• Rubber abrasion protector minimizes noise

• Verschleiß der Express-Schlinge wird durch den Anschlagschutz, der als Abstandshalter funktioniert, deutlich verringert

• Abrasion protector acts as a spacer and minimizes wear at the sling

• Bandmaterial aus robustem langlebigen Polyester

• Internal wear indicators made of red polyester

• Innenliegender Verschleißindikator aus rotem Polyester

• Jim Steel Set with innovative hanger plate: minimizes wall wear, no finger trap and noise reduction

• Innovative Lasche: kein Wandverschleiß, keine Fingerfalle und Geräuschminimierung

017 night

73737

Extremely robust climbing gym quickdraw set with steel carabiner. Available with either a full gate or wire gate carabiner.

• Durable polyester sling

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

72016

362 g

18 cm

017 night, 047 snow

VERPACKUNG PACKING 5

047 snow

JIM HANGER SLING COVER Abdeckkappe aus Kunststoff für den Jim Hanger. Schütz die Schlinge vor vorzeitigen Verschleiß. N°.

FARBE COLOR

73737

138 oasis

Plastic cover for the Jim Hanger. Protects the sling from premature wear. VERPACKUNG PACKING 10

138 oasis

73706

JIM STEEL WIRE SET Extrem robustes Kletterhallenexpress-Set mit Stahl­ karabiner. Mit Full Gate oder Wire Gate Karabiner erhältlich.

Extremely robust climbing gym quickdraw set with steel carabiner. Available with either a full gate or wire gate carabiner.

• Geräuschminierung durch Anschlagschutz aus weichem Kunststoff

• Rubber abrasion protector minimizes noise

• Verschleiß der Express-Schlinge wird durch den Anschlagschutz, der als Abstandshalter funktioniert, deutlich verringert

• Abrasion protector acts as a spacer and minimizes wear at the sling

• Bandmaterial aus robustem langlebigen Polyester

• Internal wear indicators made of red polyester

• Innenliegender Verschleißindikator aus rotem Polyester

• Jim Steel Wire Set with 8 mm screw link

• Durable polyester sling

• Mit 8 mm Schraubglied

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

73706

295 g 302 g

10 cm 18 cm

017 night

VERPACKUNG PACKING 5

017 night

121

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 121

03.05.2019 12:59:28


EXPRESSSETS | QUICKDRAWS

JIM STEEL BENT SET

72046

Extrem robustes Kletterhallenexpress-Set mit Stahlkarabiner und Verschleißindikator.

Extremely robust climbing gym quickdraw set with steel carabiner and wear indicator.

• Geräuschminierung durch Anschlagschutz aus weichem Kunststoff

• Rubber abrasion protector minimizes noise

• Verschleiß der Express-Schlinge wird durch den Anschlagschutz, der als Abstandshalter funktioniert, deutlich verringert

• Abrasion protector acts as a spacer and minimizes wear at the sling

• Bandmaterial aus robustem langlebigen Polyester

• Jim Steel Wire Set with 8 mm screw link

• Durable polyester sling

• Mit 8 mm Schraubglied

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

72046

320 g 325 g

10 cm 18 cm

017 night

VERPACKUNG PACKING 5

017 night

72017 / 72027

JIM STEEL BENT / WIRE Kletterhallenkarabiner aus Stahl für eine lange Lebens­dauer.

Highly durable steel carabiner for use in gyms.

• Stahlkörper für minimalen Verschleiß

• Steel body for minimal wear

• Mit Keylock- oder Wire Gate-Verschluss erhältlich

• Available with Keylock or wire gate closure

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

72017 bent

150 g

30/10/10 kN

006 silver

EN 12275

10

72027 wire

125 g

30/10/10 kN

006 silver

EN 12275

10

006 silver

006 silver

72018

JIM HANGER Clevere Hakenlasche als Alternative zu bisherigen Anschlagpunkten an der Kletterwand.

Clever hanger plate as an alternative to the current anchor points on the climbing wall.

• Direkte Montage der Expressschlinge in die Lasche macht dazwischengeschaltete Schraubglieder überflüssig

• Direct attachment of the quickdraw sling to the hanger eliminates the need for interim screw link connectors

• Kein Verschleiß der Kletterwand und Schlinge durch Anschlagen von Schraubgliedern

• No climbing wall and sling wear through contact with screw link connectors

• Einfache Befestigung und Auswechseln der Expressschlinge durch Bolzen

• Bolts make the quickdraw sling easy to attach and replace • The plastic cover prevents users from grasping the anchor point, thus reducing the risk of injury

• Die Kunststoffabdeckung verhindert ein Greifen in den Anschlagpunkt und reduziert somit das Verletzungsrisiko 006 silver

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72018

135 g

20 kN

006 silver, 047 snow

EN 12572-1

VERPACKUNG PACKING 5

047 snow

122

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 122

03.05.2019 12:59:43


EXPRESSSETS | QUICKDRAWS

73707

JIM PROTECTOR Anschlagschutz für Expressschlingen.

Abrasion protector for quickdraw slings.

• Verschleiß der Express-Schlinge wird durch den Anschlagschutz, der als Abstandshalter funktioniert, deutlich verringert

• High abrasion resistant silicone protector minimizes noise

• Abrasion protector acts as a spacer and minimizes wear at the sling

• Geräuschminierung durch Anschlagschutz aus abriebfestem Silikon

138 oasis

73708 / 71788

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

73707

27 g

138 oasis

VERPACKUNG PACKING 25

SCREWLINK 8 MM / 10 MM Zertifiziertes Stahlschraubglied.

Certified oval steel screw link.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

VERPACKUNG PACKING

73708 (8 mm)

77 g

006 silver

EN 12275 + EN 362

10

71788 (10 mm)

137 g

006 silver

EN 12275 + EN 362

10

006 silver

123

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 123

03.05.2019 12:59:46


SPOC ULTRALEICHTE UMLENKROLLE MIT RÜCKLAUFSPERRE ULTRA-LIGHT PULLEY WITH BACKSTOP

SEILDURCHMESSER: 7 – 11 mm ROPE DIAMETER: 7 – 11 mm

LEICHTGEWICHT: 60 g

RÜCKLAUFSPERRE

LIGHTWEIGHT: 60 g

BACKSTOP

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 124

03.05.2019 12:59:52


EXPRESSSETS | QUICKDRAWS

73743

SPOC Ultraleichte Umlenkrolle mit Rücklaufsperre. Konzipiert zum Heben von Lasten, zur Spaltenbergung oder als Notfallseilklemme.

Ultra-light pulley with backstop. Designed for lifting loads, crevasse rescue operations, or as an emergency ascender.

• Die Rücklaufsperre kann in geöffneter Position fixiert werden, um das Gerät als einfache Umlenkrolle zu nutzen

• The backstop can be fixed in the open position in order to use the device as a simple pulley

• Rollendurchmesser: 20 mm

• Diameter pulley: 20 mm

• Geeignet für Seile von 7,0 bis 11,0 mm Durchmesser sowie für die EDELRID Rap Line Protect Pro Dry

• Suitable for ropes with a diameter of 7.0 to 11.0 mm as well as for the EDELRID Rap Line Protect Pro Dry

• Kugelgelagerte Rolle aus Aluminium für einen hohen Wirkungsgrat (92%)

• Ball bearing pulleys for high Efficiency (92%) • Cams for optimal grip on iced or muddy ropes

• Klemmnocken für einen optimalen Biss bei vereisten oder verschmutzten Seilen

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

73743

60 g

15 kN

138 oasis

EN 12278 + EN 567

138 oasis

71791

RAIL Kugelgelagerte Doppelrolle zur Verwendung auf Stahloder Statikseilen.

Ball bearing-mounted double pulley for use on steel cables or static ropes.

• Kugelgelagerte Rollen für einen hohen Wirkungsgrad

• Ball bearing pulleys for high efficiency

• Befestigungsöse für bis zu drei Karabiner

• Attachment point for up to 3 carabiners

• Rollen aus rostfreiem Edelstahl

• Stainless steel rollers

• Für Drahtseile bis 12,0 mm Durchmesser und Statikseile bis 13,0 mm Durchmesser

• For steel cables (up to 12.0 mm) or static ropes (up to 13.0 mm)

• Abmessung: 81 x 106 x 32 mm

• Diameter pulley (outside/inside): 38/27 mm

• Dimensions: 81 x 106 x 32 mm

• Rollendurchmesser (außen/innen): 38/27 mm

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71791

275 g

25 kN

073 titan

EN 12278

073 titan

71789

TURN Kleine, praktische Umlenkrolle für Flaschenzüge, Seilbahnen und ähnliche Einsätze.

Small, practical pulley for use in block and tackle systems, tensioned rope ways and similar.

• Kompakte und leichte Bauweise

• Compact, lightweight construction

• Für Seildurchmesser bis 13,0 mm

• For rope diameters up to 13.0 mm

• Rolle aus Aluminium

• Aluminium pulley

• Rollendurchmesser (außen/innen): 29/19 mm

• Diameter pulley (outside/inside): 29/19 mm

• Bewegliche Schenkel für den einfachen Ein- und Ausbau

• Flexible side pieces for easy rigging and removal

• Abmessung: 75 x 44 x 29 mm

• Dimensions: 75 x 44 x 29 mm

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71789

94 g

30 kN

300 blue

EN 12278

300 blue

125

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 125

03.05.2019 12:59:59


EXPRESSSETS | QUICKDRAWS

71857 / 71856

ELEVATOR Ergonomisch geformte Steigklemme für den komfortablen Aufstieg am Seil.

Ergonomically-shaped ascending.

• Klemmnocken mit Reinigungsschlitzen für den optimalen Biss bei vereisten oder verschmutzten Seilen

• 3 attachment points allow for different uses

for

comfortable

• Cams with ducts for optimal grip on iced or muddy ropes

• 3 Befestigungsösen für unterschiedliche Verwendungszwecke

• Right-hand/left-hand version in different colours for easy identification

• Rechts-/Linksvariante zur schnellen Unterscheidung in verschiedenen Farben 138 oasis

ascender

• For 8.0 – 13.0 mm diameter kernmantel ropes

• Für Kernmantelseile von 8,0 bis 13,0 mm Durchmesser

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71857 links

220 g

138 oasis

EN 12841-B + EN 567

71856 rechts

220 g

008 slate

EN 12841-B + EN 567

008 slate

71783

VORTEX Kleiner, kugelgelagerter Wirbel. Verhindert ein Verdrehen des Seils, wenn sich die Last um die eigene Achse dreht.

Compact ball-bearing mounted swivel. Prevents ropes from twisting when the load is turning on its own axis.

• Dreht auch unter hohen Lasten noch zuverlässig

• Performs reliably even under heavy loads

• Größe: 86 x 39 mm

• Dimensions: 86 x 39 mm

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71783

90 g

22 kN

130 oasis-slate

EN 354

130 oasis-slate

71873

DRACO HANGER Bohrhakenlasche aus rostfreiem Edelstahl mit gerundeten Kanten und großer Öffnung für bis zu zwei Karabiner.

Stainless steel bolt with rounded edges and large opening for two carabiners.

• Loch mit 10 mm Durchmesser

• Hole with 10 mm diameter

• Material: AISI 316L

• Material: AISI 316L

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71873

34 g

006 silver

EN 959

VERPACKUNG PACKING 10

006 silver

126

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 126

03.05.2019 13:00:03


EXPRESSSETS | QUICKDRAWS

71875

GLUEBOLT Modifizierter „Bühlerhaken“ mit einer Öffnung für bis zu 3 Karabiner. Abgeschrägte Oberseite zur Vermeidung von Selbstaushängern.

Modified “Bühlerhaken” bolt designed to accommodate up to 3 carabiners. Angled upper side to prevent quickdraws self-unclipping.

• Material: AISI 316L

• Material: AISI 316L

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71875

98 g

006 silver

EN 959

VERPACKUNG PACKING 5

006 silver

71879 / 71872

HUDSON HAMMER + HOLSTER Holster für den Hudson Hammer.

Holster for the Hudson Hammer.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71879

670 g

017 night

71872 Holster

017 night

017 night

127

08_Quickdraws_DWB_DE_EN_2020.indd 127

03.05.2019 13:00:06


09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 128

03.05.2019 13:01:35


SICHERUNGSGERÄTE | BELAY DEVICES AUTOTUBER | TUBULAR BELAY DEVICES

GIGA JUL 73742

MICRO JUL 71764

MEGA JUL 71784

SICHERUNGSSETS | BELAY KITS

GIGA JUL BELAY KIT 73745

MEGA JUL BELAY KIT BULLETPROOF SCREW 73734

JUL2 BELAY KIT STEEL TRIPLE 73733

S. 130 – 132

JUL2 71832

S. 132 – 133

JUL2 BELAY KIT BULLETPROOF TRIPLE 73732

HALBAUTOMAT | SEMI AUTOMATIC

S. 133

EDDY 75214

VORSCHALTWIDERSTAND | BRAKING RESISTOR

S. 134 – 135

OHM 72070

ABSEILACHTER | FIGURE OF EIGHT

MAGO 8 73744

09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 129

HANNIBAL 72022

S. 135 – 136

BUD 71762

03.05.2019 13:01:46


GIGA JUL VIELSEITIGSTES SICHERUNGSGERÄT ALLER ZEITEN MOST VERSATILE EVER BELAY DEVICE AUTOTUBER-MODUS

EXTREM ROBUST UND ABRIEBFEST

ASSISTED BRAKING GUIDE MODE

EXTREMELY ABRASION-RESISTANT

TUBER-MODUS

DURCHMESSER: 7,1 – 10,0 mm

GUIDE MODE

DIAMETER: 7.1 – 10.0 mm

09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 130

03.05.2019 13:01:52


SICHERUNGSGERÄTE | BELAY AND RAPPEL DEVICES

73742

GIGA JUL

663 slate

71764

Das vielseitigste Sicherungsgerät aller Zeiten. Das Giga Jul ist Tuber und Autotuber in einem. Durch einen intelligenten Mechanismus lässt sich die bremskraftunterstützende Autotuber-Funktion zu oder wegschalten. Für situations­ abhängiges Sichern und Abseilen vor allem im alpinen Gelände.

The most versatile ever belay device. The Giga Jul is a standard and assisted braking tuber in one. The assisted braking function which supports the braking force can be activated or disabled by an intelligent mechanism. For situation-dependent belaying and abseiling, especially in alpine terrain.

• Zusätzliche Öse für einfaches Entriegeln des Gerätes im Nachstiegsmodus mittels Karabiner

• Small eyelet for releasing unit with a carabiner when bringing up your partner

• Geeignet für Seile von 7,1 bis 10,0 mm Durchmesser

• Suitable for 7.1 – 10.0 mm double and twin ropes

• Intelligente Hybridbauweise: Körper aus besonders leichtem Aluminium, abriebgefärdete Stellen aus robustem Edelstahl

• Intelligent hybrid design: body made of ultra-light aluminum, areas susceptible to abrasion made of robust stainless steel

• Tuber-Modus: Einfaches und schnelles Abseilen und Nachsichern sowie komfortables Sichern vom Standplatz im Doppelstrang

• Guide mode: simple and rapid abseiling and bringing up seconds plus comfortable belaying from a belay station as a doubled rope

• Autotuber-Modus: Bremskraftunterstützung zum Auffangen von Stürzen im Vorstiegsmodus

• Assisted braking guide mode: brake boost for catching falls in leader mode

• Schnelleres Seilausgeben im Autotuber-Modus durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich

• Rope can be paid out faster in assisted braking guide mode by holding the device in the “open” position with the thumb

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

73742

121 g

663 slate

EN 15151-2

MICRO JUL Kompaktes, ultraleichtes Sicherungs- und Abseilgerät für Halb- und Zwillingsseile. • Die besonders hohe Bremswirkung unterstützt den Sichernden beim Auffangen des Sturzes im Vorstiegsmodus

A compact, ultra-light belay and abseil device for half ropes and twin ropes. • High braking performance assists the belayer with leader falls • Small eyelet for releasing unit with a carabiner when bringing up your partner

• Zusätzliche Öse für einfaches Entriegeln des Gerätes im Nachstiegsmodus mittels Karabiner

• For belaying a leader or bringing up 2 seconds, also suitable for abseiling

• Zum Sichern des Vorsteigers, von ein oder zwei Nachsteigern und zum Abseilen geeignet

• Rope can be paid out faster to a leader by holding device in the “open” position with the thumb

• Schnelleres Seilausgeben im Vorstieg durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich

• Robust solid stainless steel construction

• Robuste Bauweise aus abriebfestem Edelstahl und minimales Gewicht durch optimale Formgebung

• Suitable for 6.9 – 8.0 mm double and twin ropes and single ropes up to 8.9 mm

• Geeignet für Halb- und Zwillingsseile von 6,9 bis 8,0 mm Durchmesser sowie Einfachseile bis 8,9 mm

663 slate

71784

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71764

62 g

663 slate

EN 15151-2

MEGA JUL Unser vielseitigstes Sicherungs- und Abseilgerät aus Edelstahl-Feinguss für eine lange Lebensdauer. • Die besonders hohe Bremswirkung unterstützt den Sichernden beim Auffangen des Sturzes im Vorstiegsmodus • Zusätzliche Öse für einfaches Entriegeln des Gerätes im Nachstiegsmodus mittels Karabiner • Zum Sichern des Vorsteigers, von ein oder zwei Nachsteigern und zum Abseilen geeignet • Schnelleres Seilausgeben im Vorstieg durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich • Robuste Bauweise aus abriebfestem Edelstahl und minimales Gewicht durch optimale Formgebung

Our most versatile belay and abseil device made of solid stainless steel for durability. • High braking performance assists the belayer with leader falls • Small eyelet for releasing unit with a carabiner when bringing up your partner • For belaying a leader or bringing up 2 seconds, also suitable for abseiling • Rope can be paid out faster to a leader by holding device in the “open” position with the thumb • Robust solid stainless steel construction • Suitable for 7.8 – 10.5 mm ropes

• Geeignet für Seile von 7,8 bis 10,5 mm Durchmesser

663 slate

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71784

65 g

663 slate

EN 15151-2

131

09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 131

03.05.2019 13:01:55


SICHERUNGSGERÄTE | BELAY AND RAPPEL DEVICES

71832

JUL2 Innovatives Sicherungsgerät mit hoher Bremswirkung für Einfachseile. Die optimierte Mega Jul-Geometrie sorgt für ein komfortables Sichern auch bei dickeren Seilen.

Innovative belay device with high braking performance for single ropes. The optimized Mega Jul geometry ensures easy and secure belaying even with thicker ropes.

• Körper aus abriebfestem Edelstahl

• Body made of high-quality stainless steel

• Optimierte Geometrie für eine intuitive und einfache Handhabung auch für Anfänger

• Optimized geometry ensures easy operation even for beginners

• Die besonders hohe Bremswirkung unterstützt den Sichernden beim Auffangen des Sturzes im Vorstiegsmodus

• Rope can be paid out faster to a leader by holding device in the “open” position with the thumb

• Schnelleres Seilausgeben im Vorstieg durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich

• Perfect handling, even for ropes with larger diameter

• High braking performance assists the belayer with leader falls

• Suitable for 8.9 – 11.0 mm single ropes

• Perfektes Handling auch für Seile mit größerem Durchmesser • Geeignet für alle Einfachseile von 8,9 bis 11,0 mm Durchmesser

138 oasis

73745

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71832

105 g

138 oasis

EN 15151-2

GIGA JUL BELAY KIT STRIKE SCREW

138 oasis

73734

N°.

Sicherungsset bestehend aus Giga Jul Sicherungsgerät und HMS Strike Screw Karabiner.

Belay set containing Giga Jul belay device and HMS Strike Screw carabiner.

• Zusätzliche Öse für einfaches Entriegeln des Gerätes im Nachstiegsmodus mittels Karabiner

• Small eyelet for releasing unit with a carabiner when bringing up your partner

• Geeignet für Seile von 7,1 bis 10,0 mm Durchmesser

• Suitable for 7.1 – 10.0 mm ropes

• Intelligente Hybridbauweise: Körper aus besonders leichtem Aluminium, abriebgefärdete Stellen aus robustem Edelstahl

• Intelligent hybrid design: body made of ultra-light aluminum, areas susceptible to abrasion made of robust stainless steel

• Tuber-Modus: Einfaches und schnelles Abseilen und Nachsichern sowie komfortables Sichern vom Standplatz im Doppelstrang

• Guide mode: simple and rapid abseiling and bringing up seconds plus comfortable belaying from a belay station as a doubled rope

• Autotuber-Modus: Bremskraftunterstützung zum Auffangen von Stürzen im Vorstiegsmodus

• Assisted braking guide mode: brake boost for catching falls in leader mode

• Schnelleres Seilausgeben im Autotuber-Modus durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich

• Rope can be paid out faster in assisted braking guide mode by holding the device in the “open” position with the thumb

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

73745

165 g

138 oasis

EN 15151-2 + EN 12275

MEGA JUL BELAY KIT BULLETPROOF SCREW Sicherungsset bestehend aus Mega Jul Sicherungsgerät und HMS Bulletproof Screw FG Karabiner.

Belay set containing Mega Jul belay device and HMS Bulletproof Screw FG carabiner.

• Zusätzliche Öse für einfaches Entriegeln des Gerätes im Nachstiegsmodus mittels Karabiner

• Small eyelet for releasing unit with a carabiner when bringing up your partner

• Zum Sichern des Vorsteigers, von ein oder zwei Nachsteigern und zum Abseilen geeignet

• For belaying a leader or bringing up 2 seconds, also suitable for abseiling

• Schnelleres Seilausgeben im Vorstieg durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich

• Rope can be paid out faster to a leader by holding device in the “open” position with the thumb

• Robuste Bauweise aus abriebfestem Edelstahl und minimales Gewicht durch optimale Formgebung

• Robust solid stainless steel construction

• Die besonders hohe Bremswirkung unterstützt den Sichernden beim Auffangen des Sturzes im Vorstiegsmodus

• Suitable for 7.8 - 10.5 mm ropes

• High braking performance assists the belayer with leader falls

• Geeignet für Seile von 7,8 bis 10,5 mm Durchmesser

138 oasis

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

73734

149 g

138 oasis

EN 15151-2 + EN 12275

132

09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 132

03.05.2019 13:01:58


SICHERUNGSGERÄTE | BELAY AND RAPPEL DEVICES

73733

JUL2 BELAY KIT STEEL TRIPLE Sicherungsset bestehend aus Jul² Sicherungsgerät und HMS Bruce Steel Triple FG Karabiner.

Belay set containing Jul² belay device and HMS Bruce Steel Triple FG carabiner.

• Körper aus abriebfestem Edelstahl

• Body made of high-quality stainless steel

• Optimierte Geometrie für eine intuitive und einfache Handhabung auch für Anfänger

• Optimized geometry ensures easy operation even for beginners

• Perfektes Handling auch für Seile mit größerem Durchmesser

• Suitable for 8.9 – 11.0 mm single ropes

• Geeignet für alle Einfachseile von 8,9 bis 11,0 mm Durchmesser

• Rope can be paid out faster to a leader by holding device in the “open” position with the thumb

• Perfect handling, even for ropes with larger diameter

• Schnelleres Seilausgeben im Vorstieg durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich

• High braking performance assists the belayer with leader falls

• Die besonders hohe Bremswirkung unterstützt den Sichernden beim Auffangen des Sturzes im Vorstiegsmodus

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

73733

247 g

329 icemint

EN 15151-2 + EN 12275

329 icemint

73732

JUL2 BELAY KIT BULLETPROOF TRIPLE Sicherungsset bestehend aus Jul² Sicherungsgerät und HMS Bulletproof Triple FG Karabiner.

Belay set containing Jul² belay device and HMS Bulletproof Triple FG carabiner.

• Körper aus abriebfestem Edelstahl

• Body made of high-quality stainless steel

• Optimierte Geometrie für eine intuitive und einfache Handhabung auch für Anfänger

• Optimized geometry ensures easy operation even for beginners

• Perfektes Handling auch für Seile mit größerem Durchmesser

• Suitable for 8.9 – 11.0 mm single ropes

• Geeignet für alle Einfachseile von 8,9 bis 11,0 mm Durchmesser

• Rope can be paid out faster to a leader by holding device in the “open” position with the thumb

• Perfect handling, even for ropes with larger diameter

• Schnelleres Seilausgeben im Vorstieg durch „Offenhalten“ des Geräts mit dem Daumen möglich

• High braking performance assists the belayer with leader falls

• Die besonders hohe Bremswirkung unterstützt den Sichernden beim Auffangen des Sturzes im Vorstiegsmodus

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

73732

196 g

329 icemint

EN 15151-2 + EN 12275

329 icemint

75214

EDDY Intuitiv zu bedienendes halbautomatisches Sicherungsgerät mit unterstützender Bremskraft für das Sport- und Indoorklettern.

Easy-to-operate semi-automatic belay device with assisted braking and maximum safety for sport and indoor climbing.

• Panikfunktion für zusätzliche Sicherheit beim Ablassen (Gerät blockiert automatisch, wenn der Hebel zu weit nach hinten durchgezogen wird)

• Controlled descent with an emergency brake system eliminates the “panic pull” syndrome • Large lowering lever to ensure controlled descents

• Großer Ablasshebel für ein kontrolliertes und gleichmäßiges Ablassen

• Simple and safe, easy to thread, logical operation (shown on device)

• Logische Seilführung und graphische Darstellung der korrekten Anwendung auf dem Gerät

• Suitable for 9.0 – 11.0 mm diameter ropes

• Geeignet für Seildurchmesser von 9,0 bis 11,0 mm

017 night

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

75214

360 g

017 night

EN 15151-1

133

09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 133

03.05.2019 13:02:01


OHM VORSCHALTWIDERSTAND ZUR ERHÖHUNG DER SEILREIBUNG ASSISTED-BRAKING RESISTOR TO INCREASE ROPE FRICTION

SCHNELLES UND EINFACHES HANDLING FAST AND SIMPLE HANDLING

KEINE SEILREIBUNG NO ADDITIONAL FRICTION

SCHÜTZT DEINE BEZIEHUNG SAVES YOUR BELAYTIONSHIP

GEWICHTSUNTERSCHIED 10 – 40 kg WEIGHT DIFFERENCE 10 – 40 kg

09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 134

03.05.2019 13:02:06


SICHERUNGSGERÄTE | BELAY AND RAPPEL DEVICES

72070

OHM Vorschaltwiderstand zur Erhöhung der Seilreibung bei großem Gewichtsunterschied zwischen Sicherer und Vorsteiger. Im Falle eines Sturzes wird die Seilreibung soweit erhöht, dass ein leichter Sicherer den schwereren Vorsteiger ohne Probleme halten kann.

Assisted-braking resistor to increase rope friction when there is a large weight difference between belayer and lead climber. In the event of a fall, the OHM increases the amount of rope friction so that a lighter belayer can hold a heavier lead climber without difficulty.

