Dourthe presentation (日本語)

Page 1


ドゥルト レンジ

<#>


30年前:ドゥルト・ラ・グラン・キュヴェ ドゥルト・ラ・グラン・キュヴェは、ドゥルトの豊富な経験を頼りに、ボルドーの 伝統に挑戦しました。 目的:独特の複雑なアロマを特徴とし、あらゆる意味で力強いワインを生産する - 革新的アプローチ • ドゥニ・ドュブルデュー氏との共同研究プログラムに従事 • 白ワインにはソーヴィニヨン・ブランをフォーカス • 赤ワインにはグラン・クリュと同じ厳しい基準でワインを熟成

- プロジェクトの初期段階から参加 • パートナーの栽培家は土壌の質とポジティブで意欲的かを基準に提携 • パートナーへの栽培支援と指導を提供 • 新しいワイン醸造法に着目 - 妥協なき品質 - ドゥルト・ラ・グラン・キュヴェはフランス市場で瞬く間に成功を収め、ボル ドーの辛口白と赤ワインの基準となりました。

<#>


25年前:

ドゥルトの畑が拡大 ドゥルト・ラ・グラン・キュヴェの成功は、葡萄を栽培する上での関り方が根 本的に重要であることの証左でした。従って、ドゥルトが所有する畑を管理す ることで、さらにワインを発展させようとしました。 1979年にシャトー・ベルグラーヴを購入後、90年代から今日まで、さらに8つ のシャトーを私有地に加えたことで、7つの異なるボルドーのアペラシオンに 500ha以上の畑を所有するようになりました。

• 体系的に実施している事柄 −徹底した土壌の研究と深い知識を取得 −可能な限り最高品質の葡萄を生産するため、畑での綿密な作業を実施

• 理想とするワインとは ➢ テロワールを表現した良くバランスの取れたワイン ➢ あらゆる価格帯においての品質基準となるようなワイン

<#>


ボルドー地方のドゥルト9シャトー 500ha

シャトー・ベルグラーヴ

シャトー・グラン・バライ ユ・ラマルゼル・フィジャッ ク サンテミリオン グラ ン・クリュ

グラン・クリュ・クラッ セ オー・メドック

シャトー・オー・グ ロ・カイユ サンテミリオン グラ ン・クリュ

シャトー・レイソン クリュ・ブルジョワ オー・メドック

シャトー・ル・ボスク クリュ・ブルジョワ サ ンテステフ

シャトー・ ラ・ガルド

シャトー・ ラウール

ペサック・レオニャン

グラーヴ

シャトー・ペイ・ラ・トゥール シャトー・ ドゥ・リコー ボルドー カディヤック、ルピアック ボルドー・シュペリウール

<#>


15年前: エッセンス・ドゥ・ドゥルトの販売

自分たちの畑について深い知識がどんどん蓄積されていることから、数多くの卓抜した区画 を特定することができました。ドゥルトの夢は、ユニークで他と異なるオリジナルのワイン を造りだすことでした。

• 畑の管理者は完全な自由裁量を持つ • 究極のブレンドを追及 • ドゥルトのすべての畑に利益をもたらす革新的なプロジェクト

➢ ドゥルトの畑が産んだ逸品、エッセンスは世界最高峰のワインと並ぶ究極のボルドー ワインです。

<#>


Dourthe Wines


ドゥルト  ラ・グランド・キュ ヴェ ブラン ソーヴィニヨン・ブラン100%

目的:あらゆる意味で力強いワイン を生産する

• 独特の複雑なアロマが特徴

• 非常にフレッシュで、奇特な組 成と長さを示す

• レモンや柑橘類のキリッとした アロマやパッションフルーツの 芳香を示すフルーティな風味




DOURTHE VINEYARDS


!秀逸なテロワール ▪ 粘土質下層土を覆う深みのある 砂利質土壌   ▪ サン=ジュリアンのアペラシオ ン(シャトー・ラグランジュの 隣) ▪ 特にカベルネ・ソーヴィニヨン に最適な立地
 !シャトーのポテンシャルを十分 に引き出すための緻密な作業 ワイン: サ ン = ジュ リ ア ン に 典 型 的 な 、 フィ ネ ス と 優 雅 さ と ミ ン ト の フ レッシュな特徴が際立つワイン

