i
Urlaubsprogramm Sommer 2018 guest information
PillerseeTal Card Partner
INHALTSVERZEICHNIS // CONTENTS
WILDSEELODER FIEBERBRUNN DER ALLESKÖNNERBERG THE ALL-ROUNDER MOUNTAIN
bergbahnen-f ieberbrunn.at
3
Überblick // overview
4
Infobüros // information offices
6
Gästekarte // guest card
8
PillerseeTal Card // PillerseeTal card
9
Bergbahnen // mountain railways
10
Wandern // hiking
11
Radfahren- & Mountainbiken // biking
13
Geführte Radtouren // guided bike tours
18
Bergsportveranstaltungen // sport events
19
Klettern // climbing
23
Aktivitäten von A-Z // activity from a-z
28
Freizeitpark Familienland // adventure park
41
Badeseen & Schwimmbäder // swimming lakes & indoor pools
42
Wellness & Therapie // wellness & therapy
49
Gastronomie am Berg // mountain gastronomy
54
Gastronomie // gastronomy
63
Nachtleben // nightlife
72
Kinderprogramm // children‘s activity programme
74
Wochenhighlights // weekly highlights
76
Einkaufen // shopping
80
Regionale Spezialitäten // regional specialities
84
Info von A-Z // info from a-z
88
IMPRESSUM: Gästemagazin - Ausgabe Sommer 18 | Herausgeber und Verleger: TVB PillerseeTal | Änderungen, Satz- und Druckfehler vorbehalten. Fotocopyrights: Archiv TVB PillerseeTal, defrancesco photography, Hans Herbig, Robert Pupeter, Bergbahn Pillersee,
Familienland Pillersee, Joerg Mitter, Badeanlage Waidring, Bergbahnen Fieberbrunn, Foto Hörl, Petra Astner, Georg Wörter, alpline, Mirah Geh Eye5, Freeride World Tour M.Knoll, OFP, pentaphoto/Salomon, ÖOC/Spieß, smpr.at
4
DAS TIROLER PILLERSEETAL - ÜBERBLICK // OVERVIEW L O F E R E R
5
S T E I N B E R G E
L EO GA NGER
S T E I N P L A T T E
ST EINBERGE
Richtung Lofer / Salzburg
Mautstraße Leogang Saalfelden Saalbach
Richtung St. Johann in Tirol
P
I L
Biathlonstadion L
E
R
S
Wiesensee E
E
BUCHENSTEINWAND
K A L K S T E I N Wildseelodersee
W IL D SEEL O D ER
Lauchsee
KITZBÜHELER HORN
S T . J O H A N N I N T I R O L
PillerseeTal Kitzbüheler Alpen
6
INFOBÜROS // INFORMATION OFFICES
FIEBERBRUNN (790 m)
Infobüro // info office Dorfplatz 1, 6391 Fieberbrunn Tel. +43.5354.56304, info@pillerseetal.at
7
i
ST. ULRICH AM PILLERSEE (847 m)
Öffnungszeiten Mo-Fr: 8-12 Uhr und 13-17 Uhr, Sa: 9-12 Uhr An Sonn- und Feiertagen geschlossen!
Infobüro // info office Dorf 35, 6395 Hochfilzen Tel. +43.5354.56304, info@pillerseetal.at
// opening hours Mon-Fri: 8 am - 12 pm and 1 pm - 5 pm Einwohner // inhabitants 1.850 Gästebetten // guest beds 1.630 Sat: 2-6 pm (Jul 7 - Sep 1) Campingstellplätze // camping pitches 0 Closed on Sundays and bank holidays!
i
Öffnungszeiten Mo-Fr: 8-12 Uhr, Mo und Mi: 14-16 Uhr An Samstagen, Sonn- und Feiertagen geschlossen! // opening hours Mon-Fri: 8 am -12 pm Einwohner // inhabitants 1.149 Mon and Wed: 2 pm - 4 pm Gästebetten // guest beds 653 Closed on Saturdays, Sundays and bank holidays! Campingstellplätze // camping pitches 20
ST. JAKOB IN HAUS (855 m)
Infobüro // info office Dorf 11, 6392 St. Jakob in Haus Tel. +43.5354.56304, info@pillerseetal.at
i
WAIDRING (778 m)
Infobüro // info office Dorfstraße 12, 6384 Waidring Tel. +43.5354.56304, info@pillerseetal.at Öffnungszeiten Mo-Fr: 8-12 Uhr und 13-17 Uhr Sa: 16-18 Uhr (7.7. - 1.9.) An Sonn- und Feiertagen geschlossen!
// opening hours Mon-Fri: 8 am - 12 pm and 1 pm - 5 pm Einwohner // inhabitants 1.971 Gästebetten // guest beds 1.668 Sat: 4-6 pm (Jul 7 - Sep 1) Campingstellplätze // camping pitches 300 Closed on Sundays and bank holidays! Verkürzte Öffnungszeiten in der Zwischensaison möglich! // Opening hours during mid saison may change!
Öffnungszeiten Mo-Fr: 9-12 Uhr An Samstagen, Sonn- und Feiertagen geschlossen!
Einwohner // inhabitants 756 Gästebetten // guest beds 607 Campingstellplätze // camping pitches 0
i
Öffnungszeiten Mo-Fr: 8-12 Uhr und 13-17 Uhr Sa: 14-16 Uhr (7.7. - 1.9.) An Sonn- und Feiertagen geschlossen!
// opening hours Mon-Fri: 8 am - 12 pm and 1 pm - 5 pm Einwohner // inhabitants 4.350 Gästebetten // guest beds 3.443 Sat: 9 am - 12 pm Campingstellplätze // camping pitches 351 Closed on Sundays and bank holidays!
HOCHFILZEN (1.000 m)
Infobüro // info office Dorfstraße 17, 6393 St. Ulrich am Pillersee Tel. +43.5354.56304, info@pillerseetal.at
// opening hours Mon-Fri: 9 am -12 pm Closed on Saturdays, Sundays and bank holidays!
Intakte Landschaften, gesunde Wälder, sauberes Wasser und gute Luft sind für die hohe Lebensqualität in unserem Land entscheidend. Wie kein anderes Unternehmen tragen die Österreichischen Bundesforste Verantwortung für das Naturland Österreich. Die ÖBf AG ist größter Naturraumbetreuer und -manager.
i
8
GÄSTEKARTE // GUEST CARD
PILLERSEETAL CARD // PILLERSEETAL CARD
card.pillerseetal.at
9
Am besten fragen Sie gleich bei Ihrer Ankunft den Vermieter nach Ihrer Gästekarte, damit diese Ihr ständiger Urlaubsbegleiter wird. Mit der Gästekarte erhalten Sie viele Vergünstigung in und rund um das PillerseeTal!
Ihre Eintrittskarte in den Tiroler Bergsommer! Die PillerseeTal Card ist Ihre Eintrittskarte zu zahlreichen Angeboten in unserer Region. Mit Ihrer PillerseeTal Card können Sie jede Leistung 1x täglich kostenlos nutzen!
// Do not hesitate to ask your landlord for your guest card in order to take full advantage of the numerous benefits the moment you arrive. The guest card gives you considerable discounts in and around the PillerseeTal.
// The admissions card for your mountain summer! The PillerseeTal Card is your entry card to numerous offers in the PillerseeTal. Every service can be used once a day for free!
Ermäßigungen // discounts
Was ist inkludiert? // What is included?
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • •
PillerseeTal-Card // PillerseeTal card Kitzbüheler Alpen Sommer Card // Kitzbüheler Alpen Summer Card Bergbahnen Steinplatte Waidring // Mountain railway Steinplatte Waidring Bergbahn Pillersee/Buchensteinwand // Mountain railway Pillersee/Buchensteinwand Aubad und Saunadorf Fieberbrunn // Aubad and sauna village Fieberbrunn Hallenbad & Sauna St. Ulrich am Pillersee // Indoor pool & sauna in St. Ulrich am Pillersee Lauchsee Fieberbrunn // Swimming at Lauchsee Fieberbrunn Wanderkarten PillerseeTal // Hiking map PillerseeTal Mountaincart Oberweißbach // Mountain cart Oberweißbach Golfplatz Lärchenhof Erpfendorf // Golf course Lärchenhof Erpfendorf Wildpark Aurach // Deer park Aurach Salzburger Freilichtmuseeum Großgmain // Open-air museum Großgmain Swarovski Kristallwelten DomQuartier Salzburg Festung Kufstein // Kufstein Fortress Großglockner Hochalpenstraße // Grossglockner High Alpine Road Salzburger Freilichtmuseum // Salzburg Open-Air Museum Schloss Tratzberg // Tratzberg Castle
Erwachsene // adults Kinder // children
Die Gästekarte der Region PillerseeTal inkludiert alle Busverbidungen innerhalb der 5 Orte der Region, sowie Busverbindungen in die Nachbarregion St. Johann in Tirol inklusive Busverbindungen nach Kitzbühel, Ellmau und Lofer. Zusätzlich ist die Benutzung der Nahverkehrszüge auf der Linie zwischen Hochfilzen - Wörgl - Kirchbichl in der Gästekarte inkludiert - ausgenommen IC, EC und RailJet. Ein Liniennetzplan befindet sich auf den Seiten 98-99. // The PillerseeTal guest card includes all bus connections within the 5 villages of the region as well as bus connections to the neighbouring region St. Johann in Tirol including connections to Kitzbühel, Ellmau and Lofer. Furthermore all commuter trains between Hochfilzen - Wörgl - Kirchbichl are included in the guest card - no IC, EC and RailJet. On pages 98-99 you find a public transport network map.
Gratis // free of charge •
€ 46,-* € 24,-*
* mit Gästekarte // with guestcard Preise ohne Gästekarte // Prices without guest card: € 62,- / € 32,-
// guest card = train & bus ticket
Geführte Wanderungen - 2 mal wöchentlich // guided hiking tours - twice a week Poster & Postkarten in den Infobüros // Poster and postcards at all tourist offices
6 Tage // 6 days
4 Tage // 4 days
Gästekarte = Zug- & Busticket
•
Badesee und Freibad Waidring // Bathing lake and outdoor pool Waidring Bergbahnen Steinplatte Waidring // Mountain railway Steinplatte Waidring Minigolfanlage & Niederseilgarten Hotel Großlehen // Mini-golf and low rope course at Hotel Großlehen Aubad Fieberbrunn // In- and outdoor pool Fieberbrunn Bergbahnen Fieberbrunn // Mountain railway Fieberbrunn Lauchsee Fieberbrunn // Swimming at Lauchsee Fieberbrunn Hallenbad & Sauna St. Ulrich am Pillersee // Indoor pool & sauna in St. Ulrich am Pillersee Bergbahn Pillersee inkl. Jakobskreuz // Mountain railway Pillersee incl. Jakobskreuz Erlebnispark Familienland // Adventure park Familienland Tatzi Club - Kinderprogramm von Montag bis Freitag // children‘s programme from Monday to Friday Regio-Bus Benutzung // use of the regio bus
Infobroschüre zur Gästekarte in den Infobüros erhältlich // guest card info booklet available in all tourist offices
i
Erwachsene // adults Kinder // children
€ 56,-* € 29,-*
* mit Gästekarte // with guestcard Preise ohne Gästekarte // Prices without guest card: € 74,- / € 37,-
Kindertarif // child fare: 2003 - 2012 | freier Eintritt // free admission: 2013 - 2018
HERBST SPECIAL // autumn special 1.9. - 28.10.2018 | Bei Buchung eines Packages über den Tourismusverband erhalten Kinder bis 15 Jahren die PillerseeTal Card kostenlos! Bei Buchung einer Pauschale ist die PillerseeTal Card auch für 3 Tage erhältlich. // Sep 1 - Oct 28 | Book a package via the tourist office and get the PillerseeTal Card for children up to 15 years for free! Together with a package the Card is also available for 3 days.
Verkaufsstellen // points of sale • • •
Bei allen Leistungsträgern // At all service providers In allen Infobüros im PillerseeTal // In all tourist offices in the PillerseeTal Bei diversen Beherbergungsbetrieben // At various accommodation providers
Infobroschüre zur PillerseeTal Card in den Infobüros erhältlich // PillerseeTal card info booklet available in all tourist offices
i
10
BERGBAHNEN // mountain railways
WANDERN // HIKING
Bergbahnen Fieberbrunn
Das PillerseeTal Eine Österreichische Wanderdorf-Region
Timoks Alm & Coaster | Wildseelodersee | Klettersteige | ... // Timoks Alm & Coaster | Wildseelodersee | via ferrata | ...
Das PillerseeTal wurde 2017 mit dem Österreichischen Wandergütesiegel ausgezeichnet und das Ergebnis des Zertifizierungsprozesses spricht für hohe Wanderkompetenz. Ständige Qualitätsverbesserung bei den Wanderwegen, geführte Wandertouren, detailliertes Kartenmaterial und die speziellen Unterkünfte bereichern das Wanderangebot zusätzlich!
www.bergbahnen-fieberbrunn.at
8:30 Uhr bis 17:30 Uhr (1. Sektion) bzw. 17:00 Uhr (2. Sektion). Bei Regen ist nur die 1. Sektion in Betrieb. Langer
19.05. bis 28.10.2018 täglich von
Freitag im Juli/August: Sektion 1 durchgehend bis 23:00 Uhr geöffnet!
// May 19th till Oct 28th 2018 daily from 8.30 am till 5.30 pm (1st section) resp. 5 pm (2nd section). In case of rainy weather only the first section is opened. „Long Friday“ in July/August: 1st section is opened until 11 pm!
PillerseeTal Card Partner
Bergbahn Steinplatte Waidring www.steinplatte.tirol
Triassic Park | Klettergebiet | Wander- & Mountainbiketouren | ... // Triassic Park | climbing area | hike & bike routes | ... 31.5. bis 7.10.2018 täglich von
9:00 bis 16:45 Uhr
11
Unsere 5 Tourismusbüros sind die idealen Wanderstartplätze für Sie! Die Mitarbeiter informieren Sie aktuell über Touren, Wetterlage oder Einkehrmöglichkeiten – höchste Wanderkompetenz für Ihren unvergesslichen Wanderurlaub! // The PillerseeTal was certified in 2017 with the „Austrian seal of quality for hiking“ and the result of this certification program means competence for hiking: permanent improvement of hiking paths, guided hiking tours, detailed hiking maps and information and special accommodations.
// May 31st till Oct 7th 2018 daily from 9 am till 4.45 pm
Our 5 tourist offices are perfect starting points for you: get all information about your perfect tour, weather conditions, resting points and much more from our staff! Maximum hiking competence for your hiking holiday!
PillerseeTal Card Partner
Online Tourenportal // online tour map maps.pillerseetal.at
Bergbahn Pillersee / Buchensteinwand www.bergbahn-pillersee.com
Jakobskreuz | Blumenlehrpfad | grandiose Aussicht | ... // Jakobskreuz | flower nature trail | magnificent view | ... 1.5. bis 28.10.2018 täglich von
9:00 bis 16:45 Uhr
// May 1st till Oct 28th 2018 daily from 9 am till 4.45 pm
PillerseeTal Card Partner
Infobroschüre Wandern // hiking info booklet Alle Informationen rund ums Thema Wandern finden Sie zusammengefasst in der neuen Broschüre „Wander-Info & Touren 2018“, die Sie in allen Tourismusbüros erhalten! Weitere Unterlagen wie Panoramakarten, Stempelhefte für Wandernadeln oder Kartenmaterial liegen in den Infobüros auf.
// We provide all necessary information for hikers in the new booklet „hiking information & paths 2018“, which is available in all tourist offices. In addition to this booklet we have panorama maps, hiking maps and brochures for the „PillerseeTaler hiking pin“ in our offices.
i
12
WAIWI 3 TAGES WANDERUNG // 3 DAY HIKE
www.waiwi.at
RADFAHREN & MOUNTAINBIKEN // BIKING
// Discover more than 500 km of mountainbike trails and cycling routes in the PillerseeTal. Find pure biking pleasure for all: from a challenging mountainbike tour with single trails to an easy cycling trip around the Pillersee everything is possible! For all E-bikers: in the worldwide biggest E-bike-area Kitzbüheler Alps / Kaisergebirge you will find numerous bike rentals and charging stations. Special accommodations, bikemaps and an online map make the offer perfect.
Auf 3 Tagesetappen mit knapp 50 km & 3.200 Hm im Anstieg entdecken Sie imposante und traditionelle Schauplätze: den herrlichen Ausblick vom Waidringer Hausberg; das Naturjuwel Pillersee; das Jakobskreuz auf der Buchensteinwand und den sagenumwobenen Wildseelodersee. // Discover impressive locations at almost 50 km and 3.200 m of altitude in rise, like the magnificent view from the Hausberg in Waidring, the natural beauty of lake Pillersee, the Jakobskreuz at the top of Buchensteinwand and the lake Wildseelodersee.
Waidring Hausberg
Pillersee
Schaflberg Kirchberg
13
Mehr als 500 km Mountainbikestrecken und Radwege erschließen das PillerseeTal. Von der anspruchsvollen Mountainbiketour mit Trailerlebnis bis zur gemütlichen Radroute entlang des Pillersees ist alles dabei! E-Biker aufgepasst: in der weltweit größten E-Bike Region Kitzbüheler Alpen / Kaisergebirge stehen unzählige Verleihe und Ladestationen zur Verfügung! Speziell ausgestattete Unterkünfte, Kartenmaterial und ein online Tourenportal runden das Angebot ab.