• Sicherer benötigt deutlich weniger Handkraft zum Halten eines Sturzes

• Lowering a heavier climber is much easier to control

• Belayer requires significantly less hand braking force to arrest a fall

• Ablassen eines schwereren Kletterers ist deutlich leichter zu kontrollieren

• OHM is attached at the first bolt in the safety chain

• Wird im ersten Haken der Sicherungskette installiert

• Should a lead climber fall at the first bolt, the OHM significantly reduces the risk of a possible ground fall

• Bei einem Sturz in den ersten Haken reduziert das Gerät das Risiko eines möglichen Bodensturzes

• Rope handling when belaying a lead climber not affected (no additional friction when paying out rope)

• Keine Einschränkung des Handlings im Vorstieg (Keine Seilreibung beim Seilausgeben)

• Recommended weight difference (lead climber > belayer): 10 – 40 kg

• Empfohlener Gewichtsunterschied (Kletterer > Sicherer): 10 - 40 kg

• For single ropes from 8.9 – 11.0 mm

• Minimum weight belayer: 40 kg

• Mindestgewicht Sicherer: 40 kg 138 oasis

73744

• Für Einfachseile von 8,9 – 11,0 mm Durchmesser

N°.

GEWICHT WEIGHT

BRUCHKRAFT BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

72070

470 g

15 kN

138 oasis

MAGO 8 Ultraleichter Abseilachter für die Verwendung von Seilen mit geringem Durchmesser. Durch die spezielle Geometrie lassen sich verschieden starke Bremsstufen realisieren, wodurch die Abseilgeschwindigkeit exakt dosiert werden kann.

Ultra-light figure 8 descender for use on low-diameter ropes. The special geometry enables several different friction modes, making it possible to precisely adjust the abseiling speed.

• Ultraleichte und kompakte Bauweise für minimales Gewicht und kleines Packmaß

• Ultra-light, compact design for minimum weight and a small pack size • Plate function for bringing up a second as a doubled rope with the Rap Line Protect Pro Dry

• Plattenfunktion zum Nachsichern eines Nachsteigers im Doppelstrang mit der Rap Line Protect Pro Dry

• Special geometry with little horns for implementing several different friction modes

• Spezielle Geometrie mit Hörnchen zur Realisierung unterschiedlich starker Bremsstufen

• Ideal for use with the Rap Line Protect Pro Dry

• Ideal für die Verwendung mit der Rap Line Protect Pro Dry

329 icemint

72022

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

73744

38 g

329 icemint

EN 15151-2

HANNIBAL Für das Canyoning konzipierter Abseilachter mit mehreren Bremspositionen.

Figure of eight abseil device designed specifically for canyoning with different braking positions.

• Geeignet für Einfachseile von 8,5 bis 12,0 mm Durchmesser

• Suitable for single ropes from 8.5 – 12.0 mm

• Mit integriertem Gummiring zur Fixierung des Karabiners. Gefährliche Querbelastungen des Karabiners werden so vermieden

• With internal rubber ring to hold the carabiner in place – prevents dangerous cross loading

• Für das Canyoning optimierte Geometrie

• Geometry designed specifically for canyoning

• Mehrere Bremsstufen durch Hörner

• Different braking positions due to horns

• Hohe Abriebsfestigkeit durch hochwertige Aluminiumlegierung

• High-strength aluminum alloy

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72022

105 g

138 oasis

EN 15151-2

138 oasis

135

09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 135

03.05.2019 13:02:09


SICHERUNGSGERÄTE | BELAY AND RAPPEL DEVICES

71762

BUD

360 royal

Der Klassiker im neuen Design. Hier sind keine Erklärungen nötig. Universell einsetzbar zum Abseilen und Sichern.

The EDELRID classic in a new design. No further explanation required. For universal usage such as abseiling and belaying.

• Geeignet für Einfachseile von 7,8 bis 12,0 mm Durchmesser

• Suitable for single ropes from 7.8 – 12.0 mm

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71762

110 g

360 royal, 663 slate

EN 15151-2

663 slate

136

09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 136

03.05.2019 13:02:12


SICHERUNGSGERÄTE | BELAY AND RAPPEL DEVICES

09_BelayDevices_DWB_DE_EN_2020.indd 137

03.05.2019 13:02:14


10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 138

03.05.2019 13:05:40


EISKLETTERN | ICE CLIMBING EISGERÄTE | ICE AXES

S. 142 – 143

RAGE 71904

RIOT 71909 / 71908

RAID 71914

ATTILA TEC 74400

ATTILA 74401

ATTILA LITE 74402

STEIGEISEN | CRAMPONS

BEAST LITE 71968

SHARK HYBRID 74413

S. 144 – 150

BEAST 71947

SHARK 71948

SHARK SOFT 74407

SHARK LITE 74403

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

BLADE HOLSTER 71972

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 139

SPINNER LEASH 71964

GRIP TAPE 71760

SHARK AUTO 74408

6 POINT 71901

SPIDER PICK 71949

S. 150 – 155

SM CLIP L 3R 74415

SM CLIP S 71907

CRAMPON BAG 72107

CRAMPON BAG LITE 72100

03.05.2019 13:05:57


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

TECHNOLOGY Ein herausragendes Steigeisen braucht auch eine herausragende Bindung. An extraordinary set of crampons calls for an extraordinary binding to go with it.

Ein Steigeisen für jeden Schuh und jedes Einsatzgebiet? Mit dem modularen Bindungssystem für unsere Steigeisen wird genau dies jetzt möglich. Bisher musste man für Halbschuhe, bedingt steigeisenfeste und voll steigeisenfeste Schuhe jeweils auf verschiedene Steigeisen zurückgreifen. Unser innovatives Bindungssystem erlaubt einen schnellen und einfachen Austausch von Soft-, Semi- und Autobindung. Ski-, wie auch Telemarkschuhe, können durch die Verwendung des breiteren Frontbügels sicher mit dem Steigeisen verbunden werden. Auch mit Handschuhen ist der Wechsel spielend leicht. Durch die neuartige Positionierung der Verschlussschnalle ist darüber hinaus eine optimale Bedienbarkeit gewährleistet. Sitzt das Steigeisen perfekt, kann überstehendes Bandmaterial durch den einzigartigen Strap Keeper fixiert werden.

Softbindung für nicht steigeisenfeste Schuhe Soft binding for non rigid shoes

One pair of crampons for any type of boot and application? Our modular crampon binding system allows for just that. Until now, due to the variety of soft, semi rigid and rigid boots it was necessary to have a different pair of crampons depending on the type of boot being used. Our innovative inter-changeable binding system allows for a fast and easy exchange from a soft to semi or automatic system. Even Ski and Telemark boots will fit using the wider front wire. With gloves the exchange process can be managed easily as well. The innovative positioning of the strap buckle provides superlative handling. After fitting the crampon any loose parts of the binding’s webbing can be easily stored away by using the unique Strap Keeper.

Semi-Bindung für bedingt steigeisenfeste Stiefel Semi binding for semi rigid boots

Auto-Bindung für voll steigeisenfeste Stiefel Auto binding for rigid boots

140

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 140

03.05.2019 13:05:58


STEIGEISEN | CRAMPONS

EISGERÄTE | ICE TOOLS

TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

NAME

ARTIKELNUMMER

ABBILDUNG

GRÖSSE

GEWICHT

HOCHTOUR

SKITOUR

BERGSTEIGEN

EISKLETTERN

DRYTOOLING

NAME

ARTICLE NUMBER

IMAGE

SIZE

WEIGHT

GLACIER TRAVEL

SKI TOURING

MOUNTAINEERING

ICE CLIMBING

DRY-TOOLING

Rage

71904

50 cm

660 g

*

***

***

Riot

71909 71908

50 cm

595 g

*

*

***

***

*

Raid

71914

50 cm 60 cm

575 g 615 g

**

*

***

*

Attila Tec

74400

55 cm 65 cm

550 g 587 g

**

**

***

*

Attila

74401

55 cm 65 cm

509 g 546 g

***

**

**

Attila Lite

74402

45 cm

420 g

**

***

Beast Lite

71968

34 – 46

616 g

*

**

***

***

Beast

71947

34 – 45

982 g

*

*

**

***

***

Shark Shark Auto Shark Hybrid Shark Soft

71948 74408 74413 74407

34 – 48

847 g 847 g 847 g 850 g

***

**

***

**

*

Shark Lite

74403

34 – 48

476 g

***

***

141

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 141

03.05.2019 13:06:10


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

71904

RAGE Extremes Eisgerät für anspruchsvolle Mixed- und Eisrouten.

An extreme tool for demanding mixed routes and steep ice.

• Aggressive Schaftkrümmung mit großem Spielraum unter dem Kopf für eine sichere Positionierung des Geräts in allen Situationen

• Aggressively curved shaft provides additional clearance, while the balanced construction ensures accurate placement and penetration on rock and ice

• Ergonomisch geformter 3-Komponenten-Griff mit verschiedenen Haltepositionen zum problemlosen Umgreifen

• Ergonomic triple-component handle with multiple grip positions for easy hand swaps

• Wasserfall-Haue aus gehärtetem Stahl für den ultimativen Biss und leichtes Lösen im steilen Eis

• Hardened steel waterfall pick for outstanding purchase and easy removal on steep ice

• Abnehmbarer Beschleuniger im Kopf zur Erhöhung der Schlagkraft

• Removable accelerator that balances the axe and helps drive the pick into ice

• Modulares System: umfangreiches Zubehör für individuelle Anpassung an unterschiedlichste Bedingungen und Einsatzbereiche

• Modular construction can be adapted to suit all uses and conditions • Supplied with grip tape and allen key

• Grip-Tape und Inbusschlüssel im Lieferumfang enthalten

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71904

660 g

50 cm

663 slate

EN 13089 Typ 2

663 slate

71909 / 71908

RIOT Allround-Eisgerät, das speziell zum technischen Bergsteigen und Eisklettern entwickelt wurde.

An all-round ice tool, designed for technical mountaineering and ice-climbing.

• Wasserfall-Haue aus gehärtetem Stahl für den ultimativen Biss und leichtes Lösen im steilen Eis

• Hardened steel waterfall pick for outstanding purchase and easy removal on steep ice

• Modulares System: umfangreiches Zubehör für individuelle Anpassung an unterschiedlichste Bedingungen und Einsatzbereiche

• Modular construction can be adapted to suit all uses and conditions

• Spike aus Stahl mit Öffnung zum Einhängen eines Karabiners

• Curved shaft geometry for improved penetration and precise placement on ice and rock

• Die Schaftgeometrie erhöht die Schlagkraft und sorgt für eine stabile und präzise Positionierung in Eis und Fels • Ergonomisch geformter 3-Komponenten-Griff für komfortablen und sicheren Halt • Abnehmbare Handauflage ermöglicht das Klettern ohne Handschlaufen und schützt die Knöchel vor Verletzungen

• Hardened steel spike with opening to accommodate a carabiner

• Ergonomic, triple-component handle for maximum comfort and control • Detachable hand rest protects the knuckles and can be removed for leashless climbing • Available with adze or hammer (both weigh exactly the same)

• Mit Schaufel und Hammer verfügbar (Schaufel und Hammer besitzen exakt das gleiche Gewicht)

663 slate

71914

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71909 Adze

595 g

50 cm

663 slate

EN 13089 Typ 2

71908 Hammer

595 g

50 cm

663 slate

EN 13089 Typ 2

RAID Technischer Eispickel zum klassischen Bergsteigen, für Bergführer und Expeditionen.

A technical ice axe for classic mountaineering, high-alpine expeditions and mountain guides.

• Modulares System: umfangreiches Zubehör für individuelle Anpassung an unterschiedlichste Bedingungen und Einsatzbereiche

• Modular construction can be adapted to suit all uses and conditions

• Leicht gekrümmter Aluminiumschaft und eine bissige Haue aus gehärtetem Stahl erleichtern das Arbeiten in steilem Gelände • Ergonomisch geformter Kopf liegt bei der Verwendung in der Stützpickeltechnik gut in der Hand

• Slightly curved aluminium shaft and hardened steel pick make light work of steep, alpine terrain • Ergonomically-shaped head perfect for smooth plunging on the uphill • Wide adze for efficient step cutting

• Breite Schaufel zum Schlagen von Stufen

• Hardened steel spike with opening to accommodate a carabiner

• Spike aus Stahl mit Öffnung zum Einhängen eines Karabiners

• Supplied with grip tape and allen key

• Grip-Tape und Inbusschlüssel im Lieferumfang enthalten

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71914

575 g 615 g

50 cm 60 cm

663 slate

EN 13089 Typ 2

663 slate

142

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 142

03.05.2019 13:06:14


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

74400

ATTILA TEC

663 slate

74401

Die Mischung aus einem klassischen Führerpickel und Steileisgerät. Dank der ausklappbaren Handauflage lassen sich auch technisch anspruchsvolle Passagen problemlos bewältigen.

Combining the advantages of a classic guides’ ice tool with a more technical design for steep ice. The foldout hand rest is ideal for more technical passages or leashless climbing.

• Leicht gekrümmter Aluminiumschaft und eine bissige Haue aus gehärtetem Stahl erleichtern das Arbeiten in steilem Gelände

• Slightly curved aluminium shaft and hardened steel pick make light work of steep, alpine terrain

• Spike aus Stahl mit Öffnung zum Einhängen eines Karabiners

• Hardened steel spike with opening to accommodate a carabiner

• Ergonomischer Kunststoffaufsatz gegen kalte Hände bei der Verwendung in der Kopfstützpickeltechnik

• Ergonomically-shaped thermoplastic grip stops your hands freezing when plunging on the uphill

• Patentierte, ausklappbare Handauflage (kein Werkzeug notwendig)

• Patented, fold out hand rest (no tools required)

• Markierung des Flächenschwerpunkts zum Aufbau eines T-Ankers

• Centroid marking for T-anchor set up

• Grip Tape im Lieferumfang enthalten

• Grip tape supplied

• Accelerator zur Erhöhung der Schwungmasse als Zubehör erhältlich

• Accelerator can be fitted to improve penetration in hard ice

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74400

550g 587 g

55 cm 65 cm

663 slate

EN 13089 Typ 2

ATTILA Technischer Eispickel zum klassischen Bergsteigen.

A technical ice axe for classic mountaineering.

• Leicht gekrümmter Aluminiumschaft und eine bissige Haue aus gehärtetem Stahl erleichtern das Arbeiten in steilem Gelände

• Slightly curved aluminium shaft and hardened steel pick make light work of steep, alpine terrain

• Breite Schaufel zum Schlagen von Stufen

• Wide adze for efficient step cutting

• Spike aus Stahl mit Öffnung zum Einhängen eines Karabiners

• Hardened steel spike with opening to accommodate a carabiner

• Markierung des Flächenschwerpunkts zum Aufbau eines T-Ankers

• Centroid marking for T-anchor set up

• Ergonomisch geformte Haue liegt bei der Verwendung in der Kopfstützpickeltechnik gut in der Hand

• Ergonomically-shaped blade perfect for smooth plunging on the uphill

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74401

550 g 587 g

55 cm 65 cm

138 oasis

EN 13089 Typ 2

138 oasis

74402

ATTILA LITE Ultraleichter, kompakter Eispickel für Ski- und Gletschertouren.

Ultra-light, compact ice axe for ski and glacier tours.

• Leicht gekrümmter Aluminiumschaft und eine bissige Haue aus gehärtetem Stahl erleichtern das Arbeiten in steilem Gelände

• Slightly curved aluminium shaft and hardened steel pick make light work of steep, alpine terrain

• Breite Schaufel zum Schlagen von Stufen

• Wide adze for efficient step cutting

• Markierung des Flächenschwerpunkts zum Aufbau eines T-Ankers

• Centroid marking for T-anchor set up

• Ergonomisch geformte Haue liegt bei der Verwendung in der Kopfstützpickeltechnik gut in der Hand

• Ergonomically-shaped blade perfect for smooth plunging on the uphill

• Ultraleichte und kompakte Bauweise für minimales Gewicht und kleines Packmaß

• Ultra-light, compact design for minimum weight and a small pack size

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74402

420 g

45 cm

329 icemint

EN 13089 Typ 1

329 icemint

143

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 143

03.05.2019 13:06:19


BEAST LITE DIE ERSTE WAHL IN STEILEM GELÄNDE THE GO-TO CRAMPON FOR STEEP TERRAIN KOMBINATION AUS ALU UND STAHL COMBINATION OF ALUMINUM AND STEEL

UMFANGREICHES ZUBEHÖR EXTENSIVE ACCESSORIES

MINIMALES GEWICHT MINIMAL WEIGHT

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 144

03.05.2019 13:06:24


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

71968

BEAST LITE Hochleistung bei minimalem Gewicht: Das Beast Lite ist die erste Wahl in steilem Gelände, egal ob Eis oder Mixed. Durch die einzigartige Kombination von Aluminium und gehärteten Stahlfrontzacken ist dieses Steigeisen das leichteste Steileiseisen am Markt.

118 oasis-icemint

71947

• Inklusive Antistollplatten

• Anti-bot plates included

• Umrüstbar von Automatik- auf Semibindung (im Lieferumfang enthalten)

• Can be adjusted from automatic to semi-automatic (both bindings supplied)

• Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung des gehärteten Aluminiums

• Extremely lightweight and robust hardened aluminium in 3D design

• Gehärteter Stahlfrontzacken für den ultimativen Biss in steilem Eis • Empfohlener Einsatzbereich: senkrechte bis überhängende Mixedund Eisklettereien und Hochtouren ohne Felskontakt der Vertikalzacken

• Recommended for: vertical to overhanging mixed and ice climbing and alpinism where it is not intended to use the vertical points on rock.

• Empfohlenes Nutzermaximalgewicht: 90 kg

• Recommended max. weight of user: 90 kg

• Schnelles und einfaches Umrüsten von Duo- auf Monozacker: Jeder Frontzacken lässt sich separat mit nur einer Schraube austauschen

• Intelligent interchangeable system: separate front teeth for quick and easy (single-bolt) adjustment from double to mono point

• Strap Keeper zum Fixieren des Bandmateriales

• Strap keeper to store away webbing

• Hardened steel front teeth for ultimate penetration on steep ice

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71968

680 g

EU 34 – 48

118 oasis-icemint

EN 893

BEAST High-end Steigeisen aus hochwertigem Stahl zum Eis- und Mixedklettern.

219 night-oasis

High-end crampons made of high-grade steel for steep ice and mixed climbing.

• Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung

• Extremely lightweight and robust 3D design

• Inklusive Antistollplatten

• Anti-bot plates included

• Gehärteter Stahlfrontzacken für den ultimativen Biss in steilem Eis

• Hardened steel front teeth for ultimate penetration on steep ice

• Umrüstbar von Automatik- auf Semibindung (im Lieferumfang enthalten)

• Can be adjusted from automatic to semi-automatic (both bindings supplied)

• Verkürzbare Brücke für einen passgenauen Sitz (ohne Überstand) auch bei kleinen Schuhgrößen

• Quick and easy bridge adjustment (also fits larger boot sizes)

• Schnelles und einfaches Umrüsten von Duo- auf Monozacker: Jeder Frontzacken lässt sich separat mit nur einer Schraube austauschen

71948

Maximum performance at minimal weight. The Beast Lite is the go-to crampon for steep terrain, whether for ice or mixed climbs. The unique combination of aluminium body and forged front teeth makes it the lightest steep ice crampon on the market.

• Intelligent interchangeable system: separate front teeth for quick and easy (single-bolt) adjustment from double to mono point • Strap keeper to store away webbing

• Strap Keeper zum Fixieren des Bandmateriales

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71947

962 g

EU 34 – 48

219 night-oasis

EN 893

SHARK High-End Steigeisen mit 12 Zacken, aus gehärtetem Edelstahl im vorderen und gehärtetem Stahl im hinteren Bereich, zum Eis- und Mixedklettern.

High-end crampons with 12 points, made of high-grade stainless steel in the front and hardened steel in the back, for steep ice and mixed climbing.

• Inklusive Antistollplatten

• Anti-bot plates included

• Verkürzbare Brücke für einen passgenauen Sitz (ohne Überstand) auch bei kleinen Schuhgrößen

• Quick and easy bridge adjustment (also fits larger boot sizes)

• Volle Flexibilität durch Semi-, Soft und Automatikbindung (im Lieferumfang enthalten)

• High-grade steel with robust powder coating

• Hochwertiger Stahl mit dauerhafter Beschichtung • Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung

• 3D front points for optimal penetration on steep ice and good purchase on snow

• Dreidimensionale Frontzacken für optimalen Halt in steilem Eis und gute Tragfähigkeit auf Schnee

• Strap keeper to store away webbing

• Optimal flexibility: supplied with soft, semi and automatic bindings • Extremely lightweight and robust 3D design

• Strap Keeper zum Fixieren des Bandmateriales 219 night-oasis

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71948

847 g

EU 34 – 48

219 night-oasis

EN 893

145

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 145

03.05.2019 13:06:28


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

74408

SHARK AUTO High-End Steigeisen mit 12 Zacken, aus gehärtetem Edelstahl im vorderen und gehärtetem Stahl im hinteren Bereich, zum Eis- und Mixedklettern.

High-end crampons with 12 points, made of high-grade stainless steel in the front and hardened steel in the back, for steep ice and mixed climbing.

• Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung

• Extremely lightweight and robust 3D design

• Inklusive Antistollplatten

• Anti-bot plates included

• Verkürzbare Brücke für einen passgenauen Sitz (ohne Überstand) auch bei kleinen Schuhgrößen

• Quick and easy bridge adjustment (also fits larger boot sizes)

• Hochwertiger Stahl mit dauerhafter Beschichtung

• 3D front points for optimal penetration on steep ice and good purchase on snow

• Dreidimensionale Frontzacken für optimalen Halt in steilem Eis und gute Tragfähigkeit auf Schnee

• High-grade steel with robust powder coating

• Strap keeper to store away webbing

• Strap Keeper zum Fixieren des Bandmateriales 219 night-oasis

74413

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74408

847 g

EU 34 – 48

219 night-oasis

EN 893

SHARK HYBRID High-End Steigeisen mit 12 Zacken, aus gehärtetem Edelstahl im vorderen und gehärtetem Stahl im hinteren Bereich, zum Eis- und Mixedklettern.

219 night-oasis

74407

High-end crampons with 12 points, made of high-grade stainless steel in the front and hardened steel in the back, for steep ice and mixed climbing.

• Inklusive Antistollplatten

• Anti-bot plates included

• Verkürzbare Brücke für einen passgenauen Sitz (ohne Überstand) auch bei kleinen Schuhgrößen

• Quick and easy bridge adjustment (also fits larger boot sizes)

• Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung des gehärteten Aluminiums

• High-grade steel with robust powder coating

• Extremely lightweight and robust hardened aluminium in 3D design

• Hochwertiger Stahl mit dauerhafter Beschichtung

• 3D front points for optimal penetration on steep ice and good purchase on snow

• Dreidimensionale Frontzacken für optimalen Halt in steilem Eis und gute Tragfähigkeit auf Schnee

• Strap keeper to store away webbing

• Strap Keeper zum Fixieren des Bandmateriales

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74413

EU 34 – 48

219 night-oasis

EN 893

SHARK SOFT High-End Steigeisen mit 12 Zacken, aus gehärtetem Edelstahl im vorderen und gehärtetem Stahl im hinteren Bereich, zum Eis- und Mixedklettern.

High-end crampons with 12 points, made of high-grade stainless steel in the front and hardened steel in the back, for steep ice and mixed climbing.

• Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung

• Extremely lightweight and robust 3D design

• Inklusive Antistollplatten

• Anti-bot plates included

• Verkürzbare Brücke für einen passgenauen Sitz (ohne Überstand) auch bei kleinen Schuhgrößen

• Quick and easy bridge adjustment (also fits larger boot sizes)

• Hochwertiger Stahl mit dauerhafter Beschichtung

• 3D front points for optimal penetration on steep ice and good purchase on snow

• Dreidimensionale Frontzacken für optimalen Halt in steilem Eis und gute Tragfähigkeit auf Schnee

• High-grade steel with robust powder coating

• Strap keeper to store away webbing

• Strap Keeper zum Fixieren des Bandmateriales 219 night-oasis

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74407

850 g

EU 34 – 48

219 night-oasis

EN 893

146

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 146

03.05.2019 13:06:32


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

74403

SHARK LITE Ultraleichtes Alusteigeisen für Gletscher- und Skitouren ohne Felskontakt. Dank der textilen Dyneema®-Brücke lässt sich das Steigeisen für den Transport platzsparend zusammenfalten.

Ultra-light aluminum crampons for glacier and ski touring without rock contact. Thanks to the textile Dyneema® bridge, the crampons can be compactly folded up for carrying.

• Ultraleichte Bauweise aus Aluminium

• Ultra-light aluminum design

• Textile Dyneema®-Brücke reduziert das Gewicht auf ein Minimum und erlaubt es das Steigeisen in der Mitte zu falten

• Textile Dyneema® bridge minimizes the weight and makes it possible to fold the crampons in half

• Einfache Größenanpassung ohne Werkzeug

• Simple size adjustment without tools

• Geeignet für die Verwendung mit Steigeisenfesten Berg- und Skischuhen

• Suitable for use with crampon-compatible alpine and ski boots • Transport bag included

• Inklusive Packbeutel 329 icemint

71901

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

74403

370 g

EU 34 – 48

329 icemint

EN 893

6 POINT GRÖDEL 6-zackiges Grödel mit Riemenbindung für leichtes Gelände. Die Größeneinstellung ist mittels einer Münze möglich. Inklusive Packbeutel.

6-point walking crampon for frozen and icy ground. The size can be easily adjusted using a coin. Storage bag included.

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71901

497 g

EU 38 – 46

153 lead

153 lead

71949

SPIDERPICK Die Kettenglieder aus gehärtetem Stahl sind ein Muss für alle Outdooraktivitäten im Winter.

138 oasis

These hardened steel shoe snow chains are perfect for all winter outdoor activities.

• Für besseren Halt auf festem Schnee oder Eis

• Enhanced grip on compact snow and hard ice

• Für jeden Schuhtyp geeignet

• Suitable for all shoe types

• Verfügbar in drei Größen

• Available in 3 sizes

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

71949

415 g 430 g 450 g

S (UK 4 – 6,5) L (UK 7 – 9,5) XL (UK 10 – 13)

138 oasis 140 sahara 329 icemint

140 sahara

329 icemint

147

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 147

03.05.2019 13:06:39


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

74406

CRAMPON BINDING SOFT FRONT Die Front Soft Bindung ist passend für alle Modelle.

The front soft binding is suitable for all models.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

74406

88 g

138 oasis

138 oasis

74405

CRAMPON BINDING SOFT BACK Die Back Soft ist passend für alle Modelle.

The back soft binding is suitable for all models.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

74405

80 g

138 oasis

138 oasis

74404

CRAMPON BINDING AUTO Die Automatikbindung ist passend für alle Modelle.

The automatic binding is suitable for all models.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

74404

250 g

138 oasis

138 oasis

148

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 148

03.05.2019 13:06:43


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

71983

ALU HEEL Alu-Ferse als Ersatzteil für Shark und Beast. Eine passende Stollplatte ist im Lieferumfang enthalten.

138 oasis

74409 / 74412

Alu heel for use with our Shark and Beast crampons. Supplied with anti-balling plates.

• Extrem leicht und formstabil durch dreidimensionale Formgebung

• Extremely lightweight and robust 3D design

• Inklusive Antistollplatten

• Anti-bot plates included

• 110 g Gewichtsersparnis pro Paar gegenüber der normalen Stahlferse von Shark & Beast

• 110 g weight savings per pair compared to the normal steel heel from Shark & Beast

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71983

110 g

93 g (Paar/pair)

138 oasis

EN 893

ANTI BEAST / ANTI BEAST LITE Antistollplatten für unser Steigeisen Beast. Verhindern zuverlässig das Anstollen von Schnee.