シャトー・ ベルグラーヴ 1855年第5級格付け エー・オー・シー  オー・メドック
 ユニオン・デ・グラン・クリュメンバー

面積:59ha 植樹品種:メルロー 51%、カベルネ・ソー ヴィニヨン44%、カベルネ・フラン3%、プ ティ・ヴェルド2%


2

シャトー・ ベルグラーヴ - テロワール
 地理的位置

<#>



JAMESSUCKLING.COM – April 2012 Vintage 2011 : 89-90 “A wine with velvety tannins and a lot of blueberries on the nose and palate. Full body, soft and structured. Nicely done for the vintage. ” THE WINE ADVOCATE – Robert Parker – May 2011 Vintage 2010 : 90-93/100 “One of the finest Belgrave I have ever tasted, this sleeper of the vintage boasts an opaque purple color along with abundant aromas of blackberries and cassis, a classy mid-palate, medium to fullbodied flavors, superb depth and crisp freshness as well as liveliness. ” THE WINE SPECTATOR – James Molesworth – March 2012 Vintage 2009 : 90/100 “Shows the ripeness of the vintage, featuring sleek linzer torte and plum confiture flavors laced with mouthwatering spice and sweet tobacco notes. This has well-integrated toast and a very racy finish.” DECANTER – June 2009 Vintage 2008 : *** Recommended – 16 “Purple-red, attractive crushed black currant nose, good precise Cabernet fruit, firm but ripe tannins, harmonious, quite classy wine.” WINE ENTHUSIAST – April 2008 Vintage 2007 : 89-91 “Perfumed fruit on a wine that shows mint and herbal characters as well as dense hedgerow blackberries. It’s tough, but the fruit is all there.” DECANTER – June 2007 Vintage 2006 : *** Recommended – 16+ “Intense colour, pronounced and concentrated jammy blackcurrants, lots of high toast new oak, modern wine, fruity and polished.”








シャトー・ ベルグラーヴ
 グラン・クリュ・クラッセ オー・メドック 2011 Terms of vintage 記録的な干ばつの状況の下、キャノピー管理、土壌の耕作、一時的にトリミングを行うな ど、葡萄管理技術を継続して用い、砂利質土壌の畑で葡萄の成長停止を回避することがで きました。湿度の高い夏の間、樹に負荷をかける病気の徹底した監視を行い、果実を厳し く選果することで、葡萄は十分に満足できるレベルの熟度に達しました。とりわけ遅い時 期に熟す品種は、健康的に生長しました。穏やかに発酵させ、平均的な長さで

醸造を行

い、抽出を管理する工程を行ったことで、エレガントで表現豊かなワインが産まれました。

芽かき 中期ヴェレゾン 収穫

メルロー : 3月23日 ; カベルネ・ソーヴィニヨン: 4月12日 ; カベルネ・フ ラン: 4月13日 ; プティ・ヴェルド: 4月10日 メルロー : 7月20日 ; カベルネ・ソーヴィニヨン; カベルネ・フラン& プテ ィ・ヴェルド: 7月21日 メルロー : 9月13日から23日; カベルネ・ソーヴィニヨン: 9月23日から 29 日; カベルネ・フラン: 9月23日; プティ・ヴェルド: 9月23日から27日

熟成

上質な澱に触れながら40%新

ブレンド

カベルネ・ソーヴィニヨン60%, メルロー35%、カベルネ・フラン5%

で1月の間

熟成

Tasting note “魅力的な深みのあるガーネット色。芳醇なノーズはフレッシュな赤色の果物とスパイスと プレーシャスウッドの含みがする、複雑なアロマが立ち上る。コクがあり、ヴェルヴェッ トのように滑らかで、非常に濃縮された風味は、上質なタンニンの組成から成る。この 2011ヴィンテージは、フレッシュ爽やかで、エレガントな、まさにサン・ジュリアンスタ イルのワインであり、非常に魅力的なワイン!(2013年5月).” ドゥルト・エステーツ ディレクター F.ボナフース