Mountainbike- & Radkarte erhältlich in allen Infobüros // bike & cycling map available in all tourist offices
Online Tourenportal // online route map maps.pillerseetal.at
N AB IN DE
Urlaub
St. Ulrich am Pillersee St. Jakob in Haus
Geführte
Buchensteinwand
Bike-Touren
Fieberbrunn Lauchsee
Hochfilzen
Tiroler
Schmankerl
Wildseeloder
Wildseelodersee
Alpine Gemütlichkeit
800 m2
Latschenkiefer Spa Panorama Pool am Dach
Hotel Alte Post**** • Dorfstr. 21,6391 Fieberbrunn /Tirol • Tel. + 43 5354 / 56 257 info@alte-post-fieberbrunn.at • www.altepost.tirol
i
14
RADGESCHÄFTE & VERLEIH // BIKE SHOP & RENTAL
RADFAHREN & MOUNTAINBIKEN // BIKING
FIEBERBRUNN Intersport Günther RENT Sport Widmann RENT
Dorfstraße 24, 6391 Fieberbrunn Tel. +43.5354.52620 info@intersportguenther.at | www.intersportguenther.at Lindau 15a, 6391 Fieberbrunn Tel. +43.5354.52540, +43.664.3254583 info@skischule-fieberbrunn.at | www.skischule-fieberbrunn.at
HOCHFILZEN nordic academy RENT
Kulturhausstraße 1a, 6395 Hochfilzen Tel. +43.664.1116421 info@nordicacademy.at | www.nordicacademy.at
J
E-BIKE LADESTATIONEN // E-BIKE CHARGING STATIONS Alpengasthof Lärchfilzhochalm
15
J Almen 43, Fieberbrunn
Marktgemeinde Fieberbrunn
Dorfplatz 1, Fieberbrunn
Pulvermacher Scherm
Almen 13a, Fieberbrunn
nordic academy
Kulturhausstraße 1a, Hochfilzen
TVB Infobüro St. Ulrich am Pillersee
Dorfstraße 17, St. Ulrich am Pillersee
Intersport Günther
Buchenstein 12, St. Ulrich am Pillersee
Sport Rainer Rainer
Sonnwendstr. 22, Waidring
Bergbahn Steinplatte Waidring
Parkplatz Bergbahn, Alpegg 10, Waidring
Alpengasthof Oberweißbach
Weißbach 2,Waidring
Restaurant Schneidermann
Pillerseestr. 2a, Waidring
ST. ULRICH AM PILLERSEE Intersport Günther RENT
J
Buchenstein 12, 6393 St. Ulrich am Pillersee Tel. +43.5354.88112 info@intersportguenther.at | www.intersportguenther.at
Die beste Ausrüstung für deine Abenteuer!
WAIDRING Sport Rainer Rainer RENT
Sonnwendstr. 22, 6384 Waidring Tel. +43.664.3306194 info@rainer-rainer.at | www.rainer-rainer.at
J
Intersport Kienpointner RENT
Dorfstr. 6, 6384 Waidring Tel. +43.5353.5451 info@intersport-kienpointner.at | www.intersport-kienpointner.at
Intersport Kienpointner
Alpegg 10, 6384 Waidring Tel. +43.5353.5584 info@intersport-kienpointner.at | www.intersport-kienpointner.at
RENT (nur Sonntags // only on Sunday)
Radgeschäft // bike shop
Radverleih RENT // bike rental
Service & Reparatur // sevice & repair
J
Ladestation // charging station
Online-Reservierung auf intersportguenther.at und geführte Radtouren Öffnungszeiten : St. Ulrich: Mo – Fr von 09:00 – 17:30 Uhr, Sa von 09:00 – 12:00 Uhr Fieberbrunn: Mo – Fr von 08:00 – 12:00 Uhr und 15:00 – 18:00 Uhr, Sa von 08:00 – 12:00 Uhr
ST. ULRICH, Buchenstein 12, Tel. +43 (0)5354/88112 FIEBERBRUNN, Dorfstraße 24, Tel. +43 (0)5354/52620 E-mail: info@intersportguenther.at, www.intersportguenther.at Rent_Ins_Urlaubsprogramm_So18_Guenther_128x92.indd 2
GÜNTHER 01.03.18 17:08
16
GEFÜHRTE TOUREN // GUIDED TOURS
17
Anmeldung & Info | registration & info Anmeldung min. 1 Tag im Voraus (ausgenommen Dienstag „Techniktraining“ - Anmeldung bis zum selben Tag 12 Uhr) // registration at least 1 day before (except Tuesday „technical training“ - registration until 12 pm the same day) 1 nordic academy Tel. +43.664.1116421 | info@nordicacademy.at www.nordicacademy.at
2 Intersport Günther Tel. +43.5354.88112 | stulrich@intersportguenter.at www.intersportguenter.at
Montag ab 14. Mai | Monday from May 14
Mittwoch ab 6. Juni | Wednesday from Jun 6
1-2- oder 3000 Hm E-Mountainattack 1
Runde Angerlalm - Winterstelleralm 2
Dauer ca. 3-4 Stunden (ab 9 Jahren) Treffpunkt: 10 Uhr – nordic academy Hochfilzen Preis: € 29,- / Person (exkl. Leihrad) // E-Bike mountain attack Duration: approx. 3-4 hours (from 9 years) Meeting point: 10 am – nordic academy Hochfilzen Price: € 29,- p.p. (bike rental not incl.)
Dienstag ab 5. Juni | Tuesday from Jun 5
Rund um die Buchensteinwand E-Bike Tour 2
mit Biathlonstadion Hochfilzen Dauer: ca. 2,5 Stunden / 322 Hm Treffpunkt: 9:30 Uhr – Intersport Günther / Talstation Bergbahn Pillersee Buchensteinwand Preis: € 25,- / Person exkl. Leihrad, € 50,- inkl. Leihrad // Around the Buchensteinwand E-bike tour Duration: 2.5 hours / 322 m altitude difference Meeting point: 9.30 am – Intersport Günther / valley station Bergbahn Pillersee Buchensteinwand Price: € 25,- p.p. without bike rental, € 50,- with bike rental
„Verbessere deine Fahrtechnik“ Techniktraining 2
Dauer: 1,5 Stunden Treffpunkt: 17:30 Uhr – Intersport Günther / Talstation Bergbahn Pillersee Buchensteinwand Preis: € 25,- / Person (exkl. Leihrad) // „Improve biking“ – technical training Duration: 1.5 hours Meeting point: 5.30 pm - Intersport Günther / Talstation Bergbahn Pillersee Buchensteinwand Price: € 25,- p.p.
Dauer: 4-5 Stunden / 1.000 Hm Treffpunkt: 9:30 Uhr – Intersport Günther / Talstation Bergbahn Pillersee Buchensteinwand Preis: € 35,- / Person (exkl. Leihrad) Die Tour ist nicht für E-Bikes geeignet! // Round trip Angerlalm - Winterstelleralm Duration: 4-5 hours / 1.000 m altitude difference Meeting point: 9.30 am – Intersport Günther / valley station Bergbahn Pillersee Buchensteinwand Price: € 35,- p.p. (bike rental not incl.) The Tour is not recommended for E-bikes!
Donnerstag ab 17. Mai | Thursday from May 17
1-2- oder 3000 Hm E-Mountainattack 1
Dauer ca. 3-4 Stunden (ab 9 Jahren) Treffpunkt: 10 Uhr – nordic academy Hochfilzen Preis: € 29,- / Person (exkl. Leihrad) // E-Bike mountain attack Duration: approx. 3-4 hours (from 9 years) Meeting point: 10 am – nordic academy Hochfilzen Price: € 29,- p.p. (bike rental not incl.)
18
KAT WALK & KAT BIKE // KAT WALK & KAT BIKE
Der Weitwanderweg durch die Kitzbüheler Alpen The long-distance hiking trail
www.kat-walk.at
Der Bike-Trail durch die Kitzbüheler Alpen The long-distance biking trail
www.kat-bike.at
BERGSPORT VERANSTALTUNGEN // SPORT EVENTS
19
23. - 24. Juni 2018
11. August 2018
Stoaberg Marsch - Die 24 Stunden Wanderung zwischen Tirol und Salzburg
Wildseelodertrophy - Duathlon für Bergläufer und Mountainbiker
Von 23. - 24.06. erwartet Wanderfans eine besondere Herausforderung: Eine 24-Stunden-Wanderung zwar mit mancher Rast, aber ohne Schlaf. Gewandert wird insgesamt ca. 20 Stunden, auf denen rund 40 Streckenkilometer und insgesamt 4000 Höhenmeter zurückgelegt werden. Wer hier mitmachen möchte, muss absolut fit sein. Während dieser Wanderung erleben Sie die kontrastreiche Landschaft Tirols und des Salzburger Landes hautnah und lernen dabei vielleicht auch Ihre eigenen Grenzen kennen. Startgeld: € 65,- inkl. Bergführer, Verpflegungsstationen, Ziel-Verpflegung, Finisher T-Shirt, etc.
Gestartet wird um 10 Uhr an der Talstation der Bergbahnen Fieberbrunn. Die Bikestrecke verläuft über den Grutten zur Lärchfilzhochalm. Dort erfolgt die Übergabe an den Läufer, der über Reckmoos zur Hochhörndl Bergstation läuft. Team- oder Einzelwertung. Preisverleihung um ca. 13 Uhr beim Alpengasthof Lärchfilzhochalm.
// The 24-hour walk in the border area between Tirol and Salzburg - Experienced mountain athletes can test their limits from 25th to 26th June: a 24-hour walk with breaks at various stations, but without sleep. In about 20 hours walking time you cover 40 kilometres and master 4,000 metres of altitude. Endurance as well as speed is needed to achieve the mark. On this hike, you can enjoy the aesthetic beauty of the scenery in Tirol and Salzburg and test your limits. Entry fee: € 65.00 incl. guide, food and drink stations, catering after finish, finisher shirt, etc.
Anmeldungen & Infos // registration & info www.stoabergmarsch.at christine.ram@pillerseetal.at +43.5354.56304-57
// Wildseelodertrophy – a duathlon for bikers and mountain runners. Start is at 10 am at the valley station of Bergbahnen Fieberbrunn. The biketrail leads via Grutten to the Lärchfilzhochalm (transition area). The runners start there and go up via Reckmoos to Hochhörndl Bergstation. Competitors participate in teams of 2 or allone. Award ceremony at 1 pm at the alpine restaurant Lärchfilzhochalm.
Anmeldungen & Infos // registration & info fun connection www.func.at, office@func.at Tel. +43.664.2637872, +43.664.4329730
20
BERGSPORT VERANSTALTUNGEN // SPORT EVENTS
BERGSPORT VERANSTALTUNGEN // SPORT EVENTS
21
Rock Days 2018
Kletterfestival im PillerseeTal w w w. r
1. bis 3. Juni 2018 o c kd a y
EINTRI
s T T FRE . a t I
Fr, 01. Juni 2018 FelsenFest in Adolari Fancy Food Live Musik Lagerfeuer Präsentation des neuen Kletterführers „Steinberge“ von Adi Stocker
Sa, 02. Juni 2018 Workshops & ROCK DESASTER
So, 03. Juni 2018 Geführte Touren & SAAC-CAMP Geführte Klettersteigtour Geführte Mehrseillängentouren Abschluss BBQ SAAC-Camp auf der Steinplatte
Stand: März 2018 - Änderungen vorbehalten!
© Andreas Langreiter
Klettersteigworkshops Kinderklettern Stand-Up-Paddling, Canyoning SAAC-Klettercamp Kids Desaster Rock Desaster Rocknight mit „Ruff Stuff“
01. September 2018
26. Oktober 2018
25. Mountainbikerennen und Berglauf auf die Buchensteinwand
PillerseeTal Halbmarathon um die Buchensteinwand
Gestartet wird ab 13:15 Uhr an der Talstation der Buchensteinwand. Massenstart für Läufer, danach Einzelstart für Mountainbiker. Die Strecke verläuft auf der Mountainbikeroute Nr. 220 über Flecken und die Kammbergalm auf die Buchensteinwand. Dabei sind 6,5 km und ca. 620 Höhenmeter zu bewältigen. Zuschauer können mit dem Sessellift auf die Buchensteinwand fahren. Preisverleihung und Startnummerntombola um ca. 16 Uhr im Restaurant buach.blick.
Es kann als Staffel mit 4 Läufern oder als Einzelstarter angetreten werden. Extra Wertung für Nordic-Walker. Die Strecke führt von der Talstation Buchensteinwand nach Hochfilzen, Pfaffenschwendt, Fieberbrunn und St. Jakob i.H. zurück zur Talstation Buchensteinwand über den Radweg Buchensteinwand. Die Strecke ist asphaltiert oder ein gut befestigter Radweg und führt zu den schönsten Panoramen im PillerseeTal.
// 25th mountain bike and ….Buchensteinwand. Start at 1h15 p.m. at the base of Buchensteinwand. First all runners start together, then all bikers seperatly. The route leads on the mountainbike-track no. 220 via Flecken and the Kammbergalm to the top of Buchensteinwand. Participants have to manage 6.5 km and an altitude of 620 m. Visitors can take the chairlift up to Buchensteinwand. Award ceremony at about 4 p.m. at the restaurant buach.blick.
Anmeldungen & Infos // registration & info www.pillerseetalbiker.at Intersport Günther: Tel. +43.5354.52620 Intersport Günther: Tel. +43.5354.88112
// You can compete as a relay team of four or as an individual. Nordic Walking is possible too. The half marathon route begins in St. Ulrich am Pillersee and leads to Hochfilzen – Pfaffenschwendt – Fieberbrunn and via St. Jakob in Haus back to St. Ulrich am Pillersee along the bike path Buchensteinwand. The path is covered with asphalt or a dirt road and offers fantastic panoramic views of the PillerseeTal.
Anmeldungen & Infos // registration & info www.pillerseetalbiker.at Intersport Günther: Tel. +43.5354.52620 Intersport Günther: Tel. +43.5354.88112
- BIKE - RUNNING - BERGSPORT
KLETTERN // CLIMBING
23
Loferer Steinberge „Nackter Hund“ in St. Ulrich am Pillersee Länge: 300 m, Schwierigkeit: C/D, Höhenlage: 2500 m, Zustieg: 1 Stunde von der Schmidt-Zabierow Hütte, Ausrichtung: Südost, Charakter: Klettersteig in hochalpinem Gelände, Stützpunkt: Schmidt-Zabierow Hütte // Loferer Steinberge „Nackter Hund“ in St. Ulrich am Pillersee, Length: 300 m, Difficulty: C/D, Altitude: 2,500 m, Approach: one hour walk from the Schmidt-Zabierow hut, Exposition: Southeast, Characteristics: fixed rope route in high alpine terrain, Base: Schmid-Zabierow mountain hut
M O U N TA I N S P O R T S
Übungsklettersteig Adolari in St. Ulrich am Pillersee
Klettersteige // Fixed rope routes Panorama-Klettersteig Henne in Fieberbrunn Länge: 800 m, Schwierigkeit: A/B, Variante C/D, Höhenlage: 1900 m, Zustieg: 1 Stunde von der Lärchfilzhochalm, Ausrichtung: Südost, Charakter: steile Wandstufen mit langen, leichten Gratpassagen // Panorama rope course Henne in Fieberbrunn, Length: 800 m, Difficulty: A/B, alternative C/D, Altitude: 1,900 m, Approach: one hour walk starting at Lärchfilzhochalm, Exposition: Southeast, Characteristics: steep with long and easy sections on the ridge
Klettersteig Maueracker in Fieberbrunn Länge: 200 m, Schwierigkeit: B/C, Höhenlage: 1900 m, Gehzeit zum Einstieg: 45 Minuten von der Bergstation Lärchfilzkogel, Zustieg: Kurz unterhalb des Wildseeloderhauses führt ein Weg Richtung Osten zum Einstieg des Klettersteiges am Fuße des Maueracker. Ausrichtung: Nord
Öffnungszeiten: Mo-Fr 09:00-12:00 u. 15:00-18:00, Sa 09:00-12:00 6391 Fieberbrunn, Lindau 15a - Talstation Bergbahnen info@skischule-fieberbrunn.at, Tel. +43 (0)5354 52540
// Maueracker fixed rope route in Fieberbrunn, Length: 200 m, Difficulty: B/C, Altitude: 1,900 m, Walking distance to access: 45 minutes’ walk from Lärchfilzkogel mountain station, Approach: shortly before the Wildseeloderhaus (mountain hut) a path leads east to the access of the Maueracker fixed rope route, Exposition: North
Länge: 100 m, Schwierigkeit: B/C, Höhenlage: 800 m, Zustieg: 10 Minuten, Ausrichtung: Südost, Charakter: Übungsklettersteig // Adolari exercise fixed rope route in St. Ulrich am Pillersee, Length: 100 m, Difficulty: B/C, Altitude: 800 m, Approach: 10 minutes, Exposition: Southeast, Characteristics: easy (for practice)
s‘Schuasta Gangl Steinplatte Waidring Länge: 220 m, Schwierigkeit: C/D, Höhenlage: 1700 m, Zustieg: 20 Minuten von der Bergstation Steinplatte, Ausrichtung: Süd, Charakter: steile Wandstufen, kurze latschige Passagen // s‘Schuasta Gangl in Waidring, Length: 220 m, Difficulty: C/D, Altitude: 1,700 m, Approach: 20 minutes from Steinplatte mountain station, Exposition: South, Characteristics: steep wall steps and short sections with mountain pines
24
KLETTERN // CLIMBING
Indoor Klettern // indoor climbing Kletterparadies Familienland in St. Jakob in Haus Im Kletterparadies befinden sich eine 600 m² Kletterfläche, Boulderbereiche, eine Trampolin-Anlage, Niederseilklettergarten sowie eine gemütliche Kletterbar. Höhe: 16 m, Boulderbereich: 100 m², Höhe Boulderbereich: 4,5 m, Routenanzahl: ca. 60, Schwierigkeiten: 3 bis 9+, Topropebereich: ja // Climbing paradise Familienland in St. Jakob in Haus The climbing hall offers 600 m2 of climbing surface, a bouldering area, a trampoline area, low ropes course and a cosy bar. Height: 16 m, Bouldering surface: 100 m2, Height bouldering area: 4.5 m, Number of routes: about 60, Difficulty levels: 3 to 9+, Top rope area: yes
KLETTERN // CLIMBING
Kinderklettern // climbing for children
Hochfilzen
Fieberbrunn
Timoks Kletterpark // Timok’s climbing park
Klettergarten Wiesensee // Wiesensee crag
Rabenköpfe
St. Jakob in Haus
St. Ulrich am Pillersee
Grieseltal
Indoor Kletterparadies Familienland // Indoor climbing paradise Familienland
Klettergarten Adolari // Adolari crag
St. Ulrich am Pillersee
Waidring
Übungsfels Halsergrund // practice rock Halsergrund
Klettergarten Wintergarten auf der Steinplatte // crag Wintergarten at Steinplatte
Waidring Boulderwand Triassic Park // boulder wall Triassic Park
Waidring Klobenthal, Steinplatte
Schnupperkletterkurse // basic climbing courses Schnupperklettern (Kinder, Erwachsene, Familien), Anfänger- und Aufbaukurse, Technik- und Privatkurse, Individuelles Klettertraining; Info und Anmeldung: Florian Simair, Tel. +43.664.3352019, florian.simair@gmx.at // Indoor and outdoor climbing for beginners: Beginners climbing course (children, adults, families), continuation course, classes to improve climbing techniques, private and individual training Info and registration: Florian Simair, Tel. +43.664.3352019, florian.simair@gmx.at
Hier finden Sie alle Infos rund um das Thema Klettern in Tirol, Topos in Druckqualität, speziell geprüfte kletterfreundliche Unterkünfte, Einkehrmöglichkeiten, sowie weitere nützliche Tipps!
available in all tourist offices
St. Ulrich am Pillersee
Betreutes Klettern in der Halle und am Fels:
climbers-paradise.com/steinberge
Kostenloses Kletterhandbuch erhältlich in allen Infobüros // free climbing guide
Sportklettern // sports climbing
Fieberbrunn
Tel. +43.5354.88333 www.familienland.net
i
Klettergärten // climbing crags
25
// The climbing plattform - here you find all the information about rock climbing, topos, climbing accommodations, where to stop for a meal or drink and useful hints!