Anti-bot plate for our Beast crampons. Reliably prevents snow build-up.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

74409 (Anti Beast)

96 g (Paar/pair)

138 oasis

74412 (Anti Beast Lite)

96 g (Paar/pair)

138 oasis

138 oasis

138 oasis

71971 / 74411

ANTI SHARK / ANTI SHARK LITE

219 night-oasis

Antistollplatten in Zwei-Komponentenbauweise: Der harte Kunststoffrahmen sorgt für einen sicheren Sitz, der weiche Kunststoff wirft den Schnee aktiv aus.

Anti-bot plates with a dual-component construction. The hard plastic frame ensures a secure fit, the softer plastic actively prevents snow from building up.

• Einfache Montage durch 3-dimensionalen Formschluss zwischen Steigeisen und Antistollplatten

• Easy assembly thanks to the three-dimensional fit between crampon and anti-bot plate

• Passend für unsere Steigeisen Shark

• For use with our Shark crampons

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71971 (Anti Shark)

110 g (Paar/pair)

219 night-oasis

74411 (Anti Shark Lite)

110 g (Paar/pair)

138 oasis

138 oasis

149

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 149

03.05.2019 13:06:51


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

71973

FRONT TOOTH BEAST Ersatzfrontzacken für Beast und Beast Lite aus gehärtetem Stahl.

Replacement front points for Beast and Beast Lite. Made of hardened steel.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71973

32 g

017 night

017 night

71921

MIXED BLADE

017 night

71922

Mixed Haue passend für die Modelle Rage, Riot und Raid.

Mixed Blade suitable for Rage, Riot and Raid.

• Nach EN 13089 Typ 2 (T) zertifiziert

• Certified according to EN 13089 type 2 ( T )

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71921

133 g

017 night

ICE BLADE Wasserfallhaue passend für die Modelle Riot, Rage und Raid.

017 night

Ice Blade suitable for Riot, Rage and Raid.

• Nach EN 13089 Typ 2 (T) zertifiziert

• Certified according to EN 13089 type 2 ( T )

• Mit zugeschliffener Haue für besseres Schlagen und Lösen im Eis

• Sharpened blade for easy hit and release in ice

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71922

130 g

017 night

150

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 150

03.05.2019 13:06:55


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

71923

ALPINE BLADE

017 night

71972

Bissige Haue passend für die Modelle Raid, Riot und Rage.

Pick with a good bite suitable for Raid, Riot and Rage.

• Nach EN 13089 Typ 2 (T) zertifiziert

• Certified according to EN 13089 type 2 ( T )

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71923

130 g

017 night

BLADE HOLSTER Das Holster passend für Rage, Riot und Raid.

Holster is suitable for Rage, Riot and Raid.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71972

35 g

138 oasis

138 oasis

71924

HAMMER Der Hammer passend für die Modelle Rage, Riot und Raid.

The Hammer is suitable for Rage, Riot and Raid.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71924

68 g

006 silver

006 silver

151

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 151

03.05.2019 13:06:59


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

71951

ADZE Die Schaufel passend für die Modelle Rage, Riot und Raid.

The Adze is suitable for Rage, Riot and Raid.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71951

68 g

006 silver

006 silver

71953

ACCELERATOR Der Beschleuniger passend für die Modelle Rage, Riot und Raid.

The Accelerator is suitable for Rage, Riot and Raid.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71953

60 g

017 night

017 night

71952

BLIND WASHER Der Blind Washer passend für die Modelle Rage, Riot und Raid.

The Blind Washer is suitable for Rage, Riot and Raid.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71952

20 g

017 night

017 night

152

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 152

03.05.2019 13:07:03


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

71959

FINGERREST Die Fingerablage passend für alle Modelle.

The Fingerrest is suitable for all models.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71959

30 g

017 night

017 night

71961

HANDREST Handauflage zum Modell Riot in 2 Größen (S+L).

Handrest suitable for Riot available in 2 sizes (S + L).

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71961

10, 12 g

017 night, 663 slate

017 night

71956 / 71957

LEASH CLAMP Leash Clamp mit Schnellverschluss, passend für alle Modelle.

Leash Clamp with quick release, suitable for all models.

• Passend für die Modelle: Rage, Riot

• For use with Rage, Riot

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71956

36 g

006 silver

71957 leash extreme set (rechts + links)

85 g

738 night-pebbles

006 silver

738 night-pebbles

153

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 153

03.05.2019 13:07:11


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

71958

LEASH ALPINE Die Handschlaufe passend für alle Modelle.

The Leash Alpine is suitable for all models.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71958

36 g

017 night

017 night

71964

SPINNER LEASH Elastische Y-Schlinge zum Sichern der Eisgeräte beim Klettern ohne Handschlaufen.

Elastic Y-shaped sling to secure your ice tools when climbing without leashes.

• Elastische Enden für ein körpernahes Handling und maximale Reichweite

• Sewn-in, aluminium mini-carabiner for clipping to tools

• Eingenähte Minikarabiner aus Aluminium zum Einklippen am Eisgerät

• Elastic ends keep ice axes near to hand, yet allow full stretch • 350 kg strength

• 350 kg Festigkeit

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71964

50 g

217 oasis-night

217 oasis-night

71760

GRIP TAPE Vulkanisierendes 25 mm breites Klebeband für optimalen Grip.

Vulcanising 25 mm wide tape for optimum grip.

• Länge: 2m

• Length: 2m

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71760

65 g

017 night

017 night

154

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 154

03.05.2019 13:07:16


EISKLETTERN | ICE CLIMBING

74415

SM CLIP L 3R

PC

YCLE

017 night

71907

Large gear carabiner for clear storage and organization of ice screws and other climbing equipment on the harness. Made from recycled rope material.

D

U

Großer Materialkarabiner zur übersichtlichen Unterbringung und Organisation von Eisschrauben und anderem Klettermaterial am Gurt. Hergestellt aus recyceltem Seilmaterial. • Für alle Klettergurte geeignet

• Suitable for all climbing harnesses

• Erweiterung der Tragekapazität des Klettergurtes und Organisation von Material

• The harness has increased carrying and equipment storage options

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

74415

41 g

017 night

SM CLIP S Materialkarabiner zur übersichtlichten Organisation von Eisschrauben und anderem Klettermaterial am Gurt.

Racking carabiner for gear organisation (ice screws etc.).

• Für alle Klettergurte geeignet

• Suitable for all climbing harnesses

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

71907

24 g

138 oasis

138 oasis

72107

CRAMPON BAG Steigeisentasche aus robustem Hypalon.

219 night-oasis

72100

Crampon Bag made of super tough hypalon.

• Einsätze aus Netzmaterial zum schnellen Trocknen des Materials

• Mesh inserts allow rapid drying

• Große Schlaufe zum Aufhängen des Beutels

• Large attachment loop

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72107

148 g

219 night-oasis

CRAMPON BAG LITE Ultraleichte Steigeisentasche Ausrüstung beim Transport.

zum

Schutz

der

Ultra-light crampon bag for protection during transport.

• Einsätze aus Netzmaterial zum schnellen Trocknen des Materials

• Mesh inserts allow rapid drying

• Große Schlaufe zum Aufhängen des Beutels

• Large attachment loop

• Minimales Packmaß und Gewicht

• Minimal weight and pack size

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72100

46 g

118 oasis-icemint

118 oasis-icemint

155

10_IceClimbing_DWB_DE_EN_2020.indd 155

03.05.2019 13:07:21


11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 156

03.05.2019 13:34:06


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN FRAUEN | WOMEN

WO FLATANGER JACKET 49169

WO GREENCLIMB LS 49173

S. 162 – 174

WO SPOTTER ZIP HOODY 49171

WO GREENCLIMB T-SHIRT 49174

WO HIGHBALL T-SHIRT 49176

WO SPOTTER HOODY 49172

WO ANGAMA T-SHIRT 49134

WO NO FOOT T-SHIRT 49175

WO ROPE T-SHIRT 49070

WO CORPORATE T-SHIRT 49177

WO SIGNATURE T-SHIRT 49091

WO FREE SOLO TANK 49132

WO KAMIKAZE PANTS 49179

WO ROPERIDER PANTS 49180

WO GLORY PANTS 49181

WO SANSARA PANTS 49182

WO WALLERINA LEGGINGS 49183

WO 3/4 ROPERIDER PANTS 49184

WO KAMIKAZE SHORTS 49185

WO GLORY SHORTS 49186

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 157

WO ANGY TANK 49178

03.05.2019 13:35:43


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

TECHNOLOGY Bei der Auswahl unserer Stoffe setzen wir auf nachhaltige Naturmaterialien, die fair produziert werden. In Kombination mit hochwertigen Funktionsmaterialien erreichen wir das Beste aus zwei Welten. In the selection of our fabrics, we rely on sustainable natural fabrics which are produced fairly. In combination with high-quality functional materials, we achieve the best of two worlds.

Tecnowool Tecnowool vereint die Vorteile von synthetischen Fasern auf der Innenseite mit dem natürlichen Aussehen von Wolle auf der Außenseite. Die synthetischen Fasern auf der Innenseite transportieren Feuchtigkeit vom Körper weg nach außen, die Wollfasern außen absorbieren die Feuchtigkeit und geben diese durch Verdunstung an die Umgebung ab. Der Sportler bleibt so länger trocken. Für Tecnowool wird nur 100 % recycelte und chlorfreie Wolle verwendet. Zudem ist Bekleidung aus Tecnowool in der Maschine waschbar.

Tencel® Tencel® ist eine funktionale Faser, die aus Cellulose gewonnen wird. Die Faserproduktion ist besonders umweltschonend, da die Lösungsmittel in einem geschlossenen Kreislauf zu 100 % recycelt werden können. Tencel®-Fasern weisen eine hohe Trocken- und Nassfestigkeit auf, sind weich und absorbieren Feuchtigkeit sehr gut. Daraus hergestellte Textilien weisen einen glatten und kühlen Griff auf, haben eine geringe Knitterneigung und können gewaschen und chemisch gereinigt werden.

Tecnowool combines the natural advantages of wool with the functional properties of a synthetic fibre. Synthetic fibres in the inside quickly transport moisture away from the body to the outside where the wool absorbs it until it gradually evaporates into the air. Keeping the wearer drier, for longer. Tecnowool is made of 100% recycled, chlorine-free wool. All Tecnowool fabrics are machine washable.

Tencel® is a functional fibre, made from wood pulp. Its production is particularly eco-friendly. During its closed-loop manufacturing, the solvent used can be 100 % recycled. Tencel® fibres have superior moisture absorption and improved moisture management. Tencel® fabrics have a soft, smooth feel, are crease-resistant and can be washed or dry-cleaned.

158

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 158

03.05.2019 13:35:44


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

Organic Cotton Konventionelle Baumwolle benötigt mehr Chemikalien pro Flächeneinheit als jede andere Pflanzenkultur und ist somit für über 15 % der Pestizide weltweit verantwortlich.

Cotton production uses more chemicals per unit area than any other crop and accounts in total for more than 15 % of the world’s pesticides.

Unserer Umwelt den größtmöglichen Respekt entgegenzubringen, scheint für uns als Hersteller von Outdoor-Ausrüstung selbstverständlich. Mit dem reinen Einsatz von Organic Cotton sind wir einen weiteren Schritt in Richtung nachhaltiger und umweltfreundlicher Outdoor-Ausrüstung gegangen. Ein Ja zu Organic Cotton ist gleichzeitig ein Ja zu:

Respecting our environment as much as possible, seems to us as a manufacturer of outdoor equipment self-evident. With the pure use of Organic Cotton, we have gone a step further towards sustainable and environmentally friendly outdoor equipment. A yes to Organic Cotton is also a yes for:

•naturbelassenen, unbehandelten und Gentechnik freien Samen, •gesunden Böden durch nachhaltige Feldwirtschaft, •natürlicher Baumwolle aus kontrolliert biologischem Anbau und •existenzsichernden Löhnen und fairen Arbeitsbedingungen.

•natural, untreated GMO free seeds, •healthy soil through crop rotation, •natural cotton from controlled organic cultivation and •decent living wages wages and fair working conditions.

159

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 159

03.05.2019 13:35:45


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

Organic Cotton Colours Bio-Baumwolle muss nicht weiß sein! Naturbelassene Baumwoll-Samen kommen in den Farben Ecru, Braun und Grün vor. Im Rahmen des sozialen Projektes Organic Cotton Colours wird die bunte Bio-Baumwolle von 150 brasilianischen Baumwoll-Bauern angebaut und geerntet. Unter Berücksichtigung folgender Grundsätze kultivieren sie nachhaltig die hochwertigen Baumwoll-Pflanzen:

Organic cotton does not have to be white! Natural cotton seeds are found in the colors ecru, brown and green. As part of the Organic Cotton Colors social project, the colorful organic cotton is grown and harvested by 150 Brazilian cotton farmers. Taking into account the following principles, they sustainably cultivate the high-quality cotton plants:

• Bewässerung ausschließlich mit Regenwasser • gentechnikfreies Saatgut aus der Hand des Bauern • keine Monokultur • keine maschinelle Bestellung der Felder • kein Einsatz von Insektiziden

• Watering only with rainwater • GMO-free seed from the farmer’s hand • no monoculture • no machine cultivation of fields • no use of insecticides

Nach der Ernte wird die bunte Bio-Baumwolle in Portugal und Spanien gesponnen. Dabei überwacht Organic Cotton Colours die komplette Produktionskette. Das Ergebnis sind biologisch abbaubare, pestizidfreie und hypoallergene Baumwoll-Stoffe in wunderschönen Naturtönen, die unter Einhaltung höchster Qualitätsstandards hergestellt wurden.

After harvesting, the colorful organic cotton is spun in Portugal and Spain. Organic Cotton Colors monitors the entire production chain. The result is biodegradable, pesticide-free and hypoallergenic cotton fabrics in beautiful natural tones that have been manufactured to the highest quality standards.

160

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 160

03.05.2019 13:35:47


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

FRAUEN | WOMEN KÖRPERGRÖSSE BRUSTUMFANG TAILLENUMFANG

HÜFTUMFANG

WAIST HIP CIRCUMFERENCE MEASUREMENT

INNENBEINLÄNGE

BODY HEIGHT

CHEST GIRTH

XXS

153 – 163 cm

72 – 76 cm

57 – 61 cm

81 – 85 cm

73 – 75 cm

XS

157 – 167 cm

77 – 81 cm

62 – 66 cm

86 – 90 cm

75 – 77 cm

S

161 – 171 cm

82 – 86 cm

67 – 71 cm

91 – 95 cm

77 – 79 cm

M

165 – 175 cm

87 – 91 cm

72 – 76 cm

96 – 100 cm

79 – 81 cm

L

169 – 179 cm

92 – 96 cm

77 – 81 cm

101 – 105 cm

81 – 83 cm

XL

173 – 183 cm

97 – 101 cm

82 – 86 cm

106 – 110 cm

83 – 85 cm

INSIDE LEG LENGTH

MÄNNER | MEN XXS

158 – 168 cm

84 – 88 cm

69 – 73 cm

84 – 88 cm

75 – 77 cm

XS

162 – 172 cm

89 – 93 cm

74 – 78 cm

89 – 93 cm

77 – 79 cm

S

166 – 176 cm

94 – 98 cm

79 – 83 cm

94 – 98 cm

79 – 81 cm

M

170 – 180 cm

99 – 103 cm

84 – 88 cm

99 – 103 cm

81 – 83 cm

L

174 – 184 cm

104 – 108 cm

89 – 93 cm

104 – 108 cm

83 – 85 cm

XL

178 – 188 cm

109 – 113 cm

94 – 98 cm

109 – 113 cm

85 – 87 cm

Lavalan Zur Isolierung von Bekleidung werden häufig synthetische Materialien genutzt – dabei bietet die Natur bereits hochfunktionale und komplexe Rohstoffe. Wolle ist eine solche „Hightech-Faser“ aus der Natur und sorgt stets für eine angenehme und wohlige Wärme. Bei lavalan®-Wolle werden die Fasern in einem modernen Herstellungsverfahren zu hochwertigen Füllvliesen verarbeitet, die schadstoffgeprüft, ökologisch, formstabil, atmungsaktiv, hygienisch und waschbar sind. Bekleidung mit lavalan®-Füllung verbindet die Vorteile von Wolle mit der Pflegeleichtigkeit synthetischer Fasern. Sie sorgt durch das stets angenehme Klima und eine aktive Hygiene für einen hohen Tragekomfort unab­ hängig von Aktivitäten und Wetterverhältnissen. Die Rohstoffe für lavalan®-Wolle werden ausschließlich aus der Schweiz und Norwegen bezogen, also Ländern mit den weltweit höchsten Tierschutzrichtlinien.

Synthetic materials are often used to insulate clothing, whereas nature already offers highly functional and complex raw materials. Wool is one such natural „high-tech fiber“ and it always provides a pleasant and cosy warmth. With lavalan® wool, using a modern manufacturing technique, the fibers are processed into high-quality fiberfill that is tested for harmful substances, ecological, dimensionally stable, breathable, hygienic and washable. Clothing with lavalan® filling combine the advantages of wool with the ease of care of synthetic fibers. The always pleasant body climate and active hygiene ensure high wearing comfort, regardless of activities and weather conditions. The raw materials for lavalan® wool are sourced exclusively from Switzerland and Norway, so countries with the highest animal welfare standards in the world.

• 100 % erneuerbare Naturfasern • tierfreundliche, mulesing-freie Produktion • aus europäischer Wolle und rückverfolgbar • biologisch abbaubar und recycelbar • natürliches Hightech • waschbar

• 100 % renewable natural fibers • animal-friendly, mulesing-free production • made from traceable European wool • biodegradable and recyclable • naturally high-tech • washable

161

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 161

03.05.2019 13:35:47


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN

49169

WO FLATANGER JACKET Warme Hybridjacke aus einem Woll-Polyestermix mit Lavalanfüllung im Front- und Rückenbereich für zusätzliche Isolation an kalten Klettertagen.

054 dark-blue

49171

Warm hybrid jacket made of a wool and polyester mix, with Lavalan filling in the front and back for extra insulation on cold climbs.

• Arme und Kapuze aus Tecnowool-Material

• Sleeves and hood made of Tecnowool

• Fleece-Einsätze unter den Armen aus Biobaumwolle

• Fleece inserts under the arms, made of organic cotton

• Kapuzenkordel aus Seilmantel

• Hood cord made of rope sheath

• Unterlegter Frontreißverschluss mit Kinnschutz

• Chin guard and zipper underlay

• 2 RV-Eingriffstaschen vorne

• 2 zipped front pockets

• Stylischer Monkee Print auf dem oberen Rücken

• Stylish Monkee print on the upper back

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49169

Shell Fabric: 100 % Polyamide Sleeves & Hoody: 39 % Polyester, 30 % Cotton, 21 % Wool, 10 % Polyamide Underarm Insert: 100 % Cotton Filling: 100 % Wool

XS · S · M · L · XL

054 dark-blue

WO SPOTTER ZIP HOODY Kuschlige, warme Kapuzenjacke aus funktionalem Biobaumwolle-Polyestermix.

120 aubergine

Cozy, warm hooded jacket made of a mix of organic cotton and polyester.

• Kapuzenfutter farblich abgesetzt

• Hood lining in a different color

• Durchgehender RV mit Kinnschutz

• Full-length zipper with chin guard

• 2 seitliche Eingriffstaschen

• 2 side pockets

• Bouldergrafik vorne links unten

• Boulder graphic on front, bottom left

• Dekorativer Kapuzenkordelzug aus Seilmantel

• Decorative hood cord made of rope sheath

• Rippbund an Saum und Handgelenken

• Ribbed edging on the sleeves and hem

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49171

Main Fabric: 85 % Organic Cotton, 15 % Polyester

XS · S · M · L · XL

120 aubergine, 382 inkblue

382 inkblue

162

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 162

03.05.2019 13:36:02


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN

49172

WO SPOTTER HOODY Lässiger Kapuzenpulli aus reiner Biobaumwolle mit großem Grafikprint auf der Brust oder Kängurutasche.

043 stone-blue

• Große Kängurutasche vorne

• Large front kangaroo pocket

• Kapuzenfutter farblich abgesetzt

• Hood lining in a different color

• Kapuzenkordel aus Seilmantel

• Hood cord made of rope sheath

• Rippbund an Saum und Handgelenken

• Ribbed edging on the sleeves and hem

• Elastische Rippeinsätze an der Seite und unter den Armen für maximale Bewegungsfreiheit

• Elasticated rib inserts on the side and under the arms for maximum freedom of movement.

• In den Farben stone-blue und golden-yellow auch in XXS erhältlich

• The colors stone-blue and golden-yellow are also available in size XXS

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49172

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XXS · XS · S · M · L · XL

043 stone-blue, 045 pine-green, 049 golden-yellow

045 pine-green

49173

Casual hoody made from pure organic cotton with a large graphic print on the chest or kangaroo pocket.

049 golden-yellow

WO GREENCLIMB LS Modisches Longsleeve aus reiner Biobaumwolle mit Raglanärmeln und modischem Schalkragen.

Trendy long-sleeve shirt made from pure organic cotton with raglan sleeves and a fashionable shawl collar.

• Kapuzenkordel aus Seilmantel

• Hood cord made of rope sheath

• EDELRID 1863 Canvaslabel

• EDELRID 1863 canvas label

• Farbvariante stone-blue mit stylischem Seilpuppenalloverprint

• Color variant stone-blue comes with a stylish coil all-over print

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49173

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

043 stone-blue, 116 peanut

043 stone-blue

116 peanut

163

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 163

03.05.2019 13:36:23


WO GREENCLIMB LS 49173

STONELOVE HEADBAND 49191

CHALKSTORM CAP 49192 WO SPOTTER HOODY 49172

WO WALLERINA LEGGINGS 49183

WO HIGHBALL T-SHIRT 49176 WO GREENCLIMB T-SHIRT 49174

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 164

WO GLORY SHORTS 49186

03.05.2019 13:36:30


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN

WO GREENCLIMB T-SHIRT

49174

Modisch, clean und nachhaltig. Feminines T-Shirt aus reiner Biobaumwolle.

043 stone-blue

Fashionable, clean and sustainable. Feminine T-shirt made from pure cotton.

• EDELRID 1863 Canvaslabel

• EDELRID 1863 canvas label

• Farbvariante stone-blue mit stylischem Seilpuppenalloverprint

• Color variant stone-blue comes with a stylish coil all-over print

• Rücken in Kontrastfarbe

• Back in contrasting colors

• Rundhalsausschnitt mit offener Schnittkante

• Round-neck collar with unfinished cut edges

• Kurze Kimonoärmel mit aufgerolltem Saum

• Short kimono sleeves with rolled-up hem

• Farblich abgesetzter Bund

• Contrasting color waistband

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49174

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

043 stone-blue, 116 peanut

116 peanut

49134

WO ANGAMA T-SHIRT Feminines T-Shirt aus ungefärbter Biobaumwolle mit Kimono-Ärmeln.

Feminine T-shirt made from undyed organic cotton with kimono sleeves.

• Flaglabel aus Seilresten

• Flag label made of leftover rope

• Ärmel und Halsausschnitt mit offenen Schnittkanten

• Sleeves and neckline with unfinished cut edges

• Durch die Verwendung von ungefärbter Biobaumwolle auch für Allergiker bestens geeignet

• Perfectly suitable for allergy sufferers due to the use of undyed organic cotton

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49134

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

116 peanut, 514 ecru

116 peanut

514 ecru

165

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 165

03.05.2019 13:36:44


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN

49175

WO NOFOOT T-SHIRT Hippes Klettershirt mit großem Rückenausschnitt aus besonders weicher Biobaumwolle.

Hip climbing shirt with low-cut back made from especially soft organic cotton.

• Rücken in Kontrastfarbe

• Back in contrasting colors

• Rundhalsausschnitt mit offener Schnittkante

• Round-neck collar with unfinished cut edges

• Großer Rückenausschnitt mit Bändern in Seiloptik

• Low-cut back with rope-like straps

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49175

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

041 almost-black, 120 aubergine

041 almost-black

120 aubergine

49176

WO HIGHBALL T-SHIRT Sportliches T-Shirt aus reiner Biobaumwolle aus Flamégarn.

Sporty T-shirt made from pure organic cotton slub yarn.

• Großer Grafikprint auf der Vorderseite oder seitlich

• Large graphic print on the front or side

• In den Farben raspberry und stone-blue auch in XXS erhältlich

• The colors raspberry and stone-blue are also available in XXS

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49176

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XXS · XS · S · M · L · XL

043 stone-blue, 045 pine-green, 049 golden-yellow, 054 dark-blue, 222 raspberry

043 stone-blue

045 pine-green

049 golden-yellow

054 dark-blue

222 raspberry

166

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 166

03.05.2019 13:37:29


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN

49070

WO ROPE T-SHIRT Ein Muss für alle Kletterer, Slackliner und andere Seilakrobaten. Unverwechselbares Design durch Verwendung von Seilresten aus firmeneigener Produktion. Komplett aus Biobaumwolle gefertigt.

A must-have for all climbers, slackliners and other rope acrobats. Distinctive design thanks to the use of leftover rope from the company’s own production processes. Made entirely from organic cotton.

• Durch die Verwendung von Seilresten kann das Muster des Seils variieren

• Flag label made of leftover rope

• By using leftover rope, the rope’s pattern can vary

• Flaglabel aus Seilresten

155 Climbing Girl

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49070

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

155 Climbing Girl, 056 Headphones

056 Headphones

167

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 167

03.05.2019 13:37:36


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN

49177

WO CORPORATE T-SHIRT Stylisches T-Shirt aus reiner Biobaumwolle aus Melange-Garn.

Stylish T-shirt made from pure organic cotton melange yarns.

• Großer Grafikprint auf der Vorderseite

• Large graphic print on the front

• Auch in XXS erhältlich

• Also available in XXS

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49177

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XXS · XS · S · M · L · XL

068 dark-grey-melange

068 dark-grey-melange

49091

WO SIGNATURE T-SHIRT Das ideale T-Shirt für deine Teambekleidung. Mit viel Platz auf dem Rücken zur nachträglichen Bedruckung mit einem Team-Logo. Komplett aus Biobaumwolle gefertigt.

017 night

The ideal T-shirt for your team clothing. There is plenty of space on the back for subsequent printing of a team logo. Made entirely from organic cotton.

• Flaglabel aus Seilresten

• Flag label made of leftover rope

• Großer Logo-Print hinten seitlich

• Large logo print on the side of the back

• Kleiner Logo-Print auf der Brust

• Small logo print on the chest

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49091

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

017 night, 138 oasis

138 oasis

168

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 168

03.05.2019 13:37:47


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN

49132

WO FREE SOLO TANK Sportliches Tank Top aus reiner Biobaumwolle mit stylischen Bändern im Rückenausschnitt.

Sporty tank top made from pure organic cotton with stylish straps at the back.

• Flaglabel aus Seilresten

• Flag label made of leftover rope

• Einfassband Hals und Arme in Kontrastfarbe

• Neck and arm edge bindings in a contrasting color

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49132

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

452 lime, 045 pine-green, 222 raspberry

452 lime

045 pine-green

49178

222 raspberry

WO ANGY TANK Feminines Tank Top aus besonders weicher Bio­baumwolle.

Feminine tank top made of extra soft organic cotton.