<#>


シャトー・ ベルグラーヴ
 グラン・クリュ・クラッセ オー・メドック 2011 88 “Bright red. Pure, aromatic scents of red cherry, strawberry and cedar accented by lavender and pepper. Juicy and spicy, with lively acidity carrying the dark berry fruit through a persistent finish featuring fine tannins and a late hint of strawberry. ” (August 2012) 88 “Round and easy in feel, with pretty cherry, bitter plum and black currant fruit, backed by bay, tobacco and sandalwood shadings. Sneakily long”( J. Molesworth- May 2014) 89 “Shows polished, firm tannins. Full body, juicy fruit and a medium finish.” (February 2014) 92-94 “This is a dark wine that’s dominated by firm and dry tannins. It has weight and power, with juicy plum flavours showing slowly under the tannins. Shows long-ageing potential.”(April 2012) 16/20 “Rich and dark on the nose. Sweet and red fruited on the palate. Full flavoured and quite rich. Dense, full of fruit. Honest, and the fruit fills the frame.” (April 2012) 18/20 (May 2012) 90 (April 2012) 16/20 “Good depth of blackcurrant fruit, good structure, balance and length. A forward style but will keep.” (April 2012) 16/20 (May 2012)

<#>


!

1932年以来高貴なクリュ・ブル

ジョワの地位を保つ、この地域で最 も古いクリュ・ブルジョアのひとつ です。 ! 秀逸なテロワール ▪ 露出した砂利質土壌で、川を望む 立地 ▪ シャトー・カロン・セギュールと ソシアンド・マレの間に位置

ワイン: この傑出した特長を持つサンテステ フのワインは、シーダーとプレーシャ スウッドを特徴とする含みを示す。

シャトー・ ル・ボスク 面積: 18 ha 植樹品種 : メルロー 61% - カベルネ・ソーヴィニ ヨン34%、プティ・ヴェルド 3%、カベルネ・フ ラン2%

エー・オー・シー サンテステフ
 クリュ・ブルジョワ 1995年購入


2

シャトー・ ル・ボスク - テロワール
 地理的位置

<#>



DECANTER – April 2012 Vintage 2011 : 16/20 “Good cassis fruit, ripeness and depth. A fine plummy Saint-Estèphe.” WINE SPECTATOR – April 2011 Vintage 2010 : 89-92/100 “Offers a direct beam of blackberry and plum fruit, with a strong graphite edge holding sway on the finish. Good length.” DECANTER – November 2012 Vintage 2009 : 17/20 “Gorgeous nose with a discreet opulence showing black fruit, cedar and cinnamon spice. Rewarding velvety texture and some complexity, it is fresh, alluring and long.” WINE SPECTATOR – March 2011 Vintage 2008 “This fresh, juicy red has a tangy edge supporting its red currant, cherry and plum fruit, laced with light, toasty vanilla…. solid flesh for the vintage.” DECANTER – February 2009 Vintage 2007 : 16/20 : “Dark colour, good rich wine, good expression and smoothness of flavour, fine modern Saint-Estèphe.” DECANTER – December 2009 Vintage 2006 : Highly recommended - 17/ 20 “Charred, savoury, oak notes and plummy, red berry fruit. Rich, round textured entry, sweet pockets of cassis and redcurrant.” DECANTER – January 2009 Vintage 2005 – Decanter Award : 18,5/ 20 “outstanding” “A great bargain from the outstanding 2005 vintage. This claret offers very attractive, expressive fruit with some toasted oak. Complex but supple with great ageing potential.”


シャトー・ル・ボスク
 クリュ・ブルジョワ サンテステフ 2012 Terms of vintage ル・ボスクの粘土土壌の保水能力は、水分ストレスを減らし、乾燥期に利用可能な水を保 持することで、非常に雨が良く降った後の乾燥した春を迎えた、対極的な天候を特徴とし たヴィンテージの悪影響を弱めました。収量は再び下がりましたが、品質は目標通りでし た。収穫は長年の平均より遅く、良好な状態で終了しました。発酵ではヴィンテージの優 れたフェノールのポテンシャルを明らかにしました。キュヴェゾン(

