Phoebe Giannisi "Kernos: A Plate For All"

Page 1

BREAD bird seed chickpeas dog food mastiha oregano

“KERNOS: A PLATE FOR ALL”

RAKI

OLIVE OIL

PHOEBE GIANNISI ZISSIS KOTIONIS

SCHLEMMER HOUSE LIVING ROOM HOUSEHOLDING 2015 _ BAUHAUS, DESSAU raisins salt savory rosemary thyme tobacco

HONEY


1

2

3

4

Brot und Wein

Olive Oil and The House

Dialogue du Miel et du Tabac

Chickpea to Cook / Enivrez-Vous

0:00

Brot und Wein Seliges Griechenland! du Haus der Himmlischen alle, Also ist wahr, was einst wir in der Jugend gehört? Festlicher Saal! der Boden ist Meer! und Tische die Berge, Wahrlich zu einzigem Brauche vor alters gebaut! Aber die Thronen, wo? die Tempel, und wo die Gefäße, Wo mit Nektar gefüllt, Göttern zu Lust der Gesang? Wo, wo leuchten sie denn, die fernhintreffenden Sprüche?

0:02

CRICKETS SEA

0:07

1:04

SEAGULLS 1:33

An den langen Tischen der Zeit zechen die Krüge Gottes. Sie trinken die Augen der Sehenden leer und die Augen der Blinden, die Herzen der waltenden Schatten, die hohle Wange des Abends. Sie sind die gewaltigsten Zecher: sie führen das Leere zum Munde wie das Volle und schäumen nicht über wie du oder ich.

1:52

1:20

2:30

Vandana Shiva

2:35

οὐ γὰρ θεμιτόν οἱ ἔφασκε πίνειν οἶνον ἐρυθρόν

2:44 2:46

Homeric Ηymn to Demeter (207-208)

2:45 3:03

2:58

ἣ δὲ κυκεῶ τεύξασα θεᾷ πόρεν, ὡς ἐκέλευε

Sultana Maria Valamoti, The Ark. Old Seeds for New Metropolitan Practices.

Homeric Hymn to Demeter (208-210)

ANA FIL HOUB Lili Boniche

3:04 3:19

3:22 3:16

Brot ist der Erde Frucht, doch ist’s vom Lichte gesegnet, Und vom donnernden Gott kommet die Freude des Weins. Darum denken wir auch dabei der Himmlischen, die sonst Da gewesen und die kehren in richtiger Zeit. Friedrich Hölderlin, Brot und Wein

The terrible winter of 1941-1942 through its humanitarian crisis mainly decimated large urban centers. The starvation, caused by the German occupation, spread devastation.

Νά! ή φ’στάναις! Alexandros Papadiamandis

μας ήρθαν πάλι ή φ’στάναις! Alexandros Papadiamandis

Homeric Hymn to Demeter (208-209)

Maybe the sound of many pestles, along with chatting and singing, testified to the companionship of the householders, to the communality of food preparation.

περὶ δὲ τῆς ἐλαίας οὐδὲν ἔχουσιν ἄλλο εἰπεῖν ἢ τῇ θεῷ μαρτύριον γενέσθαι τοῦτο ἐς τὸν ἀγῶν α τὸν ἐπὶ τῇ χώρᾳ: λέγουσι δὲ καὶ τάδε, κατακαυθῆναι μὲν τὴν ἐλαίαν, ἡνίκα ὁ Μῆδος τὴν πόλιν ἐνέπρησεν Ἀθηναίοις, κατακαυθεῖσαν δὲ αὐθημερὸν ὅσον τε ἐπὶ δύο βλαστῆσαι πήχεις.

On one hand, the Nazis pillaged agricultural production and on the other, they closed their eyes to the crimes of their predatory partners, who would trade a can of olive oil for expensive houses in the center of Athens.

2:40

ἄνωγε δ᾽ ἄρ᾽ ἄλφι καὶ ὕδωρ δοῦναι μίξασαν πιέμεν γλήχωνι τερείνῃ.

THE NIGHTMARE OF PERSEPHONE Manos Hadjidakis

4:19 4:59

0:00

0:00

0:03

0:04

0:07

0:10

Dialogue du miel et du tabac

εἷσεν δ᾽ εἰσαγαγοῦσα κατὰ κλισμούς τε θρόνους τε Homer Odyssey 10.234

Bezüglich des Kernos, handelt es sich um eine Vase aus Ton, die viele Kotyliskoi, also kleine Näpfchen auf sich trägt. In diesen, befinden sich Salbei, weiße Mohnsamen, Gerstenkorn, Erbsen, Hülsenfrüchte, Okra, Linsen, Bohnen, Weizen, Hafer, Obstkuchen, Honig, Olivenöl, Wein, Milch, ungewaschene Schafswolle (Wollflocken).