• EDELRID 1863 Canvaslabel

• EDELRID 1863 canvas label

• Farbvariante golden-yellow mit modischem Allover-Print aus Seilpuppen

• Color variant golden-yellow comes with stylish coil all-over print • Wide cotton straps, crossed at the back

• Breite Baumwollträger im Rücken gekreuzt

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49178

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

026 black-forest, 042 teal-green, 049 golden-yellow

026 black-forest

042 teal-green

049 golden-yellow

169

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 169

03.05.2019 13:38:13


WO ANGY TANK 49178

STONELOVE HEADBAND 49191 WO NO FOOT T-SHIRT 49175

WO SPOTTER ZIP HOODY 49171

WO GLORY SHORTS 49186

WO ROPERIDER PANTS 49180

WO FREE SOLO TANK 49132

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 170

03.05.2019 13:38:22


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN

49179

WO KAMIKAZE PANTS Die legendäre Kamikaze Pants mit neuem Materialmix aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan - für maximale Bewegungsfreiheit um schwierige Kletterprojekte zu meistern.

042 teal-green

The legendary Kamikaze pants with a new mix of organic cotton, Tencel and elastane — for maximum freedom of movement to master difficult climbing projects.

• Innenliegende Kordel zum Engerziehen am Bund

• Internal cord for tightening the waistband

• Bund mit elastischem Rippeinsatz für optimale Passform

• The ribbed insert on the back of the waistband ensures an optimal fit

• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss

• Fly with press stud and zipper

• Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit

• Gusseted crotch for maximum freedom of movement

• 2 Eingriffstaschen auf der Vorderseite

• 2 front pockets

• Stoffeinsatz auf den Beininnenseiten zum Abstreifen der Kletterschuhe

• Fabric insert on the inside legs for wiping climbing shoes

• Beinabschluss mit elastischem Kordelzug zum Engerziehen im Saum

• 1 seat pocket with Monkee print

• Elasticated drawcords at the ankles to tighten the hem

• Gesäßtasche mit Monkee-Print

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49179

Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3 % Elastane

XS · S · M · L · XL

042 teal-green, 382 inkblue

382 inkblue

49180

WO ROPE RIDER PANTS Alltagstaugliche Kletter- und Boulderhose aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan – für die Kletterhalle ebenso geeignet wie für den Stadtbummel.

Climbing and bouldering pants suitable for everyday use, made from organic cotton, Tencel and elastane. Great for the climbing gym, as well as for a city stroll.

• Übertritt mit Jeansknopf und Reißverschluss

• Closure with jeans button and zipper

• Bund mit Gürtelschlaufen und elastischem Rippeinsatz auf der Rückseite

• Waistband with belt loops and stretchy ribbed insert on the back

• Abnäher am Knie und eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit • 2 Eingriffstaschen vorne und Gesäßtasche hinten

• Knee darts and gusseted crotch for maximum freedom of movement • 2 front pockets and 1 seat pocket • Side thigh pocket with zipper for cell phone or climbing topo

• Seitlich aufgesetzte Oberschenkeltasche mit RV für Handy oder Klettertopo 026 black-forest N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49180

Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3 % Elastane

XS · S · M · L · XL

026 black-forest, 043 stone-blue

043 stone-blue

171

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 171

03.05.2019 13:38:36


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN

49181

WO GLORY PANTS Vielseitige Kletter- und Boulderhose aus Biobaumwolle und Elastan mit schmaler Schnittführung. • Schmaler Rippbund mit farblich abgesetztem Kordelzug

• Narrow ribbed waistband with color contrast drawcord

• Mit Seilmantel eingefasste Eingriffstasche

• Pocket trimmed with rope sheath

• Abnäher am Knie und eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit

• Knee darts and gusseted crotch for maximum freedom of movement

• Beine ideal zum Hochkrempeln

• Trouser legs ideal for rolling up

• Monkee-Print auf der rechten Beinrückseite

• Monkee print on the right, back trouser leg

• In der Farbe almost-black auch in XXS erhältlich

• The color almost-black is also available in XXS

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49181

Main Fabric: 98 % Cotton, 2 % Elastane

XXS · XS · S · M · L · XL

041 almost-black, 054 dark-blue, 120 aubergine

041 almost-black

054 dark-blue

49182

Versatile slim-cut climbing and bouldering pants made from organic cotton and elastane.

120 aubergine

WO SANSARA PANTS Strapazierfähige Kletterhose aus Bio-Baumwolle, recyceltem Polyester und Elastan mit breitem Feinrippbund. • 2 aufgesetzte Taschen vorne

• 2 patched front pockets

• Elastikbündchen am Beinabschluss

• Stretch hem at the ankles

• Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit

• Gusseted crotch for maximum freedom of movement

• In der Farbe raspberry auch in XXS erhältlich

• The color raspberry is also available in XXS

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49182

Main Fabric: 73 % Organic Cotton, 24 % Recycled Polyester, 3 % Elastane

XXS · XS · S · M · L · XL

043 stone-blue, 045 pine-green, 222 raspberry

043 stone-blue

045 pine-green

Durable climbing pants made from organic cotton, recycled polyester and elastane with a wide, finelyribbed waistband.

222 raspberry

172

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 172

03.05.2019 13:38:57


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN

49183

WO WALLERINA LEGGINGS Modische Leggings aus besonders weicher Biobaumwolle mit hohem Stretchanteil.

Fashionable leggins made from especially soft organic cotton with a high stretch content.

• Dank breitem Bund besonders angenehm zu tragen

• Comfortable to wear thanks to its wide waistband.

• Seitliche Einsätze mit stylischem Allover-Print aus Seilpuppen

• Side panels in stylish coil all-over print

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49183

Main Fabric: 90 % Organic Cotton, 10 % Elastane

XS · S · M · L · XL

054 dark-blue, 120 aubergine

054 dark-blue

120 aubergine

49184

WO ROPE RIDER 3/4 PANTS Bequeme ¾-Hose aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan mit breitem Feinrippbund.

Comfortable capri pants made from organic cotton, Tencel and elastane with a wide finely ribbed waistband.

• 2 Eingriffstaschen vorne und Gesäßtasche hinten

• 2 front pockets and 1 seat pocket

• Knieabnäher und geschlitzter Beinabschluss für maximale Bewegungsfreiheit

• Knee darts and vented hem for maximum freedom of movement

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49184

Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3% Elastane

XS · S · M · L · XL

026 black-forest, 452 lime

026 black-forest

452 lime

173

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 173

03.05.2019 13:39:11


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN

49185

WO KAMIKAZE SHORTS Multifunktionale Kletter- und Bouldershorts aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan mit aufgerolltem Saum.

042 teal-green

Casual climbing and bouldering shorts with contrast stitching.

• 2 Eingriffstaschen vorne und Gesäßtasche hinten

• 2 front pockets and 1 seat pocket

• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss

• Fly with press stud and zipper

• Innenliegende Kordel zum Engerziehen am Bund

• Internal cord for tightening the waistband

• Eingearbeiteter Zwickel im Schritt für maximale Bewegungsfreiheit

• Gusseted crotch for maximum freedom of movement

• Auch in XXS erhältlich

• Also available in XXS

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49185

Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3 % Elastane

XXS · XS · S · M · L · XL

042 teal-green, 382 inkblue

382 inkblue

49186

WO GLORY SHORTS Leichte Kletter-Shorts aus Biobaumwolle und Elastan für warme Klettertage.

Light climbing shorts made of organic cotton and elastane for climbing days in warm weather.

• Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit

• Gusseted crotch for maximum freedom of movement

• Schmaler Rippbund mit farblich abgesetztem Kordelzug

• Narrow ribbed waistband with color contrast drawcord

• Mit Seilmantel eingefasste Eingriffstasche

• Pocket trimmed with rope sheath

• Monkee-Print auf der rechten Beinrückseite

• Monkee print on the right, back trouser leg

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49186

Main Fabric: 98 % Cotton, 2 % Elastane

XS · S · M · L · XL

041 almost-black, 049 golden-yellow

041 almost-black

049 golden-yellow

174

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 174

03.05.2019 13:39:32


BEKLEIDUNG FRAUEN | CLOTHING WOMEN

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 175

03.05.2019 13:39:35


11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 176

03.05.2019 13:39:38


BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN MÄNNER | MEN

S. 178 – 189

ME FLATANGER JACKET 49153

ME SPOTTER ZIP HOODY 49155

ME GREENCLIMB LS 49157

ME GREENCLIMB T-SHIRT 49158

ME HIGHBALL T-SHIRT 49160

ME SIGNATURE TANK 49103

ME KAMIKAZE PANTS 49162

ME ROPERIDER PANTS 49163

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 177

ME ANGAMA T-SHIRT 49120

ME CORPORATE T-SHIRT 49161

ME SIGNATURE T-SHIRT 49102

ME KAMIKAZE SHORTS 49166

ME SPOTTER HOODY 49156

ME MONKEE SHORTS 49167

ME MONKEE PANTS 49164

ME MONKEE SHORTS SIGNATURE LINE 49109

ME NO FOOT T-SHIRT 49159

ME ROPE T-SHIRT 49038

ME LEGACY PANTS 49165

ME LEGACY SHORTS 49168

03.05.2019 13:41:52


CHALKSTORM CAP 49192 ME SPOTTER ZIP HOODY 49155

ME NO FOOT T-SHIRT 49159

ME HIGHBALL T-SHIRT 49160 ME NO FOOT T-SHIRT 49159

ME LEGACY PANTS 49165

ME KAMIKAZE SHORTS 49166

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 178

03.05.2019 13:41:59


BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN

49153

ME FLATANGER JACKET Warme Hybridjacke aus einem Woll-Polyestermix mit Lavalanfüllung im Front- und Rückenbereich für zusätzliche Isolation an kalten Klettertagen.

054 dark-blue

49155

Warm hybrid jacket made of a wool and polyester mix, with Lavalan filling in the front and back for extra insulation on cold climbs.

• Arme und Kapuze aus Tecnowool-Material

• Sleeves and hood made of Tecnowool

• Kapuzenkordel aus Seilmantel

• Hood cord made of rope sheath

• Unterlegter Frontreißverschluss mit Kinnschutz

• Chin guard and zipper underlay

• 2 RV-Eingriffstaschen vorne

• 2 zipped front pockets

• Stylischer Monkee Print auf dem oberen Rücken

• Stylish Monkee print on the upper back

• Front- und Rückenbereich mit Lavalan-Vlies gefüttert

• Front and back area lined with Lavalan fleece

• Fleece-Einsätze unter den Armen aus Biobaumwolle

• Fleece inserts under the arms, made of organic cotton

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49153

Shell Fabric: 100 % Polyamide Sleeves & Hoody: 39 % Polyester, 30 % Cotton, 21 % Wool, 10 % Polyamide Underarm Insert: 100 % Cotton Filling: 100 % Wool

XS · S · M · L · XL

054 dark-blue

ME SPOTTER ZIP HOODY Kuschlige, warme Kapuzenjacke aus funktionalem Biobaumwolle-Polyestermix.

042 teal-green

Cozy, warm hooded jacket made from a functional organic cotton and polyester mix.

• Kapuzenfutter farblich abgesetzt

• Hood lining in a different color

• Durchgehender RV mit Kinnschutz

• Full-length zipper with chin guard

• 2 seitliche Eingriffstaschen

• 2 side pockets

• Bouldergrafik vorne links unten

• Boulder graphic on front, bottom left

• Dekorativer Kapuzenkordelzug aus Seilmantel

• Decorative hood cord made of rope sheath

• Rippbund an Saum und Handgelenken

• Ribbed edging on the sleeves and hem

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49155

Main Fabric: 85 % Organic Cotton, 15 % Polyester

XS · S · M · L · XL

042 teal-green, 046 true-red

046 true-red

179

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 179

03.05.2019 13:42:14


BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN

49156

ME SPOTTER HOODY Lässiger Kapuzenpulli aus reiner Biobaumwolle mit großem Grafikprint auf der Brust oder Kängurutasche. • Große Kängurutasche vorne

• Large front kangaroo pocket

• Kapuzenfutter farblich abgesetzt

• Hood lining in a different color

• Kapuzenkordel aus Seilmantel

• Hood cord made of rope sheath

• Rippbund an Saum und Handgelenken

• Ribbed edging on the sleeves and hem

• Elastische Rippeinsätze an der Seite und unter den Armen für maximale Bewegungsfreiheit

• Elasticated rib inserts on the side and under the arms for maximum freedom of movement.

• In den Farben black-forest und pine-green auch in XXS erhältlich

• The colors black-forest and pine-green are also available in size XXS

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49156

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XXS · XS · S · M · L · XL

026 black-forest, 045 pine-green, 054 dark-blue

026 black-forest

045 pine-green

49157

Casual hoody made from pure organic cotton with a large graphic print on the chest or kangaroo pocket.

054 dark-blue

ME GREENCLIMB LS Modisches Longsleeve aus reiner Biobaumwolle mit Raglanärmeln und modischen Teilungsnähten im Frontbereich.

043 stone-blue

Fashionable long-sleeve shirt made from pure organic cotton with raglan sleeves and trendy dividing seams in the front area.

• EDELRID 1863 Canvaslabel

• EDELRID 1863 canvas label

• Rundhalsausschnitt mit offener Schnittkante

• Round-neck collar with unfinished cut edges

• In der Farbvariante stone-blue mit stylischem Seilpuppenalloverprint auf der Brust

• The stone-blue model comes with a stylish all-over coil print on the chest

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49157

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

043 stone-blue, 116 peanut

116 peanut

180

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 180

03.05.2019 13:42:34


BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN

49158

ME GREENCLIMB T-SHIRT Stylisch, clean und nachhaltig. Sportliches T-Shirt aus reiner Bio-Baumwolle mit Raglanärmeln und modischen Teilnungsnähten im Frontbereich.

Stylish, clean and sustainable. Sporty T-shirt made from pure organic cotton with raglan sleeves and fashionable panel seams in the front area.

• EDELRID 1863 Canvaslabel

• EDELRID 1863 canvas label

• Rundhalsausschnitt mit offener Schnittkante

• Round-neck collar with unfinished cut edges

• In der Farbvariante stone-blue mit stylischem Seilpuppenalloverprint auf der Brust

• The stone-blue model comes with a stylish all-over coil print on the chest

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49158

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

043 stone-blue, 116 peanut

043 stone-blue

116 peanut

49120

ME ANGAMA T-SHIRT Modisches T-Shirt aus ungefärbter Biobaumwolle und farblich abgesetzten Ärmeln in Streifenoptik.

116 peanut

Fashionable T-shirt made of non-dyed organic cotton with striped sleeves in contrasting colors.

• Flaglabel aus Seilresten

• Flag label made of leftover rope

• Kleine Brustasche auf der Vorderseite

• Small breast pocket

• Ärmel und Halsausschnitt mit offenen Schnittkanten

• Sleeves and neckline with unfinished cut edges

• Durch die Verwendung von ungefärbter Biobaumwolle auch für Allergiker bestens geeignet

• Perfectly suitable for allergy sufferers due to the use of undyed organic cotton

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49120

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

116 peanut, 514 ecru

514 ecru

181

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 181

03.05.2019 13:42:46


ME HIGHBALL T-SHIRT 49160

MONKEE RAYS BEANIE 49136

ME SPOTTER HOODY 49156

ME MONKEE SHORTS 49167

ME HIGHBALL T-SHIRT 49160

ME HIGHBALL T-SHIRT 49160

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 182

ME KAMIKAZE PANTS 49162

03.05.2019 13:42:59


BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN

49159

ME NOFOOT T-SHIRT Nachhaltiges Klettershirt aus besonders weicher Biobaumwolle mit modischem Color-Blocking.

Sustainable climbing shirt made from particularly soft organic cotton with fashionable color blocking.

• Kleine Brusttasche mit Boulderprint

• Small chest pocket with boulder print

• Ärmel- und Halsausschnitt mit offenen Schnittkanten

• Sleeves and neckline with unfinished cut edges

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49159

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

042 teal-green, 043 stone-blue, 046 true-red

042 teal-green

043 stone-blue

49160

046 true-red

ME HIGHBALL T-SHIRT Sportliches T-Shirt aus reiner Biobaumwolle aus Flamégarn.

Sporty T-shirt made from pure organic cotton slub yarn.

• Großer Grafikprint auf der Vorderseite oder seitlich

• Large graphic print on the front or side

• In den Farben dark-blue und stone-blue auch in XXS erhältlich

• The colors dark-blue and stone-blue are also available in XXS

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49160

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XXS · XS · S · M · L · XL

026 black-forest, 041 almost-black, 043 stone-blue, 045 pine-green, 054 dark-blue, 067 grey-melange, 120 aubergine

026 black-forest

041 almost-black

043 stone-blue

045 pine-green

054 dark-blue

067 grey-melange

120 aubergine

183

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 183

03.05.2019 13:43:52


BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN

49161

ME CORPORATE T-SHIRT Stylisches T-Shirt aus reiner Biobaumwolle aus Melangegarn.

Stylish T-shirt made from organic cotton melange yarn.

• Großer Grafikprint auf der Vorderseite

• Large graphic print on the front

• In der Farbe dark-grey-melange auch in XXS erhältlich

• The color dark-grey-melange is also available in XXS

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49161

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XXS · XS · S · M · L · XL

017 night, 068 dark-grey-melange

017 night

068 dark-grey-melange

49038

ME ROPE T-SHIRT Ein Muss für alle Kletterer, Slackliner und andere Seilakrobaten. Unverwechselbares Design durch die Verwendung von Seilresten aus firmeneigener Produktion. Komplett aus Biobaumwolle gefertigt.

A must-have for all climbers, slackliners and other rope acrobats. Distinctive design thanks to the use of leftover rope from the company’s own production processes. Made entirely from organic cotton.

• Durch die Verwendung von Seilresten können Muster und Farbe variieren

• Flag label made of leftover rope

• By using leftover rope, pattern and colour can vary

• Flaglabel aus Seilresten

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49038

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

193 Climber, 055 Misunderstanding, 056 Headphones

193 Climber

055 Misunderstanding

056 Headphones

184

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 184

03.05.2019 13:44:11


BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN

49102

ME SIGNATURE T-SHIRT Das ideale T-Shirt für deine Teambekleidung. Mit viel Platz auf dem Rücken zur nachträglichen Bedruckung mit einem Team-Logo. Komplett aus Biobaumwolle gefertigt.

017 night

The ideal T-shirt for your team clothing. There is plenty of space on the back for subsequent printing of a team logo. Made entirely from organic cotton.

• Flaglabel aus Seilresten

• Flag label made of leftover rope

• Großer Logo-Print hinten seitlich

• Large logo print on the side of the back

• Kleiner Logo-Print auf der Brust

• Small logo print on the chest

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49102

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

017 night, 138 oasis

138 oasis

49103

ME SIGNATURE TANK Nachhaltiges Tank Top aus reiner Biobaumwolle mit sportlicher Passform.

Sustainable tank top made from pure organic cotton in a sporty fit.

• Flaglabel aus Seilresten

• Flag label made of leftover rope

• Großer Logo-Print hinten seitlich

• Large logo print on the side of the back

• Kleiner Logo-Print auf der Brust

• Small logo print on the chest

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49103

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS · S · M · L · XL

017 night, 138 oasis

017 night

138 oasis

185

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 185

03.05.2019 13:44:17


BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN

49162

ME KAMIKAZE PANTS Die legendäre Kamikaze Pants mit neuem Materialmix aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan - für maximale Bewegungsfreiheit um schwierige Kletterprojekte zu meistern.

042 teal-green

The legendary Kamikaze pants with a new mix of organic cotton, Tencel and elastane—for maximum freedom of movement to master difficult climbing projects.

• Bund mit elastischem Rippeinsatz für optimale Passform

• The ribbed insert on the back of the waistband ensures an optimal fit

• Innenliegende Kordel zum Engerziehen am Bund

• Internal cord for tightening the waistband

• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss

• Fly with press stud and zipper

• Abnäher am Knie und eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit

• Knee darts and gusseted crotch for maximum freedom of movement

• 2 Eingriffstaschen auf der Vorderseite

• 1 seat pocket with Monkee print

• Gesäßtasche mit Monkee-Print

• Side thigh pocket with zipper for cell phone or climbing topo

• Seitlich aufgesetzte Oberschenkeltasche mit RV für Handy oder Klettertopo

• Fabric insert on the inside legs for wiping climbing shoes

• Stoffeinsatz auf den Beininnenseiten zum Abstreifen der Kletterschuhe

• 2 front pockets

• Elasticated drawcords at the ankles to tighten the hem

• Beinabschluss mit elastischem Kordelzug zum Engerziehen im Saum

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49162

Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3 % Elastane

XS · S · M · L · XL

042 teal-green, 382 inkblue

382 inkblue

49163

ME ROPE RIDER PANTS Alltagstaugliche Kletter- und Boulderhose aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan – für die Kletterhalle ebenso geeignet wie für den Stadtbummel.

Climbing and bouldering pants suitable for everyday use, made from organic cotton, Tencel and elastane. Great for the climbing gym, as well as for a city stroll.

• Beinabschluss mit elastischem Kordelzug

• Elasticated drawcords at the ankles

• Übertritt mit Jeansknopf und Reißverschluss

• Closure with jeans button and zipper

• Bund mit Gürtelschlaufen und elastischem Rippeinsatz auf der Rückseite

• Waistband with belt loops and stretchy ribbed insert on the back

• Abnäher am Knie und eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit • 2 Eingriffstaschen vorne und Gesäßtasche hinten

• Knee darts and gusseted crotch for maximum freedom of movement • 2 front pockets and 1 seat pocket • Side thigh pocket with zipper for cell phone or climbing topo

• Seitlich aufgesetzte Oberschenkeltasche mit RV für Handy oder Klettertopo 043 stone-blue N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49163

Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3 % Elastane

XS · S · M · L · XL

043 stone-blue, 054 dark-blue

054 dark-blue

186

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 186

03.05.2019 13:44:37


BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN

49164

ME MONKEE PANTS Leichte Kletter- und Boulderhose aus Biobaumwolle und Elastan mit schmaler Schnittform.

Light slim-cut climbing and bouldering pants made from organic cotton and elastane.

• Beinabschluss mit elastischem Kordelzug

• Elasticated drawcords at the ankles

• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss

• Fly with press stud and zipper

• Abnäher am Knie und eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit

• Knee darts and gusseted crotch for maximum freedom of movement

• Elastischer Gummibund für optimale Passform

• 2 front pockets trimmed with rope sheath and one seat pocket

• 2 mit Seilmantel eingefasste Eingriffstaschen vorne und Gesäßtasche hinten

• Kamikaze print on the back of the lower right leg

• Kamikaze-Print auf dem rechten hinteren Hosenbein

• Elasticated waistband for optimal fit

• The color aubergine is also available in XXS

• In der Farbe aubergine auch in XXS erhältlich 041 almost-black

043 stone-blue

49165

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49164

Main Fabric: 98 % Organic Cotton, 2 % Elastane

XXS · XS · S · M · L · XL

041 almost-black, 043 stone-blue, 120 aubergine

120 aubergine

ME LEGACY PANTS Strapazierfähige Kletterhose aus Bio-Baumwolle, recyceltem Polyester und Elastan mit etwas weiterem Schnitt für maximale Bewegungsfreiheit um schwierige Kletterprojekte zu meistern.

Durable climbing pants made from organic cotton, recycled polyester and elastane with a slightly wider cut for maximum freedom of movement during tricky climbing routes.

• Beinabschluss mit elastischem Kordelzug

• Elasticated drawcords at the ankles

• Abnäher am Knie und eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit

• Knee darts and gusseted crotch for maximum freedom of movement

• Breiter Gummibund mit eingewebtem EDELRID Logo

• 2 front patch pockets

• Wide elasticated waistband with EDELRID logo

• 2 aufgesetzte Taschen auf der Vorderseite und Gesäßtasche hinten

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49165

Main Fabric: 73 % Organic Cotton, 24 % Recycled Polyester, 3 % Elastane

XXS · XS · S · M · L · XL

026 black-forest, 045 pine-green, 120 aubergine

026 black-forest

045 pine-green

120 aubergine

187

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 187

03.05.2019 13:44:59


BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN

49166

ME KAMIKAZE SHORTS Lässige Shorts mit neuem Materialmix aus Biobaumwolle, Tencel und Elastan – Sowohl zum Klettern als auch für andere Aktivitäten am Berg geeignet.

042 teal-green

Casual shorts with a new blend of organic cotton, Tencel and elastane—suitable for climbing as well as other mountain activities.

• Eingearbeiteter Zwickel im Schritt für maximale Bewegungsfreiheit

• Gusseted crotch for maximum freedom of movement

• Innenliegende Kordel zum Engerziehen am Bund

• Internal cord for tightening the waistband

• 2 aufgesetzte Taschen auf der Vorderseite

• 2 front patch pockets

• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss

• Fly with press stud and zipper

• Gesäßtasche mit Monkee-Print

• 1 seat pocket with Monkee print

• Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit

• Gusseted crotch for maximum freedom of movement

• Bund mit elastischem Rippeinsatz seitlich und hinten

• Waistband with side and back ribbed inserts

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49166

Main Fabric: 52 % Organic Cotton, 45 % Tencel, 3 % Elastane

XS · S · M · L · XL

042 teal-green, 382 inkblue

382 inkblue

49167

ME MONKEE SHORTS Luftig, leichte Sommershorts aus Biobaumwolle und Elastan für warme Klettertage.

• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss

• Fly with press stud and zipper

• Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit

• Gusseted crotch for maximum freedom of movement

• Elastischer Gummibund für optimale Passform

• Elasticated waistband for optimal fit

• 2 mit Seilmantel eingefasste Taschen vorne

• 2 front pockets

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49167

Main Fabric: 98 % Organic Cotton, 2 % Elastane

XS · S · M · L · XL

041 almost-black, 043 stone-blue, 120 aubergine

041 almost-black

043 stone-blue

Breathable, lightweight summer shorts made from organic cotton and elastane for climbing days in warm weather.

120 aubergine

188

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 188

03.05.2019 13:45:30


BEKLEIDUNG MÄNNER | CLOTHING MEN

49109

ME MONKEE SHORTS SIGNATURE Unsere legendäre Monkee Shorts mit kürzeren Beinen für maximale Bewegungsfreiheit bei diffizilen Kletter­moves.

Our legendary Monkee Shorts with shorter legs for maximum freedom of movement during difficult climbing moves.

• Hosenschlitz mit Druckknopf und Reißverschluss

• Fly with press stud and zipper

• 2 Eingriffstaschen vorne und Gesäßtasche hinten

• 2 front pockets and 1 seat pocket

• Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit

• Gusseted crotch for maximum freedom of movement

• Nähte in Kontrastfarbe

• Stitching in a contrasting color

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49109

Main Fabric: 98 % Organic Cotton, 2 % Elastane

XS · S · M · L · XL

017 night, 138 oasis

017 night

138 oasis

49168

ME LEGACY SHORTS Multifunktionale Kletter- und Bouldershorts. Strapazier­ fähiger Materialmix aus Biobaumwolle, recyceltem Polyester und Elastan. • Eingearbeiteter Zwickel für maximale Bewegungsfreiheit

• Gusseted crotch for maximum freedom of movement

• Breiter Gummibund mit eingewebtem EDELRID Logo

• Wide elasticated waistband with EDELRID logo

• In den Farben black-forest und pine-green auch in XXS erhältlich

• The colors black-forest and pine-green are also available in size XXS

• 2 Einschubtaschen vorne und Gesäßtasche hinten

• 2 front pockets and 1 seat pocket

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49168

Main Fabric: 73 % Organic Cotton, 24 % Recycled Polyester, 3 % Elastane

XXS · XS · S · M · L · XL

026 black-forest, 045 pine-green, 120 aubergine

026 black-forest

045 pine-green

Multifunctional climbing and bouldering shorts. Durable material mix made from organic cotton, recycled polyester and elastane.