Kletterkurs Anbieter // climbing guides Instruktor Sportklettern Breiten- und Spitzensport
Fun Connection Die Outdoorspezialisten im PillerseeTal
Florian Simair, In- und Outdoor Info unter: +43.664.3352019
Info unter: +43.664.2637872 www.func.at
// Climbing coach for hobby and professional sports Florian Simair, indoor and outdoor More information: +43.664.3352019
// Fun Connection The outdoor specialists in the PillerseeTal More information: +43.664.2637872, www.func.at
www.func.at
MIT SICHERHEIT MEHR SPASS! Canyoning // Hochseilgarten // Bogenschiessen Klettersteig // Klettern // Bergsteigen // Rafting Schulsport-/Firmenevents // Mountainbike // Paragliding Als einziges Outdoor-Unternehmen im Pillerseetal bringen wir Ihnen seit 1997 die Faszination der heimischen Bergwelt nahe. Alle, die Abenteuer und Action erleben möchten, sind bei uns an der richtigen Adresse. Canyoning, Hochseilgarten, Klettern, Wandern, Mountainbiketouren und vieles mehr – von den Kitzbühler Alpen bis in das Pinzgau. Wir zeigen Ihnen romantische Wanderwege, wilde Canyons und die höchsten Gipfel!
FUN CONNECTION Lindau 19a // A-6391 Fieberbrunn // office@func.at // www.func.at fon +43 664 432 97 30 – R. Mayrl // fon +43 664 263 78 72 – M. Kogler
28
AKTIVITÄTEN VON A-Z // ACTIVITY FROM A-Z
AKTIVITÄTEN VON A-Z // ACTIVITY FROM A-Z
Ballon fahren // balloon flight Das PillerseeTal und seine Umgebung aus der Vogelperspektive erleben. // Experience a bird’s eye view of the PillerseeTal and its surroundings.
29
Bogenschießen // archery Ballooning Tyrol GmbH Bahnhofstr. 23, 6380 St. Johann in Tirol Tel. +43.5352.65666 www.ballooningtyrol.com
Fieberbrunn: 3D Bogenparcours beim Hotel Chalets Großlehen - Ab € 18,–/Person. Anmeldung und Infos: Fun Connection, Markus Kogler, Richard Mayrl, Tel. +43.664.4329730 office@func.at, www.func.at
// 3D archery course at Hotel Chalets Großlehen From € 18.00/person; registration and information: Fun Connection, Markus Kogler, Richard Mayrl, Tel. +43.664.4329730 office@func.at, www.func.at
St. Ulrich am Pillersee:
// St. Ulrich am Pillersee: Bogensportverein Pillersee 42 3D-targets - daily (from May 1) from 8 am till twilight. Parking East - entry Forellenranch. Start: near Forellenranch. Finish: Seestüberl. „Seerunde“: € 6,- p.p., € 3,- per child (10-16 years); „Bergrunde“: € 10,- p.p., € 5,- per child (10-16 years); Children under 10 years are free of charge!
Beachvolleyball Fieberbrunn: Beachvolleyball-Platz Lauchsee Mit Eintritt zur Badeanlage – freie Benutzung!
// Fieberbrunn: beach volleyball court Lauchsee Having paid the entrance fee, you can play for free!
Waidring: Beachvolleyball-Platz Badesee / Freibad Waidring Mit Eintritt zur Badeanlage – freie Benutzung!
// Waidring: beach volleyball court at Waidring swimming lake / pool. Having paid the entrance fee, you can play for free!
Bogensportverein Pillersee 42 lebensechte 3D-Tiere - täglich (ab 1.5.) von 8 Uhr bis zur Abenddämmerung. Parkplatz: Pillersee Ost Einfahrt Forellenranch. Start: Nähe Forellenranch. Ziel: Seestüberl. Seerunde: € 6,- / Person, € 3,- / Kind (1016 Jahre); Bergrunde: € 10,- / Person, € 5,- / Kind (10-16 Jahre); Kinder bis 10 Jahre frei!
Waidring: Bogenschießen im
Von 28. Ok 19. Mai bis tober geöffne täglich t! Daily o p en fro to 28 O m 19 May ctober!
3D Bogenparcours Oberweissbach 56 Stationen - alle 4 Runden je 14 Stationen das ganze Jahr geöffnet. Täglich Bogeschießkurse für Interessierte von 6-99 Jahren, Dauer 2-3 Stunden. Im Kurs wird die Grundtechnik an der Scheibe und im Bogenparcours erlernt, auch für Gruppen. Therapeutisches Bogenschießen: Gesundes Bogenschießen bei Rückenbeschwerden, Bluthochdruck, Atemproblemen, chronischen Schmerzen, Burnout, psychosomatischen Erkrankungen usw. Anmeldung unter: +43.660.5544469 oder info@bogenparcours.co www.bogenparcours.co
Waidring: Bogenparcours beim Gasthof Strub
bergbahnen-f ieberbrunn.at
Zwei 3D-Parcours à 28 Scheiben auf 5 ha. € 15,– / Person. Keine Leihausrüstung - nur für geübte Bogenschützen.
// Waidring: Archery at 3D archery course Oberweissbach 56 stations – 4 courses featuring 14 shooting stages each, open for the whole year. Archery training offered every day from 6-99 years, duration 2-3 hours. You will learn the basic archery techniques, also for groups. Therapeutic archery: it can help with back pain, high blood pressure, respiratory problems, chronic pain, burnout, psychosomatic illness, etc. Registration: +43.660.5544469 or info@bogenparcours.co www.bogenparcours.co
// Waidring: Archery course at restaurant Strub Two 3D courses with 28 targets each (5 ha.) € 15,-/ person. No rental equipment – only for those experienced in archery.
30
AKTIVITÄTEN VON A-Z // ACTIVITY FROM A-Z
AKTIVITÄTEN VON A-Z // ACTIVITY FROM A-Z
Bootverleih // boat rental
Fischen // fishing
St. Ulrich am Pillersee: Verleih von Ruder- & Tretbooten. Seerestaurant Pillersee: Tel. +43.5354.88187; Seestüberl: Tel. +43.660.6571921
// St. Ulrich am Pillersee: boat rental of rowing and pedal boats. Seerestaurant Pillersee: tel. +43.5354.88187; Seestüberl: tel. +43.660.6571921
Fischen am Lauchsee in Fieberbrunn
// Wednesdays - canyoning for teens (from 8 years): Experience the adventure of descending a mountain stream and of roping down the waterfalls! Impressive canyons, crystal clear water and breathtaking waterfalls are waiting for you! Meeting point: Restaurant St. Adolari, Time: 1:45 pm, Price: € 35,- (your parents can join you), min. number of participants: 4 teens, bring your bathing clothes. Registration necessary: Tel. +43.664.4329730, office@func.at, www.func.at
Tageskarte (wenn kein Badebetrieb von 8 bis 19 Uhr) und Nachtkarte (täglich von 20 bis 7 Uhr) je € 30,–
Day ticket (8 am to 7 pm – only when nobody is bathing) and night ticket (every day from 8 pm to 7 am) € 30,- each.
Fliegen- und Spinnfischereldorado Pillersee
// Fly and spin fishing paradise Pillersee The lake is a paradise for trout anglers. No matter if you are spin fishing or fly fishing, you will definitely enjoy your time here. Day ticket 7 am to 8 pm - € 25,-; Half day ticket 1 pm to 8 pm - € 18,-. Please find further information about fishing at the Pillersee in the brochure available in the tourist offices or at the local authority in St. Ulrich am Pillersee.
Canyoning Mittwochs - Canyoning für Teens (ab 8 Jahre): Ihr durchquert einen Gebirgsbach flussabwärts mit Abseilstellen.Es erwarten euch beeindruckende Schluchten, grün leuchtendes Gebirgswasser und atemberaubende Wasserfälle. Treffpunkt: Gasthaus St. Adolari, Uhrzeit: 13.45 Uhr, Kosten: € 35,- (Teilnahme der Eltern möglich), Mindestteilnehmerzahl: 4 Teens, Mitnehmen: Badesachen. Anmeldung unbedingt erforderlich unter Tel. +43.664.4329730, office@func.at, www.func.at
PillerseeTal Card Partner
Spass, Spiel und Action für die ganze Familie!
Fischbesatz: Hecht, Zander, Schleie, Karpfen, Amur und Weißfische. Pro Erlaubniskarte dürfen 2 Edelfische entnommen werden. Die Erlaubniskarten erhalten Sie nach telefonischer Rücksprache mit Schneider Wolfgang unter: Tel. +43.664.8763178
Der Pillersee bietet ein Eldorado für Forellenangler. Ob Spinnangler oder Fliegenfischer, am Pillersee kommt jeder auf seine Kosten. Tageskarten 7-20 Uhr – € 25,–; Halbtageskarten 13-20 Uhr - € 18,–. Weitere Informationen zur Fischerei am Pillersee entnehmen Sie bitte der Broschüre - erhältlich im Büro des Tourismusverbandes PillerseeTal oder bei der Gemeinde St. Ulrich am Pillersee. Kartenausgabestelle: Seerestaurant Blattl (direkt am See), Tel. +43.5354.88187, info@blattl.eu, Kaution für die Karte € 20,–
Forellenteich bei der Forellenranch
018 NEU 2
www.freizeitpark.tirol
6392 St. Jakob i. Haus
31
Tel.: +43 5354/88333, +43 664/75060085
Niedersee 4, +43.660.6571921 Großer Kinderspielplatz, urige Grillhütte, großer Biergarten, Bootsverleih, Liegewiese am Pillersee, Grillspezialitäten, NEU: Unterwasserschaubereich - Der größte Unterwasserschaubereich Österreichs. Erlebe unsere heimischen Fische hautnah. Täglich (außer Mo) ab 9 Uhr. Verkauf und Verleih von Angeln, Köder und Angelzubehör bei der Forellenranch am Pillersee. Geöffnet von 9 bis 17 Uhr. Fischereitageskarte: Kinder € 5,-; Erwachsene € 10,-; Forellen € 9,50 pro Kilo; Kein Fischereivereinsbeitrag (€ 25,–)
// Fishing at Lauchsee Fish: pike, zander, tench, carp, amur and whiting fish. Lauchsee lake has a creel limit – you are allowed to remove 2 fish from the lake if you have a permit card. Call and ask Schneider Wolfgang for further information (Tel. +43.664.8763178).
Tickets available here: Seerestaurant Blattl (right next to the lake), Tel. +43.5354.88187, info@blattl.eu, € 20,- deposit for card
// Trout pond at Forellenranch Large playground, quaint barbecue hut, large beer garden, boat rental, lawn at Pillersee, barbecue specialities, NEW: Underwater viewing area – the largest viewing area in Austria. Here you can have a nose-to-nose look at the local fish. Every day (except Monday) from 9 am onwards. You can buy or hire fishing rods, baits and fishing gear at the Forellenranch next to the Pillersee. Open from 9 am to 5 pm. Day ticket for fishing: Children € 5,-, Adults € 10,-, Trout € 9,50 per kilo, No contribution to fishing club (€ 25,-).
32
AKTIVITÄTEN VON A-Z // ACTIVITY FROM A-Z
Golfplätze // golf courses
Bezirk Kitzbühel Golfanlage am Lärchenhof
Entfernung ca. 20 km // distance approx. 20 km 9 Hole Championcourse Salzburgerstr. 65, 6383 Erpfendorf Tel. +43.5352.8575 golf@laerchenhof-tirol.at
Golfanlage Schwarzsee
AKTIVITÄTEN VON A-Z // ACTIVITY FROM A-Z Hochseilgarten // high rope course
Kaiserwinkl Golf Kössen
Entfernung ca. 35 km // distance approx. 35 km 9 Hole Parcours Mühlau 1, 6345 Kössen Tel. +43.5375.2122
Salzburger Land Golfanlage Brandlhof
Fieberbrunn: Jeden Donnerstag im Juli und August von 10 bis 14 Uhr. Ab € 25,-/Person; Anmeldung und Infos: Fun Connection Markus Kogler, Richard Mayrl, Tel. +43.664.4329730 office@func.at, www.func.at
Entfernung ca. 35 km // distance approx. 35 km 18 Hole Parcours Hohlwegen 4, 5760 Saalfelden Tel. +43.6582.7800 office@brandlhof.com
Golfanlage Kaps
Golfanlage Urslautal
zen 3,2 km Rundkurs - Drehen Sie Ihre Runden auf den Spuren der großen Biathleten in Hochfilzen! Benützungsgebühr: Erwachsene € 5,-; Kinder (6 bis 15 Jahre) € 3,- / Kinder bis 6 Jahren frei. Entsprechende Schutzausrüstung ist Pflicht, auch Helmpflicht! Öffnungszeiten: Mai bis Oktober täglich von 13.00 bis 15.00 Uhr und nur gegen vorherige Anmeldung! Info: HSV Hochfilzen +43.5359.20120
Golfanlage Mittersill
Waidring: Zwischen Gasthof Strub und Pass Strub: Einfache Route am Radweg – für Inliner geeig-
Golfanlage Rasmushof
Entfernung ca. 30 km // distance approx. 30 km 9 Hole Parcours Golfclub Rasmushof, Ried Ecking 16, 6370 Kitzbühel Tel. +43.5356.65252 office@rasmushof.at
Golfanlage Eichenheim
Entfernung ca. 30 km // distance approx. 30 km 18 Hole Championship-Platz Eichenheim 8, 6370 Aurach Tel. +43.5356.66615 gceichenheim@onemail.at
Bezirk Kufstein Golfanlage Wilder Kaiser
Entfernung ca. 30 km // distance approx. 30 km 9 Hole Parcours Dorf 2, 6352 Ellmau Tel. +43.5358.4282 office@wilder.kaiser.com
Entfernung ca. 30 km // distance approx. 30 km (Maria Alm), 18 Hole Parcours Golfclub Urslautal, Schinking 1, 5760 Saalfelden Tel. +43.6584.2000 info@golf-urslautal.at Entfernung ca. 50 km // distance approx. 50 km 18 Hole Parcours, Golfclub Mittersill-Stuhlfelden Felben 133, 5730 Mittersill Tel. +43.6562.5700 info@golfclub-mittersill.at
Bayern Golfclub Reit im Winkl-Kössen
Entfernung ca. 40 km // distance approx. 40 km 18 Hole Parcours Moserbergweg 60, 6345 Kössen Tel. +43.5375.628-535 oder +49.8640.798-250 info@gcreit.de
// Fieberbrunn: On Thursdays (in July and August) from 10 am to 2 pm. From € 25,- p.p.; registration and information: Fun Connection, Markus Kogler, Richard Mayrl, Tel. +43.664.4329730 office@func.at, www.func.at
Inlineskating
Entfernung ca. 30 km // distance approx. 30 km 18 Hole Parcours Golfweg 35, 6370 Kitzbühel Tel. +43.5356.71645 gcschwarzsee@golf.at Entfernung ca. 30 km // distance approx. 30 km 9 Hole Parcours, Golfclub Kitzbühel Schloß Kaps 3, 6370 Kitzbühel Tel. +43.5356.63007 gckitzbuehel@golf.at
33
Hochfilzen: Biathlon- und Langlaufzentrum Hochfil-
net. Länge ca. 3 km
// Hochfilzen: Biathlon and cross country centre Hochfilzen 3.2 km circuit: Skate on the same track as the world’s best athletes in the sport of biathlon! Adults € 5,- per day; Children (up to 15 years of age) € 3,- per day; children up to 6 years of age FREE. Helmet and protective gear are obligatory! Opening hours: May to October every day from 1 to 3 pm (only with reservation in advance). Info: HSV Hochfilzen +43.5359.20120
// Waidring: Between Gashof Strub and Pass Strub. Easy track on the cycle path – perfect for inline skating. Length: approx. 3 km
Kneippanlagen // Kneipp facilities Fieberbrunn
St. Ulrich am Pillersee
Kneippanlage und Erlebniswasserwelt mit Entspannung auf der Traumwiese beim Berggasthof Wildalpgatterl // Kneipp facility and relaxation on the “dream meadow” at the Wildalpgatterl mountain restaurant.