:アルコール発酵

からマセラシオンの期間)は非常に長く、1ヶ月以上続き、酸度レベルが確認され、ワイ ンはその性格や特徴を表しました。これはル・ボスクの秀逸ヴィンテージです。

萌芽

メルロー: 4月8日 ; カベルネ・ソーヴィニヨン : 4月13日

中期ヴェレゾン

メルロー : 7月27日 ; カベルネ・ソーヴィニヨン: 8月6日

収穫

メルロー: 10月5日から11日; カベルネ・ソーヴィニヨン : 10月11日から15 日

熟成

20%新

ブレンド

メルロー60%、カベルネ・ソーヴィニヨン 40%

と80%一年使用のオーク

で熟成

Tasting note «深みのある濃縮した色。ワインは凝縮した力強いブーケを示し、熟した果実、リコリスの 含みへと発展する。コクがあり豊かな味わいは良い熟度を示す一方、シルキーで、きれい にバランスのとれたタンニンの組成は 印象深いフレッシュな後味に支えられている。傑出したル・ボスクは、砂利粘土質の高品 質な土壌を反映している。» (2014年5月)ドゥルト・エステーツ  ディレクター  F.ボナ フース

<#>


シャトー・ル・ボスク
 クリュ・ブルジョワ サンテステフ 2012 89. "Focused, with a good core of dark plum and black cherry fruit, lined with licorice root, tobacco and warm paving stone notes. Has the taut feel of the vintage, but features ample flesh.” (November 2015) 17/20 – 90/100 «Lightly oaky, plummy nose. This is rounded and fleshy in style, with a good weight of fruit on the palate though modest acidity. Concentration, good grip and length » Stephen Brook (July 2015) 90. "The property of negociant Dourthe is producing some fine wines, including this 2012. It is structured and initially dry, typical of Saint-Estèphe. The fruit though is all there, pushing through the tannins and giving a rich, generous feel to the wine. It's going to age well." By Roger Voss (May 2015) 87 « ... The 2012 Le Boscq is a dense ruby/purple wine with good flesh, ripe black cherry and blackcurrant fruit, medium body, light tannin and a nice lusty, heady finish. This is a relatively sexy wine that will develop nicely over the next 10-12 years.” (April 2015) 90/100 (October 2014) 16,5/20 “Pure, pronounced black fruit with a slight cordial character. A little dried spice note and firm but malleable tannin. A good, honest St-Estèphe. “ (September 2014) 88-89 Subtle and pleasant with berry and spice character. Medium body, fine tannins and a fresh finish. Needs a little more density to be outstanding. (April 2013) 16,5/20 (April 2013) 88/100 (April 2013) <#>







!歴史的なシャトーのワインは、そのアペラシオ ンで最も値打ちのある1本

!卓抜した高品質テロワール: ▪ ぺサック・レオニャンの最上級エリアの一地区 ▪ グラン・クリュ・クラッセの周辺に位置 ▪ 土壌と下層土は非常に多様な地質から成る

ワイン: ぺサック・レオニャンの基準となるようなワイン であり、そのバランスとコク、そしてテロワール の特長であるスモーキーな含みを示すワインは、 グラン・クリュ・クラッセに匹敵する。

50 Ha (赤)- 3,9 Ha (白) 植樹品種: メルロー60%、 カベルネ・ソーヴィニヨン

シャトー・ ラ・ガルド

35% 、カベルネ・フラン3%、プティ・ヴェルド 2%

エー・オー・シー ペサック・レ

白葡萄:ソーヴィニヨン・ブラン 63%、セミヨン20%

オニャン

ソーヴィニヨン・グリ17%

1990年購入


2

シャトー・ラ・ガルド - テロワール
 地理的位置

<#>



CHÂTEAU LA GARDE WHITE 加特尔庄

白葡萄酒

WINE SPECTATOR 葡萄酒观察家 – James Molesworth – April 2011 Vintage 2011 : 89-92/100 “A tangy, nerve style, with brisk citrus notes running alongside a core of white asparagus and thyme. There’s lots of zip, but good weight as well….” JAMES SUCKLING 国际著名酒评家– April 2011 Vintage 2010 : 93-94/100 “This is fascinating, with a dried lemon, apple, and mineral character on the nose and palate. Stony. Full and fruity. Serious white.”