120 aubergine

189

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 189

03.05.2019 13:45:49


11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 190

03.05.2019 13:45:50


ZUBEHÖR | ACCESSORIES HANDSCHUHE | GLOVES

S. 192 – 193

COLOR

STICKY GLOVES 72492

SKINNY GLOVES 72496

COLOR

WORK GLOVES OPEN 72497

WORK GLOVES CLOSE 72498

MÜTZEN | CAPS

STONELOVE HEADBAND 49191

CHALKSTORM CAP 49192

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 191

S. 194 – 195

MONKEE RAYS BEANIE 49136

CORPORATE CAP 49193

GÜRTEL | BELT

EASY GLIDER BELT 74145

COLOR

SKULL CAP 05093

CLIMBER BEANIE 49135

CUBA CAP 05091

S. 196

TURLEY BELT 25 MM 74147

ROPE BELT 74150

03.05.2019 13:46:17


BEKLEIDUNG ZUBEHÖR | CLOTHING ACCESSORIES

72492

STICKY GLOVES Vielseitiger Handschuh zum Eis- und Mixedklettern, Mountainbiken und Klettersteiggehen.

Multipurpose gloves for ice and mixed climbing, mountain biking and via ferratas.

• Klettverschluss am Handgelenk für leichtes An- und Ausziehen

• Hook and loop closure at wrist

• Handinnenflächen aus robustem Kunstleder mit Siliconprint für maximalen Grip

• Robust synthetic leather with silicon print on palms for maximum grip

• Handrücken aus elastischem, atmungsaktivem Synthetikmaterial mit integrierten Protektoren zum Schutz der Knöchel • Dünnes Fleecefutter am Handrücken

• Elasticated, breathable synthetic fabric on reverse with integrated protectors for the knuckles • Thin fleece lining at back of hand • Hanging loop and gear carabiner

• Aufhängeschlaufe inklusive Materialkarabiner

N°.

MATERIAL MATERIAL

FARBE SIZE

FARBE COLOR

72492

Main Fabric: 60 % Polyamide, 40 % Polyurethan

XS � S � M � L � XL

017 night

017 night

72496

SKINNY GLOVES Dünner Arbeitshandschuh aus Kalbsleder mit Verstärkungen an neuralgischen Punkten. Ideal zum Sichern, Aid Climbing und Klettersteiggehen.

COLOR • Handflächen und Fingerunterseiten aus robustem Leder • Lederverstärkungen an Zeigefinger und kleinem Finger, um Abrieb zu vermeiden • Pull Tab am Handgelenk zum leichten An- und Ausziehen und zum Aufhängen mit Karabiner • Klettverschluss am Handgelenk

Thin calfskin working glove which is reinforced at neuralgic points. Ideal for belaying, aid climbing and via ferrata. • Robust leather on the palms and the underside of the fingers • Leather reinforcements on the fore and little finger to avoid abrasion • Pull tab on the wrist for easy on/offs and to hang them up by a carabiner • VCR strap at the wrist • Back of hand and fingers made of elastic 4-way stretch material

• Handrücken und Fingerrücken aus elastischem 4-Way-Stretch-Stoff

073 titan

N°.

MATERIAL MATERIAL

FARBE SIZE

FARBE COLOR

72496

Palm: 100 % Leather Back of Hand: 98 % Polyester, 2 % Elastane

XS � S � M � L � XL

073 titan

192

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 192

03.05.2019 13:46:19


BEKLEIDUNG ZUBEHÖR | CLOTHING ACCESSORIES

72497

WORK GLOVES OPEN Robuster Handschuh für Klettersteige, Big Wall Klettern und zum Sichern.

Robust glove for via ferratas, big wall climbing and for belaying.

• Handflächen aus robustem Leder

• Palms made of robust leather

COLOR • Pull Tab am Handgelenk zum leichten An- und Ausziehen und zum

• Pull tab on the wrist for easy on/offs and to hang them up by a carabiner

Aufhängen mit Karabiner • Klettverschluss am Handgelenk

• VCR strap at the wrist

• Handrücken und Fingerrücken aus elastischem 4-Way-Stretch-Stoff

• Back of hand and fingers made of elastic 4-way stretch material

N°.

MATERIAL MATERIAL

FARBE SIZE

FARBE COLOR

72497

Palm: 100 % Leather Back of Hand: 98 % Polyester, 2 % Elastane

XS � S � M � L � XL� XXL

028 shark blue, 073 titan

028 shark blue

073 titan

72498

WORK GLOVES CLOSED Robuster Handschuh für Klettersteige, Big Wall Klettern und zum Sichern.

Robust glove for via ferratas, big wall climbing and for belaying.

• Handflächen und Fingerunterseiten aus robustem Leder

• Robust leather on the palms and the underside of the fingers

COLOR • Pull Tab am Handgelenk zum leichten An- und Ausziehen und zum

• Pull tab on the wrist for easy on/offs and to hang them up by a carabiner

Aufhängen mit Karabiner • Klettverschluss am Handgelenk

• VCR strap at the wrist

• Handrücken und Fingerrücken aus elastischem 4-Way-Stretch-Stoff

• Back of hand and fingers made of elastic 4-way stretch material

• Halblange Finger an Daumen und Zeigefinger

• Pull-off loop on forefinger

• Half-length fingers on thumb and forefinger

• Ausziehschlaufe am Zeigefinger

073 titan

N°.

MATERIAL MATERIAL

FARBE SIZE

FARBE COLOR

72498

Palm: 100% Leather / Back of Hand: 98% Polyester, 2% Elastane

XS � S � M � L � XL� XXL

073 titan

HANDSCHUHE

XS

S

M

L

XL

XXL

Männer | Men Frauen | Women

18 – 20,5 cm

19 – 21,5 cm

20 – 22,5 cm

21 – 23,5 cm

22 – 24,5 cm

23 – 25,5 cm

72491 Sticky Gloves

17 cm

18 cm

19 – 20 cm

21 – 22 cm

23 cm

> 23 cm

GLOVES

193

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 193

03.05.2019 13:46:22


BEKLEIDUNG ZUBEHÖR | CLOTHING ACCESSORIES

49191

STONELOVE HEADBAND Breites, luftiges Stirnband in Häkelstrickoptik ohne Innenfutter.

Wide, breathable unlined headband in crochet knit look.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49191

Main Fabric: 50 % Wool, 50 % Acrylic

one size

043 stone-blue, 120 aubergine

043 stone-blue

120 aubergine

49136

MONKEE RAYS BEANIE Lässige Mütze mit grossem Kamikaze-Logo.

Relaxed beanie with large Kamikaze logo.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49136

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

one size

382 inkblue, 579 seaweed

382 inkblue

579 seaweed

49135

CLIMBER BEANIE Lässige Mütze mit grossem EDELRID Logo.

Casual beanie with large EDELRID logo.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49135

Main Fabric: 50 % Wool, 50 % Acrylic

one size

017 night, 329 icemint

017 night

329 icemint

194

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 194

03.05.2019 13:46:28


BEKLEIDUNG ZUBEHÖR | CLOTHING ACCESSORIES

49192

CHALKSTORM CAP Klassische Baseball-Cap mit Größenverstellung und stylischem EDELRID Emblem in Lederoptik.

Classic baseball cap with size adjustment and stylish leather-look EDELRID patch.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49192

Main Fabric: 100 % Cotton

one size

054 dark-blue, 120 aubergine

054 dark-blue

120 aubergine

49193

CORPORATE CAP Klassische Baseball-Cap mit Größenverstellung und EDELRID Logo-Stick auf der Vorderseite.

Classic baseball cap with size adjustment and embroidered EDELRID logo on the front.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49193

Main Fabric: 85 % Acryl, 15 % Wool

one size

068 dark-grey-melange

068 dark-grey-melange

5093

SKULL CAP Der Wärmeschutz unter dem Helm. • Weiche und angenehm zu tragende Helmmütze

• Soft and comfortable helmet liner

• Windproof 100 Material schützt die Ohren

• Windproof 100 fabric protects head and ears

• Erhältlich in zwei Größen

• Available in two sizes

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

05093

Main Fabric: 84 % Polyamide, 16 % Elastane Contrast fabric: 80 % Polyamide, 20 % Elastane Face: 100 % Polyester, Membrane: 100 % Polyester Backing: 100 % Polyester

one size

010 black

010 black

5091

Thermal cap designed to fit under a helmet.

CUBA CAP Sonnenschutz im lässigen Cuba-Style. Leichte Baumwollkappe mit farbig eingefasstem Schild und elastischem Einsatz am Hinterkopf zur Volumen­regulierung.

329 icemint

Sun protection cuba style. Lightweight cotton cap with colour-edged visor and stretch insert for volume adjustment at rear.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

05091

Main fabric: 100 % Cotton Lining: 85 % Polyester, 15 % Cotton

one size

329 icemint, 459 chute-green

459 chute-green

195

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 195

03.05.2019 13:46:36


BEKLEIDUNG ZUBEHÖR | CLOTHING ACCESSORIES

74145

EASY GLIDER BELT Praktischer Gürtel mit Easy-Glider-Schnalle. Lässt sich notfalls auch mal als Spannriemen verwenden.

Practical belt with high-quality buckle. The belt fits all sizes and doubles up as an emergency lashing strap.

N°.

MATERIAL MATERIAL

FARBE SIZE

FARBE COLOR

74145

Main fabric: 100 % Polyamide

120 cm

017 night

017 night

74147

TURLEY BELT 25 MM Praktischer Gürtel mit hochwertiger Schnalle. Der Gürtel ist auf jede beliebige Länge einstellbar und lässt sich notfalls auch mal als Spannriemen verwenden.

Practical belt with high-quality buckle. The belt fits all sizes and doubles up as an emergency lashing strap.

N°.

MATERIAL MATERIAL

FARBE SIZE

FARBE COLOR

74147

Main fabric: 100 % Polyamide

120 cm

017 night, 459 chute-green

017 night

VERPACKUNG PACKING 5

459 chute-green

74150

ROPE BELT

900 assorted colours

Stylischer Gürtel aus Seilresten.

Stylish belt made of leftover rope.

• Durch die Verwendung von Seilresten können Muster und Farbe variieren

• By using leftover rope, pattern and colour can vary

N°.

MATERIAL MATERIAL

FARBE SIZE

FARBE COLOR

74150

Main fabric: 100 % Polyamide

120 cm

900 assorted colours

VERPACKUNG PACKING 5

196

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 196

03.05.2019 13:46:43


BEKLEIDUNG ZUBEHÖR | CLOTHING ACCESSORIES

11_Clothing_DWB_DE_EN_2020.indd 197

03.05.2019 13:46:45


12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 198

29.04.2019 11:41:11


BELEUCHTUNG | LIGHTING STIRNLAMPEN | HEADLAMPS

12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 199

VEGALITE 75384

ASTERI 75380

NOVALITE 75378

PENTALITE 75382

BODHI 75377

ASTERI HELMET CLIP 75383

S. 202 – 204

COMETALITE 75379

29.04.2019 11:41:16


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

TECHNOLOGY Ob beim Camping, beim Suchen des Weges in der Dämmerung oder bei dynamischen Ausdauersportarten nach Feierabend: Mit den Stirnlampen von EDELRID geht den Kunden ein Licht auf. Whether camping, finding the way in the dusk or dynamic endurance sports after work: The headlamps from EDELRID shed light on customers.

POWER

Eco LED: Diese LEDs erzeugen ein breites Streulicht und benötigen sehr wenig Energie. Daher eignen sie sich besonders für die Beleuchtung im Nahbereich. Ideal für alle Campingaktivitäten, wie Lesen oder Kochen. Neben weißen kommen hier auch rote LEDs zum Einsatz. Diese sorgen für eine bessere Nachtsicht und blenden nicht, da sich die Pupillen nicht an das rote Licht gewöhnen müssen. The Eco LEDs emit a wide, diffuse beam and use very little battery power. They are particularly suitable for proximity lighting. Ideal for all camping activities, such as reading, cooking etc. The Eco LED comes in a white and a red version. The red version preserves better night vision and do not dazzle, as the pupils do not have to adapt to red light.

Power LED: Leistungsstarke LEDs mit einem optimalen Verhältnis von mittlerer Leuchtweite zu langer Leuchtdauer. Ausgestattet mit einer Spezialoptik eignen sie sich sowohl für die Beleuchtung im Nahbereich, als auch als Fernlicht für die Wegebeleuchtung.

High Power LED: Diese extrem leistungsstarken LEDs erzeugen die höchsten Lumenwerte. Fokussiert bieten sie einen leistungsstarken Suchscheinwerfer, um bis in große Entfernungen zu leuchten. Besonders geeignet für alpine Unternehmungen und dynamische Ausdauersportarten.

Powerful LEDs that provide an optimal balance of medium lighting distance and longer burn time. They are equipped with a special lens that is suitable for both close-range lighting and distance lighting, for example to pick out trail markers.

These extremely powerful LEDs emit the highest lumen values. When focused, they give a powerful searchlight to see longer distances. Particularly suitable for alpine use and dynamic endurance sports.

200

12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 200

29.04.2019 11:41:17


TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY

Bodhi

10 m

20 m

Novalite Cometalite

Pentalite

30 m

40 m

50 m

Neueste LED-Technologien, minimales Gewicht und eine hochwertige Verarbeitung zeichnen die EDELRID Stirnlampen aus. Alle Stirnlampen besitzen verschiedene Leuchtmodi um die Lichtmenge der jeweiligen Aktivität und dem Umgebungslicht anzupassen. Der Anwender kann je nach Stirnlampe zwischen verschiedenen Helligkeitsstufen, Blink-, SOSModus und rotem Nachtsichtmodus wählen. Bei EDELRID verwenden wir drei verschiedene LED-Varianten. Diese werden, je nach Einsatzzweck und Leuchtleistung, miteinander kombiniert, um für jede Aktivität ein optimales Verhältnis zwischen Lichtstärke und Stromverbrauch zu gewährleisten.

60 m

Asteri

70 m

80 m

90 m

Vegalite

100 m

110 m

Innovative LED technology, lightweight designs and high-quality workmanship – introducing the EDELRID headlamps. All headlamps come with a range of lighting modes to provide the right amount of lighting for a wide range of activities in diverse light conditions. They offer multiple brightness levels, flashing and SOS modes and a red night-vision mode, depending on the model. EDELRID headlamps use three different types of LEDs. These are combined, according to activity and lighting requirements to provide an optimal balance of power and burn time.

201

12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 201

29.04.2019 11:41:18


VEGALITE EXTREM LEISTUNGSSTARKE STIRNLAMPE HIGHLY POWERFUL HEADLAMP

LUMEN: 250 lm

LEUCHTWEITE: 110 m

LUMENS: 250 lm

DISTANCE: 110 m

LEUCHTDAUER: 50 h

VERSTELLBARER NEIGUNGSWINKEL

BURNTIME: 50 h

ADJUSTABLE DIFFUSER

12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 202

29.04.2019 11:41:21


BELEUCHTUNG | LIGHTING

75384

VEGALITE Extrem leistungsstarke Stirnlampe für anspruchsvolle Aktivitäten in der Dunkelheit. Dank integrierter Sensoren passt die Lampe die Lichtleistung automatisch dem Umgebungslicht an. Zudem lässt sich die Lichtleistung mit einer einfachen Handbewegung steuern ohne die Lampe dabei berühren zu müssen.

Highly powerful headlamp for demanding activities in the dark. Thanks to integrated sensors, the headlamp automatically adjusts the luminosity to the ambient light. The luminosity can also be controlled with a simple hand movement without actually touching the headlamp.

• 1 High Power LED mit 3 Helligkeitsstufen für ein fokussiertes Fernlicht und SOS-Blinkmodus

• 1 High Power LED with 3 brightness levels for a focused full beam and SOS strobe mode

• Infrarot Bewegungssensor für berührungsloses Einstellen der Lichtleistung mittels Handbewegung

• Motion sensor for contactless adjustment of the brightness by hand movement

• Modus für eine konstante Leuchtkraft über die komplette Akkulaufzeit

• Mode for a constant luminosity over the complete battery life

• Vorklappbarer Diffusor zum Wechsel von einem fokussierten zu einem breiten Lichtkegel

• Adjustable diffusor for switching from a focused to a wide beam

• Geschützt gegen zeitweiliges Untertauchen in Wasser bis zu 1 Meter über 30 Min (IPX6) • Automatisch regulierte Leuchtstärke für eine deutlich längere Akkulaufzeit und geringer Blendwirkung beim gegenseitigen Ansehen mit der Stirnlampe.

75380

• Protected against the effects of immersion in water up to 1 meter for 30 minutes (IPX6) • Automatically controlled luminosity for a significant longer battery life and less glare when looking at others with the lamp.

N°.

GEWICHT WEIGHT

LUMEN LUMENS

MAXIMALE LEUCHTWEITE MAX. DISTANCE

MAXIMALE LEUCHTDAUER MAX. BURNTIME

BATTERIENANZAHL BATTERIES

75384

112 g

250 lm

110 m

50 h

3 x AAA

ASTERI Besonders leistungsstarke und robuste Stirnlampe mit Batteriefach am Hinterkopf und drei Helligkeitsstufen.

Particularly powerful and robust headlamp with a battery compartment at the back of the head and three brightness levels.

• Schutz gegen starkes Strahlwasser (IPX6)

• Protected against powerful jets of water from any angle (IPX6)

• Verstellbarer Neigungswinkel des Lampenkopfes

• Adjustable light head angle

• 1 rote Eco LED mit Nachtsicht- und SOS-Blinkmodus für einen optimale Ausleuchtung im Nahbereich und eine lange Leuchtdauer

• 1 red Eco LED with night vision and SOS strobe mode, optimal close range vision and a long burn time

• Sperrmodus verhindert ungewolltes Einschalten der Lampe

• 1 High Power LED with 3 brightness levels for focused distance lighting and strobe mode

• 1 High Power LED mit 3 Helligkeitsstufen für ein fokussiertes Fernlicht und Blinkmodus • Rotes Signallicht mit Blinkmodus am Hinterkopf • Kann ohne Kopfband am Helm befestigt werden (Clips nicht im Lieferumfang enthalten)

• Lock function to prevent it accidentally turning on

• Red signal light and strobe mode at rear • Attaches to helmet without headband (clips not included in delivery) • Adjustable diffuser to change from focused to wide beam

• Vorklappbarer Diffusor zum Wechsel von einem fokussierten zu einem breiten Lichtkegel

75379

N°.

GEWICHT WEIGHT

LUMEN LUMENS

MAXIMALE LEUCHTWEITE MAX. DISTANCE

MAXIMALE LEUCHTDAUER MAX. BURNTIME

BATTERIENANZAHL BATTERIES

75380

189 g

250 lm

100 m

85 h

3 x AA

COMETALITE Die Cometalite ist die ideale Stirnlampe für alle anspruchsvollen Outdoorunternehmungen, vom Berg­- steigen bis zum Trailrunning.

The Cometalite is the go-to headlamp for all demanding outdoor activities, from mountaineering to trail running.

• Batterieindikator zeigt die verbleibende Batterieleistung an

• Battery indicator shows remaining battery power

• Verstellbarer Neigungswinkel des Lampenkopfes

• Adjustable light head angle

• 1 rote Eco LED mit Nachtsicht- und SOS-Blinkmodus für einen optimale Ausleuchtung im Nahbereich und eine lange Leuchtdauer

• 1 red Eco LED with night vision and SOS strobe mode, optimal close range vision and a long burn time

• Sperrmodus verhindert ungewolltes Einschalten der Lampe

• Lock function to prevent it accidentally turning on

• Schutz gegen Strahlwasser (Düse) aus beliebigem Winkel (IPX5)

• Protected against jets of water (from a nozzle) from any direction (IPX5)

• 1 High Power LED mit 3 Helligkeitsstufen für ein fokussiertes Fernlicht und Blinkmodus

• 1 High Power LED with 3 brightness levels for focused distance lighting and strobe mode

N°.

GEWICHT WEIGHT

LUMEN LUMENS

MAXIMALE LEUCHTWEITE MAX. DISTANCE

MAXIMALE LEUCHTDAUER MAX. BURNTIME

BATTERIENANZAHL BATTERIES

75379

50 g

165 lm

60 m

200 h

3 x AAA

203

12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 203

21.05.2019 11:58:54


BELEUCHTUNG | LIGHTING

75378

NOVALITE Diese kleine und extrem leichte Stirnlampe sollte in keinem Rucksack fehlen. Trotz ihres geringen Gewichtes ist diese Lampe erstaunlich hell und eignet sich daher für eine Vielzahl von Outdooraktivitäten.

219 night-oasis

75382

This small and extremely lightweight headlamp should be an essential item in every rucksack. Super bright, despite its minimal weight. Ideal for a wide range of outdoor activities.

• Schutz gegen starkes Strahlwasser (IPX6)

• Protected against powerful jets of water from any angle (IPX6)

• 2 weiße Eco LEDs mit Blinkmodus für einen optimale Ausleuchtung im Nahbereich und eine lange Leuchtdauer

• 2 white Eco LEDs with strobe mode for optimal close range vision and long burn time

• Verstellbarer Neigungswinkel des Lampenkopfes

• Adjustable light head angle

• 1 High Power LED mit 3 Helligkeitsstufen für ein fokussiertes Fernlicht und Blinkmodus

• 1 High Power LED with 3 brightness levels for focused distance lighting and strobe mode

N°.

GEWICHT WEIGHT

LUMEN LUMENS

MAXIMALE LEUCHTWEITE MAX. DISTANCE

MAXIMALE LEUCHTDAUER MAX. BURNTIME

BATTERIENANZAHL BATTERIES

75378

48 g

134 lm

60 m

75 h

1 x AA

PENTALITE Kleine kompakte Stirnlampe fürs Zelt, Kochen oder Lesen.

Small compact headlamp for camping, cooking or reading.

• 5 Eco LEDs mit 2 Helligkeitsstufen und Blinkmodus für einen optimale Ausleuchtung im Nahbereich und eine lange Leuchtdauer

• 5 Eco LEDs with 2 brightness levels and strobe mode for optimal close range vision; designed for long burn time

• Abnehmbarer Lampenkopf mit Magnet auf der Rückseite zur Befestigung im Auto etc.

• Detachable light head with magnet on rear for attachment in car etc. • IPX1

• IPX1 219 night-oasis

75377

N°.

GEWICHT WEIGHT

LUMEN LUMENS

MAXIMALE LEUCHTWEITE MAX. DISTANCE

MAXIMALE LEUCHTDAUER MAX. BURNTIME

BATTERIENANZAHL BATTERIES

75382

49 g

33 lm

25 m

30 h

3 x AAA

BODHI Die ultraleichte Bodhi ist eine Mischung aus einer aufladbaren Minilaterne und einer Taschenlampe und eignet sich hervorragend für alle nächtlichen Campingaktivitäten.

645 snow-oasis

75383

The ultra-light Bodhi is a combination of rechargeable mini lantern and lamp. Ideal for night-time camping use.

• 1 Power LED mit 3 Helligkeitsstufen und SOS-Blinkmodus

• 1 Power LED with 3 brightness levels and SOS strobe mode

• Energiequelle: aufladbarer Lithium-Polymer-Akku mit 1.800 mAh

• Battery: Rechargeable lithium polymer battery 1,800 mAh

• Abnehmbarer Diffusor für ein angenehmes Streulicht

• Detachable diffuser for pleasant ambient light

• Aufhängevorrichtung mittels Materialkarabiner

• Designed to be attached using a carabiner

• Rückseitiger Magnet zur Befestigung im Auto etc.

• Magnet on rear for attachment in car, etc.

• Verstellbarer Neigungswinkel

• Adjustable angle

• Batterieindikator zeigt die verbleibende Batterieleistung an

• Battery indicator shows remaining battery power

• Schutz gegen starkes Strahlwasser (IPX6)

• Protected against powerful jets of water from any angle (IPX6)

N°.

GEWICHT WEIGHT

LUMEN LUMENS

MAXIMALE LEUCHTWEITE MAX. DISTANCE

MAXIMALE LEUCHTDAUER MAX. BURNTIME

BATTERIENANZAHL BATTERIES

7537

90 g

185 lm

20 m

80 h

rechargeable

ASTERI HELMET CLIP Praktische Clips zur Befestigung der Asteri Stirnlampe am Helm ohne Kopfband.

Clip for attaching the Asteri headtorch on a helmet without headband.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

75383

8g

017 night

VERPACKUNG PACKING 2

017 night

204

12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 204

29.04.2019 11:41:28


BELEUCHTUNG | LIGHTING

NAME

ABBILDUNG

GEWICHT

MODUS

MAX. LUMEN

MAX. LEUCHTWEITE

MAX. LEUCHTDAUER

IP-KLASSE

BATTERIE

NAME

IMAGE

WEIGHT

MODE

MAX. LUMENS

MAX. DISTANCE

MAX. BURN TIME

IP RATING

BATTERIES

X7

3 x AAA

X6

3 x AA

X5

3 x AAA

X6

1 x AA

X1

3 x AAA

X6

rechargeable battery

VEGALITE

ASTERI

COMETALITE

NOVALITE

PENTALITE

BODHI

High

250 lm

110 m

3h

Medium

100 lm

70 m

8h

Low

20 lm

25 m

50 h

Eco

15 lm

10 m

24 h

SOS

115 h

112 g

High

250 lm

100 m

13 h

Medium

110 lm

70 m

20 h

189 g

Eco

20 lm

30 m

85 h

Red Light

4 lm

9m

115 h

SOS

170 h

High

165 lm

60 m

6h

Medium

80 lm

35 m

12 h

50 g

48 g

49 g

90 g

Eco

40 lm

15 m

45 h

Red Light

10 lm

5m

45 h

SOS

200 h

Distance/High

134 lm

60 m

9h

Distance/Medium

34 lm

30 m

12 h

Distance/Eco

4 lm

7m

35 h

Distance/SOS

50 h

Floodlight/High

31 lm

12 m

8h

Floodlight/Low

10 lm

6m

20 h

Floodlight/Strobe

75 h

High

33 lm

25 m

25 h

Medium

14 lm

10 m

30 h

Strobe

High

185 lm

20 m

6,5 h

Medium

80 lm

10 m

12 h

Eco

20 lm

2m

80 h

SOS

200 h

IPX1: Schutz gegen vertikales Tropfwasser (Testparameter: 10 min, Wasser wie 1 mm Regenniederschlag pro Minute) Protection against vertical dripping water (Test parameters: 10 min, water equivalent to 1 mm rainfall per minute) IPX5: Geschützt gegen Strahlwasser aus beliebiger Richtung (Testparameter: 12,5 l/min, 30 kN/m2 mit einem Abstand von 3 m, 3 min) Protected against water projected from any direction (Test parameters: 12.5 l/min, 30 kN/m2 at distance of 3 m, 3 min) IPX6: Geschützt gegen starkes Strahlwasser aus beliebiger Richtung (Testparameter: 100 l/min, 100 kN/m2 mit einem Abstand von 3 m, 3 min) Protected against water projected in powerful jets from any direction (Test parameters: 100 l/min, 100 kN/m2 at a distance of 3 m, 3 min) IPX7: Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen in Wasser (Testparameter: bis zu 1 Meter über 30 min). Protected against the effects of immersion in water (Test parameters: up to 1 meter, 30 min) Stromquelle: Alle Stirnlampen lassen sich mit Alkalibatterien oder Lithiumbatterien betreiben. Batteries: All headlamps are compatible with alkaline batteries or lithium batteries. Lumen: Lumen (lm) ist die Einheit des Lichtstroms. Der Lichtstrom ist die gesamte, von einer Lichtquelle abgegebene Strahlungsmenge. Lumen: Lumen (lm) is the unit that measures luminous flux emitted by a light source. Luminous flux or luminous power is the total amount of light produced by a light source. Lux: Lux (lx) beschreibt die Beleuchtungsstärke, die auf einer Fläche von einem Quadratmeter auftrifft. Sie ist also das Maß für die Helligkeit an einem bestimmten Ort. Lux: Lux (lx) denotes illuminance (brightness). It is the unit that indicates the illumination (luminous flux) per square meter from a surface. It shows the amount of brightness at a given area. Leuchtweite: Ist definiert als die Distanz, in der eine Stirnlampe noch heller als 0,25 lx leuchtet. Lighting distance: The distance at which the headtorch produces light greater than 0.25 lx. Leuchtdauer: Ist definiert als Länge der Zeit, die eine Stirnlampe in zwei Metern Entfernung heller als 0,25 lx leuchtet. Burn time: The length of time that a headtorch illuminates for a distance of two meters at 0.25 lx or more. Wasserdichtigkeit: Der IP-Code (International Protection) gibt den Schutz eines Produktes gegenüber dem Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten an. Waterproofing: The IP Code (International Protection) classifies the degree of protection provided against ingress by foreign bodies and water.