Kneippbach am Wanderweg zum Pillersee // Kneipp brook along the hiking trail to the Pillersee
Hochfilzen Naherholungsgebiet Wiesensee mit Kneippanlage und Klettergarten // Nature recreation area Wiesensee with kneipp facility and climbing crag
Waidring Kneippanlagen Seisenbachquelle, Brandtnerhof und Weissbachschlucht // Kneipp facilities Seisenbachquelle, Brandtnerhof and Weissbachschlucht
AKTIVITÄTEN VON A-Z // ACTIVITY FROM A-Z
35
Lama Trekking Fieberbrunn: Abenteuer Lama - Bei einer geführten Tour kannst du Lamatrekking als besondere Art des Wanderns kennenlernen. Frische Luft und Wandern mit tierischer Begleitung ist ein Spaß für die ganze Familie! Tour „Rund um den Lauchsee“. Dauer: ca. 1,5-2 Stunden Treffpunkt: Lauchseeweg 24, Fieberbrunn
// Adventure with lamas Here you can experience a special type of hiking: Llama trekking with Barbara. Leading the llamas in the crystal clear mountain air guarantees a lot of fun for the whole family! Llama trekking “around the Lauchsee”. Duration: approx. 1.5-2 hours Meeting point: Lauchseeweg 24, Fieberbrunn
Info und Anmeldung: Tel. +43.676.640 830 6 info@abenteuer-lama.at, www.abenteuer-lama.at
Information and registration: Tel. +43.676.640 830 6 info@abenteuer-lama.at, www.abenteuer-lama.at
Luftgewehrschießen // Air rifle shooting Waidring: Turnhalle Schützenkeller Jeden Montag (Mitte Juni bis Anfang Oktober) von 19.30 bis 22 Uhr können Sie Ihre Treffsicherheit mit dem Luftgewehr auf eine Entfernung von 10 m unter Beweis stellen. Der Schützenkeller ist mit einer automatischen Scheibenzuganlage ausgestattet. Auch für das „Zielwasser“ ist in der Schützenbar gesorgt. Einlage € 3,60 mit Gästekarte, € 4,50 ohne Gästekarte, Nachkauf € 1,80. Lasergewehre mit Biathlonziel – Kinder und Jugendliche können mit den Lasergewehren ihre Geschicklichkeit und Schnelligkeit erproben. Das Waidringer Leistungsabzeichen in Gold, Silber oder Bronze kann man nach erbrachter Schussleistung erwerben. Für Gruppen ab 10 Personen auch an anderen Tagen möglich. Info unter Tel. +43.5353.5628
// Waidring: Shooting cellar On Mondays (from beginning of June until beginning of October) you can test your air rifle shooting skills from 7:30 pm to 10 pm. In the shooting cellar, you shoot over a distance of 10 m from a standing position. The cellar is equipped with an automatic target retrieval system. Afterwards you can enjoy a well-deserved drink at the bar. Price € 3.60 (with guest card), € 4.50 (without guest card), further purchase € 1.80. Laser rifles with biathlon targets – children and teenagers can test their dexterity and rapidity. Depending on your performance you get the Waidringer badge of performance in gold, silver or bronze. It is possible to arrange a shooting on different days for groups with a minimum of 10 people. Information: Tel. +43.5353.5628
Kutschen fahren // carriage rides Fieberbrunn: Kutschenfahrten Vornbichl Kutschenfahrt 1 Stunde für 2 bis 5 Personen € 60,(jede weitere Person € 12,-). Information und Anmeldung: Vornbichl, Familie Foidl, Vornbichl 1, 6391 Fieberbrunn, Tel. +43.5354.56557, +43.650.6391913, www.vornbichlhof.at rollerski_128x190_de.indd 1
26.02.18 09:08
// Fieberbrunn: Kutschenfahrten Vornbichl Carriage rides 1 hour for 2 to 5 people € 60,(additional person € 12,-). Information and registration: Vornbichl, Familie Foidl, Vornbichl 1, 6391 Fieberbrunn, Tel. +43.5354.56557, +43.650.6391913, www.vornbichlhof.at
36
AKTIVITÄTEN VON A-Z // ACTIVITY FROM A-Z
Minigolf Fieberbrunn: Hotel Chalets Großlehen 18-Loch-Minigolfanlage; Betriebszeiten: 10.5. - 15.10., täglich von 10-21 Uhr (Dienstag Ruhetag); Erwachsene € 4,-, Kinder € 2,20
AKTIVITÄTEN VON A-Z // ACTIVITY FROM A-Z PillerseeTal Card Partner
// Fieberbrunn: Hotel Chalets Großlehen 18-hole mini-golf course; Opening times: May 10 to Oct. 15, every day from 10 am to 9 pm (closed on Tuesdays); Adults € 4,-, children € 2,20
37
Paragleiten // paragliding Mountain High Tandem Flights in Fieberbrunn (Lärchfilzkogel) oder St. Johann in Tirol, Preis € 129,- (nur Barzahlung), Anmeldung: Tel. +43.5352.62101, Air Hotline: +43.676.848062100 www.mountain-high.at
// Mountain High Tandem Flights in Fieberbrunn (Lärchfilzkogel) or St. Johann in Tirol, Price € 129,- (only cash), Registration: Tel. +43.5352.6210, Air Hotline: +43.676.848062100 www.mountain-high.at
Patrick Fankhauser - ParaTaxi in Fieberbrunn (Lär-
// Patrick Fankhauser - Para Taxi in Fieberbrunn (Lärchfilzkogel) and in St. Jakob in Haus (Buchensteinwand); prices from € 110,Tel. +43.664.4658012, patrickfankhauser@gmx.at www.para-taxi.at
Motorradtouren // motorcycle tours St. Ulrich am Pillersee: Geführte Motorradtouren mit einheimischen Guides. Halbtages- und Tagestouren im Dreiländereck Tirol, Salzburg und Bayern. Weitere Informationen im TVB Büro St. Ulrich am Pillersee. Tel. +43.5354.56304-21
// St. Ulrich am Pillersee: Guided motorcycle tours with local guides. Day tours and half day tours in the tri-border region of Tirol, Salzburg and Bavaria. Further information in the tourist office St. Ulrich am Pillersee. Tel. +43.5354.56304-21
chfilzkogel) und in St. Jakob in Haus (Buchensteinwand); Preise ab € 110,Tel. +43.664.4658012, patrickfankhauser@gmx.at www.para-taxi.at
Pit Pat
Mountain Cart Bahn // mountain cart trail
Waidring: Pit Pat Anlage am Campingplatz; 18 Bahnen Waidring: Oberweißbach - ab 10 Uhr bis zur Dämmerung. Der etwas „andere“ Kick – auf der 2 km langen eigens angelegten CartBahn erleben Sie das neue „Downhillgefühl“ auf der Alpen-Harley. Verleih im Alpengasthof Oberweißbach inkl. Helm, Schutzbekleidung und „Mountaintaxi“. Tel. +43.5353.20053, info@gh-oberweissbach.at, www.gh-oberweissbach.at
// Waidring: Oberweißbach - from 10 am until dawn. Ready for a different kind of adventure? Ride down the 2 km long mountain cart trail on your own “Harley, especially designed for the Alps”. Hire your cart incl. helmet, protective gear and “mountain taxi” at Alpengasthof Oberweißbach. Tel. +43.5353.20053, info@gh-oberweissbach.at, www.gh-oberweissbach.at
Murmel Parcours // marble parcours St. Ulrich am Pillersee: Spågga Gåschtn - Murmel Golf. Neu und einzigartig am Pillersee: Der Murmel-Parcours. Ob jung oder alt, groß oder klein, jeder kennt das Spiel mit Murmeln. Wir bieten euch 16 unterschiedliche Spiele, bei denen Glück, Geschicklichkeit und/oder Konzentration gefragt ist. Auf kleinen hölzernen Tischen gibt es verschieden Hindernisse, die es zu überwinden gilt. Versuche dein Glück, teste dein Können, habe Spaß und entdecke die Murmeln neu. Komm vorbei! Wo: Hinter dem Kiosk am Pillersee. € 3,- / Person Tel. +43.650.3549633, supnfun@gmail.com www.supnfun.at
// St. Ulrich am Pillersee: „Spågga Gåschtn“ - marble golf. New and unique at the Pillersee: The marble parcours. Young and old alike, as well as large or small, everbody knows the game with the marbles. We offer 16 different games, where luck, skills and/or concentration are required. There are different obstacles on small wooden tables. Try your luck, test your skills and have fun with the marbles. It‘s great for everyone - so just come by! Where: behind the Kiosk at the Pillersee. € 3,- p.p. Tel. +43.650.3549633, supnfun@gmail.com www.supnfun.at
Hindernisbillard, tägl. ab 11 Uhr geöffnet. Erw. € 2,50, Kinder € 1,50 (bis 14 Jahre); Anmeldung und Ausgabe von Queue, Ball & Spielkarte im Campingstüberl
// Waidring: Pit Pat course at campsite Waidring; 18hole billiard golf, open every day from 11 am. Adults € 2,50, children € 1,50 (up to 14 years of age); Registration at Campingstüberl (you get the equipment there)
Reiten // horse riding St. Ulrich am Pillersee: Landhotel Strasserwirt Qualifizierter Unterricht für Anfänger bis zum Turnierreiter; Staatlich geprüfter Reittrainer, Pferdewirt, Übungsleiter; 12 Warmblutpferde, 5 Haflinger, 5 Ponys, 2 Esel; Dressur- und Springturnierveranstaltungen im Juni und September; helle Reithalle mit Zuschauertribüne 40x26m, Springplatz 50x60m, Dressurplatz 20x60m, 25x50m; Gastpferdeaußenboxen, Paddocks, Koppeln, Laufband; Ponyreiter; 1 bis 5 h Ausritte, sowie Almritte
// St. Ulrich am Pillersee: Landhotel Strasserwirt Qualified instruction for beginners & competition riders; certified riding instructors, qualified groom, training supervisor; 12 warmblood horses, 5 Haflinger, 5 Ponies, 2 donkeys; dressage & jumping tournament in June and September; bright riding hall with stand 40x26m, jumping area 50x60m, dressage area 20x60m, 25x50m; boxes for guest horses (outdoor), paddocks, treadmill; pony riding; horse rides from 1 to 5 h & farm rides
Preise: 10er Block (Unterricht/Ausritt) € 195,-; 5er Block (Unterricht/Ausritt) € 105,-; 1 Gruppenstunde oder Longierunterricht € 22,-; Einzelunterricht Dressur/ Springen € 57,-; Gastpferdebox (Monat) € 545,Landhotel Strasserwirt, Familie Nothegger Tel. +43.5354.88102 oder +43.664.8228425, info@strasserwirt.at, www.strasserwirt.at
Prices: 10 tickets (instruction/rides) € 195,-; 5 tickets (instruction/rides) € 105,-; 1 group lession or longe lession € 22,-; single lession dressage/jumping € 57,-; box for guest horses (per month) € 545,Landhotel Strasserwirt, Familie Nothegger Tel. +43.5354.88102 oder +43.664.8228425, info@strasserwirt.at, www.strasserwirt.at
38
AKTIVITÄTEN VON A-Z // ACTIVITY FROM A-Z
Segway Touren // segway tours Fieberbrunn: Sightseeing auf 2 Rädern - der mobile Landschaftsgenuss! Jeden Donnerstag von 4 - 6 Personen. Kurze Einschulung, Übung im Gelände und anschließend Rundfahrt ins Dorf (ca. 1 Stunde). Treffpunkt: 9:30 Uhr Parkplatz Check In (Talstation Bergbahnen). Kosten: € 54,-/Person, mit Gästekarte € 49,-/ Person. Anmeldung bis 17 Uhr am Vortag! Mountain High Adventure Tel. +43.676.848062200 www.mountain-high.at
platz Lehmgrube, Anmeldung bei Herrn Bucher; Tel. +43.664.5988429; Preis ab 10 Personen: € 2,–/Pers.
Hochfilzen: Stockschießhalle Im Bachl Montag, Mittwoch, Freitag 19.30 bis 22 Uhr. Keine Gebühr (Bahnspende), Stöcke kostenlos erhältlich, Info: Tel. +43.5359.667 oder +43.664.9793595
// Fieberbrunn: Sightseeing on 2 wheels - enjoy the landscape in a modern way! Every Thursday from 4 to 6 people. Short instruction, offroad practice followed by a ride through the village (approx. 1 hour). Meeting point: 9.30 am parking „Check In“ (valley station cable car). Price: € 54,- p.p., with guestcard € 49,- p.p.; Registration until 5 pm on the day before! Mountain High Adventure Tel. +43.676.848062200 www.mountain-high.at
// Fieberbrunn: Roofed over and asphalted rink next to Sportplatz Lehmgrube; Registration: Mr. Bucher Tel. +43.664.5988429; Groups of 10+: € 2,- / person
// Hochfilzen: Indoor rink Im Bachl Monday, Wednesday, Friday 7:30 pm to 10 pm. No charges (only voluntary), stocks available free of charge, information: Tel. +43.5359.667 oder +43.664.9793595
SUP - Stand up Paddling St. Ulrich am Pillersee: SUP – Stand up Paddling direkt am Nordufer Pillersee im Bereich des Seestüberls, Informationen und Anmeldung: Tel. +43.650.3549633, supnfun@gmail.com, www.supnfun.at
39
Tennis
Stockschießen // summer ice-stock Fieberbrunn: Überdachte Asphaltbahn beim Sport-
AKTIVITÄTEN VON A-Z // ACTIVITY FROM A-Z
// Stand up Paddling directly at the north bank of the Pillersee near the Seestüberl; information and registration: Tel. +43.650.3549633, supnfun@gmail.com www.supnfun.at
Fieberbrunn: Direkt neben dem Lauchsee befinden sich 6 Sandplätze. Gäste sind jederzeit herzlich willkommen und können die Anlage nach Verfügbarkeit benutzen. Trainerstunden für alle Spielstärken nach telefonischer Vereinbarung möglich. Platzmiete: Einzelstunde ganzer Platz € 12,– bei Bedarf auch mit Flutlicht
// Fieberbrunn: 6 sand tennis courts right next to the Lauchsee. Everyone is welcome to play at the tennis courts. Tennis training classes for everybody – please call for arrangements.
Josef Bergmann (Obmann) Tel. +43.676.7103078; Tennisclubhaus Tel. +43.5354.56880, E-mail: tc.fieberbrunn@aon.at www.tennisclub-fieberbrunn.at
Josef Bergmann (chairman) Tel. +43.676.7103078; Tennis club house Tel. +43.5354.56880, E-mail: tc.fieberbrunn@aon.at www.tennisclub-fieberbrunn.at
Hochfilzen: 2 Sand-Tennisplätze in Warming
// Hochfilzen: 2 sand tennis courts in Warming 1 hour per person € 5,10 sessions € 10,Season ticket € 70,Please talk to Willi Gunschl (Tel. +43.664.1252597) if you want to book a court or enter your name on the list at the tennis court. Children aged under 14 FREE!
1 Stunde pro Spieler € 5,– 10er Block € 45,– Saisonkarte € 70,Für Platzreservierungen wenden Sie sich bitte an Willi Gunschl (Tel. +43.664.1252597) oder Sie tragen sich selbst am Wochenplan direkt beim Tennisplatz ein. Kinder bis 14 Jahre frei!
Waidring: 2 Tennisplätze am „alten Sportplatz“ Parkplatz: Waldstadion, € 10,- pro Platz/Stunde, Anmeldung bei Intersport Kienpointner; Tel. +43.5353.5451
Court fee: Whole tennis court € 12,-/ hour if required also with floodlight
// Waidring: 2 tennis courts at „alten Sportplatz“ Car park: “Waldstadion”, € 10,- per court/hour, registration at Intersport Kienpointner; Tel. +43.5353.5451
FREIZEITPARK FAMILIENLAND // ADVENTURE PARK
41
PillerseeTal Card Partner
9,a lf a h r t € Berg- & T - 22%
ar e r G ä s te k M it g ü lt ig
te
Achterbahn „Big Bang“ // rollercoaster „Big Bang“
is s b a c h b e r wg e O n h a B t r Ca mmerun en
Auf geht‘s ins Familienland! Der abenteuerliche Erlebnispark Familienland erwartet Sie in St. Jakob in Haus mitten in den Kitzbüheler Alpen. Über 40 Attraktionen, Streichelzoo, Indoor Kletterhalle mit Boulderbereich und Trampolinanlage und zur Entspannung eine Salzgrotte - hier kommt bestimmt keine Langeweile auf!
// A fantastic adventure park awaits you in St. Jakob in Haus. Over 40 attractions, a petting zoo, indoor climbing hall whith boulder area and trampolines, and for your relaxation, a salt water grotto - no-one will get bored here!
www.freizeitpark.tirol
Dä legt hr bis zur gens ange M o u n t a in - ab 10.00U f der 2km langen ei auf der
hl“ ick“ - au ownhillgefü ch inkl. Helm, andere „K s neue „D der etwas rweissba ben Sie da be le O er of , th hn as CartBa ntaxi“ h im Alpeng d „Mountai ey - Verlei eidung un Alpen-Harl Schutzbekl
Ausserdem:
3D-Jagdbogenparcours Abenteuerspielplatz Kinder-Bauernhof Tartarenhutessen usw...
Wildwasserbahn // wild water run Die Attraktionen: Piratenschiff, Wildwasserbahn Wild Raft, Achterbahn „Big Bang“ (höchste Familienachterbahn Österreichs), Krokodilkarussell, jede Menge Rutschen, Schaukeln, ein Bummelzug durch das gesamte Gelände, Streichelzoo, uvm...
Nähere Informationen:
Weissbach 2 • A-6384 Waidring · Telefon & Fax: +43 (0)5353 20053
www.gh-oberweissbach.at · info@gh-oberweissbach.at oberweissbach 2017 128x190 .indd 1
22.03.17 10:16
Öffnungszeiten // opening hours Täglich von Mai bis Oktober 10 bis 18 Uhr // May to October daily from 10 am to 6 pm
Krokodilkarussell // crocodile carousel // The attractions: pirate ship, the Wild Raft wild water run, „Big Bang“ rollercoaster (highest family rollercoaster in Austria), crocodile carousel, numerous of slides, swings, an excursion train right through the terrain, petting zoo, and much more ...
Freizeitpark Familienland Mühlau 29, 6392 St. Jakob in Haus +43.5354.88333, www.freizeitpark.tirol
42
BADESEEN // SWIMMING LAKES
BADESEEN // SWIMMING LAKES
43
PillerseeTal Card Partner
Naturbaden am Pillersee // swimming in the Pillersee
Badesee & Freibad Waidring // swimming lake & outdoor pool Waidring
Am Ostufer des Pillersees finden Sie eine herrliche Naturbademöglichkeit. Wer die etwas kühleren Temperaturen eines Gebirgssees nicht scheut, findet hier die optimalen Voraussetzungen zum Planschen und Sonne tanken. Ein Kinderspielplatz sowie ein Bootsverleih runden das Angebot ab.