CHÂTEAU LA GARDE RED 加特尔庄

红葡萄酒

WINE SPECTATOR 《葡萄酒观察家》– James Molesworth – April 2012 Vintage 2011 : 89-92 “Nice range of plum, blueberry, raspberry and black cherry, all melted together, along with sleek mouth feel, enticing spice notes and a lingering black tea edge. Nicely done.” JAMES SUCKLING国际著名酒评家– April 2011 Vintage 2010 : 91-92/100 “Powerful and chewy with loads of dark fruits and currant leaf. Full and velvety. Loads going on.” THE WINE ENTHUSIAST 《葡萄酒爱好者》– Roger Voss – May 2010 Vintage 2009 : 92-94/100 : “Spicy wood, ginger and nutmeg, balancing with solid black fruits. The wine is rich, a powerhouse of sweet tannins, finishing freshly with black currant juice.” JANCIS ROBINSON杰西丝·罗宾逊– April 2009 Vintage 2008 : 16,5+/20 “Unusually concentrated purple. All stops have been pulled out on this one ! Lots of freshness and excitement and some extremely expensive oak ! Very dry finish. But very noble. A wine that has been given the cru classé treatment in the cellar without a doubt.”







シャトー・ ラ・ガルド 
 ペサック・レオニャン 2011 (赤) Terms of vintage このヴィンテージは本当に私たちをじらしました! 8月と9月の良い天気で、夏の初めに生 長の遅れを予想外に取り返しましたが、赤と白の両方で厳しい選果を必要としたため、大 量に葡萄が減りました。黒葡萄の収穫を出来るだけ引き延ばし、最適な熟度に達した10月 5日まで待ちました。幸いにも収穫開始時の不安定な天候でも、葡萄の健康に影響はあり ませんでしたが、リスクを避けるためにメルローとカベルネは続けて直ぐに収穫しなけれ ばなりませんでした。 萌芽

メルロー : 4月2日; カベルネ・ソーヴィニヨン: 4月4日

中期ヴェレゾン

メルロー : 7月 30日; カベルネ・ソーヴィニヨン: 8月1日

収穫

熟成 ブレンド

メルロー : 10月5日から13日 カベルネ・ソーヴィニヨン: 10月8日から12日 全ての区画の葡萄は1月に

詰され、上質な折に触れ合せながら、熟成さ

せる。このワインの為に選ばれた特別なオーク

のみで熟成

カベルネ・ソーヴィニヨン52%、メルロー48%

Tasting note “深みがあり濃縮された色。魅力的なブーケは、ぺサック・レオニャンのテロワールにしば しばみられる、熟した果物、リコリス、スモーキーな特徴のアロマを示す。繊細でまろや かなタンニンの力強さは、コクがあり、リッチな特長とボリュームの風味を伴う。調和の 取れたワインは、綺麗に融和したオークの特徴、長い、綺麗なバランスの後味を示す。“ (2014年5月) ドゥルト・エステーツ ディレクター F.ボナフース

<#>


シャトー・ ラ・ガルド 
 ペサック・レオニャン 2011 (赤) 15,5/20 (May 2015) 90/100 « Bright and clean with pretty berry and cherry character. Medium body and a firm-textured finish. Pretty wine. Drink and hold.” (February 2015) 89 «Solid and direct, with a graphite-edged core of plum, anise and blackberry coulis flavors, backed by a light juniper echo on the finish. Not big, but shows good focus and definition.” James Molesworth (February 2015) 90”. "Solid layers of tannin partner with black currant fruit. This si structured, dark and very dry at the moment, although it will give a more rounded character as it ages." . By Roger Voss (January 2015) 16.5/20 ( 88/100) « Good Merlot-dominated crunchy fruit and fine earthy/ elegant Graves. » By Steven Spurrier (April 2013) 87/100 (April 2013) 87 A very good offering from Pessac-Leognan (an appellation that did very well in this vintage), the 2012 La Garde reveals tangy black cherry and black currant fruit in addition to hints of cedar wood and loamy soil. Medium-bodied, ripe and elegant, it can be enjoyed over the next 5-7 years. (April 2015) 15.5+/20 Dourthe. Very dark. Lots of smart oak on the nose. Sweet palate entry… (May 2013) 16,5/20 (April 2013) 16,5: Carbonnieux; Latour Martillac, Olivier 15,5 : La Louvière <#>


«グラーヴ・ドゥ・サンテミリオン»の有 名な高原に位置するサンテミリオンの宝 石 テロワール は: ▪ 有名なプルミエ・・グラン・クリュ・クラッ セのシャトー・フィジャックの向かいに位 置 ▪ “サンテミリオンの砂利”として知られる、 石灰粘土の砂利質の台地 ▪ 下層土に横たわる青粘土が葡萄への水の供 給を調整