205

12_Lighting_DWB_DE_EN_2020.indd 205

29.04.2019 11:41:32


13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 206

29.04.2019 17:24:03


TRANSPORT | TRANSPORT RUCKSÄCKE | BACKPACKS

CITY HAULER 30 72097

CITY SPOTTER 20 72096

ROPE RIDER BAG 45 72229

SEILSÄCKE | ROPE BAGS

CADDY 72228

DRONE 72094

S. 208 – 209

KURT HAULBAG 55 72121

S. 210 – 211

LINER 72112

SPRING BAG 88316

CANYONING BAGS | CANYONING BAGS

CANYONEER GUIDE 50 72103

CANYONEER BAG 45 72102

TOOLBAG 3 / 9 / 30 72106 / 72126

S. 211 – 212

LITE BAG 30 72101

WASSERDICHTE PACKSÄCKE | WATERTIGHT BAGS

CARRIER BAG 88303

13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 207

DRY BAG 72776 / 72777

DRY BAG 72778 / 72779

S. 212 – 213

GEAR BAG 72783 / 72784

29.04.2019 17:25:31


TRANSPORT | TRANSPORT

72097

CITY HAULER 30 Stylischer Upcycling-Rucksack. Bei diesem Rucksack werden Seilreste aus unserer Produktion modisch in Szene gesetzt.

Stylish upcycled rucksack. This trendy 30-litre pack is made using leftover rope from our production.

• Gepolsterter Rücken

• Padded back section

• Einfach zu bedienender Rollverschluss (seitlich oder oben verschließbar)

• Easy-to-use roll-top closure (can be closed at top or side)

• 1 RV-Außentasche für Kleinteile

• Exterior daisy chain

• Daisy Chain außen

• Interior notebook compartment (27 x 40 x 2.5 cm)

• Innenliegendes Notebookfach (27 x 40 x 2,5 cm)

• Integrated rope tarp

• Outer zip pocket for tape, keys, money, etc.

• Integrierte Seilplane

N°.

GEWICHT WEIGHT

VOLUMEN VOLUME

FARBE COLOR

72097

550 g

30 l

663 slate

663 slate

72096

CITY SPOTTER 20 Klein, aber Oho. Bei diesem Upcycling-Rucksack werden Seilreste aus unserer Produktion modisch in Szene gesetzt.

Small pack, big potential. This 20-litre pack is made using leftover rope from our production

• 1 RV-Außentasche für Kleinteile

• Outer zip pocket for tape, keys, money, etc.

• Daisy Chain außen

• Exterior daisy chain

• Innenliegendes Notebookfach (27 x 40 x 2,5 cm)

• Interior notebook compartment (27 x 40 x 2.5 cm)

• Deckelfach mit Zippverschluss

• Lid pocket with zip closure

• Inklusive staubdichtem Packsack für die Aufbewahrung des Chalkbags

• Dustproof compartment for your chalk bag

N°.

GEWICHT WEIGHT

VOLUMEN VOLUME

FARBE COLOR

72096

800 g

20 l

663 slate

663 slate

72229

ROPE RIDER BAG 45 Stylischer Rucksack mit ausreichend Platz für die komplette Kletterausrüstung.

Stylish, large-capacity pack with plenty of space for all your climbing gear.

• 1 RV-Außentasche für Kleinteile

• Outer zip pocket for tape, keys, money, etc.

• Diverse Innentaschen für Handy und Kletterführer

• Numerous inner pockets for cell phone, topos, guidebooks, etc.

• Dank der steifen Konstruktion behält der Rucksack im geöffneten Zustand seine Form

• Due to its rigid construction, it retains its shape when standing open

• Tragesystem mit verstellbaren Schulterträgern und abnehmbarem Hüftgurt • Seitliche Kompressionsriemen zur Volumenregulation

• Carry system with adjustable shoulder straps and detachable waist belt • Side compression straps for volume adjustment • Rope tarp included

• Inklusive Seilplane

N°.

GEWICHT WEIGHT

VOLUMEN VOLUME

FARBE COLOR

72229

1.120 g

45 l

300 blue

300 blue

208

13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 208

29.04.2019 17:25:34


TRANSPORT | TRANSPORT

72121

KURT HAULBAG 55 Robuster 55 L Haulbag für alle Big Wall Abenteuer.

Robust 55 L haul bag for all big wall adventures.

• Abnehmbarer Hüftgurt

• Detachable waist belt

• Aus robustem und abriebfestem Planenstoff

• Made of robust tarpaulin

• Ultraschallgeschweißtes Tragesystem mit EVA-Schaumpolster zum angenehmeren Tragen von schweren Lasten

• Ultrasonical welded carry system with EVA foam padding for comfortably carrying heavy loads

• Verschließbares Innenfach zum Verstauen von Accessoires

• Inside pocket for accessories

• 4 Materialschlaufen im Inneren zum übersichtlichen Organisieren der Ausrüstung

• 4 gear loops inside for gear organisation

• Zum Nachziehen lassen sich die Träger im Innenfach verstauen

• 2 loops for hauling the haulbag

• The haul straps can be practically stored in the main compartment

• 2 Schlaufen zum Nachziehen des Haulbags

N°.

GEWICHT WEIGHT

VOLUMEN VOLUME

FARBE COLOR

72121

1.000 g

55 l

645 snow-oasis

645 snow-oasis

TOOLBAG 3 / 9 / 30

72106 / 72126

Übersichtliche Fächertasche mit angenehmen Komfort zur Verwendung für Werkzeuge und Foto-Objektive.

Easy-to-organise and comfortable-to-carry pocket bag for tools and photographic lenses.

• Flexible Fächer zum praktischen Verstauen von Werkzeugen oder Foto-Objektiven

• Made of robust tarpaulin

• Aus robustem und abriebfestem Planenstoff • 3 L Toolbag mit Ultraschallgeschweißtem Tragesystem und EVA-gepolsterten Trägern

• Flexible pockets for practically storing tools or photographic lenses • 3 L tool bag has an ultrasonical welded carry system and comfortable straps with EVA foam padding • Interior attachment options for carabiners

• Befestigungsmöglichkeiten für Karabiner im Innenraum

017 night

N°.

GEWICHT WEIGHT

VOLUMEN VOLUME

HÖCHSTZUGKRAFT MAX. BREAKING STRENGTH

FARBE COLOR

72106 Minitoolbag

150 g

3l

40 (30) kg

017 night

72126 Toolbag

690 g 1.050 g

9l 30 l

40 (20) kg 40 kg

017 night

209

13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 209

29.04.2019 17:25:37


TRANSPORT | TRANSPORT

72228

CADDY Revolutionäres Seilsacksystem zum unkomplizierten Verstauen des Seils.

A revolutionary rope bag designed to keep things simple.

• Passend für alle Seile bis 80 m Länge

• Sized to accommodate all ropes up to 80 m

• 4 Trageschlaufen an der Plane zum schnellen Finden der Seilenden

• 4 tie-in points for better rope management

• Auf Plane mittig angeordnete Seiltasche zum schnellen Verstauen des Seils

• Centered tarpaulin rope bag for quick storage of the rope

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72228

770 g

663 slate

663 slate

72094

DRONE Geräumiger Seilsack mit Rucksackträgern für komfortablen Transport.

Large, robust rope bag with shoulder straps for comfortable transport.

• Passend für alle Seile bis 80 m Länge

• Sized to accommodate all ropes up to 80 m

• 4 Trageschlaufen an der Plane zum schnellen Finden der Seilenden

• 4 tie-in points for better rope management

• Große Seilplane mit Partnercheck-Aufdruck

• Outer pocket for tape, keys, money, etc.

• Außentasche für Kleinteile

• Closure system with easy-adjust Clip-Fix buckles

• Schnellverschlusssystem mit Clip-Fix-Schnallen

• Adjustable carry system

• Large tarp printed with partner checklist for additional safety

• Verstellbares Rucksacktragesystem

790 jade

72112

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72094

660 g

790 jade

LINER Einfach gehaltener Seilsack mit unschlagbarem Preis-Leistungs-Verhältnis.

A no-frills rope bag that provides excellent value for money.

• Schützt das Seil zuverlässig vor Verschmutzung

• Reliable protection from dust and dirt

• Trichter-Prinzip zum schnellen Verstauen des Seils

• Funnel principle for expeditious storage of rope

• 2 Trageschlaufen an der Plane zum schnellen Auffinden der Seilenden

• 2 tie-in points for better rope management

• Tragegurt und Kompressionsriemen

• Sized to accommodate all ropes up to 80 m

• Shoulder and compression straps

• Passend für alle Seile bis 80 m Länge

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72112

380 g

219 night-oasis

219 night-oasis

210

13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 210

29.04.2019 17:25:40


TRANSPORT | TRANSPORT

SPRING BAG 30

88316

Großräumige Falttasche für die Wurfschnur und andere Ausrüstung.

Spacious foldable bag to hold a throw line and other equipment.

• 2 innenliegende Taschen zur Aufbewahrung der Wurfschnur

• 2 inner compartments for storing the throw line

• Innenliegende Schlaufen zur übersichtlichen Organisation von Kleinteilen

• Interior loops for organizing small equipment • Pack sack included

• Inklusive Packsack 218 sahara-night

N°.

VOLUMEN VOLUME

FARBE COLOR

88316

30 l

218 sahara-night, 219 night-oasis

219 night-oasis

72103

CANYONEER GUIDE 50 Robuster Canyoning Transportsack aus Planenmaterial mit umfangreicher Ausstattung.

Robust, fully-featured canyoning gear bag made of tarpaulin.

• Innenliegendes Netzdeckelfach mit robustem Reißverschluss

• Inner mesh compartment with robust zip

• Extrem robustes Bodenmaterial mit innenliegenden, verstärkten Nähten für erhöhte Strapazierfähigkeit

• Base made of extremely robust material with internal, reinforced seams for increased durability

• Geschweißtes Tragesystem mit EVA-Schaumpolster zum angenehmen Tragen bei schweren Lasten

• Welded carry system with EVA padding for a comfortable carry even with heavy loads

• 2 farbcodierte Materialschlaufen im Inneren zum übersichtlichen Organisieren der Ausrüstung

• 2 color-coded gear loops inside for to allow an organized overview of all your equipment

• Herausnehmbare Trennwand zur Unterteilung des Hauptfaches, 1 innenliegendes Fach für Notfallmaterial

• Removable divider to separate the main compartment and 1 inner pocket for emergency equipment

N°.

GEWICHT WEIGHT

VOLUMEN VOLUME

FARBE COLOR

72103

1.300 g

50 l

645 snow-oasis

645 snow-oasis

72102

CANYONEER BAG 45 Canyoning Transportsack aus robustem Planenmaterial.

Canyoning transport pack made of robust tarpaulin.

• Aus robustem und abriebfestem Planenstoff mit zahlreichen Öffnungen zum Abfließen des Wassers

• Robust, abrasion-resistant tarpaulin with numerous openings to allow water to drain out

• Verstellbare Schulterträger

• Adjustable shoulder straps

• Innenliegendes Netzdeckelfach mit robustem Reißverschluss

• Inner mesh compartment with robust zip

• 1 Materialschlaufe und 3 farbcodierte Schlaufen zur Seilfixierung im Inneren zum übersichtlichen Organisieren der Ausrüstung

• 1 gear loop and 3 color-coded loops inside to allow an organized overview of all your equipment

N°.

GEWICHT WEIGHT

VOLUMEN VOLUME

FARBE COLOR

72102

780 g

45 l

645 snow-oasis

645 snow-oasis

211

13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 211

29.04.2019 17:25:45


TRANSPORT | TRANSPORT

72101

LITE BAG 30 Ultraleichter Materialsack fürs Canyoning mit verstellbaren Schulterträgern und minimalem Packmaß. Ideal für den Materialtransport im Verleihbetrieb.

An ultra-light canyoning pack with adjustable shoulder straps and minimal pack size. Ideal for transporting rental equipment.

• Niete im Boden zum Wasserablauf

• Rivets in base allow water to drain out

• Tankaverschluss

• Drawcord closure

• Verstellbare Schulterträger

• Adjustable shoulder straps

N°.

GEWICHT WEIGHT

VOLUMEN VOLUME

FARBE COLOR

72101

100 g

30 l

627 slate-oasis

627 slate-oasis

88303

CARRIER BAG Funktionaler 30 Liter Beutel mit Trageriemen.

Functional 30 litre bag with shoulder strap.

• Einfacher Zugriff auf den Inhalt

• Easy access to contents

• Seitliche Klarsichttasche

• Transparent outside compartment

• Verschluss mit Kordelzug

• Closure with drawstring

• Extrem robustes Bodenmaterial

• Extremely robust bottom material

N°.

VOLUMEN VOLUME

FARBE COLOR

88303

30 l

300 blue

300 blue

72776 / 72777

DRY BAG Die wasserdichten Dry Bags aus extrem reißfestem Polyester bieten unter allen Bedingungen optimalen Schutz für die Ausrüstung.

008 slate

Dry bags made of tough polyester for complete waterproof protection of your equipment.

• Einfach zu bedienender Rollverschluss

• Easy-to-use roll-top closure

• Karabinerschlaufe zum Befestigen am Klettergurt

• Carabiner loop for attaching to a harness

• D-Ringe zur Sicherung des Rollverschlusses mit einem Schloss

• D-rings that can be secured with a padlock

• Sichtfenster für mehr Übersichtlichkeit

• Window on side for better overview of contents

• Schwimmfähig

• Floatable

N°.

VOLUMEN VOLUME

FARBE COLOR

72776

1,6 l

008 slate

72777

5,0 l

008 slate

008 slate

212

13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 212

29.04.2019 17:25:50


TRANSPORT | TRANSPORT

72778 / 72779

DRY BAG Die wasserdichten Dry Bags aus extrem reißfestem Polyester bieten unter allen Bedingungen optimalen Schutz für die Ausrüstung.

008 slate

72783 / 72784

Dry bags made of tough polyester for complete waterproof protection of your equipment.

• Einfach zu bedienender Rollverschluss

• Easy-to-use roll-top closure

• D-Ringe zur Sicherung des Rollverschlusses mit einem Schloss

• D-rings that can be secured with a padlock

• Sichtfenster für mehr Übersichtlichkeit

• Window on side for better overview of contents

• Schwimmfähig

• Floatable

N°.

VOLUMEN VOLUME

FARBE COLOR

72778

20 l

008 slate

72779

35 l

008 slate

008 slate

GEAR BAG Wasserdichte Transporttasche mit großer Öffnung aus reißfestem Planenstoff.

Watertight gear bag with wide-aperture opening made of robust tarpaulin-like material.

• Einfach zu bedienender Rollverschluss

• Easy-to-use roll-top closure

• D-Ringe zur Sicherung des Rollverschlusses mit einem Schloss

• D-rings that can be secured with a padlock

• Schwimmfähig

• Floatable

• Praktische Form mit zwei Tragegriffen

• Practical design with 2 grab handles

• Inklusive Trage- und Kompressionsriemen

• Supplied with compression straps and shoulder strap

017 night N°.

VOLUMEN VOLUME

FARBE COLOR

72783

40 l

017 night

72784

75 l

017 night

017 night

213

13_Transport_DWB_DE_EN_2020.indd 213

29.04.2019 17:25:54


14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 214

03.05.2019 13:37:34


ZUBEHÖR | ACCESSORIES CRASH PADS | CRASH PADS

BALANCE 72091

MANTLE 72092

CRUX 72090

CHALK BAGS | CHALK BAGS

BOULDER BAG HERKULES 72177

CHALK BAG SPLITTER TWIST 72178

AMBASSADOR 72084

CHALK BAG RODEO L 72181

CHALK | CHALK

CHALK LOOSE 72702

CHALK BLOCK 72703

WAVE 88288

CHALK BALLS 72786

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 215

RESCUE CANYONING KNIFE 72025

ARANYA 71871

SIT START 72093

S. 219 – 220

CHALK BAG MONOBLOCK 72179

CHALK BAG RODEO S 72180

CHALK BAG MUFFIN 72182

DIY CHALK BAG 71284

S. 222 – 223

CHALK JAR 72790

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

ROPE TOOTH KNIFE 73470

S. 216 – 218

MICRO 0 71511

LIQUID CHALK 72788

BOULDER BRUSH 72789

S. 224 – 226

FIRST AID KIT 72787

BURDEN BAG 72104

MICRO 3 71869

MICRO S 73747

GEAR CARABINER 71855

CORAZON 71868

03.05.2019 13:38:40


BALANCE DAS ERSTE CRASH PAD DAS SICH DEM UNTERGRUND ANPASST THE FIRST CRASH PAD THAT ADAPTS ITSELF TO THE GROUND UNDERNEATH VARIABLES TRAGESYSTEM

BALANCE BAG ZUM AUSGLEICH

ADJUSTABLE CARRYING SYSTEM

BALANCE BAG ADAPTS TO UNEVEN GROUND

HERAUSRAGENDE DÄMPFUNGSEIGENSCHAFT

DURCHGÄNGIGE TACOKONSTRUKTION

OUTSTANDING SHOCK ABSORBENCY

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 216

UNHINGED (TACO) CONSTRUCTION

03.05.2019 13:38:45


ZUBEHÖR | ACCESSORIES

72091

BALANCE Das erste Crash Pad das sich dem Untergrund anpasst. Der Balance Bag auf der Unterseite ist flexibel und formbar und gleicht so Bodenunebenheiten und Neigungen effektiv aus.

The first crash pad that adapts itself to the ground underneath. The balance bag on its bottom side is flexible and shapeable – it evens out rocks, bumps and slopes.

• EDELRID Teppich zum Säubern der Kletterschuhe

• Integrated EDELRID foot mat to clean your shoes on

• Durchgängige Tacokonstruktion ohne Knick

• Unhinged (taco) construction

• Robustes Ballistic Nylon Material auf der Unterseite und an den Seiten zum Schutz gegen Abrieb und Feuchtigkeit

• Robust wear- and water-resistant, ballistic nylon base and sides

• Variables Tragesystem mit höhenverstellbaren Schulterträgern und Hüftgurt

• Indestructible aluminium buckles and recycled rope carry handles

• Verschluss mit unverwüstlichen Alu-Hooks und Tragegriffe aus recycelten Seilresten

• High-quality PE (polyethylene) and EVA foam for outstanding shock absorbency

• Balance Bag zum Ausgleich von Bodenunebenheiten und Neigungen • Hochwertiger PE+EVA-Schaum für hervorragende Dämpfungseigenschaften

• Carry system with adjustable shoulder straps, waist belt • Balance bag adapts to uneven ground and slopes

• Option to join and carry two crash pads together

• Vorrichtung zum Verbinden zweier Crash Pads beim Transport

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

72091

5.800 g

130 x 110 x 25 cm parcel size: 112 x 67 x 35 cm

219 night-oasis

219 night-oasis

72092

MANTLE Unser Allround Crashpad zum Aufklappen mit höhenverstellbarem Tragesystem und unverwüstlichen AluHooks.

219 night-oasis

Out versatile, fold-out crash pad with indestructible aluminium buckles.

• EDELRID Teppich zum Säubern der Kletterschuhe

• Integrated EDELRID foot mat to clean your shoes on

• Beide Hälften können mit einem RV längs (120 x 110 cm) und quer (230 x 60 cm) verbunden werden

• Both sides zip together either lengthwise (120 x 110 cm) or side-by-side (230 x 60 cm)

• Verbesserte, vierlagige Schaumstoffschicht für noch bessere Dämpfungseigenschaften

• Improved, four-layer foam for even better shock absorbency

• Robustes Ballistic Nylon Material auf der Unterseite und an den Seiten zum Schutz gegen Abrieb und Feuchtigkeit

• Carry system with adjustable shoulder straps, waist belt

• Variables Tragesystem mit höhenverstellbaren Schulterträgern und Hüftgurt

• Option to join and carry two crash pads together

• Robust wear- and water-resistant, ballistic nylon base and sides • Indestructible aluminium buckles and recycled rope carry handles

• Verschluss mit unverwüstlichen Alu-Hooks und Tragegriffe aus recycelten Seilresten • Vorrichtung zum Verbinden zweier Crash Pads beim Transport

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

72092

5.200 g

120 x 110 x 10 cm parcel size: 112 x 62 x 24 cm

219 night-oasis

217

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 217

03.05.2019 13:38:51


ZUBEHÖR | ACCESSORIES

72090

CRUX Megacrashpad für weiche Landungen, auch bei furchteinflößenden Highballs. • EDELRID Teppich zum Säubern der Kletterschuhe

• Integrated EDELRID foot mat to clean your shoes on

• Durchgängige Tacokonstruktion ohne Knick

• Unhinged (taco) construction

• Verbesserte, vierlagige Schaumstoffschicht für noch bessere Dämpfungseigenschaften

• Improved, four-layer foam for even better shock absorbency

• Robustes Ballistic Nylon Material auf der Unterseite und an den Seiten zum Schutz gegen Abrieb und Feuchtigkeit

• Carry system with adjustable shoulder straps, waist belt

• Variables Tragesystem mit höhenverstellbaren Schulterträgern und Hüftgurt

219 night-oasis

72093

The ultimate mega crash pad for bold highballs and soft landings.

• Robust wear- and water-resistant, ballistic nylon base and sides • Indestructible aluminium buckles and recycled rope carry handles

• Verschluss mit unverwüstlichen Alu-Hooks und Tragegriffe aus recycelten Seilresten

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

72090

8.000 g

200 x 110 x 10 cm

219 night-oasis

SIT START Die EDELRID Startmatte für knifflige Sitzstarts oder als Ergänzung zu größeren Pads.

A compact mat for low sit starts or additional landing support.

• Hochwertiger PE-Schaum für gute Dämpfungseigenschaften • Robuste Außenhülle aus 600 D-Nylon

• High-quality PE (polyethylene) foam for outstanding shock absorbency

• Tragegriff aus Seilresten

• Robust 600 denier nylon fabric • Recycled rope grab handle

N°.

GEWICHT WEIGHT

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

72093

1.000 g

90 x 55 x 5 cm

219 night-oasis

219 night-oasis

218

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 218

03.05.2019 13:38:54


ZUBEHÖR | ACCESSORIES

72177

BOULDER BAG HERKULES Großer und geräumiger Chalk Bag für hohe Ansprüche beim Bouldern. Dank großer Auflagefläche steht er von selbst. • Diverse Bürstenhalterungen

• Various brush holders

• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien

• Made of bluesign®-certified materials

• 100 % staubdichter Rollverschluss

• 100 % dustproof roll closure

• RV-Tasche mit Schlüsselclip zur Unterbringung von Handy und Accessoires

• Zipped pocket with key clip for a cell phone and accessories

• Große Netztasche

• Carrying handle

• Large mesh bag

• Tragegriff

305 marine

457 apple

72178

Large and spacious chalk bag for high demands in bouldering. Thanks to its large contact surface, it stands on its own.

N°.

GEWICHT WEIGHT

TIEFE DEPTH

DURCHMESSER DIAMETER

FARBE COLOR

72177

183 g

21,0 cm

19,0 mm

305 marine, 457 apple

CHALK BAG SPLITTER TWIST Ausgefallener, geräumiger Chalk Bag mit TwistVerschluss.

Extravagant, spacious chalk bag with twist closure.

• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien

• Made of bluesign®-certified materials

• RV-Tasche mit Schlüsselclip zur Unterbringung von Handy und Accessoires

• Zipped pocket with key clip for a cell phone and accessories • 100 % dustproof twist closure

• 100 % staubdichter Twist-Verschluss

• 3 brush holders

• 3 Bürstenhalterungen 278 granita

651 safran

412 ginger

72179

N°.

GEWICHT WEIGHT

TIEFE DEPTH

DURCHMESSER DIAMETER

FARBE COLOR

72178

111 g

19,0 cm

13,5 cm

278 granita, 412 ginger, 651 safran

CHALK BAG MONOBLOCK Lässiger Chalk Bag mit Drawcord-Verschluss.

037 koi orange 412 ginger

Casual chalk bag with drawcord closer.

• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien

• Made of bluesign®-certified materials

• 3 Bürstenhalterungen

• 3 brush holders

• Drawcord-Verschluss zum einfachen Zuziehen

• Drawcord closure for easy tightening

• Schlüsseltasche mit Klettverschluss

• VCR key pocket

N°.

GEWICHT WEIGHT

TIEFE DEPTH

DURCHMESSER DIAMETER

FARBE COLOR

72179

97 g

16,0 cm

14,0 cm

037 koi orange, 038 dolphin, 412 ginger

038 dolphin

72180

CHALK BAG RODEO SMALL Stylischer Chalk Bag mit Drawcord-Verschluss und Innenfutter aus Fleece in der kleineren Ausführung für schmale Hände.

Stylish fleece-lined chalk bag with drawcord in a smaller version for slimmer hands.

• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien

• Made of bluesign®-certified materials

• Drawcord-Verschluss zum einfachen Zuziehen

• Drawcord closure for easy tightening

• Schlüsseltasche mit Klettverschluss

• VCR key pocket

• 2 Bürstenhalterungen

• 2 brush holders

038 dolphin 278 granita

042 teal green

N°.

GEWICHT WEIGHT

TIEFE DEPTH

DURCHMESSER DIAMETER

FARBE COLOR

72180

70 g

56,0 cm

11,0 cm

038 dolphin, 042 teal green, 278 granita

219

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 219

03.05.2019 13:39:10


ZUBEHÖR | ACCESSORIES

CHALK BAG RODEO LARGE

72181

Stylischer Chalk Bag mit Drawcord-Verschluss mit Fleece Innenfutter.

Stylish fleece-lined chalk bag with drawcord.

• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien

• Made of bluesign®-certified materials

• Drawcord-Verschluss zum einfachen Zuziehen

• Drawcord closure for easy tightening

• Schlüsseltasche mit Klettverschluss

• VCR key pocket

• 2 Bürstenhalterungen

• 2 brush holders

045 pine green 651 safran

N°.