Der 4000 m² große, künstlich angelegte See weist durch die ständige Frischwasserzufuhr Trinkqualität auf und misst an seiner tiefsten Stelle ca. 3,70 m. Der See ist umgeben von einer großflächigen Liegewiese. Auf dem ca. 15.000 m² großen Areal befinden sich Tischtennis, Beach-Volleyball-Platz, ein Buffet-Betrieb sowie ein Kinderplanschbecken und ein beheiztes Schwimmbecken.
// Swimming in the Pillersee is for hardy souls only – it is ideal for a refreshing dip on hot summer days before lying down in the sun. The swimming area is located on the eastern shore. Visitors can hire rowing boats and pedal boats and children can play on the playground.
Gebühr Mautstraße zum Parkplatz am See // road charge to the parking place at the lake
€ 2,-
Liegeplatzgebühr bei Direktzahlung // entrance fee when payed beforehand
€ 1,-
Liegeplatzgebühr nachträglich am Liegeplatz // entrance fee afterwards at the bathing area
€ 2,-
Info-Tel. +43.660.6571921
Öffnungszeiten: (bei Schönwetter) 1.7. bis 15.8. von 9.30 bis 20 Uhr Vor- & Nachsaison (Mitte Mai bis 30.6. und 16.8. bis Mitte September): 10 bis 19 Uhr // Opening hours: (on fair weather days) July 1 to August 15 from 9:30 am to 8 pm; Off-peak season (midMay to June 30 and August 16 to mid-September): from 10 am to 7 pm Info: Tel. +43.5353.52003
Badesee am Campingplatz Waidring // swimming lake at Waidring camping site Baden, entspannen und geniessen. Restaurant mit Seeterrasse und Eisstand. Felsenbiotop öffentlich zugänglich! Erwachsene € 4,- Kinder € 2,- ab 16 Uhr halber Preis!
// Bath, relax and enjoy! Restaurant with beautiful terrace at the lake and ice cream stall. Rock biotope accessible to public! Adults € 4,- children € 2,- half price from 4 pm!
// The artificial lake has 4,000 m2 and is continuously filled up with fresh water and therefor has drinking quality. Its deepest point is approx. 3.70 m. The lawn for sunbathing around the lake is the perfect place to relax. Activities on the area of around 15,000 m2 include table tennis and beach volleyball. There is a food buffet as well as a children’s pool and a heated outdoor pool.
Tageskarte Erwachsene // single day ticket adult Tageskarte Kinder (6-15 Jahre) // single day ticket children (6-15 years)
€ 5,€ 2,50
Abendkarte (ab 16 Uhr) // evening ticket (from 4 pm)
€ 3,-
10er Block Erwachsene (gültig 2018) // 10 tickets adult (valid 2018)
€ 35,-
10er Block Kinder (gültig 2018) // 10 tickets children (gültig 2018)
€ 18,-
Saisonkarte Erwachsene // season ticket adult
€ 50,-
Saisonkarte Kinder // season ticket children
€ 29,-
Saisonkarte Ehepaar // season ticket married couple
€ 75,-
PillerseeTal Card Partner
PillerseeTal Card Partner
6 6 5 5 Me Me
Lieber Herr Schöllkopf, Lieber Herr Schöllkopf,
ter ter
bitte um folgende Änderungen: bitte um folgende Änderungen:
Aubad Aubad 17. Dezember 2017 bis17.11. Dezember März 2018 2017 bis 11. März 2018 10 bis 21 Uhr 10 bis 21 Uhr
Tunnelrut Tunnelrut sche sche
65 Me
Tunnelr ter utsche
12. März 2018 bis 8. April 12. März 20182018 bis 8. April 2018 14 bis 21 Uhr 14 bis 21 Uhr Sonn- und FeiertageSonn- und Feiertage 10 bis 21 Uhr 10 bis 21 Uhr
65 Me
Tunnelr ter utsche
Saunadorf Saunadorf 4. Dezember 2017 bis4.8.Dezember April 20182017 bis 8. April 2018 14 bis 21 Uhr 14 bis 21 Uhr Änderungen Preise: Änderungen Preise: Tageskarte Aubad & Tageskarte Saunadorf Aubad & Saunadorf Kinder mit GK € 7,50 Kinder (statt €mit 7,-)GK € 7,50 (statt € 7,-) Kinder ohne GK € 8,50 Kinder (stattohne € 7,50) GK € 8,50 (statt € 7,50) Erw. mit GK € 15,- (statt Erw. €mit 14,-) GK € 15,- (statt € 14,-) Erw. ohne GK € 17,- (statt Erw. ohne € 16,-) GK € 17,- (statt € 16,-) Abendkarte Saunadorf Abendkarte NEU ab 18Saunadorf Uhr (stattNEU 19 Uhr) ab 18 Uhr (statt 19 Uhr) Kinder mit GK € 5,50 Kinder (bleibt mit gleich) GK € 5,50 (bleibt gleich) Erw. mit GK € 11,- (statt Erw.12) mit GK € 11,- (statt 12)
WellnW eeslslness mit Weitmbit Weitb lick lick
Bei der Aufzählung der BeiSaunen der Aufzählung bitte wieder folgt Saunen ändern: bitte wie folgt ändern: Saunarium (statt finnische Saunarium Sauna) (statt finnische Sauna) Tiroler Almsauna Tiroler Almsauna Sole Dampfbad Sole Dampfbad Neu: finnische Zirbensauna Neu: finnische Zirbensauna
Rest bleibt gleich
DOPPELTES DOPPELTES NEU BADEVERGNÜGEN BADEVERGNÜGEN
Rest bleibt gleich
Daneben bitte anstatt Daneben Tiroler bitte Almsauna anstatt - NEU: Tiroler Zirbensauna Almsauna - NEU: Zirbensauna Und wenn möglich vielleicht Und wenn dasmöglich angefügte vielleicht Foto einbauen. das angefügte Foto einbauen.
Zirben
sauna
NEU Zirben
sauna
Eventuell beim Logo die Eventuell beidenbeim Telefonnummern Logo die beiden etwas Telefonnummern größer ge- etwas größer gestalten, gerne auch untereinander. stalten, gerne auch untereinander.
FAMILIENPARADIES FAMILIENPARADIES AUBAD FIEBERBRUNN AUBAD FIEBERBRUNN
NATURJUWEL NATURJUWEL MOORBAD MOORBAD LAUCHSEE LAUCHSEE
Freu mich schon sehrFreu übermich denschon Korrekturabzug. sehr über den Korrekturabzug. Viele Grüße, Viele Grüße, Anita Anita
Das Hallenbad Das Hallenbad Das Freibad Das FreibadDas Saunadorf *Das Saunadorf * Öffnungszeiten Öffnungszeiten •• Finnische NEU: Saunarium •• Finnische NEU: Saunarium • 65-m-Tunnelrutsche • 65-m-Tunnelrutsche • Erlebnisbecken• mit Erlebnisbecken mit Sauna Sauna •• Dampfsauna Tiroler Almsauna •• Dampfsauna Tiroler Almsauna • Sport- und • Sport- und Natursteinrand Natursteinrand Aubad Aubad • Sole Dampfbad• Sole Dampfbad Kinderbecken Kinderbecken • Kinderplanschbecken • Kinderplanschbecken • Infrarotkabine • Infrarotkabine 25.5. bis 10.9.2017 25.5. bis 10.9.2017 10. 9 8 10. 9 8 • NEU: Finnische•Zirbensauna NEU: Finnische Zirbensauna tgl. von 10 bis 20 Uhr tgl. von 10 bis 20 Uhr • Massage und • Massage und • Strömungskanal • Strömungskanal Almsauna Almsauna •• Tiroler Infrarotkabine •• Tiroler Infrarotkabine Freibecken Freibecken• Sprungturm • Sprungturm •• Kaltwasser-Bergsee Kaltwasser-Bergsee •• Kaltwasser-Bergsee Kaltwasser-Bergsee 15 8 30.9. 15 830.9. 8.10. bis 16.12.2017 8.10. bis 16.12.2017 •• Saunagarten Alpiner Saunagarten •• Saunagarten Alpiner Saunagarten • Bistro | Restaurant • Bistro | Restaurant • Bistro | Restaurant • Bistro | Restaurant tgl. von 14 bis 21 Uhr tgl. von 14 bis 21 Uhr •• Massageabteilung Massage & Solarium •• Massageabteilung Massage & Solarium und Solarium und Solarium *je nach Witterung eingeschränkter *je nach Witterung Saunabetrieb eingeschränkter möglich! Saunabetrieb möglich! Sonn- und Feiertage Sonn- und Feiertage
Tageskarte Tageskarte Frei- und HallenbadFrei- und Hallenbad GK/ € 11,Erwachsene mit GK Erwachsene / ohne GK mit GK / ohne € 9,50
von 10 bis 21 Uhr von 10 bis 21 Uhr
€ 9,50 / € 11,-
Kinder mit GK / ohneKinder GK mit GK / ohne GK € 5,- / € 6,-
Saunadorf € 5,/ € 6,-
1,5GK Std. mit GK / ohne GK/ € 8,Erw. 1,5 Std. mit GK /Erw. ohne € 6,50
€ 6,50 / € 8,-
Kinder 1,5GK Std. mit GK /€ohne Kinder 1,5 Std. mit GK / ohne 3,50 /GK € 4,-
€ 3,50 € 4,-10.9.2017 10. 9 8 10. 9 8 28.5./ bis 28.5. bis 10.9.2017
Erw. / ohne Abendkarte Erw. ab Abendkarte 17 Uhr / ohne GKab 17€Uhr 6,50 / € 8,-GK Schulweg 1 | 6391 Schulweg Fieberbrunn 1 | 6391 Fieberbrunn Abendkarte Kinder Uhr//€ohne Abendkarte Kinder ab 17 Uhr / ohne GKab 17 € 3,50 4,- GK Tel.: +43 5354/56293 Tel.: +43 5354/56293
www.aubad.at www.aubad.at
Tageskarte Aubad und Tageskarte Saunadorf Aubad und Saunadorf Erwachsene mit GK Erwachsene / ohne GK mit GK / ohne € 15,14,-GK / € 17,16,Kinder mit GK / ohneKinder GK mit GK / ohne GK € 7,/ € 8,-8,50 7,50/€ (Zutritt ab 6 Jahre) (Zutritt ab 6 Jahre)
GK = Gästekarte GK = Gästekarte Kinder 0 bis 5 JahreKinder haben0freien bis 5 Jahre Eintritt haben freien Eintritt
Anzeige Aubad Sommer Anzeige2017.indd Aubad Sommer Alle Seiten 2017.indd Alle Seiten
zwischen zwischen den Bergen den Bergen
Saunadorf
Montag Ruhetag Montag Ruhetag
Der Lauchsee liegt Der Lauchsee inmitten einer liegt inmitten idyllischen, einer sanften idyllischen, Berglandschaft sanften Berglandschaft in Fieberbrunninmit Fieberbrunn herrlicher Ausmit herrlicher Aussicht auf den sicht Wilden aufKaiser, den Wilden die Loferer Kaiser, Steinberge die Loferer und Steinberge die Kitzbüheler und dieAlpen. Kitzbüheler Auf derAlpen. gemütlichen Auf der gemütlichen Terrasse des Lauchseebuffets Terrasse des Lauchseebuffets können Gäste können die Schönheit Gäste die desSchönheit kleinen Moorsees des kleinen genießen. Moorsees Für Familien genießen. Für Familien mit Kindern istmit dasKindern weitläufige ist das Areal weitläufige ein wahres Areal Spielein und wahres Badeparadies. Spiel- und Badeparadies. Wer Ruhe sucht, Werfindet Ruherund sucht, findet rund um den See ein um lauschiges den See ein Plätzchen. lauschiges Plätzchen. Tarife 2018 Lauchsee Sommer 2018 2017 Tarife Lauchsee Sommer 2017 Kinder* mit GK Tageskarte
Tageskarte
€ 3,-
Ermäßigte Abendkarte ab 17 Uhr Ermäßigte Abendkarte ab 17 Uhr € 1,50
Kinder* mit GK Kinder* ohne GK
Kinder* GK Erw.ohne mit GK
Erw.Erw. mit GK ohne GK
Erw. ohne GK
€ 3,-€ 4,-
€ 4,-€ 5,-
€ 5,-€ 6,-
€ 6,-
€ 1,50 € 2,-
€ 2,-€ 2,50
€ 2,50 € 3,-
€ 3,-
€ 32,€ 40,-
€ 40,€ 48,-
€ 48,-
10er-Block
10er-Block
€ 24,-
€ 24,€ 32,-
Saisonkarte
Saisonkarte
€ 22,-
€ 22,-
Saisonkarte Ehepaare Saisonkarte Ehepaare
tgl. von 14 bis 21 Uhr tgl. von 14 bis 21 Uhr
Geöffnet Mai Geöffnet bis September Mai bis von September 9 bis 19 Uhr von 9 bis 19 Uhr
€ 15,14,- / € 17,16,Aubad und Saunadorf Saunadorf Aubad und Saunadorf Saunadorf € 7,/ € 8,-8,50 7,50/€ Lauchseeweg Lauchseeweg | 6391 Fieberbrunn | 6391 Fieberbrunn wegen Generalreinigung wegen Generalreinigung von wegen Generalreiniwegenvon Generalreini10. bisvom 29.11. September 10. 2018 bisvom 29.11. September gung Septemgung Septem- 2018 Info: LauchseeInfo: | Tel.:Lauchsee +43 5354/57016 | Tel.: +43 5354/57016 geschlossen. geschlossen. ber bis 7. Oktober 2017 ber bis 7. Oktober 2017
geschlossen!
€ 44,-
€ 66,-
€ 66,-
GK = Gästekarte • Kinder GK = Gästekarte 0 bis 5 Jahre • Kinder haben0freien bis 5 Jahre Eintritt haben freien Eintritt
€ 6,50 / € 8,tgl. von 14 bis 20 Uhr tgl. von 14 bis 20 Uhr € 3,50 / € 4,30.9. 15 830.9. 15 8 8.10. bis 16.12.2017 8.10. bis 16.12.2017
€ 44,-
Liege pro Tag
Liege pro€ Tag 3,-
€ 3,-
Sonnenschirm pro Tag Sonnenschirm € 3,- pro Tag
€ 3,-
Kabine pro Saison Kabine pro € 40,Saison
€ 40,-
Kästchen pro Tag
€ 1,-
Kästchen€ pro 1,- Tag
Kästchen pro SaisonKästchen€ pro 15,-Saison
€ 15,-
geschlossen!
15.03.17 09:14 15.03.17 09:14
PillerseeTal Card Partner
paß im aPdilelesprsaeßeTiaml PillerseeTal s e d a B B
NEU
i l l e r s ee i l l e r s ee am P ch am P h c lri lri .U .U t t S S
Überwasser-Massage Überwasser-Massage mit wellsystemTMmit wellsystemTM
NEU
// dry water massage // dry water massage
D D BA RTBA T R ALPENASLPPOENSPO
Gratis W-Lan Gratis W-Lan // free Wi-Fi
// free Wi-Fi
Restaurant & SoRennstaenurteranrat & Sonnenterra sse sse // Restaurant &//suRe uran n sta terra cet & sun terrace
Hallenbad mitHallenbad Sportbecken, mit Sportbecken, Kinderbecken Kinderbecken & Infrarotkabine & Infrarotkabine // indoor swimming // indoor pool, swimming children‘spool, poolchildren‘s & infrared pool cabin & infrared cabin
HALLENBAD HALLENBAD Kinder 6-15 Jahre (bis Kinder 5 Jahre 6-15 frei) Jahre//(bis children 5 Jahre fromfrei) 6-15 //years children (up to from 5 years 6-15free years entry) (up to 5 years free entry) 4,Erwachsene mit Gästekarte Erwachsene // adults mit Gästekarte with guestcard // adults with guestcard 6,50 Erwachsene ohne Gästekarte Erwachsene// adults ohne Gästekarte without guestcard // adults without guestcard 7,50 10er Block Kinder //10er 10 tickets Block children Kinder // 10 tickets children 36,10er Block Erw. mit10er Gästekarte Block Erw. // 10mit tickets Gästekarte adults with // 10 guestcard tickets adults with guestcard 54,10er Block Erw. ohne 10erGästekarte Block Erw.// 10 ohnetickets Gästekarte adults without // 10 tickets guestcard adults without guestcard 63,Abendkarte - ab 17:30 Abendkarte Uhr Erw.- ab mit17:30 Gästekarte Uhr Erw. // evening mit Gästekarte ticket - from// 5.30 evening pmticket adults- with from guestcard 5.30 pm adults with 4,- guestcard Verleih Handtuch // Verleih towel rental Handtuch // towel rental 2,-
Saunabereich Saunabereich mit FinnischermitSauna, Finnischer Zirbendampfsauna Sauna, Zirbendampfsauna & Infrarotkabine & Infrarotkabine // sauna area //with sauna Finnish areasauna, with Finnish Zirben sauna, steam Zirben bath &steam infrared bath cabin & infrared cabin
HALLENBAD &HALLENBAD KRISTALLSAUNA & KRISTALLSAUNA 4,Kinder 6-15 Jahre //Kinder children 6-15 fromJahre 6-15 //years children from 6-15 years 7,6,50 (bis 10 Jahre in Begleitung (bis 10 Jahre Erw.) in// (children Begleitungup Erw.) to 10 years // (children only inup thetocompany 10 yearsofonly an inadult) the company of an adult) 7,50 Erwachsene mit Gästekarte Erwachsene // adults mit Gästekarte with guestcard // adults with guestcard 10,36,Erwachsene ohne Gästekarte Erwachsene// adults ohne Gästekarte without guestcard // adults without guestcard 11,54,10er Block mit Gästekarte 10er Block // 10mit tickets Gästekarte adults with // 10 guestcard tickets adults with guestcard 90,63,10er Block ohne Gästekarte 10er Block// 10 ohnetickets Gästekarte adults without // 10 tickets guestcard adults without guestcard 99,4,2,-
10,11,90,99,-
INFRAROT-KABINE INFRAROT-KABINE & ÜBERWASSER-MASSAGE & ÜBERWASSER-MASSAGE
Kostenloser Verleih: Badehosen, KostenloserBadeanzüge, Verleih: Badehosen, Badelatschen, Badeanzüge, Schwimmhilfen, Badelatschen, Schwimmbrillen, Schwimmhilfen, SpieleSchwimmbrillen, solange der Vorrat Spiele solange der Vorrat Infrarotkabine 20 min Infrarotkabine // infrared cabin 20 min 20 min // infrared cabin 20 min reicht! Barrierefreier Zugang reicht! Barrierefreier zum Schwimmbad Zugangundzum Restaurant! Schwimmbad und Restaurant! // Free rental (only while // Free stocks rental last):(only swim while trunks, stocks swim last): suits, swim swimming trunks, swim aid, swimming suits, swimming goggles,aid, games. swimming Barrier-free goggles, games. Barrier-free access to the indoor swimming access to pool the indoor and the swimming restaurant! pool and the restaurant!