シャトー・ グラン・バラ

▪ 小さな16区画で構成

ワイン:

イユ・ラマルゼル・フィ

樹齢ほぼ50年の成熟したカベルネ・フランが

ジャック

高い割合でブレンドされており、このテロワー ルの特長である組成、アロマ高いフィネス、 スミレの含みを表現しています。

エー・オー・シー サンテミリオ ン グラン・クリュ 2005年購入

面積: 15 ha 
 植樹品種: メルロー 75% 、カベルネ・フラン25%


2

シャトー・ グラン・バライユ・ラマルゼル・フィ ジャック -テロワール 地理的位置

<#>



eROBERTPARKER.COM – Robert Parker 著名酒评家 罗伯特·派克– April 2012 Vintage 2011 : 88-90 “This estate is on the up-swing... A deep ruby/purple color is followed by attractive red and black fruit notes intermixed with flower, soil and barrique undertones. Medium to full-bodied with good acidity, freshness and vibrancy as well as a surprisingly textured, heady finish, it should drink well for a decade or more.” WINE SPECTATOR《葡萄酒观察家》 – James Molesworth – April 2011 Vintage 2010 : 89/91 “Ripe and rich, with lots of mocha and licorice notes leading the way for plum sauce and toasty vanilla.” THE WINE ADVOCATE – Robert Parker著名酒评家 罗伯特·派克– February 2012 Vintage 2009 : 89 “Again, one of the -best ever- and a sleeper of the vintage from St.-Emilion, Grand Barrail Lamarzelle Figeac has never produced anything quite this good. Lots of black cherry and black currant fruit intermixed with licorice, loamy oils notes and foresty scents…succulent wine.” JANCIS ROBINSON杰西丝·罗宾逊– April 2009 Vintage 2008 : 16 “Sweet, toasty with a hiNt of ovomaltine. Light and transparent. Sinewy and chewy on the end.” WINE SPECTATOR 《葡萄酒观察家》– April 2008 Vintage 2007: 85-88 “A good core of fruit for the vintage. Medium body, ripe tannins and a medium finish. Good job for the vintage…” WINE SPECTATOR 《葡萄酒观察家》– July 2006 Vintage 2005: 89/91 “This shows a wonderful character of berry and spices with hints of toasted oak and chocolate. Full and round. Long finish. Very nicely done.”








シャトー・ グラン・バライユ・ラマルゼル・フィジャック 
 サンテミリオン グラン・クリュ2008 Terms of vintage エステートはサンテミリオンの厳しい気候条件から免れませんでした。 霜、ひょう、深刻なクリュール( :受粉・結実が悪く、顆粒が極めて多く落下すること)で、古 樹のメルローの収量は大幅に減少しました。 幸いにも、テロワールへの造詣と、畑の優れた健康状態、そして9月と10月を通して最高の小春日和 に恵まれたことが合わさり、見事な熟成条件が整いました。 熟してフレッシュ、濃縮した風味でありながら、まだバランスがよく取れた熟成段階まで収穫を待 つことができました。 発酵の長さは、各区画の潜在的な品質に応じて変えました。優雅さと繊細さが追求し、抽出と過度 の熟成を避けました。このワインは傑出したシャトーの素晴らしいヴィンテージとなりました。

萌芽

メルロー 3月17日 ; カベルネ・フラン 3月23日

中期ヴェレゾン

メルロー 9月10日 ; カベルネ・フラン 8月17日

収穫

メルロー : 10月6日から10日 カベルネ・フラン : 10月17日

熟成

30%新

ブレンド

メルロー70%、カベルネ・フラン30%

瓶詰め

のオーク

で12-15ヶ月熟成

2010年6月

Tasting note « ガーネット色。レッドチェリーやラズベリーの繊細なブーケには、ほのかなオークの含みを示す。 きれいなバランスで、しなやか。素晴らしいフィネスと、熟し、魅力的なタンニンが最高のアロマ の後味と見事な熟成ポテンシャルを与える。» ドゥルト・エステーツ ディレクター F.ボナフース