GEWICHT WEIGHT

TIEFE DEPTH

DURCHMESSER DIAMETER

FARBE COLOR

72181

84 g

17,0 cm

13,5 cm

045 pine green, 073 titan, 651 safran

073 titan

CHALK BAG AMBASSADOR

72084

Der Chalk Bag aus unserer Athleten-Kollektion.

The chalk bag from our ambassador line.

• Fleece Innenfutter

• Fleece lined

• Mit Kordelzug staubdicht verschließbar

• Draw pull closure to prevent chalk dust escaping

• Befestigungsschlaufen, Gurtband und Bürstenhalterung

• Waist belt, attachment loop and brush holder

N°.

GEWICHT WEIGHT

TIEFE DEPTH

DURCHMESSER DIAMETER

FARBE COLOR

72084

76 g

16,0 cm

10,0 cm

017 night, 138 oasis

017 night

138 oasis

72182

CHALK BAG MUFFIN Kleiner Chalk Bag mit coolem Motiv. Optimiert für Kinderhände.

138 oasis

Little chalk bag with cool image. Optimized for children’s hands.

• Hergestellt aus bluesign® zertifizierten Materialien

• Made of bluesign®-certified materials

• Drawcord-Verschluss zum einfachen Zuziehen

• Drawcord closure for easy tightening

• 2 Bürstenhalterungen

• 2 brush holders

N°.

GEWICHT WEIGHT

TIEFE DEPTH

DURCHMESSER DIAMETER

FARBE COLOR

72182

68 g

12,0 cm

10,0 cm

138 oasis, 329 icemint

329 icemint

71284

DIY CHALK BAG Der fleece-gefütterte Chalk Bag mit Kordelzug zum selber gestalten! Das Set beinhaltet alles, was man zum Nähen benötigt; inklusive 4 farblich unterschiedlicher Patches, die aus Resten aus unserer Produktion hergestellt werden. Über den QR-Code auf der Verpackung ist eine Video-Anleitung verlinkt.

900 assorted colours

This fleece-lined chalk bag with drawcord comes as a kit with every necessary material to sew the chalk bag yourself. The kit includes four different color patches which are leftovers from our textile production. The QR code on the packaging gives access to a tutorial video explaining every step to sew the chalk bag.

• Außenmaterial mit EDELRID Logo

• Outside fabric with EDELRID logo

• Innenfutter aus Fleece-Material

• Fleece lining for the inside of the chalk bag

• Befestigungsschlaufen, Gurtband und Bürstenhalterung

• Waist belt, drawcord closure and brush holder

• Vier farblich unterschiedliche Patches

• 4 different color patches

• Das Set beinhaltet kein Nähzubehör

• The kit does not include any sewing equipment

N°.

GEWICHT WEIGHT

TIEFE DEPTH

DURCHMESSER DIAMETER

FARBE COLOR

71284

81 g

23,0 cm

12,0 cm

900 assorted colours

220

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 220

03.05.2019 13:39:21


ZUBEHÖR | ACCESSORIES

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 221

03.05.2019 13:39:23


ZUBEHÖR | ACCESSORIES

72702

CHALK LOOSE Hochwertiges loses Magnesiumcarbonat für Höchstleistungen am Fels und in der Halle. N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72702

100 g 300 g

047 snow 047 snow

High-quality loose magnesium carbonate for top performance at the crag or in the gym. VERPACKUNG PACKING 4 4

047 snow

72703

CHALK BLOCK Neue Formel für noch mehr Performance! Hoch­wertiges Magnesiumcarbonat in Blockform für Höchstleistungen am Fels und in der Halle. Lieferung erfolgt in einem Karton, der sich als Thekenaufsteller nutzen lässt, und inklusive lustiger, klettertypischer Aufkleber. N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72703

50 g

047 snow

New formula for even better performance! High-quality magnesium carbonate block for top performance at the crag or in the gym. The chalk blocks are delivered in a box, which can be used as a counter display, and include funny, climbing-related stickers. VERPACKUNG PACKING 8

047 snow

72790

CHALK JAR Hochwertiges Magnesiumcarbonat im praktischen Chalk Container. Nachfüllbar und staubdicht zu ver­schließen. Ideal für den Transport im Kletterrucksack. N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72790

125 g

017 night

High-quality magnesium carbonate in a practical container. Refillable, dustproof closure – perfect for transport in a rucksack VERPACKUNG PACKING 4

017 night

72788

LIQUID CHALK Flüssiger Chalk für Höchstleistungen am Fels und in der Halle. N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72788

100 ml

047 snow

Liquid Chalk for heroics at the crag or in the gym.

VERPACKUNG PACKING 6

047 snow

222

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 222

03.05.2019 13:39:28


ZUBEHÖR | ACCESSORIES

72786

CHALK BALLS Chalk Balls gefüllt mit feinstem Magnesiumcarbonat für weniger Staubemission in Kletter- und Boulderhallen. N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72786

2 x 30 g

047 snow 138 oasis

Chalk balls filled with finest magnesium carbonate – less dust at the wall or boulder room. VERPACKUNG PACKING 5 5

138 oasis

047 snow

72789

BOULDER BRUSH Ultimative Boulderbürste mit EDELRID Aufdruck.

The ultimate boulder brush from EDELRID.

• Zwei unterschiedliche Kopfgrößen

• Dual head in different sizes

• Kommt in einer Zigarrenhülse aus Aluminium

• Practical cigar storage tube

• Verpackungseinheit: 12 Stück im praktischen Thekendisplay

• Packing unit: 12 packets in a practical display pack for till point/ POS etc.

N°.

FARBE COLOR

72789

017 night

VERPACKUNG PACKING 12

017 night

73470

ROPE TOOTH KNIFE Formvollendetes Einhandmesser aus rostfreiem Stahl.

High-quality stainless steel knife.

• Mit Karabinerloch zum Befestigen am Klettergurt oder Rucksack

• Large swivel hole for attaching to harness or backpack with carabiner

• Scharfe, feststellbare Klinge mit partiellem Wellenschliff

• Sharp, locking blade (partly serrated)

219 night-oasis

N°.

FARBE COLOR

73470

219 night-oasis

VERPACKUNG PACKING 1

223

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 223

03.05.2019 13:39:33


ZUBEHÖR | ACCESSORIES

72025

RESCUE CANYONING KNIFE

138 oasis

72787

Rettungs- und Kapp-Messer zum Durchtrennen von Seil- und Bandmaterial beim Einsatz von PSAgA.

Rescue and rope knife for cutting rope and webbing when using PPE against fall.

• Ergonomisch geformter Griff mit Fingerloch für einen sicheren Griff beim Schwimmen

• Ergonomically-shaped handle with finger hole for a secure grip when swimming

• Klinge aus rostfreiem Stahl mit Wellenschliff

• High-quality stainless steel serrated blade

• Abgerundete Spitze für extra Sicherheit

• Rounded point for additional safety

• Hartplastikholster für die Befestigung am Canyoninggurt

• Robust plastic holder for attachment to a canyoning harness

• Wiederstand des Holsters zum Rausziehen einstellbar

• Resistance of holster can be adjusted

• Mit Sicherungsleine

• With safety leash

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72025

110 g

138 oasis

VERPACKUNG PACKING 1

FIRST AID KIT Kompaktes Erste-Hilfe-Set für kleine Notfälle. Wasserdicht verpackt mit Wickelverschluss und Gürtelschlaufe.

Compact first aid kit for emergencies. Waterproof bag with roll top and waistband.

• Inhalt: 1x Pflastersortiment, 1x Klammerpflastersortiment, 4x Alkoholtupfer, 1x elastische Binde, 1x Pflasterrolle, 2 Paar Einweghandschuhe, 1x Dreieckstuch, 2x Verbandspäckchen, 1x sterile Kompresse, 1x Fingerverband, 1x Zeckenpinzette, 1x Schere, 1x Rettungsdecke

• Contents: 1x assorted plasters, 1x assorted bandages, 4x alcohol swab, 1x elastic bandage, 1x plaster roll, 2 pairs disposable gloves, 1x triangular bandage, 2x first-aid dressing, 1x sterile dressing, 1x finger bandage, 1x tick pincer, 1x scissors, 1x emergency blanket

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

VERPACKUNG PACKING

72787

240 g

200 red

1

200 red

72104

BURDEN BAG Gewichtssack zum Ausgleich größerer Gewichtsunterschiede von Kletterer und Sicherndem.

Weight bag for compensating major weight differences between the leader and the belayer.

• Verstellbare Schlinge zur Befestigung am Gurt

• Adjustable sling for attachment to the harness

• Volumen für 15 kg Sand oder Kies

• Capacity for 15 kg sand or gravel

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72104

350 g

017 night

VERPACKUNG PACKING 1

017 night

224

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 224

03.05.2019 13:39:37


ZUBEHÖR | ACCESSORIES

71855

GEAR CARABINER Materialkarabiner mit großer Karabineröffnung. Nicht zum Klettern geeignet.

Gear carabiner with with huge gate opening. Not to be used for climbing.

N°.

GEWICHT WEIGHT

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

FARBE COLOR

VERPACKUNG PACKING

71855

24 g

2 kN

300 blue

10

300 blue

88288

WAVE Universal einsetzbare Materialkarabiner. Nicht zum Klettern geeignet!

Gear carabiners for many purposes. Not suitable for climbing!

N°.

GEWICHT WEIGHT

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

FARBE COLOR

88288

21 g

5 kN

900 assorted colours

VERPACKUNG PACKING 10

900 assorted colours

71871

ARANYA Mittelgroßer Materialkarabiner mit Drahtschnapper. Nicht zum Klettern geeignet.

Medium-sized gear carabiner with wire gate. Not to be used for climbing.

• Maximale Bruchkraft (längs): 250 kg

• Maximum breaking strength (Major axis): 250 kg

N°.

GEWICHT WEIGHT

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

FARBE COLOR

71871

13 g

2,5 kN

900 assorted colours

VERPACKUNG PACKING 10

900 assorted colours

225

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 225

03.05.2019 13:39:40


ZUBEHÖR | ACCESSORIES

71511

MICRO 0 Super kleiner Materialkarabiner mit Drahtschnapper. Nicht zum Klettern geeignet. Keine PSA.

Small gear carabiner with wire gate. Not to be used for climbing. No PPE.

N°.

GEWICHT WEIGHT

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

FARBE COLOR

71511

7g

2 kN

900 assorted colours

VERPACKUNG PACKING 10

900 assorted colours

71869

MICRO 3 Super kleiner Materialkarabiner mit Drahtschnapper. Nicht zum Klettern geeignet. Keine PSA.

Small gear carabiner with wire gate. Not to be used for climbing. No PPE.

N°.

GEWICHT WEIGHT

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

FARBE COLOR

71869

7g

2 kN

900 assorted colours

VERPACKUNG PACKING 10

900 assorted colours

73747

MICRO S Kleiner, vielseitiger Karabiner mit zwei Drahtschnappern. Eignet sich hervorragend für die Befestigung von Material und Accessoires an Gurt, Schlüsselbund, Rucksack etc. Nicht zum Klettern geeignet. Kein PSA. N°.

GEWICHT WEIGHT

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

FARBE COLOR

73747

6g

max. 5 kg

900 assorted colours

900 assorted colours

71868

Small, versatile carabiner with 2 wire gates. Ideal for securing equipment to the harness, keyring, rucksack, etc. Not suitable for climbing. No PPE.

VERPACKUNG PACKING 10

CORAZON Materialkarabiner in Herzchenform mit Drahtschnapper. Nicht zum Klettern geeignet. Keine PSA.

Heart-shaped gear carabiner with wire gate. Not to be used for climbing. No PPE.

• Maximale Bruchkraft (längs): 10 kg

• Maximum breaking strength (Major axis): 10 kg

N°.

GEWICHT WEIGHT

ZUGFESTIGKEIT LOAD CAPACITY

FARBE COLOR

VERPACKUNG PACKING

71868

4g

max. 10 kg

214 fire

10

214 fire

226

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 226

03.05.2019 13:39:44


ZUBEHÖR | ACCESSORIES

14_Accessories_DWB_DE_EN_2020.indd 227

03.05.2019 13:39:45


15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 228

29.04.2019 13:35:11


KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING KOCHER | STOVES

S. 230 – 233

STORMY EVO 73130

HEXON MULTIFUEL 73101

OPOLIO 73150

DRAGON 73153

BESTECK | CUTLERY

TITAN CUTLERY TRIPLE 73430

KIRO TI 73151

DEVIL 73154

S. 234

BUNDESWEHR CUTLERY 73435

JAWS POT GRIPPER 73411

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 229

KIRO ST / KIRO ST PZ 73152 / 73155

S. 235 – 236

TRADAPTER 73308

OUTDOOR GAS 73307

ATLAS CARTRIDGE SUPPORT FEET 73306

FUEL BOTTLE 73305

WIND PROTECTION FOLD 73304

WIND PROTECTION LITE 73303

STAINLESS STEEL PLATE 73450

VACUUM BOTTLE 73500

29.04.2019 13:35:49


KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING

73130

STORMY EVO Ausgereifter Expeditionskocher für den Einsatz unter extremen Bedingungen.

The legendary expedition stove for cooking in the harshest conditions.

• Aufhängevorrichtung für zuverlässigen Betrieb im Hängebiwak

• Suspension attachment for safe and reliable operation in hanging bivouacs

• Integrierte Piezozündung

73101

• 1,8 l Aluminium-Topf mit hochwertiger Antihaftbeschichtung und Multifitdeckel

• Piezo ignition

• Kleines Packmaß: alle Teile (inklusive einer 230 g Kartusche) können ineinander gestapelt werden

• Small pack size: all parts (including a 230g gas cartridge) pack inside each other

• Für handelsübliche Schraubkartuschen

• For all standard screw gas cartridges

• Dank Vorheizmechanismus auch bei kalten Umgebungstemperaturen problemlos einsatzfähig

• Preheating mechanism enables efficient lighting even in the coldest of conditions

• 1.8 l aluminium pot with non-stick coating and multi-fit lid

N°.

GEWICHT WEIGHT

LEISTUNG OUTPUT

VERBRAUCH CONSUMPTION

KOCHZEIT BOILING TIME

BRENNSTOFF FUEL

73130

700 g

2.000 W

60 – 160 g/h

4,5 min

Gas

HEXON MULTIFUEL Ultraleichter Multifuel-Kocher der neusten Generation. Mit gerade mal 220 g ist der Hexon einer der leichtesten Multifuel-Kocher seiner Klasse. • Variable Brennstoffversorgung (Gas, Benzin, Kerosin und Petroleum) • Ausklappbare Topfträger für einen sicheren Stand bei minimalem Packmaß • Hochwertige Aluminiumpumpe für den Einsatz in Temperaturbereichen bis -20°C

A new-generation, ultra-light multi-fuel stove. Weighing just 220 g, it’s one of the lightest stoves in its class.

• Full versatility – functions with gas, gasoline and kerosene • Fold-out feet and pot stand ensure a stable base and minimal pack size • High-quality aluminium fuel pump for use at temperatures down to -20°C • Fully adjustable flame regulation

• Stufenlose Flammenregulierung

• Supplied with fuel bottle, wind screen and tool set

• Inklusive Werkzeugset, Brennstoff-Flasche und Windschutz

• Tradapter for full compatibility with all storm cooking systems (not included)

• Mittels Tradapter in handelsübliche Sturmkochsystemen einsetzbar (nicht in Lieferumfang enthalten)

N°.

GEWICHT WEIGHT

LEISTUNG OUTPUT

VERBRAUCH CONSUMPTION

KOCHZEIT BOILING TIME

BRENNSTOFF FUEL

73101

220 g + 113 g fuel pump

3.000 W

80 – 240 g/h

3 min

Gas, Benzin, Kerosin, Petroleum

230

15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 230

29.04.2019 13:35:54


KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING

73151

KIRO TI Mit 72 g einer der leichtesten, kleinsten und innovativsten Gaskocher der Welt.

73152 / 73155

Weighing just 72 g, the Kiro Ti is one of the lightest and most innovative gas stoves in the world.

• Für handelsübliche Schraubkartuschen

• For all standard screw gas cartridges

• Maximale Effizienz durch feine Regulierung und optimale Flammenverteilung

• Fine adjustment and optimal flame distribution for maximum efficiency

• Inklusive Schutztasche

• Supplied with transport bag

• Ausklappbare Topfträger aus Titan für geringes Packmaß und eine große Topfauflage

• Foldable titanium arms provide good support, yet compact pack size

N°.

GEWICHT WEIGHT

LEISTUNG OUTPUT

VERBRAUCH CONSUMPTION

KOCHZEIT BOILING TIME

BRENNSTOFF FUEL

73151

72 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3 min

Gas

KIRO ST / KIRO ST PZ Leichter Gaskocher mit kleinem Packmaß und feiner Regulierbarkeit.

Lightweight gas stove with compact pack size and fine adjustment.

• Für handelsübliche Schraubkartuschen

• For all standard screw gas cartridges

• Maximale Effizienz durch feine Regulierung und optimale Flammenverteilung

• Fine adjustment and optimal flame distribution for maximum efficiency

• Robuste Bauweise und minimales Packmaß

• Sturdy construction and compact pack size

• Inklusive Schutztasche

• Supplied with transport bag

• Mit und ohne Piezozündung erhältlich

• Available with and withouth piezo ignition.

N°.

GEWICHT WEIGHT

LEISTUNG OUTPUT

VERBRAUCH CONSUMPTION

KOCHZEIT BOILING TIME

BRENNSTOFF FUEL

73152

84 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3 min

Gas

73155 Piezo

99 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3 min

Gas

231

15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 231

29.04.2019 13:36:03


KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING

73150

OPILIO Leistungsstarker Flüssiggaskocher mit kleinem Packmaß und externer Gaszufuhr.

Powerful, technical and lightweight liquid gas stove with a small pack size and external fuel supply.

• Inklusive Transport- und Schutzbeutel

• Supplied with protective transport bag

• Für handelsübliche Schraubkartuschen

• For all standard screw gas cartridges

• Dank Vorheizmechanismus auch bei kalten Umgebungstemperaturen problemlos einsatzfähig

• Preheating mechanism enables efficient lighting even in the coldest of conditions

• Große, rutschfeste Topfauflage bietet guten Halt auch für große Töpfe

• Large, non-slip pot stand suitable for larger pots (up to 4 persons) • Wide, fold-out feet and low centre of gravity ensure good stability

• Weit ausladende Klappfüße und niedriger Schwerpunkt für einen sicheren Stand

73153

N°.

GEWICHT WEIGHT

LEISTUNG OUTPUT

VERBRAUCH CONSUMPTION

KOCHZEIT BOILING TIME

BRENNSTOFF FUEL

73150

170 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3 min

Gas

DRAGON Voll ausgestatteter Outdoor-Kocher mit integriertem Windschutz und Piezozündung.

Fully equipped outdoor stove with an integrated wind screen and piezo ignition.

• Für handelsübliche Schraubkartuschen

• For all standard screw gas cartridges

• Robuste Bauweise und hoher Wirkungsgrad bei einfachem Handling

• Robust construction, highly efficient, reliable and straightforward

• Inklusive Schutz- und Transportbox

• Supplied with protective transport box

N°.

GEWICHT WEIGHT

LEISTUNG OUTPUT

VERBRAUCH CONSUMPTION

KOCHZEIT BOILING TIME

BRENNSTOFF FUEL

73153

310 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3 min

Gas

232

15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 232

29.04.2019 13:36:08


KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING

DEVIL

73154

Kompakter, wartungsfreundlicher Gaskocher für den Dauereinsatz.

A compact gas stove, designed for longer use.

• Kreuzauflage bietet Platz für mittlere Töpfe (2 – 3 Personen)

• Cross-shaped pot supports for mid-sized pots (2 – 3 persons)

• Inklusive Transport- und Schutzbeutel

• Supplied with protective transport bag

• Für handelsübliche Schraubkartuschen

• For all standard screw gas cartridges

N°.

GEWICHT WEIGHT

LEISTUNG OUTPUT

VERBRAUCH CONSUMPTION

KOCHZEIT BOILING TIME

BRENNSTOFF FUEL

73154

190 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3 min

Gas

NAME

ARTIKELNUMMER

ABBILDUNG

GEWICHT

LEISTUNG

VERBRAUCH

KOCHZEIT

BRENNSTOFF

NAME

ARTICLE NUMBER

IMAGE

WEIGHT

OUTPUT

CONSUMPTION

BOILING TIME

FUEL

Stormy Evo

73130

700 g

2.000 W

60 – 160 g/h

4,5 min

Gas

Hexon Multifuel

73101

220 + 113 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3,1 min

Gas, Petrol, Kerosene, Petroleum

Kiro TI

73151

72 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3,0 min

Gas

Kiro ST

73152

84 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3,0 min

Gas

Kiro ST PZ

73155

99 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3,0 min

Gas

Opilio

73150

170 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3,0 min

Gas

Dragon

73153

310 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3,2 min

Gas

Devil

73154

190 g

3.000 W

80 – 240 g/h

3,2 min

Gas

233

15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 233

29.04.2019 13:36:20


KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING

73430

TITAN CUTLERY TRIPLE Ein leichtes, hochwertiges Titan-Besteck bestehend aus Gabel, Messer und Löffel.

73435

N°.

GEWICHT WEIGHT

73430

50 g

VERPACKUNG PACKING 5

BUNDESWEHR CUTLERY Klassisches Outdoorbesteck aus Gabel, Messer und Löffel, inklusive Dosen- und Flaschenöffner.

73411

Lightweight, high quality titanium cutlery. Includes knife, fork and spoon.

N°.

GEWICHT WEIGHT

73435

190 g

Classic outdoor cutlery containing knife, fork and spoon. Includes can and bottle opener. VERPACKUNG PACKING 5

JAWS POT GRIPPER Leichte und stabile Griffzange aus Aluminium. Passend für alle gängigen Topfmodelle. N°.

GEWICHT WEIGHT

73411

45 g

Lightweight, robust aluminium pot lifter. Suitable for use with all models. VERPACKUNG PACKING 5

234

15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 234

29.04.2019 13:36:25


KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING

73308

TRADAPTER Mit diesem Adapter kann der EDELRID Hexon Multifuel in alle gängigen Sturmkochersysteme (zum Beispiel Trangia) integriert werden.

73307

N°.

GEWICHT WEIGHT

73308

14 g

With this Adapter the EDELRID Hexon Multifuel can be integrated in all storm cooking systems like the Trangia.

VERPACKUNG PACKING 1

OUTDOOR GAS EDELRID Schraubkartuschen in drei praktischen Größen. • Hochwertige Gasmischung besteht zu 30 % aus Propan, 30 % Isobutan und 40 % Butan • Durch die Gasmischung können die meisten Höhen- und Temperaturbereiche abgedeckt werden

EDELRID threaded gas cartridges in three practical sizes. • High-quality gas mixture (30 % propane, 30 % isobutane, 40% butane) • Ensures efficient operation at the widest range of altitudes and temperatures • Produced according to European specification EN 417

• Fertigung nach EN 417

73306

N°.

GEWICHT WEIGHT

73307

100 g / 230g 450 g

VERPACKUNG PACKING 24 12

ATLAS CARTRIDGE SUPPORT FEET Kartuschenfuß zur Verbesserung der Standsicherheit eines Gaskochers.

The cartridge base attaches directly to the cartridge and improves the stability of a gas stove.

• Verbessert die Standsicherheit bei unebenem Untergrund oder bei der Verwendung von großen Töpfen

• Fits all commercially available gas cartridges

• Improves stability on uneven ground or when using large pans

• Lässt sich auf alle handelsüblichen Ventilkartuschen aufsetzen

73305

N°.

GEWICHT WEIGHT

73306

20 g

VERPACKUNG PACKING 5

FUEL BOTTLE Ultraleichte Brennstoffflasche im bestechenden EDELRID Design.

Ultra-light fuel bottle in a classic EDELRID design.

• Aus hochwertigem, nahtlos gepresstem Aluminium

• Made of high-quality, seamless pressed aluminium

• Zum Transport von flüssigen Brennstoffen und für den Betrieb des Hexon Multifuel-Kochers

• For fuel transport and operation of the EDELRID Hexon Multifuel stove

N°.

GEWICHT WEIGHT

VOLUMEN VOLUME

73305

120 g 180 g

0,4 l 0,75 l

235

15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 235

29.04.2019 13:36:32


KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING

73304

WIND PROTECTION FOLD Faltbarer Windschutz aus Aluminium mit integrierten Befestigungsspießen.

73303

N°.

GEWICHT WEIGHT

73304

220 g

VERPACKUNG PACKING 5

WIND PROTECTION LITE Windschutz aus Aluminium. Schützt die Flamme vor Wind und reflektiert die Wärmestrahlung.

73450

N°.

GEWICHT WEIGHT

73303

75 g

Very lightweight aluminium wind screen. Protects the stove flame from the wind and also improves heating efficiency. VERPACKUNG PACKING 5

STAINLESS STEEL PLATE Robuster Teller in zwei Größen: für den großen und den kleinen Hunger.

73500

Folding aluminium wind screen with integrated attachment clips.

Robust plate available in two sizes: large and small.

N°.

GEWICHT WEIGHT

VOLUMEN VOLUME

DURCHMESSER DIAMETER

73450

140 g 190 g

0,25 l 0,5 l

19 x 3 cm 22 x 3 cm

VERPACKUNG PACKING 5 5

VACUUM BOTTLE Unzerbrechliche Thermosflasche aus Edelstahl mit griffiger Beschichtung, inkl. Trinkbecher.

Unbreakable stainless steel Thermos flask with a slip-proof coating. Includes one cup.

N°.

GEWICHT WEIGHT

VOLUMEN VOLUME

73500

340 g 470 g 570 g

0,5 l 0,75 l 1,0 l

236

15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 236

29.04.2019 13:36:46


KOCHER & ZUBEHÖR | COOKING

15_Cooking_DWB_DE_EN_2020.indd 237

29.04.2019 13:36:48


16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 238

29.04.2019 13:09:50


WERBEMITTEL | MERCHANDISING PROMO BEKLEIDUNG | PROMO CLOTHING

WO BRANDING HOODY 49187

WO BRANDING T-SHIRT 49188

ME BRANDING HOODY 49189

WERBEMITTEL | MERCHANDISING

CLIMBING HOLDS LITTLE E / BIG E 76005 / 76006

16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 239

DRY TOOL HOLDS 72008

S. 240 – 241

ME BRANDING T-SHIRT 49190

S. 242 – 245

LAPTOP BAG 76003

BEACH FLAG 2089

POS LOGOTAFEL 2675

STICKER 2090 / 2091 / 2092

POSTER 2845 / 2846 / 2847

ROPE BOWL 72083

TRUCKER CAP 72473

MINI CHALK BAG 72165

ROPE KEY HANGER 72796

29.04.2019 13:10:05


WERBEMITTEL | MERCHANDISING

49187

WO BRANDING HOODY Bequemer Kapuzenpulli aus Biobaumwolle und recyceltem Polyester mit EDELRID und RED CHILI Logo.

Comfortable hoody made of organic cotton and recycled polyester with EDELRID and RED CHILI logo.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49187

Main Fabric: 65 % Organic Cotton, 35 % Recycled Polyester

XS � S � M � L � XL

068 dark grey melange

068 dark grey melange

49188

WO BRANDING T-SHIRT Lässiges T-Shirt aus reiner Biobaumwolle mit EDELRID und RED CHILI Logo.