7,-
Überwasser-MassageÜberwasser-Massage // dry water massage // dry water massage Überwasser-MassageÜberwasser-Massage 10er Block // 10 tickets 10erdryBlock water//massage 10 tickets dry water massage
Täglich geöffnet von Täglich 18.05.18 geöffnet bis von 31.10.18 18.05.18 von bis 14:00 31.10.18 - 20:30vonUhr, 14:00 letzter - 20:30 EinlassUhr, 19:00 letzter Uhr,Einlass 19:00 Uhr,
// opened daily from // opened 18th May daily2018 from 18th to 31st May Oct2018 2018tofrom 31st2Oct pm2018 to 8.30 from pm,2 last pm entry to 8.30 7 pm pm, last entry 7 pm
3,5,45,-
Alpensportbad Pillersee Alpensportbad Pillersee Dorfstraße 17 // Dorfstraße 6393 St. Ulrich 17 //am6393 Pillersee St. Ulrich am Pillersee +43(0)5354.56304.20 +43(0)5354.56304.20 // info@hallenbad-stulrich.at // info@hallenbad-stulrich.at // www.hallenbad-stulrich.at // www.hallenbad-stulrich.at
3,5,45,-
WELLNESS & THERAPIE // WELLNESS & THERAPY „Servus“ am Tirol Camp
FIEBERBRUNN Aubad Fieberbrunn SAUNA-SOLARIUM-MASSAGE Heilmasseur // Massage therapist Karl Lederer, Schulweg 1, Tel. +43.664.1214768
Ayurveda Monika Groder
Energiebrunnen, LIVINSPA und Fitness Über 1.000 m² Bade- und Wellnessbereich mit ganzjährig beheiztem Frei- und Hallenbad, Sauna- und Erholungslandschaft sowie Fitness-Studio mit modernen Geräten.
Jeden Mittwoch Ladys Day!
Unser spezieller Tipp: Wellness für Zwei in der exklusiven Wellness-Suite! Das perfekte Geschenk!
LIVINSPA mit Massagen, Kšrperbehandlungen, Kosmetik und Fu§pßege
Tirol Camp Stüberl Täglich Happy Hour von 17.00 bis 18.00 Uhr. Jeden Freitag Ripperlabend mit Live-Musik!
Ayurveda Praktikerin // Ayurveda practitioner Niederlehen 14, Gesundheitsgymnastiktrainerin, Rückenschultrainerin // Health gymnastics trainer, holistic back trainer Tel. +43.664.73519976 oder +43.5354.56763
Bianca Fachpraxis für Heilmassage Dipl. Gesundheitstrainerin // Dipl. health trainer Bianca Schwaiger, Spielbergstr. 14, Tel. +43.664.4058792
Fußpflege / Kosmetik / Nagelstudio // Pedicure / Beauty-Care / Nail Studio Tirol Camp Lindau 20, Tel. +43.5354.56666 Annemarie Rainer Kosmetik, med. Fußpflege, Maniküre // cosmetics, med. chiropody, manicure Brunnau 6, Tel. +43.5354.52332 Maria‘s Nagel- und Haarstudio // Maria‘s Nail Studio Spielbergstr. 44a, Tel. +43.664.1528150
Tirol Camp Energiebrunnen Fieberbrunn SAUNA-SOLARIUM-MASSAGE
Anita Oberndorfer Fußpflege, Maniküre // chiropody, manicure Dorfplatz 1, Tel. +43.676.6194799
Ihre 5-Sterne-Wellnessanlage im PillerseeTal // Your 5-star-spa arena in the PillerseeTal Lindau 20; 1.000 m² Wohlbefinden // 1.000 m² of wellbeing Tel. +43.5354.56666
Marianne Stumpf med. Fußpflege und Kosmetik // med. chiropody and cosmetics Rosenegg 48a, Tel. +43.680.4043607
Day Spa + Fitnessraum im Hotel Alte Post SAUNA-MASSAGE tgl. von 14 – 19 Uhr geöffnet // Open daily from 2-7 pm Dorfstraße 21, Tel. +43.5354.56257
Therapiezentrum PillerseeTal // Therapy Centre PillerseeTal Bernd Obwaller, Rosenegg 48a, Tel. +43.660.4630702
Yoga, QiGong, Energetik Lindau 20, 6391 Fieberbrunn, Tel.: +43 5354 56666, office@tirol-camp.at, www.tirol-camp.at
49
// Yoga, QiGong, Energetics Anneliese Höfer, Niederfilzen 48, Tel. +43.699.10719708
HOCHFILZEN Podologische Fußpflege Monja Profunser // Podiological chiropody Monja Profunser Bahnhof 7, Tel. +43.664.2829292, auch Hausbesuche // Home visits possible
Biobalance Fachberaterin Irmgard Steinacher-Walch // Bio-Balance Consultant Irmgard Steinacher-Walch Dorf 55, Tel. +43.664.9242429
50
WELLNESS & THERAPIE // WELLNESS & THERAPY
ST. JAKOB IN HAUS
ST. ULRICH AM PILLERSEE
Totes-Meer-Salzgrotte
Physiotherapie & Massage Eder Karin
Erlebnispark Familienland, Mühlau 29 +43.5354.88333 oder +43.664.75060085 In der Salzgrotte herrscht ein einzigartiges, gesundheitsförderndes Mikroklima, wie man es sonst nur am Meer vorfindet. Geöffnet im Sommer von Mai bis Oktober täglich von 10 - 17 Uhr. // Dead Sea salt grotto - Here you find a healthy micro climate, such as can be found at the sea. Opened from May to Oktober daily from 10 am - 5 pm.
Dorfstraße 42, Tel. +43.664.4990341
Kosmetik Susen Ilius // Beauty-Care Susen Ilius Bodenfeld 3,Tel. +43.5354.88310 oder +43.664.73496613
Massagen Monika Unterrainer // Massages Monika Unterrainer Filzenberg 12, Tel. +43.676.9123551
Physiotherapie Sabine Rettenwander // Physio Therapy Sabine Rettenwander Filzenweg 21, Tel. +43.664.1525814 Physiotherapie, Massagen, Lymphdrainagen, Kinesiotaping, Rückenschule // Physio Therapy, massages, lymphatic drainage, kinesio-taping, holistic back training
ST. ULRICH AM PILLERSEE Therapia Pia Els Lastalweg 14, Tel. +43.650.4484130 office@therapia.at Heilgymnastik, manuelle Therapie, Atempysiotherapie, Heilmassagen, Lymphdrainage, Pilates, Meditation, ... // Health gymnastics, manual therapy, breath-physio-therapy, therapeutic massages, lymphatic drainage, pilates, meditation, ...
Entspannungsoase Bio-Gesund-Jagglinghof SAUNA Fam. Magdalena Danzl, Schartental 32, Tel. +43.664.1288961 oder +43.5354.88374 Heu- und Kräuterbäder, Sauna und Infrarotkabine // Hay and herbal baths, sauna and infrared-cabine
Therapiezentrum St. Ulrich am Pillersee Waltraud Kendler & Barbara Abfalter, Lastalweg 14, Tel. +43.664.1494994 oder +43.664.2848981 Voll- und Teilmassagen, Bäder, Sport-, Wellness- und Gesichtsmassagen, Peelings, Lymphdrainagen, Ohrenkerzenbehandlungen, Fußreflexzonenmassagen, Physiotherapie uvm. // Therapeutic massages, baths, sports and relaxing massages, facial massages, peeling, lymphatic drainage, ear-wax treatment, physiotherapy etc.
Alpensportbad St. Ulrich am Pillersee SAUNA-MASSAGE Dorfstraße 17, Tel. +43.664.4457616 info@hallenbad-stulrich.at Massagen- und Wellnessanwendungen, Unterwasserheilgymnastik, Aqua-Fit, Infrarotkabine // Massages and treatments, underwater gymnastics, aqua-fit, infrared-cabine
Massage Schachinger Neuwieben 24, Staatl. gepr. med. Masseurin, Ayurveda-Praktikerin Tel. +43.676.7449608 // Certified med. massage therapist, Ayurveda-practitioner
DAS FESTIVAL FÜR EIN GANZHEITLICHES, GESUNDES, ZUFRIEDENES, BALANCIERTES, NACHHALTIGES, BEWUSSTES LEBEN - VOLLER MUT & LEICHTIGKEIT WORKSHOPS I MASSAGEN/THERAPIEN | VORTRÄGE I KINDERPROGRAMM LIVE-MUSIC | MARKTSTÄNDE | BIO-FOOD – HANDMADE WITH LOTS OF ❤
22. BIS 26. AUGUST 2018 LAUCHSEE & WILDSEELODERSEE / FIEBERBRUNN / TIROL DETAILS & TICKETING
WWW.WASSERFEST.INFO
WELLNESS & THERAPIE // WELLNESS & THERAPY
Austria Trend PREMIUM
ALPINE RESORT FIEBERBRUNN ****
WAIDRING Camping Steinplatte Waidring SAUNA
Glückshotel Waidringerhof SAUNA-MASSAGE
Unterwasser 43, Voranmeldung Tel. +43.5353.5917 Sauna, Infrarot ab 16 Uhr tägl. geöffnet, Eintritt: € 8,// Sauna open daily from 4 pm; Entry-fee: € 8,-
Dorfstraße 16, Tel. +43.5353.5228 info@glueckshotel-tirol.com www.therapiezentrum-waidring.at Hallenbad, Wellnesslandschaft mit Ruhebereichen auf 2 Etagen, Fitnessraum und Liegewiese, Saunadorf mit Sonarium © - Anmeldung erforderlich! // Indoor Pool, spa-arena with relaxation areas on 2 floors, gym and sunbathing lawn, sauna and Sonarium © - please arrange appointments!
KUHOTEL by Rilano WELLNESS RESORT Sonnwendstr. 13b, Tel. +43.5353.20100, info@kuhotel.at www.kuhotel.at 6 Saunen & Dampfbäder, Innen- und Außenpool, div. Massagen & Kosmetikanwendungen // 6 saunas & steam baths, indoor and outdoor pools, different massages and cosmetic applications!
Praxis für professionelle Kinesiologie // Applied Kinesiology Bettina Zardini, Dorfstr. 11, Tel. +43.664.5161594, praxis@zardini.at
Therapiezentrum Waidring
Der Hang zum Genießen. Das Alpine Resort Fieberbrunn ist das perfekte Basislager. Direkt neben der Gondelbahn gelegen, gehen seine klaren Linien nahtlos in den Hang des Doischbergs über. Im Inneren des Hotels findet das elegant-schlichte Design seine Fortsetzung und Sie jeden erdenklichen
Komfort sowie herzliches Service vor. Ob Sommer oder Winter: Alles lädt ein, Energie für die nächste Unternehmung zu tanken. • 809 m2 Wellness- und Fitnessbereich • Pool und Saunalandschaft • Massage
// Therapy Centre Waidring Sonnwendstr. 20a, Tel. +43.5353.5693, info@therapiezentrum-waidring.at Physiotherapien, Massagen, Rehabilitation und Lymphdrainagen, Montag, Mittwoch 8 bis 12 Uhr, Montag bis Donnerstag 15.30 bis 20 Uhr und nach Vereinbarung. // massages, rehabilitation treatments and lymphatic drainage; Mon, Wed from 8 - 12 am, Mon - Thu 3.30 - 8 pm and by arrangement
Entspannungscoach Michale Betina Schmidt // relaxation coach Sonnwendstraße 22, Tel. +43.660.5592992 michaela-betina.schmidt@gmx.de
Info & Buchung: Tel.: +43-5354-560 86-0 ferien@austria-trend.at austria-trend.at
DOI_Ferinekompass_Fieberbrunn_128x190.indd 1
53
01.02.18 17:23
Physiotherapiepraxis „Gxundheit“ // Physio Therapy „Gxundheit“ Hintergasse 3, Tel. +43.680.3326462, kontakt@gxundheit.com Zahlreiche Therapie-, Sport- und Wellnessangebote (Physiotherapie, Wellness- und Entspannungsmassagen uvm.), EMS-Training // Physio therapy, relaxation massages, various sports-offers, EMS training, ...
Naillounge // nail lounge Frau Marén Wörgötter, Achenweg 10 www.naillounge.at, +43.664.382 3987 Alles für den Nagel: von Nagelverlängerung- und design bis zur Handpflege, Maniküre u.v.m. // Everything for nails: nail extensions and design, hand care, manicure, ...
54
GASTRONOMIE AM BERG // MOUNTAIN GASTRONOMY
FIEBERBRUNN Jausenstation Burgeralm Almen 7, Tel. +43.664.9962708 burgeralm@gmail.com Spezialitäten: Tiroler Spezialitäten, Jausenspezialitäten; Keine Übernachtung möglich; Dienstag Ruhetag // Specialities: Tyrolean cuisine, snacks; overnight stay not possible; closed on Tuesdays
Almausschank Grießenbodenalm Almen 44, Tel. +43.664.9170441 theresia.grander@gmx.at Spezialitäten: selbstgemachte Produkte (Brot, Joghurt, Säfte, Kuchen…). Auf Vorbestellung Almfrühstück oder Picknick am Speichersee. Keine Übernachtung möglich; Geöffnet: nur bei trockenem Wetter von 2. Juni bis Mitte Oktober (je nach Witterung), Mi und Do Ruhetag // Specialities: homemade products (bread, yoghurt, juices, cake, ...); you can order an alpine breakfast or a picnic at the lake in advance; overnight stay not possible; open from June 2 to mid-October (depending on weather), closed on Wednesdays, Thursdays and when it is raining
GASTRONOMIE AM BERG // MOUNTAIN GASTRONOMY
55
FIEBERBRUNN Alpengasthof Lärchfilzhochalm Almen 43, Tel. +43.5354.56049 waltl@laerchfilzhochalm.at www.laerchfilzhochalm.at Spezialitäten: Tiroler Schmankerl; Geöffnet: Anfang Juni bis Mitte Oktober täglich (bei Schlechtwetter siehe Anschlagtafel bei Auffahrt Zufahrtstraße Koglern und bei der Bergbahn), Ruhetag lt. Aushang // Specialities: Tyrolean cuisine; open from June until middle of mid-October (in case of bad weather conditions, look either at the sign at the approach road Koglern or at the Fieberbrunn valley station), closing day: look at noticeboard
Almausschank Pletzer Pletzergraben 8 Tel. +43.664.1317364 Almfrühstück ab 7.30 Uhr, Tiroler Jausenspezialitäten aus eigener Produktion; Keine Übernachtung möglich; kein Ruhetag // Alpine breakfast from 7:30 am, homemade Tyrolean snacks; overnight stay not possible; open 7 days a week
Alpengasthof Streuböden Alm
Berggasthof Wildalpgatterl
Almen 56, Tel. +43.5354.56013 info@streuboeden-alm.at www.streuboeden-alm.at
Almen 57, Tel. +43.5354.52655 office@wildalpgatterl.at www.wildalpgatterl.at
Spezialitäten: Tiroler Hausmannskost, österr. Spezialitäten; Keine Übernachtung möglich; Geöffnet: während der Betriebszeiten der Gondelbahn Streuböden, kein Ruhetag
Spezialitäten: feine, hochwertige Tiroler Küche mit Produkten aus Tirol: Ziegenkäse aus dem Zillertal, Bioerdäpfel, Ziegenfleisch aus eigener Zucht, selbstgebrannter Zwetschker vom Tiroler Sonnenplateau aus Grins und sensationelle Kuchen von der Oma; Damwildgehege, Kinderspielplatz; Mitgliedsbetrieb „KochArt“; Übernachtungsmöglichkeit in Zimmern für 19 Personen; Geöffnet Ende Juni bis Oktober, Ruhetag lt. Aushang
// Specialities: Tyrolean cuisine, Austrian specialities; overnight stay not possible; open when Streuböden gondola is in operation and for 7 days a week
Jausenstation Tennalm Schönau-Pertrach 14, Tel. +43.5354.52207 tennalm-fieberbrunn@aon.at www.tennalm-fieberbrunn.at Spezialitäten: Tiroler Jausenspezialitäten, Kuchen, österr. Spezialitäten; Kinderspielplatz; Keine Übernachtung möglich; Montag Ruhetag // Specialities: Tyrolean snacks, cakes, Austrian specialities; playground; overnight stay not possible; closed on Mondays
// Specialities: Tyrolean cuisine of high quality with products from Tirol: goat cheese from the Zillertal, organic potatoes, meat from our goats, homemade “Zwetschker” from the Tyrolean village Grins and delicious cakes baked by grandma; fallow deer enclosure, playground; member of “KochArt” club. Accommodation (rooms) for 19 persons available, opened from the end of June to October, for rest days see announcements
Almausschank Wildalm Almen 49, Tel. +43.650.4835070 Spezialitäten: Typische Spezialitäten von der Alm Buttermilch, Speck, Käse, Brot, keine Übernachtung, kein Ruhetag. Geöffnet von Anfang Juni bis Ende September // Specialities: alpine specialities – buttermilk, bacon, cheese, bread; overnight stay not possible, open 7 days a week. Open from the beginning of June until the end of September
Über TIPP: n guts achtungs c Lode hein am rh die id aus – e Gesc henk ale sidee !