4:50

It is estimated that under this scheme of unbearable oppression, 400 000 citizens sold some or all of their property and nearly half a million died of hunger.

Τί νὰ κάμῃ, ἔβαλε τὰ δυνατά της, κ᾽ ἐπροσπαθοῦσε ὅπως-ὅπως νὰ ζήσῃ τὰ δύο ὀρφανά. Τί ἀξιολύπητα, τὰ καημένα! Κατὰ τὰς διαφόρους ὥρας τοῦ ἔτους, ἐβοτάνιζε, ἀργολογοῦσε, ἐμάζωνε ἐλιές, ἐξενοδούλευε. Ἐμάζωνε κούμαρα καὶ τὰ ἔβγαζε ρακί. Μερικὰ στέμφυλα ἀπ᾽ ἐδῶ, καμπόσα βότσια ἀραβοσίτου ἀπ᾽ ἐκεῖ, ὅλα τὰ ἐχρησιμοποίει. Εἶτα κατὰ Ὀκτώβριον, ἅμα ἤνοιγαν τὰ ἐλαιοτριβεῖα, ἔπαιρνεν ἕνα εἶδος πῆχυν, ἓν πενηντάρι ἐκ λευκοσιδήρου, μίαν στάμναν μικράν, κ᾽ ἐγύριζεν εἰς τὰ ποτόκια, ὅπου κατεστάλαζαν αἱ ὑποστάθμαι τοῦ ἐλαίου, κ᾽ ἐμάζωνε τὴν μούργα. Διὰ τῆς μεθόδου ταύτης ᾠκονόμει ὅλον τὸ ἐνιαύσιον ἔλαιον τοῦ λυχναρίου της. Ἀλλὰ τὸ πρώτιστον εἰσόδημα τῆς θεια-Ἀχτίτσας προήρχετο ἐκ τοῦ σταχομαζώματος. Alexandros Papadiamandis, The wheat chaff gatherer

Chickpea to cook Rumi, Chickpea to cook: Tr. Coleman Barks

0:15

ἐν δέ σφιν τυρόν τε καὶ ἄλφι τα καὶ μέλι χλωρὸν

0:16

Homer Odyssey 10.234

CICADAS

IN A CAFE

Athenaeus, Die gelehrte Tischgesellschaft XI, 478d

Athenaeus, The Deipnosophists XI, 478d

2:32

“We are usually not conscious that the planet is always on our plate.”

Moreover Polemon, in the treatise On the Sacred Fleece, says: “After these preliminaries (the priest) proceeds to the celebration of the mystic rites; he takes out the contents of the shrine and distributes them to all who have brought round their tray (kernos ). The latter is an earthenware vessel, holding within it a large number of small cups cemented together. And in them are sage, white poppy-seeds, grains of wheat and barley, peas, vetches, okra-seeds, lentils, beans, ricewheat, oats, compressed fruit, honey, oil, wine, milk, and sheep’s wool unwashed. The man who carries it, resembling the bearer of the sacred winnowing-fan, tastes these articles.”

Pausanias, Description of Greece 1. 27. 2

Paul Celan, Die Krüge

Vandana Shiva, Planet on a Plate: Dr Vandana Shiva with Joel Salatin, Eating and Farming for our Future, 20-2-2015

Paul Celan, Die Krüge

MEAL PREPARATION RADIO, HEELS

1:02

Homer Odyssey 9.108-111

“Everything is food. Everything is something else’s food.”And in the food that comes to our plate are, in space and in time, all the relationships that ever were, that made it.

Die Krüge

0:14

Friedrich Hölderlin, Brot und Wein

ΚΥΚΛΩΠΕΣ οὔτε φυτεύουσιν χερσὶν φυτὸν οὔτ᾽ ἀρόωσιν, ἀλλὰ τά γ᾽ ἄσπαρτα καὶ ἀνήροτα πάντα φύονται, πυροὶ καὶ κριθαὶ ἠδ᾽ ἄμπελοι, αἵ τε φέρουσιν οἶνον ἐριστάφυλον, καί σφιν Διὸς ὄμβρος ἀέξει.

0:00

Le miel et le tabac sont des substances comestibles, mais ni l’un ni l’autre ne relèvent à proprement parler de la cuisine. Car le miel est élaboré par des êtres non humains, les abeilles, qui le livrent tout prêt pour la consommation, tandis que la manière la plus commune de consommer le tabac met celui-ci, à la différence du miel, non pas en deçà mais au delà de la cuisine. On me s’absorbe pas à l’etat cru, comme le miel, ou préalablement exposé au feu pour le cuire, ainsi qu’on fait de la viande. On l’incinère, afin d’aspirer sa fumée.