<#>


シャトー・ グラン・バライユ・ラマルゼル・フィジャック 
 サンテミリオン グラン・クリュ2008 92 «This wine starts with a shock of acidity, followed by a ripe blackberry note… upright, structured and its sweetness is just beginning to show through the tannins and acidity. » (Roger Voss - February 2013) «… the 2008 vintage is a success…a subtle blend of red berries and vanilla delight on the bouquet. Delicious from the outset.... » (Sept 2011)

87 « This fleshy red offers fresh flavors of black cherry, toast and graphite, as well as notes of tobacco and anise. This has light, well-integrated tannins and a clean, licorice-scented finish. Drink now through 2014. » (March 2011) 88-90 (March 2009) Pavie Decesse: 88-90, Canon: 88-90 Figeac : 88-90

16/20 «Sweet, toasty with a hint of Ovomaltine. Light and transparent. Sinewy and chewy on the end. » (April 2009)

16/20 16/20 « On these early-ripening terroirs, small yields, restricted by frost and coulure, have resulted in great quality fruit. Delicate and true to the appellation, this wine can be enjoyed soon. » (April 2009)

<#>


エッセンス・ドゥ・ ドゥルト 一度ワインの味と情熱が私たちを虜にしたら、常に 「さらに良い」ものを望み、そしてその「理想」を 達成することに夢中になります。 ドゥルトは、ボルドーが提供すべき最上級のテロワー ルの葡萄を使用し、ブレンドの芸術を最高レベルに 高めることを何度も夢見てきました。


最良のドゥルトの畑区画を2haず つ選択 コストを厭わず、畑区画に最高の 品質のプログラムを採用 この共同作業のシンボルは

● ドゥルト最上級の畑 ● 世界最高峰レベルの一本


エッセンス・ドゥ・ドゥルト
 ドゥルト最上級の畑 ▪ ドゥルトの畑 ▪ アペラシオン内の4つの秀逸なエステート ▪ 322haの最高のテロワール ▪ シャトー・ ベルグラーヴ、 グラン・クリュ・クラッセ オー・メドック ▪ シャトー・ ラ・ガルド、 ペサック・レオニャン ▪ シャトー・ ル・ボスク、 クリュ・ブルジョワ サンテステフ ▪ 2005年からはシャトー・ グラン・バライユ・ラマルゼル・フィジャック、サンテミリオン  グラン・クリュ

<#>


エッセンス・ドゥ・ドゥルト
 エッセンス・ドゥ・ドゥルト 2009 ▪ エッセンス専用の14haの畑から400hlを生産 ▪ 53hlをエッセンス・ドゥ・ドゥルトに充てる ▪ 生産量: 6,200本、マグナムボトル150 本、ダブルマグナムボトル 100本 ▪ ボトル詰め: 2011年1月 ▪ 最終ブレンド: カベルネ・ソーヴィニヨン53%、メルロー33%、プティ・ヴェルド 10%、カベルネ・フラ ン4%

Estates manager’s tasting notes ● 非常に魅力的であり、力強い色。芳醇なノーズは力強く熟したフレッシュなブラックチェリーのアロマ が立ち上り、スパイス、リコリス、ミントの含みと継ぎ目なく溶け合っている。やわらかく、長く、コ クのある風味は、洗練されたタンニンによって支えられている。アロマ豊かであり、フレッシュな肉付 きの良い特徴のワインは、きれいなバランスの組成を持つ。ほのかにスパイシーな後味は長い余韻を残 す。発展する段階であり、濃厚で、複雑な2009ヴィンテージは、2時間空気に触れさせてから飲むと良 い。

<#>


THE WINE ADVOCATE 《葡萄酒倡导家》– ROBERT PARKER 罗伯特派克 – May 2011 Vintage 2008: 90 « it is at the highest level of quality »

THE WINE ADVOCATE 《葡萄酒倡导家》– ROBERT PARKER罗伯特派克 – April 2006 Vintage 2005: 89/91 « terrefic value from Bordeaux » BERRY BROS & RUDD Vintage 2003: 89/91 « Sexy, silky and sumptuous! What a truly glorious find this is. »

LA REVUE DU VIN DE France 《葡萄酒评论》- June 2002 Vintage 2001: Coup de Cœur - A ‘haute couture’ wine DECANTER《品醇客》- July 2003 Vintage 2000: ***** Decanter Award: « A superbly blended wine of majestic quality yet smooth and subtle on the palate. »




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.