GASTRONOMIE AM BERG // MOUNTAIN GASTRONOMY FIEBERBRUNN Wildseeloderhaus
GUTE GRÜNDE FÜR EUREN AUSFLUG Nur ca. 1 Stunde Fußmarsch von der Gondelbahn entfernt ~ Traumhaft schön gelegen mit Seeblick Hausgemachte Hüttenschmankerl ~ Terrasse und Stube mit Bedienung ~ Ideal, um Gipfel & Klettersteige zeitig zu erklimmen ~ Ruderbootfahrt am See – Spaß für die ganze Familie 2 gemütliche Lager für je 12 Personen ~ Je 2 wunderschöne Zirbenvier- und zweibettzimmer Reichhaltiges Frühstücksbuffet ~ Herrliche Sonnenaufgänge Fam. Bernhard Kaufmann | Almen 52 | A-6391 Fieberbrunn | Tel. +43 664 34 00 717 info@wildseeloderhaus.at | www.wildseeloderhaus.at | www.facebook.com/wildseeloderhaus
D
er ideale Ort für Veranstaltungen und Feiern jeder Art, in einem besonderen Ambiente, mitten in der Fieberbrunner Bergwelt. Seit über 50 Jahren legt der traditionelle Familienbetrieb großen Wert auf Gastfreundschaft und Qualität. Dabei ist die Aussicht ebenso weitreichend, wie das Angebot der Speisen. Die schönsten Wanderungen führen von der Mittelstation Streuböden über den Jägersteig oder von der Bergstation Lärchfilzkogel über die schönen Grießenbodenalmen zu unserem Gasthof. Auch für ältere Leute und Familien mit Kinderwagen, über den Jägersteig, leicht erreichbar. Ebenso gelangen Sie mit dem Auto über das Industriegebiet zu uns.
TIPP: MODEL LFLUG Han gsegeln d neben d irekt em Gastho f
Öffnungszeiten von 09.00-17.00 Uhr. Ruhetag laut Aushang. Tel. +43 (0) 664/75085188 oder +43 (0) 5354/56049, waltl@laerchfilzhochalm.at, www.laerchfilzhochalm.at
57
HOCHFILZEN Hoametzl-Hütte
Almen 52, Tel. +43.664.3400717 info@wildseeloderhaus.at www.wildseeloderhaus.at
Kammbergweg 1, Tel. +43.676.6064415 info@hoametzl.at www.hoametzl.at
Spezialitäten: traditionelle Hüttenschmankerl, Wildseelodernudeln mit Bärlauch, Rindfleischsalat mit Kernöl. Wir legen Wert auf Tiroler Produkte, vorwiegend aus der Region; Übernachtungsmöglichkeit in zwei 2er Zimmern, zwei 4er Zimmern oder in zwei gemütlichen Matratzenlagern; Geöffnet: Juni bis Oktober (je nach Schneelage können Abweichungen vorkommen, bitte beim Hüttenwirt anfragen), kein Ruhetag
Spezialitäten: Eisbecher, hausgemachte Kuchen; Auf Vorbestellung: Ripperl- und Haxnessen, Tartarenhut; Kinderspielplatz; Keine Übernachtung möglich; Geöffnet: Jedes Wochenende von Ende Juni bis Ende Oktober
// Specialities: typical Tyrolean dishes, “Wildseelodernoodles” with wild garlic, beef salad with kernel oil. We set great store by Tyrolean products, especially regional products; overnight stay possible: 2 rooms for 2 people each, 2 rooms for 4 people each or 2 cozy dormitories; open from June to October (this might change depending on snow conditions, please ask the owner), open 7 days a week
Pulvermacher Scherm Almen 13a, Tel. +43.664.7910633 pulvermacher-scherm.tirol info@pulvermacher-scherm.tirol Spezialitäten: Genießen Sie typische Tiroler Schmankerl. Geöffnet Mai bis Oktober, je nach Witterung. Bitte bei der Hüttenwirtin anfragen. Keine Übernachtung möglich. // Specialities: enjoy typical Tyrolean dishes! Open from May to October, depending on weather conditions. Please ask the owner. Overnight stay not possible.
// Specialities: ice cream, homemade cakes; you can order spareribs, knuckles of pork or “Tatarenhut” in advance; playground; overnight stay not possible; open on weekends from end of June until end of October
Grießner Seealm Grießen 22, 5771 Leogang Tel. +43.664.73453478 Spezialitäten: Brot, Wurst, Seezarella, Fleisch aus eigener Erzeugung; Grillmöglichkeit auf Vorbestellung; Direkt am Radweg nach Leogang beim Grießensee gelegen; Keine Übernachtung möglich; Geöffnet: 07. April bis 28. Oktober Samstag, Sonntag und an Feiertagen und auf Anfrage von 10 - 18 Uhr // Specialities: bread, cold cuts, cheese, meat from own production; you can order a barbecue in advance; right next to the Grießensee and the bike path leading to Leogang; overnight stay not possible; open from 7th April till 28th October on Saturday, Sunday, holidays and on demand from 10 am till 6 pm
GASTRONOMIE AM BERG // MOUNTAIN GASTRONOMY ST. JAKOB IN HAUS
0. brix Juli 201 8 ent Aler ber ghe 24 .A ndl FE ug * IN . ES 2. VO Sep 11 M t. 2 H .AL 0 LA EIM 20. MS 18 J CH M IS ä M C nn WE SP H e IN EZ E r 2 0 IA 19 LI TÄ TE N
Reith 38, Tel. +43.5354.7707724 alpengasthof@bergbahn-pillersee.com info@bergbahn-pillersee.com www.bergbahn-pillersee.com Highlights: Jeden Donnerstag im Sommer - Musik am Berg. Hausgemachte Kuchen und Torten, keine Übernachtungsmöglichkeit. Von 1. Mai bis 28. Oktober täglich geöffnet. // Highlights: every Thursday in summer – music in the mountains. Homemade cakes and gateaux, overnight stay not possible. Open 7 days a week from May 1 to October 28.
ab 2
Tiroler Bachforelle
15. - 24. Juni 2018
Alpengasthof Buchensteinwand
Eiblberg Einkehr
*solange der Vorrat reicht
Filzenberg 23 Tel. +43.664.3418639 info@eiblberg.at www.eiblberg.at Spezialitäten: Brettl Jaus‘n, hausgemachte Kuchen; Keine Übernachtung möglich; Geöffnet von Mitte Mai bis Ende Oktober, Ruhetage laut Aushang. // Specialities: typical Austrian snacks, homemade cake; overnight stay not possible; open from middle of May until end of October, look at noticeboard for closing days. Closed on Thursdays (except holidays).
UNSERE SPEZIALITÄTEN TAgE
anz_gaestemagazin_pillerseetal_2018_128x190mm.indd 1
59
ST. ULRICH AM PILLERSEE Jausenstation Grieseltal Halserbauer Schwendt 40, Tel. +43.5354.88420 oder +43.664.4231451 Spezialitäten: Almjause, Speckbrot; Keine Übernachtung möglich; Geöffnet: ganzjährig nach Saison // Specialities: alpine snack, bacon sandwich; overnight stay not possible; open for the whole season
Schießlingalm Tel. +43.650.8225644 Spezialitäten: Hausmannskost, Brettljause; Keine Übernachtung möglich; Geöffnet: Ende Mai bis Mitte Oktober, Mittwoch und Freitag Ruhetag // Specialities: plain cuisine, typical Austrian snacks; overnight stay not possible; open from end of May until middle of October, closed on Wednesdays and Fridays
Winterstelleralm Tel. +43.664.4502841 Erweiterte Speisekarte, Almspezialitäten; Übernachtungsmöglichkeit auf Anfrage (Lager); Geöffnet: Mitte Mai bis Ende Oktober, kein Ruhetag // Varied menu, alpine specialities; overnight stay on request (dormitory); open from middle of May until end of October, open 7 days a week
01.03.18 14:47
60
GASTRONOMIE AM BERG // MOUNTAIN GASTRONOMY
WAIDRING Kammerkör
GASTRONOMIE AM BERG // MOUNTAIN GASTRONOMY WAIDRING
Alpengasthof Oberweissbach
Möseralm
Tel. +43.5353.6316 info@kammerkoeralm.at www.kammerkoeralm.at
Weissbach 2, Tel. +43.5353.20053 info@gh-oberweissbach.at www.gh-oberweissbach.at
Tel. +43.5353.52473 alpengasthof@moeseralm.at www.moeseralm.at
Spezialitäten: Internationale Gerichte, Tiroler Hausmannskost, Kuchen- und Eisspezialitäten; Keine Übernachtung
Spezialitäten: Ripperlgaudi, nationale und internationale Gerichte, Stanitzl, Mittwoch: Tartarenhut-Essen, Sonntag: Frühstück auf der Alm; Großer Abenteuerspielplatz und Streicheltiere, 3D Bogenparcours; Mountaincartbahn, Übernachtung möglich; Geöffnet: Mai bis Oktober
Spezialitäten: Tiroler Schmankerl, nationale und internationale Gerichte;
// Specialities: international and Tyrolean cuisine, cakes and ice cream, overnight stay not possible
Brennhütte Durchkaseralm 2, Tel. +43.5353.20183 info@hotel-sendlhof.at www.hotel-sendlhof.at Spezialitäten: Tiroler Hausmannskost, Strudelspezialitäten, Wildgerichte, Milch, Käse, Speck; Keine Übernachtung möglich; Geöffnet: Anfang Juni bis Ende Oktober, Tagesbetrieb, abends geschlossen (je nach Wetterlage), Mittwoch Ruhetag // Specialities: Tyrolean plain cuisine, different strudels, game dishes, milk, cheese, bacon; overnight stay not possible; open from beginning of June until end of October, closed in the evenings (depending on weather), closed on Wednesdays
61
// Specialities: Tyrolean cuisine, national and international meals
// Specialities: spareribs, national and international cuisine, “Stanitzl”; “Tatarenhut dinner” on Wednesdays; alpine breakfast on Sundays; huge adventure playground and animals to pet, 3D archery; Mountain cart; overnight stay possible; open from May to October
Stallenalm Tel. +43.5353.5825 info@stallenalm.at www.stallenalm.at Spezialitäten: Tiroler Schmankerl, nationale und internationale Gerichte; Keine Übernachtung möglich; Geöffnet: Anfang Juni bis Ende Oktober; 10 bis 17 Uhr, kein Ruhetag, Juli bis September jeden Sonntag Almbrunch mit Livemusik // Specialities: Tyrolean cuisine, national and international meals; overnight stay not possible; open from beginning of June until end of October; 10 am to 5 pm, open 7 days a week, every Sunday from July until September „Almbrunch“ with live music
Tiroler Tradition auf der Waidringer Steinplatte. Das Berghaus Kammerkör mit Panoramatenne liegt direkt an der Bergstation der Gondelbahn Waidring auf 1666m Seehöhe. Hier ist auch der Eingang in den Trassicpark. Geöffnet von Juni bis Oktober. Das Berghaus Kammerkör mit Panoramatenne bietet einen traumhaften Panoramablick auf die umliegende Bergwelt, und ist auch Ausgangspunkt sowie Ziel vieler Wanderungen und Mountainbiketouren. Neben dem Selbstbedienungsbereich in Berghaus Kammerkör, können Sie den Tag in der Panoramatenne mit einem herrlichen Rundumblick genießen. www.kammerkoeralm.at info@kammerkoeralm.at +43 (0)53536316
62
GASTRONOMIE AM BERG // MOUNTAIN GASTRONOMY
Folgende Hütten sind auf Wanderwegen und/oder Mountainbikestrecken vom PillerseeTal aus zu erreichen. // You can reach the following mountain huts by hiking or biking along one of the many trails in the PillerseeTal.
Straubingerhaus / Eggenalm Eggenalm 1, 6345 Kössen Tel. +43.5357.6429 oder +43.5354.88115 www.straubingerhaus.de
Alpengasthof Spielberghaus Spielbergweg 207, 5753 Saalbach Tel. +43.6541.72530 info@spielberghaus.at www.spielberghaus.at
Spezialitäten: Almjause, regionale Gerichte, Kaspressknödel, Kaiserschmarrn; Übernachtungsmöglichkeit; Geöffnet: ganztägig Mai bis Anfang November, kein Ruhetag
Spezialitäten: Pinzgauer Schmankerl; Übernachtungsmöglichkeit für 41 Personen; Geöffnet von Anfang Juni bis Anfang Oktober, Montag Ruhetag
// Specialities: alpine snacks, regional dishes, “Kaspressknödel”, “Kaiserschmarrn”; overnight stay possible; open daily from May until beginning of November
// Specialities: Pinzgauer cuisine; overnight stay possible for up to 41 people; open from beginning of June until beginning of October, closed on Mondays
Lämmerbichlalm Bichlalm, 6370 Kitzbühel Tel. +43.699.10727722 Spezialitäten: Regionale Jausenprodukte, Kaspressknödel, Kaiserschmarrn, Keine Übernachtung möglich; Geöffnet: Juni bis September, kein Ruhetag // Specialities: Local products for snacks, „Kaspressknödel“, „Kaiserschmarrn“; overnight stay not possible; open from June to September, 7 days a week
Schmidt-Zabierow Hütte Loferer Steinberge Tel. +43.664.3512018 oder +43.6588.7284 schmidt-zabierowhuette@aon.at www.schmidt-zabierow.at Spezialitäten: regionale Schmankerl; Übernachtungsmöglichkeit für 72 Personen in Lagern und Zimmern; Geöffnet ab 16. Juni bis Anfang Oktober, wetterabhängig, kein Ruhetag; Hochalpines Wandern, Bergsteigen, Klettern; Die einzige bewirtschaftete Schutzhütte in den Loferer Steinbergen ist von Lofer, Waidring und St. Ulrich am Pillersee erreichbar. // Specialities: regional cuisine; overnight stay possible for up to 72 people in camps and rooms; open from June 16 until beginning of October, 7 days a week (depending on weather); alpine hiking, mountaineering and climbing; you can reach the only mountain shelter in the Loferer Steinberge from Lofer, Waidring and St. Ulrich am Pillersee
GASTRONOMIE // GASTRONOMY
63
FIEBERBRUNN Gasthof Alte Post
Gasthof Eiserne Hand
Dorfstr. 21, Tel. +43.5354.56257 info@alte-post-fieberbrunn.at www.alte-post-fieberbrunn.at Traditionelle gutbürgerliche, internationale und vegetarische Küche, spezielle österreichische Weine, Mitgliedsbetrieb „Tiroler Wirtshaus“ & „KochArt“ // Traditional, international, plain and vegetarian cuisine, selected Austrian wines, member of „Tiroler Wirtshaus“ union & „KochArt“
Trixlegg 11, Tel. +43.5354.56916 eiserne-hand@aon.at, www.eiserne-hand.at Traditionellle, gutbürgerliche und internationale Küche, Wildspezialitäten aus umliegenden Revieren, gemütlicher Gastgarten // Traditional, plain and international cuisine, game specialities from the surrounding areas, cosy outdoor dining area.
Restaurant Capanna
Hotel Chalets Großlehen Lehen 21, Tel. +43.5354.56455 office@grosslehen.at, www.grosslehen.at Internationale und regionale Spezialitäten, umfangreiches Weinangebot, Panorama-Restaurant & Terrasse mit Bergpanorama-Blick. Vegetarische Küche, Mitgliedsbetrieb „KochArt“ // International and regional specialities, well sorted wine list, Panorama-Restaurant & terrace with mountain view. Vegetarian cuisine, member of „KochArt“
S4 Alm Lindau 19a, Tel. +43.5354.20888 office@s4alm.at, www.S4alm.at Heimische Schmankerl, hausgemachte Pizze, Hutessen, Steak // Regional dishes, homemade pizza & speciality Tyrolean pyramide dining, steaks
Reith 2a, Tel. +43.676.9117307 www.restaurantcapanna.at capanna@feriendorf-wallenburg.at Internationale Küche mit italienischer Note, Steaks, Fisch, Burger, Pasta & Salate, vegetarische und glutenfreie Gerichte // International cuisine with Italian flair, steaks, fish, burger, pasta & salat, vegetarian and gluten-free cuisine
Gasthof Kapell‘n Pfaffenschwendt 45, Tel. +43.5354.56912 kapelln@tirol.com, www.gasthof-kapelln.at Internationale sowie nationale Spezialitäten, Do: hausgemachte Krapfen // International as well as national specialties; Homemade traditional „Krapfen“ every Thursday (crispy, deep-fried potato & cheese stuffed Tyrolean speciality)
Auf zum Krapfen-Essen! Jeden Donnerstag lädt man im Gasthof Kapell‘n in Fieberbrunn ab 18 Uhr zum Krapfenessen mit musikalischer Umrahmung. Zugegeben, die Krapfen sind nicht gerade kalorienarm. Dafür schmecken sie umso besser.