0:51

1:00

Il faut être toujours ivre. Tout est là: c’est l’unique question. Pour ne pas sentir l’horrible fardeau du Temps qui brise vos épaules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans trêve. Mais de quoi? De vin, de poésie, ou de vertu, à votre guise. Mais enivrez-vous. Et si quelquefois, sur les marches d’un palais, sur l’herbe verte d’un fossé, dans la solitude morne de votre chambre, vous vous réveillez, l’ivresse déjà diminuée ou disparue, demandez au vent, à la vague, à l’étoile, οἶνος μὲν πρώτιστα θοὴν ἀνὰ νῆ à l’oiseau, α μέλαιναν à l’horloge, ἡδύποτος κελάρυζ᾽ εὐώδης, à tout ce qui fuit, ὤρνυτο δ᾽ ὀδμὴ à tout ce qui gémit, ἀμβροσίη: ναύτας δὲ τάφος à tout ce qui roule, λάβε πάντας ἰδόντας. à tout ce qui chante, αὐτίκα δ᾽ ἀκρότατον παρὰ à tout ce qui parle, ἱστίον ἐξετανύσθη demandez quelle heure il est;

ἄμπελος ἔνθα καὶ ἔνθα, κατεκρημνῶντο δὲ πολλοὶ βότρυες

1:20

Homeric Hymn to Dionysus (35-40)

1:38 On commencera par noter qu’avec le miel les Indiens sud-américains rangent le tabac au nombre des “nourritures”.

LUNCH BY THE SEA

Claude Lévi-Strauss, Du Miel aux Cendres

1:27

οἴνῳ Πραμνείῳ ἐκύκα: ἀνέμισγε δὲ σίτῳ φάρμακα λυγρά

1:38

2:11 2:15 2:43 2:53

Claude Lévi-Strauss, Du Miel aux Cendres

εἷσεν δ᾽ εἰσαγαγοῦσα κατὰ κλισμούς τε θρόνους τε ἐν δέ σφιν τυρόν τε καὶ ἄλφιτα καὶ μέλι χλωρὸν οἴνῳ Πραμνείῳ ἐκύκα: ἀνέμισγε δὲ σίτῳ φάρμακα λύγρά, ἵνα πάγχυ λαθοίατο πατρίδος αἴης. Homer Odyssey 10.234-235

“Il est l’heure de s’enivrer! Pour n’être pas les esclaves martyrisés du Temps, enivrez-vous; enivrez-vous sans cesse! De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise.” Charles Baudelaire, Enivrez-vous

2:00

Homer Odyssey 10.235

Un Indien avait plusieurs femmes dont l’une vivait dans un autre village où il allait souvent la visiter. Il arriva une fois à ce village alors que tous les hommes étaient absents. Le voyageur se rendit dans la maison des hommes où, par hasard, se trouvait un petit garçon à qui il demanda du feu pour allumer une cigarette. Le garçon refusa insolemment, en prétextant que les cigarettes n’étaient pas de la nourriture. Le voyageur entreprit de lui expliquer que, pour les hommes, les cigarettes étaient bel et bien une nourriture, mais le garçon persista dans son refus. L’homme se mit en colère, ramassa une pierre et la lança sur le garçon qui fut tué sur le coup.

Charles Baudelaire, Enivrez-vous

A chickpea leaps almost over the rim of the pot where it’s being boiled. “Why are you doing this to me?” The cook knocks him down with the ladle. “Don’t you try to jump out. You think I’m torturing you. I’m giving you flavour, so you can mix with spices and rice and be the lovely vitality of a human being. Enivrez-Vous Remember when you drank Τώρα ξεμέθυσα. rain in the garden. enivrez-vous sans cesse! That was for this.” Πιάσ’το τουρμπάνι μου. Grace first. Sexual pleasure, Γέμισέ μου το ασκί then a boiling new life begins, ή δώσ’το πίσω άδειο and the Friend ό,τι θες. has something good to eat. Il est l’heure de s’enivrer! Charles Baudelaire, Enivrez-vous

Μια πρόποση Ξενοδόχε! Μισή κούπα για σένα μισή για μας.

2:23

εἷσεν δ᾽ εἰσαγαγοῦσα κατὰ κλισμούς τε θρόνους τε ἐν δέ σφιν τυρόν τε Homer Odyssey 10.234

Rumi, Chickpea to cook: Tr. Coleman Barks

Rumi

3:30 2:34

Acapella singing from Hepeiros

Song by Bayaderas 4:05 4:19

4:59

Όχι. Περίμενε. Δώσ’μας ολόκληρο βαρέλι. Εσύ που παρασέρνεις άντρες γυναίκες σ’αυτή τη λαχτάρα. Σπάσε την πόρτα μου απόψε! Κλέψε μου ό,τι δηλώνω στην κατοχή μου. Δροσερός και καθαρός θα γινόταν ο ωκεανός αν του’σταζες δύο στάλες στα νερά του. Το φεγγάρι και η Πούλια θα βούταγαν σαν δυο πουλιά αν πέταγες στον αέρα το τελευταίο κρασί σου. Rumi


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.