Casual T-shirt made of 100 % organic cotton with EDELRID and RED CHILI logo.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49188

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS � S � M � L � XL

017 night

017 night

240

16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 240

29.04.2019 13:10:08


WERBEMITTEL | MERCHANDISING

49189

ME BRANDING HOODY Bequemer Kapuzenpulli aus Biobaumwolle und recyceltem Polyester mit EDELRID und RED CHILI Logo.

Comfortable hoody made of organic cotton and recycled polyester with EDELRID and RED CHILI logo.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49189

Main Fabric: 65 % Organic Cotton, 35 % Recycled Polyester

XS � S � M � L � XL

068 dark grey melange

068 dark grey melange

49190

ME BRANDING T-SHIRT Lässiges T-Shirt aus reiner Biobaumwolle mit EDELRID und RED CHILI Logo.

Casual T-shirt made of 100 % organic cotton with EDELRID and RED CHILI logo.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49190

Main Fabric: 100 % Organic Cotton

XS � S � M � L � XL

017 night

017 night

241

16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 241

29.04.2019 13:10:11


WERBEMITTEL | MERCHANDISING

76005 / 76006

CLIMBING HOLDS LITTLE E / BIG E Funktioneller und dekorativer EDELRID Klettergriff in 2 Farben.

017 night

138 oasis

017 night

72008

Functional and decorative EDELRID climbing hold, available in 2 colors.

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

76005 little E

12 x 14 cm

017 night 138 oasis

76006 big E

17 x 20 cm

017 night 138 oasis

138 oasis

DRY TOOL HOLDS Edelstahlhalterungen für die Kletterhalle zum Dry Toolen. Das ideale Trainingsmittel für alle, die nicht bis zum Winter warten können.

Stainless steel brackets for dry-tooling in the gym. The ideal training devices for those who cannot wait for winter.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

VERPACKUNG PACKING

72008

93 g

006 silver

5

006 silver

76003

LAPTOP BAG Praktische Laptop-Tasche im EDELRID Design schützt ihren Computer.

Practical EDELRID laptop bag to protect your laptop.

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

76003

15,6"

017 night

017 night

242

16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 242

29.04.2019 13:10:16


WERBEMITTEL | MERCHANDISING

2089

BEACH FLAG Wetterfeste Beachflag für vielseitge Einsätze inklusive Standfuß.

Weatherproof beach flag for versatile campaigns including foot.

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

2089

4m

017 night

017 night

2675

POS LOGOTAFEL Hochwertige Hartschaumplatte in 3 mm Stärke mit EDELRID Logo.

High quality hard foam sheet in 3 mm thickness with EDELRID logo.

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

2675

95 x 32 cm

017 night

017 night

2090 / 2091 / 2092

STICKER EDELRID-Aufkleber in unterschiedlichen Größen.

EDELRID sticker in a range of sizes.

N°.

GRÖSSE SIZE

VERPACKUNG PACKING

2090

210 x 70 mm

50

2091

150 x 50 mm

50

2092

105 x 35 mm

50

243

16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 243

29.04.2019 13:10:19


WERBEMITTEL | MERCHANDISING

2845 / 2846 / 2847

POSTER Poster mit verschiedenen, spannenden Aufnahmen von Angy Eiter, Loïc Zehani und Tommy Caldwell.

72083

Poster with various exciting pictures of Angy Eiter, Loïc Zehani and Tommy Caldwell.

N°.

GRÖSSE SIZE

VERPACKUNG PACKING

2845 Loïc Zehani

594 x 420 mm

1

2846 Tommy Caldwell

420 x 594 mm

1

2847 Angy Eiter

760 x 400 mm

1

ROPE BOWL Eine Obstschale aus Seilresten. So stylisch kann Upcycling aussehen.

A fruit bowl made of leftover rope. Upcycling can be that stylish.

• Durch die Verwendung von Seilresten können Muster und Farbe variieren

• The pattern of the rope may vary as it is made of recycled leftover rope

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

72083

63 cm

900 assorted colors

900 assorted colors

72473

TRUCKER CAP Das ultimative EDELRID Trucker Cap. Ein Muss für alle EDELRID-Fans. N°.

FARBE COLOR

72473

017 night

The ultimate EDELRID Trucker Cap. A must for all EDELRID fans. VERPACKUNG PACKING 1

017 night

244

16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 244

29.04.2019 13:10:23


WERBEMITTEL | MERCHANDISING

72165

MINI CHALK BAG Mini Chalk Bag für Kleingeld oder als Schlüsselanhänger. N°.

FARBE COLOR

72165

900 assorted colors

Mini Chalk Bag for small change or as a keychain. VERPACKUNG PACKING 20

900 assorted colors

72796

ROPE KEY HANGER Der Schlüsselanhänger aus EDELRID-Seilresten.

Keychain made from rope yarn left overs.

• Durch die Verwendung von Seilresten können Muster und Farbe variieren

• The pattern of the rope may vary as it is made of recycled leftover rope

N°.

FARBE COLOR

72796

900 assorted colors

VERPACKUNG PACKING 25

900 assorted colors

245

16_Merchandising_DWB_DE_EN_2020.indd 245

29.04.2019 13:10:25


17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 246

03.05.2019 13:13:54


CANYONING | CANYONEERING SEILE | ROPES

HELME | HELMETS COLOR

DIVER / DIVER LITE 71242 / 71243

STATIC FLOAT 72294

POWERLOC EXPERT SP 71478 / 71479 / 71480 / 71481 / 71482

PES CORD 71496 / 71497 / 71498

ZODIAC 72037

SHIELD 72036

ULTRALIGHT 72028

VERBINDUNGSMITTEL | LANYARDS

ALPHA FIX 71541

GIBBON 88158

TECH WEB SLING 12 MM 71566

TUBULAR SLING 16 MM 71565

ARAMID CORD SLING 6 MM 71757

GURTE | HARNESSES

IGUAZU 71578

IGUAZU SEAT PROTECTOR 71576

IRUPU 71577

IRUPU SEAT PROTECTOR 71510

AGENT 71616

HARTWARE | HARDWARE

HANNIBAL 72022

BUD 71762

HMS MAGNUM SCREW FG 72021

SCREWLINK 8 MM / 10 MM 73708 / 71788

GLUEBOLT 71875

DRACO HANGER 71873

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

CANYONEER GUIDE 50 72103

17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 247

CANYONEER BAG 45 72102

LITE BAG 30 72101

RESCUE CANYONING KNIFE 72025

FIRST AID KIT 72787

03.05.2019 13:14:34


17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 248

03.05.2019 13:14:35


HALLE | INDOOR SEILE | ROPES COLOR

BOA GYM 9,8 MM 71281

TOWER LITE 10,0 MM 71220

TOWER 10,5 MM 71057

GURTE | HARNESSES

SCHUHE | SHOES

ZACK GYM 74318

SESSION 4 35702

JOKER 74319

SESSION AIR 35072

HARTWARE | HARDWARE

TOPPER STATION 72014

JUL2 71832

TOPPER STATION REFIT 73712

EDDY 75214

TOPPER 72015

OHM 72070

JIM STEEL SET 72016

JIM STEEL WIRE SET 73706

JIM STEEL BENT / WIRE 72017 / 72027

HMS BRUCE STEEL SCREW FG / TRIPLE FG 72006 / 73710

SCREWLINK 8 MM / 10 MM 73708 / 71788

HMS BULLETPROOF TRIPLE FG 73728

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

JIM QUICK­DRAW PES 71572

17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 249

BURDEN BAG 72104

CLIMBING HOLDS LITTLE E / BIG E 76005 / 76006

JIM OHM SLING 16 MM 71539

DRY TOOL HOLDS 72008

03.05.2019 13:15:09


17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 250

03.05.2019 13:15:10


KINDER | KID’S GURTE | HARNESSES

FINN 74333

JOKER JUNIOR 74320

FRAGGLE 74908

KERMIT 71668

HELME | HELMETS

KID’S SHIELD 72045

ULTRALIGHT JUNIOR 72029

SCHUHE | SHOES

CROCY 35071

SESSION KIDS 35703

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

CHALK BAG MUFFIN 72182

17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 251

03.05.2019 13:15:21


INDEX | INDEX

A Absorber Sling Accelerator

94 152

Bulletproof Screw

110

Bulletproof Set

116 234

Ace

55

Bundeswehr Cutlery

Adjustable Belay Station Sling

95

Burden Bag

Adze Agent Aid Climber Alpha Fix

224, 249

152 61, 247 96 94, 247

C Cable Comfort

70

Cable Kit

71

Alpine Blade

151

Cable Kit Lite

71

Alu Heel

149

Cable Kit Ultralite

71

Anti Beast / Anti Beast Lite

149

Caddy

Anti Shark / Anti Shark Lite

149

Canary Pro Dry 8,6 mm

Antitwist

117

Canyoneer Bag 45

211, 247

Apus Pro Dry 7,9 mm

29

Canyoneer Guide 50

211, 247

Aramid Cord

45

Carrier Bag

212

Chalk Bag Ambassador

220

Aramid Cord Sling 6 mm

98, 247

210 27

Aranya

225

Chalk Bag Monoblock

219

Asteri

203

Chalk Bag Rodeo large

220

Asteri Helmet Clip

204

Chalk Bag Rodeo small

219

Atlas Cartridge Support Feet

235

Chalk Bag Splitter Twist

219

Attila

143

Chalk Balls

223

Attila Lite

143

Chalk Block

222

Attila Tec

143

Chalk Jar

222

Chalk loose

222

Chalkstorm Cap

195

City Hauler 30

208

Autana

55

B Balance

217

City Spotter 20

208

Beach Flag

243

Climber Beanie

194

Beast

145

Climbing Holds Little E / Big E

Beast Lite

145

Cobra 10,3 mm

Belay Station Sling Tech Web 12mm

95

Cometalite

242, 249 34 203

Blade Holster

151

Confidence 8 mm

Blind Washer

152

Corazon

226

Boa 9,8 mm

33

Corporate Cap

195

Crampon Bag

155

Boa Gym 9,8 mm

32, 249

42

Bodhi

204

Crampon Bag Lite

155

Boulder Bag Herkules

219

Crampon Binding Auto

148

Boulder Brush

223

Crampon Binding Soft Back

148

136, 247

Crampon Binding Soft Front

148

Bud Bulletproof Bent / Straight

112

Crocy

249, 251

252

17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 252

03.05.2019 13:15:21


INDEX | INDEX

Crux

218

Giga Jul Belay Kit Strike Screw

Cuba Cap

195

Gluebolt

57

Grip Tape

Cyrus

D

132 127, 247 154

H

Devil

233

Hammer

151

42, 247

Handrest

153

DIY Chalk Bag

220

Hannibal

135, 247

Draco Hanger

126, 247

Diver / Diver Lite

Hard Line

45 29

Dragon

232

Heron Pro Dry 9,8 mm

Drone

210

Hexon Multifuel

Dry Bag

212

HMS Bruce Steel Screw FG / Triple FG

Dry Bag

213

HMS Bullet Screw / Triple

107

HMS Bulletproof Screw / Triple

107

Dry Tool Holds

242, 249

Dyneema® Quickdraw Sling 11 mm

98

HMS Bulletproof Screw FG / Triple FG

Dyneema® Sling 11 mm

97

HMS Magnum Screw / Triple / Twist

Dyneema Sling 8 mm

96

HMS Magnum Screw FG

®

E

230 109, 249

107, 249 109 108, 247

HMS Strike FG / Slider FG / Triple FG

108

HMS Strike Screw / Slider / Triple / Twist

108

Eagle Lite 9,5 mm

32

Hot Cutting Device

46

Eagle Lite Pro Dry 9,5 mm

28

Huascaran

58

Easy Glider Belt Eddy Elevator

196 133, 249

Finn First Aid Kit Flat Webbing Supertape 19 mm Fraggle

Hummingbird Pro Dry 9,2 mm

127 28

126

I

F Fingerrest

Hudson Hammer + Holster

Ice Blade 153 62, 249, 251

150

Iguazu

60, 247

Irupu

60, 247

224, 247 101 63, 249, 251

J Jaws Pot Gripper

234

Front Tooth Beast

150

Jay

57

Fuel Bottle

235

Jay Kit

72

Jayne

58

Jester

70

Jester Comfort

70

G Gambit

55

Gear Bag

213

Jester Comfort Kit

72

Gear Carabiner

225

Jester Kit

72

Gibbon

94, 247

Giga Jul

131

Jim Hanger

122

Jim Hanger Sling Cover

121

253

17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 253

03.05.2019 13:15:22


INDEX | INDEX

Jim Ohm Sling 16 mm Jim Protector

100, 249 123

Me Branding T-Shirt

241

Me Corporate T-Shirt

184

Jim Quickdraw PES 16 mm

100, 249

Me Flatanger Jacket

179

Jim Steel Bent / Wire

122, 249

Me Greenclimb LS

180

Me Greenclimb T-Shirt

181

Jim Steel Bent Set

122

Jim Steel Set

121, 249

Me Highball T-Shirt

183

Jim Steel Wire Set

121, 249

Me Kamikaze Pants

186

59, 249

Me Kamikaze Shorts

188

Me Legacy Pants

187

62, 249, 251

Me Legacy Shorts

189

132, 249

Me Monkee Pants

187

Joker Joker Kit Joker Junior Jul2

73

Jul Belay Kit Bulletproof Triple

133

Me Monkee Shorts

188

Jul2 Belay Kit Steel Triple

133

Me Monkee Shorts Signature

189

Me Nofoot T-Shirt

183

Me Rope Rider Pants

186

Me Rope T-Shirt

184

Me Signature Tank

185

Me Signature T-Shirt

185

Me Spotter Hoody

180

Me Spotter Zip Hoody

179

2

K Kermit Kestrel Pro Dry 8,5 mm Kid’s Chalk Bag Muffin Kid’s Shield Kinglet 9,2 mm

63, 249, 251 31 220, 251 86, 251 32

Kiro St / Kiro St PZ

231

Mega Jul

131

Kiro Ti

231

Mega Jul Belay Kit Bulletproof Screw

132

Kurt Haulbag 55

209

Micro 0

226

Micro 3

226

Micro Jul

131

L Laptop Bag

242

Micro S

226

Leash Alpine

154

Mini Chalk Bag

245

Leash Clamp

153

Mission

111

Liner

210

Mission Set

118

Liquid Chalk

222

Mission Sixpack

112

Mixed Blade

150 194

Lite Bag 30

212, 247

Logo Sling Ambassador 15/22mm

99

Monkee Rays Beanie

Loopo Lite

58

Multicord SP

M

43

N

Madillo

87

Nineteen G

111

Mago 8

135

Nineteen G Set

118

Mantle

217

Nineteen G Sixpack

111

Me Angama T-Shirt

181

Novalite

204

Me Branding Hoody

241

Nylon Quickdraw Sling 15/22 mm

99

254

17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 254

03.05.2019 13:15:22


INDEX | INDEX

O Ohm

135, 249

Opilio

232

Orion

57

Outdoor Gas

235

Oval Power 2500 Screw / Triple

110

P Parrot 9,8 mm Pentalite Performance Static PES Cord

33

Rope Key Hanger

245

Rope Rider Bag 45

208

Rope Tooth Knife

223

S Safety Super

41

Salathe

86

Screwlink 8 mm / 10 mm

123, 247, 249

204

Sendero

56

41

Session 4

249

Session Air

249

43, 247

POS Logotafel

243

Session Kids

251

Poster

244

Shark

145

Shark Auto

146

Powerloc Expert SP

43, 247

Powerstatic

40

Shark Hybrid

146

Prostatic

41

Shark Lite

147

Prostep

95

Shark Soft

146

Pure Bent / Straight / Wire

112

Shield

86, 247

Pure Screw / Slider

110

Sirana

56

Pure Slim Set

116

Sit Start

Pure Slim Wire Set

116

Skimmer Eco Dry 7,1 mm

Python 10,0 mm

33

Q Quickdraw Sling PES 16 mm

99

R

218 31

Skinny Gloves

192

Skull Cap

195

Slash Set

117

Slash Wire Set

117

SM Clip L 3R

155

SM Clip S

155

Rage

142

Solaris

56

Raid

142

Solid

61

Rail

125

Spiderpick

147

Spinner Leash

154

Spoc

125

Rap Line Protect Pro Dry

45

Rescue Canyoning Knife

224, 247

RFID Laundry Dot

79

Spring Bag 30

211

RFID Rope Label

78

Stainless Steel Plate

236

RFID Sticker

78

RFID Zip-Tie

79

Starling Pro Dry 8,2 mm

31

Riot

142

Static Float

42

Rope Belt

196

Static Low Stretch

40

Rope Bowl

244

Steel HMS Screw

109

Sticker

243

255

17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 255

03.05.2019 13:15:22


INDEX | INDEX

W Sticky Gloves

192

Wave

225

Stonelove Headband

194

Wind Protection Fold

236

Stormy Evo

230

Wind Protection Lite

236

Superstatic Link Tec

40

Wo Angama T-Shirt

165

Swift Eco Dry 8,9 mm

28

Wo Angy Tank

169

Swift Pro Dry 8,9 mm

27

Wo Branding Hoody

240

Swift Protect Pro Dry 8,9 mm

27

Wo Branding T-Shirt

240

Wo Corporate T-Shirt

168

Wo Flatanger Jacket

162

Wo Free Solo Tank

169

Wo Glory Pants

172

Wo Glory Shorts

174

Wo Greenclimb LS

163

T Tech Web 12 mm Tech Web Quickdraw Sling 12 mm Tech Web Sling 12 mm Titan Cutlery Triple

100 98 97, 247 234

Tommy Caldwell Pro Dry DT 9,6 mm

29

Wo Greenclimb T-Shirt

165

Tool Safety Leash

96

Wo Highball T-Shirt

166

209

Wo Kamikaze Pants

171

Toolbag 3 / 9 / 30 Topper

120, 249

Wo Kamikaze Shorts

174

Topper Station

120, 249

Wo Nofoot T-Shirt

166

Topper Station Refit

120, 249

Wo Rope Rider 3/4 Pants

173

Tower 10,5 mm

34, 249

Wo Rope Rider Pants

171

Tower Lite 10,0 mm

34, 249

Wo Rope T-Shirt

167

Tradapter

235

Wo Sansara Pants

172

Trucker Cap

244

Wo Signature T-Shirt

168

Wo Spotter Hoody

163

Tubular Sling 16 mm

97, 247

Turley Belt 25 mm

196

Wo Spotter Zip Hoody

162

Turn

125

Wo Wallerina Leggings

173

Work Gloves Closed

193

Work Gloves Open

193

U Ultralight

88, 247

Ultralight Junior

88, 251

V Vacuum Bottle

236

Vegalite

203

Via Ferrata Belay Kit Vortex

73 126

X X-Tube 16 mm

101

X-Tube 25 mm

101

Z Zack Gym

59, 249

Zodiac

87, 247

Zodiac Lite 6 Point Grรถdel

87 147

256

17_Applications_Index_DWB_DE_EN_2020.indd 256

03.05.2019 13:15:22



0123456 7879 8 ! " # $ %% &' ( ) *+, -. / , !01 234) *+, -. / , !0!11 3$%5 6 % $6 6 777 6 % $6 6

894:;:<454=4 7879 8 > ? $ 3 - @ A 3?$%%3 B @'$?

6 6C D

,--. A@ ( ) *! ++ .,+ 1/1! 234) *! ++ , .+! '"? " B$ 5 6 % $6 777 6 % $6

42015EF54 >3G3 D'?6 " @ 9 B H3$IJ -/C 2% $63 ! 1/ K' " $ " ( ) *.+ !! +-,- ,+ . $ L 5 3G3 '?6 " 3 777 3G3 '?6 " 3 MNOPQMRSM 74I 6$?$ 7T'$I ? C/ K3 @? ?

" B$%% >@ /1 , ( ) * ! / ,+!- .-.. "3% "5 4I 6$?$ T'$I ? 3' 777 4I 6$?$ T'$I ? 3' MNOPQSM ?' ('?U + !1 ' 6 ( ) *+ + !+ !1! I'?UVB3'6 5$ % '6 777 6 % $6 6 WXRYSNZ[\[RN]XZWNQY $G 0 0 3# K^K 8$_G"? 33? + !.1 "I %33 ` 33 ?a ( ) * / ! 1, 1234) * / ! 1+ 1$ L 5 $G 373# 777 $G 373# WNRYMQSM @? 3?3 !,,- 9?6 /10^ @?3 %$$"G$ K9^8 !1! @ L$3 ( ) * ., /, 1 .+,! $ L 5"? 3?3 777 "? 3?3 bcSRX I ?36 3 # $3%$U36 3 (3U @I3 B I T'$ 6 +!1C DL !11. 93" 6 " ( ) *. / /,- + ?3 ? 5 6 % $6 % 777 6 % $6 % bcSdM 7T'$I D'?6 e % $ " @'$? !/ K'$%6$ f, @ '? ' @? @ $ g$ @ 3

8$"? $ ?C K $_$ $ 3 !111+ ( ) * +110 !-0! -! $ L 5 T'$I 777 T'$I bhXbc[QXiNWRSb[\[ORjkMlSM ^ A87 m /./ 9$ $ 36 ^%?3B ' ( ) *+/1 -/! 1 1-. 777 6 % $6 6 nXdZMQl @eH @I ? o@ K_p % " %%q + / 1 ^$ # g ( ) *+. !+ !+11 234) *+. !! ! "? 5"? 0"I ? 6G 777 "? 0"I ? 6G

1<84=r2:;:<rsr3tF4 H H 7T'$I " e % 6 >/ 0!/ # H36 $6C 76 HJ $ !-1.!- u'$? C 7 '36 ( ) *., ,,. ..+. 3 35 3 3 T'$I " 777 3 3 T'$I " vSdRMdn (3 G 74I ? 2$ %3 6 D# ^3%3_3 G3?' ! .. 11 3? 3 2$ %3 6 ( ) * . 1++ 1! !1, 777 I3 G 4I ? L$ vQMdbX ww9 @ @ 9 % " 6 %3 e $%% +! 1 9DA H > ( ) * 1+ ,1 234) * 1+ ,1 , 44%544%0L 3 777 44%0L 3 YQXMP[WQSPMSd 7 %$I" %$ $ 9?6

G? e D%6 2% ' H$%% H$%%

#6 @? ? K $ '" 8 !7x ( ) *++ -,-+ - / , I3'%5 %$I" %$ $ 777 6 % $6 6 YQXXbX 3 6#"I ?" H3" ' $C 3%# " 8 6 3 " ( ) * 1 //+ 1 + --. 3 6#"I ?"5 ? ? 777 3 6#"I ?" cjdY[ljdY $%%

G

!11 C !1o2C K% G > 7 e 36 (%3U3 D ($ @? ? @ 3?$ 0>e ( ) * ./ /- !,! $ L 5 $%% G G 777 $%% G G cNdYMQy 3 $? 8 "$ L? #3 '? 3 / 2̀3" $ e 36 ? a /1+1 K'63I "? ( ) * 1 . --1/ $ L 5 3 $? ' 777 3 $? ' SdnSM 3?

G"I ? (^e 9e8 / 6 2% C /! @ $B3_$ H3 C

23 $

3 3

36C !!11!.C > 708 % $ ( ) *,! !!+, -, .1 6 % $65 I%3"$3 777 G"I ? $

SQXRMdn (3'% " oD e B$%%3 L% $"? 3"?% 3?# C G ( ) * . ---. ,1/ '?6 $ %3 65 3$% 777 '?6 $ F9241s ( @

I "" 9?6 23 3 / "? x3B ( ) *,-/ ,+ !.+ 234) *,-/ ./ /,/,! . LL$ 5I"G0$% SPMRy H 6 %I$ ^$3 3 $3 , ,1+ D ?$" $ ( ) * , 1+-! -,- !. $ L 5 6 03%I$ $? 777 6 03%I$ $? zMiMd H3 $ H ' ?3$ D C 9?6 /0 0. > $6 C >$U3 $?# ./011!! @3$?3 3 ( ) * ! + + 1 11 234) * ! + + 1 11.1 $ L 5 3 $ 0 ' ?3$ _I 777 3 $ 0 ' ?3$ _I ljQXM e 3 C 9?6 . -0!!C 3_$0 C # #3 0 ' +1-01-1 ( ) * / / ... ,+. 234) * / / ... ,+ ? 3 5? 3 G 777 ? 3 G RMPkSM 3 6 " 9?6 3% $ 3 /

$ 3 9^0!1+ ( ) * -! - ! ,1+ 234) * -! - ! +,/B $G3%"5 3 6 " %B 777 3 6 " %B ZX]Sbj H $ (%'"C @ 6 ^ $%6 3% 3 3 > !/ % H3 $"? $3% ^$"?3 K %%3 ( .+1.1C e%3% I3 ?%3C 7"?36 6 H 4$ ( ) *./ .. . /1!-234) *./ .. . !+.,. _ % I U5 $I%'" 777 $I%'" dXPcXQRMdnO ^3'6 > 6 %3 6 7 %3 6%33 !/ e K "G I / ,! (> 3U "7 '6 08 I ( ) *! !-/ / / $ L 5B3'6 % 777 B3'6 % dX{[hXMRMdn H ' ?3$ 6B ?' / 83%U$ % (%3 $"? ' 1/ ( ) * + -. .111 234) * + -. 1!-$ L 5 ' ?3$ 36B ?' U 777 ' ?3$ 36B ?' U

5r2|46 w @I ?" 7T'$I ? @ K3G }"? #"B $ !!.!

'6 ( ) *+- +11 1! ,! I "?54 "I ?" 777 4 "I ?" ijRMdn 9( @I U '%

# $ G3 /1 + 0!,1 H$G ~ 7 ( ) *+ / - .1 1 234) *+ / - + !. 3 $ 53%I$ "I ? I% 777 3%I$ "I ? I% OSdYMijQX 74I ? 3%% e % # "$3 (? 9?6 + e '3

36 73"? f1.0!. 7 ? I $" ' 1 . ( ) * . .!. , 234) * . .!. ,/ . $ L 5 4I ?3"$3 " 777 4I ?3"$3 " OiMSd ?$63 @I ?" @9 H' ?3 . I 3% ! 1 1/! K3 % 3 ( ) * + , + !+ +/ $ L 53 ?$63 " O{XnXd 3 $? $? K ?%3" ' / !! /! @? G % ( ) *+ !! ,+, 234) *+ !! ,!/ $ L 5 3 $? $? 777 3 $? $? O{SPhXQRMdn G @'II%# @$ %T'3$ /++ 11. m $ ( ) *+! ++ /- ! 1! G "5 G "'II%# PMS{Md ?3 ?$ 3 ? 3?$ 3% C 9?6 > /C ($ @? C @$ ' e 7 .!++/ 3 '3 ' ?# ( ) * + ! ., , 234) * + ! .3 ?3 ?$ 353 ?3 ?$ 3 ?7 777 3 ?3 ?$ 3 ?7 PNQlXy e " e' $U $U ?% $ 9?6 @?$ > 3% H3 83% $ @D ,o A 3 $# C "?3 '% ( ) *,1 /! +!// !/234) *,1 /! +!// !/, $ L 5? "G3 I 777 ? "G3 I kXdXhNXRM $3%$U36 3 ^ ? 4 I3 ?36 ( "?3% +1/ ! 1+1 3 3 3" ( ) *. /!/, --+ .1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.