www.gasthof-kapelln.at
Pfaffenschwendt 45 | Fieberbrunn Tel. +43.5354.56912 | kapelln@tirol.com
64
GASTRONOMIE // GASTRONOMY
FIEBERBRUNN
GASTRONOMIE // GASTRONOMY
65
FIEBERBRUNN
Tirol Camp Stüberl
Cafe Mali-Bäckerei Brotkultur
Pick Nick Ossi
Cafe-Restaurant Poststüberl
Lindau 20, Tel. +43.5354.56666-12 office@tirol-camp.at, www.tirol-camp.at Internationale und Tiroler Spezialitäten; MO: Grillabend, MI: Musikabend; FR: Ripperlessen (Tischreservierung erbeten); HAPPY HOUR von 17-18 Uhr: alle offenen Getränke zum 1/2 Preis // International & Tyrolean specialties; Mon: barbecue dinner; Wed: Music dinner; Fri: Ribs (Please reserve your table in advance), Happy hour from 5 - 6 pm
Rosenegg 62, Tel. +43.5354.52411 Hausgemachte Konditoreiwaren, täglich frisches Brot und Gebäck, Kaffeespezialitäten. Täglich von 6 - 19 Uhr, Frühstücksbuffet von 7 - 12 Uhr // Homemade pastry products, daily fresh bred and pastry, coffee specialities. Opened daily from 6 am - 7 pm, breakfast buffet from 7 am - 12 pm
Spielbergstraße 26, Tel. +43.5354.56065 www.picknick-ossi.com Grill, Snacks, Pizza // Barbecue, snacks, pizza
Dorfstraße 24, Tel: +43.5354.52451 gasthof.poststuberl@gmail.com Regionale Küche mit Spezialitäten aus der Region und dem Balkan // Regional cuisine with regional and balkan specialties
Hotel Metzgerwirt Dorfstr. 15, Tel. +43.5354.56218 info@metzgerwirt-fieberbrunn.at www.metzgerwirt-fieberbrunn.at Tiroler Spezialitäten, hausgemachte Torten und Strudel, internationale Küche, vegetarische & glutenfreie Küche // Tyrolean specialties, homemade cakes and pies, international cuisine, vegetarian and gluten-free cuisine
Ristorante Meridian Dorfplatz 1, Tel. +43.664.5591875 meridianrestaurant.fieberbrunn@gmail.com Direkt im Ortszentrum, traditionelle italienische Küche und Pizza (zum mitnehmen), frischer Fisch, echter italienischer Espresso, glutenfreie Zubereitung auf Anfrage, traumhafter Ausblick von der Terasse // Located in town center, traditional italian cuisine and Pizzeria (take away), fresh fish, real italian espresso, gluten-free cuisine on request, terrace mountain view
Gasthof Obermair Rosenegg 3, Tel. +43.5354.56249 info@obermair-fieberbrunn.at www.obermair-fieberbrunn.at Gutbürgerliche Küche, große Auswahl an internationalen Gerichten // Home cuisine, large variety of international dishes
Café Griaß di im Haus Bergland Spielbergstraße 13, Tel. +43 664 5457500 familie.obholzer@aon.at Gemütliches kleines Tagescafé. Man nehme: Tiroler Gastfreundschaft, an bodenständigen – kleinen Familienbetrieb, a guate Prise Zeit und bringe möglichst viele Generationen an einen Tisch! Einfach & Gut // Small and cozy café. Pizzeria San Marco Lehmgrube 9, Tel. +43.5354.56074 Pizza, Nudelgerichte, , Toasts, kleiner Gastgarten // Pizza, Pasta, toast, small outdoor dining area
Willkommen bei uns im Hotel Edelweiß Hier sind Sie im Sommerurlaub bestens aufgehoben. Umfangreiche Ausstattung, bekannt gute Küche, beste Lage – der Spaß kann losgehen! Idealer Ausgangspunkt für viele Wanderungen, Bike-Touren uvm. im PillerseeTal!
www.edelweiss-hochfilzen.at
Dorf 29 | Hochfilzen Tel. +43.5359.252 | info@edelweiss-hochfilzen.at
Treffpunkt-Pizza-Pasta Dorfstr. 13, Tel. +43.5354.57120 treffpunkt.fieberbrunn@gmx.net Pizza, Pasta, Salate // Pizza, pasta, fresh salads
Gasthof Winkelmoos Pletzergraben 5, Tel. +43.5354.56555 info@gasthof-winkelmoos.at, www.gasthof-winkelmoos.at Tiroler Spezialitäten, Wildgerichte, Lamm // Tyrolean specialties, lamb, game
Cafè Laurens & Lena Rosenegg 48a, Tel. +43.5354.20804 info@cafe-laurens-lena.at, www.cafe-laurens-lena.at Das elegante Café bietet beste Konditorwaren, echten italienischen Kaffee, hausgemachte kleine Gerichte. Täglich von 8-18 Uhr. // The brand new elegant café offers the very best cakes, real Italian coffee and homemade dishes. Daily from 8 am to 6 pm.
66
GASTRONOMIE // GASTRONOMY
HOCHFILZEN
GASTRONOMIE // GASTRONOMY ST. JAKOB IN HAUS
Chily
Gasthof Wiesenseehof
Esskultur
Schulgasse 1, Tel. +43.664.4078669 info@chily.at | www.chily.at Nationale und internationale Gerichte, Tiroler Schmankerl // National and international dishes, Tyrolean delicacies
Unterwarming 2, Tel. +43.5359.311 kontakt@wiesenseehof.at www.wiesenseehof.at Tiroler Wirtshauscharme neben dem Radweg. Große Auswahl an heimischen Spezialitäten, Tiroler Hausmannskost und originelle Gerichte, wie „Fuhre Mist“, hausgemachte Kuchen und Eiskreationen. Preiswerte Kindermenüs // Tyrolean tavern charm next to the bike path with a large selection of regional and international specialties, homemade cakes, ice-cream, reasonable children’s menu.
Reith 23, Tel. +43.5354.88291 anfrage@unterlechner.com www.esskultur.unterlechner.com Das Restaurant Esskultur im Hotel Unterlechner für außergewöhnlichen Genuss! Tischreservierung erforderlich! // The restaurant Esskultur at the Hotel Unterlechner for a culinary delight! Table reservation necessary!
Tour Rast Oberwarming 18, Tel. +43.5359.333 kienpointner@ktvpillersee.at Tiroler Spezialitäten, gutbürgerliche Küche // Tyrolean delicacies and home cuisine
Hotel Edelweiß Dorf 29, Tel. +43.5359.252 info@edelweiss-hochfilzen.at www.edelweiss-hochfilzen.at Tiroler Hausmannskost, internationale Gerichte, selbstproduzierte Schmankerl, vegetarische Küche // Tyrolean home cuisine, international dishes, homemade delicacies, vegetarian cuisine
Café s‘Häferl Warminger Straße 4, Tel. +43.663.06007053 Hausgemachte Mehlspeisen, Eisspezialitäten, kleine Imbisse, Toast, Pizza, Suppen, Salate und Nudelgerichte // Homemade cakes, ice-cream, small snacks, grilled sandwiches, pizza, soups, pasta and salads
Hochfilzner Hof Bahnhof 9, Tel. +43.664.4148187 hochfilznerhof@gmx.at www.hochfilznerhof.at Tiroler Hausmannskost, hausgemachte Steinofenpizza, alle Speisen auch zum Mitnehmen // Tyrolean home cuisine, stone oven pizza, all dishes also available to take away
67
ST. JAKOB IN HAUS Gasthof Post / Hauserwirt Dorf 9, Tel. +43.5354.88126 oder +43.664.5866594 info@hauserwirt.com www.hauserwirt.com Nationale und internationale Gerichte, Tiroler Schmankerl // National and international dishes, Tyrolean delicacies
Cafe - Restaurant Hauserer Stadl Kirchbichl 1, Tel. +43.664.3720139 Frische Gerichte, Tiroler Hausmannskost, Pizza. Auch zum Mitnehmen. Durchgehend warme Küche von 11 - 24 Uhr. // Fresh dishes, tyrolean homemade cuisine, Pizza. Also available to take away. Opened from 11am to 12pm. Warm dishes served all day.
ST. ULRICH AM PILLERSEE Cafe - Restaurant buach.blick
Seestüberl
Buchenstein 14, Tel. +43.5354.77077 office@bergbahn-pillersee.com www.buachblick.at Regionale Gerichte // regional cuisine
Niedersee 4, Tel. +43.660.6571921 info@forellenranch.at Imbisse, Snacks. Direkt am Wanderweg Pillersee. // Snacks, situated directly at the „Pillersee“ hiking path
Seerestaurant Pillersee „Blattl“ Niedersee 2, Tel. +43.5354.88187 info@blattl.eu, www.blattl.eu Fischspezialitäten und internationale Küche // Fish specialties and international cuisine
Naturhotel Kitzspitz
Café Platzer’l
Reith 18, Tel. +43.5354.88165 info@kitzspitz.at www.kitzspitz.at Nationale und internationale Küche, Tiroler Schmankerl, vegetarische, vegane und glutenfreie Gerichte. Reservierung unbedingt erforderlich! // National and international cuisine, Tyrolean delicacies, vegetarian, vegan and gluten-free cuisine. Reservation required!
Dorfstr. 22, Tel. +43.664.5025784 n.freudenmacher@gmx.at Hausgemachte Kuchen und Torten, leckere Eisvariationen, original Italienische Pasta und Pizzen, frische Salate und kleine Tiroler Küche // Homemade cakes, ice cream creations, original Italian pasta and pizza, fresh salads and small Tyrolean cusine
Landhotel Strasserwirt Straß 85, Tel. +43.5354.88102 info@strasserwirt.at www.strasserwirt.at Mitgliedsbetrieb „Tiroler Wirtshaus“, Mitglied der „Genussregion und Genusswirte Österreichs“. Lassen Sie sich verwöhnen mit Spezialitäten aus der Tiroler Wirtshausküche auf der überdachten Sonnenterrasse oder in den gemütlichen Stüberln. Tiroler Berglamm, Wild aus den Loferer Steinbergen, täglich fangfrische Forellen aus dem Kalter, hausgemachter Frischmilchkäse, hausgemachte Strudel und Kuchen, gutbürgerliche Küche. Vegetarische Gerichte. // Member of „Tiroler Wirtshaus“, member of „Genussregion und Genusswirte Österreichs“. With specialities from the Tyrolean cuisine, served on our covered sun terrace or in one of the cozy parlors you are sure to feel the holiday spirit. Tyrolean mountain lamb, game from the „Loferer Steinberge“, daily freshly caught trout, homemade fresh cheese and curd, homemade cakes and pies, home kitchen. Vegetarian cuisine.
GASTRONOMIE // GASTRONOMY
.….In der Sonne verweilen, dabei dem Rauschen des Wassers zuhören und mit einem guten Glas Wein die Tiroler Gastlichkeit genießen….. ……….. so lässt sich der Urlaub starten………….
Gasthof St. Adolari Niedersee 8 6393 St. Ulrich a. P. 0 (043) 5353 20 003
www.tirolerwirt.at info@tirolerwirt.at
69
ST. ULRICH AM PILLERSEE Restaurant Forellenranch
Adolariwirt
Niedersee 108, Tel. +43.660.6571921 info@forellenranch.at www.forellenranch.at Hausmannskost, Fisch- und Grillspezialitäten, eigene Grillhütte gegen Reservierung // Homemade cuisine, fish and barbecue specialities, own grill hut on request
Niedersee 8, Tel. +43.5353.20003 info@tirolerwirt.at www.tirolerwirt.at Mitgliedsbetrieb „Tiroler Wirtshaus“, Hausgemachte Schweinsripperl, fangfrische Forellen, Tiroler Schmankerl // Member of „Tiroler Wirtshaus“ Homemade pork ribs, fresh trout, Tyrolean delicacies
Gasthaus Seerose Flecken 5, Tel. +43.664.8602287 Gutbürgerliche Küche, Tiroler Schmankerl // Home cuisine, Tyrolean delicacies
WAIDRING Pizzeria Alte Schmiede
Hotel Restaurant Sendlhof
info@pizzeria-waidring.at www.pizzeria-waidring.at Nudelgerichte, Pizze aus dem Steinofen, erlesene Weine. Alle Gerichte auch zum Mitnehmen! W-Lan – bei Konsumation kostenlos! // Pasta, pizza from the traditional wood fired stove, exquisite wine. All of our dishes are available for take-awy! Public WIFI-hotspot (free if consuming)!
Grünwaldweg 10, Tel +43.5353.20183 info@hotel-sendlhof.at www.hotel-sendlhof.at Internationale und nationale Gerichte, zubereitet mit heimischen Produkten der Region. Hausgemachte Mehlspeisen, frisch gebackene Kuchen. Tischreservierung erbeten! // International and national dishes, prepared with local products. Homemade pastries, freshly baked cakes. Please reserve your table!
Campingstüberl
n lassen...he und unserem Weinkeller! rwöhne Kulinarisch ve...un d vieles mehr aus unserer Küc Fam. Harald Kienpointner · A-6384 Waidring · Unterwasser 43 Tel.: +43 (0)53 53/53 45 oder +43 (0) 664/164 02 83 Email.: info@camping-steinplatte.at · www.camping-steinplatte.at
Unterwasser 43, Tel. +43.5353.5917 info@camping-steinplatte.at www.camping-steinplatte.at Gutbürgerliche Küche, kulinarisches Wochenprogramm! // Home cuisine, weekly culinary menu changes
Bistro Emozioni Dorfstr. 17, Tel. +43.664.2327066 emozioni66@gmx.at Pizza bis 2 Uhr früh. // Pizza until 2 am
70
GASTRONOMIE // GASTRONOMY
GASTRONOMIE // GASTRONOMY
71
WAIDRING Gasthof Oberweissbach
Gasthof zur Post
Weissbach 1, Tel. +43.5353.20053 info@gh-oberweissbach.at www.gh-oberweissbach.at Nationale und internationale Gerichte, Spezialität des Hauses: Stanitzl, Ripperlessen, Tartarenhut-Essen. Freitag - Hüttenabend; Mittwoch + Freitag - Tartarenhutessen; Sonntag - Frühstück auf der Alm | Tischreservierung erbeten! // National and international dishes. House-speciality: „Stanitzl“, ribs, „Tartar-hat“ dinner (grilled meat with veggies etc. piled in the shape of a hat) Friday - traditional Tyrolean „Hüttenabend“ (music, food), Wednesday + Friday - Tartar-hat dinner, Sunday - breakfast on the alp. Please reserve your table!
Dorfstr. 5, Tel. +43.5353.20184 office@postwaidring.at www.postwaidring.at Traditionelle, klassische und internationale Köstlichkeiten für Feinschmecker und Gesundheitsbewusste. // Traditional, regional and international delicacies for conosceurs and health conscious guests.
Café Schmid Kirchgasse 2, Tel. +43.5353.5246 pensionschmid@hotmail.com Hausgemachte Kuchen, Torten, Eisspezialitäten, kleine Speisen // Homemade cakes and gateaus, ice-cream specialities, small snacks
Erholung
AUF TIROLER ART.
UNBERÜHRTE NATUR. REINE LUFT UND KLARES WASSER. BERGE, SOWEIT DAS AUGE REICHT. ALL DAS VEREINT DIE WAIDRINGER STEINPLATTE. ENTSCHLEUNIGEN WAR NOCH NIE SO EINFACH WIE HIER. WILLKOMMEN IM HOTEL SENDLHOF IM PILLERSEETAL.
Waidring | PillerseeTal
WAIDRING Restaurant Schneidermann
Gasthof Strub
Pillerseestraße 2, Tel. +43.5353.5214 info@rainer-rainer.at Nationale und internationale Gerichte, Spezialität: Kaiserschmarrn mit Erdbeeren & Heidelbeeren // National and international dishes, specialty: „Kaiserschmarrn“ with strawberries and blueberries
Strub 16, Tel. +43.676.9410945 info@strub.at; www.strub.at Nationale und internationale Gerichte, Forellen-, Leber- und Steakspezialitäten, mexikanisches Menü auf Vorbestellung! Tischreservierung erbeten! // National and international dishes, trout, liver and steak specialities, mexican menu on pre-order. Please reserve your table in advance!
Brennerei Seibl - Der Genussladen
Tradition
DIE BRENNHÜTTE.
150 JAHRE ALTES HOLZ, TRADITIONELLE HAUSMANNSKOST UND DER AUTHENTISCHE CHARME TIROLER URSPRÜNGLICHKEIT. UNSERE BRENNHÜTTE AUF DER STEINPLATTE IST EIN JUWEL EINER BERGHÜTTE – MIT TRAUMAUSBLICK. H OTEL S EN DLHO F Familie Riedlsperger Grünwaldweg 10 | 6384 Waidring in Tirol | Österreich
T: +43 (0) 5353 20 183 | info@hotel-sendlhof.at www.hotel-sendlhof.at
Enthgries 11, Tel. +43.5353.5254 info@brennerei-seibl.at www.brennerei-seibl.at Mittags kleine Imbisse, Jause oder Gutes aus dem Suppentopf... Eigene Schnapsbrennerei! Sonntags keine Küche // Small snacks for lunch-time or delicious tidbits from the soup pot. Homegrown „Schnaps“ distillery - no cooking on Sundays
Tiroler Waldstüberl An der Bundesstraße Waidring-Lofer, Tel. +43.650.2755527 Gutbürgerliche Küche, Tiroler Spezialitäten, Imbisse // Home cuisine, Tyrolean delicacies, snacks
Zardini‘s Schindldorf Alpegg 16, Tel. +43.5353.20016 info@schindldorf.at www.schindldorf.at Steaks vom Lavastein, italienische Pastagerichte, Pizza vom Steinofen, große Weinkarte und vieles mehr. Jeden Dienstag gibt es knusprige Ripperl mit Beilagen, Salaten und was das Herz sonst noch begehrt. Täglich Fondue-Abend. Tischreservierung erbeten! // Lavastone steaks, Italian pasta, Pizza from the traditional wood fired stove, large wine menu and much more. Crispy fresh ribs every Tuesday served with condiments, salads and everything else you desire. Daily fondue-evening. Please reserve your table in advance!
72
NACHTLEBEN // NIGHTLIFE
NACHTLEBEN // NIGHTLIFE
FIEBERBRUNN
HOCHFILZEN
Castello Dorfplatz 1, Tel. +43.5354.52040 ronnyilius@gmail.com Gemütlich feiern in der Castello Lounge an der urigen Bar. Der „Treff im Dorfzentrum“ für Einheimische und Gäste. Hier wird so richtig abgefeiert! // The Castello Lounge is the right place for residents and guests alike to celebrate in the cosiest of atmospheres. It’s party time!
S4 Alm Lindau 19a, Tel. +43.5354.20888 office@s4-alm.at www.s4-alm.at Der Hotspot direkt an der Talstation Streuböden. Hüttengaudi garantiert! // The hotspot directly at the Streuböden valley station. Fun is guaranteed!
Riverhouse
ST. ULRICH AM PILLERSEE
Bar Chily
Pillis Bar
Schulgasse 1, Tel. +43.664.4078669 In der gemütlichen Bar kommen Cocktailliebhaber auf ihre Kosten. // In this cosy bar, cocktail lovers get one‘s money‘s worth.
Kirchweg 1, Tel. +43.5354.88176 office@pillerseehof.com www.pillerseehof.com Live Musik, Karaoke, ... // Live music, karaoke, ...
WAIDRING
D&D Tenne Emozioni
Schulweg 14, Tel. +43.5354.52313 info@riverhouse.at www.riverhouse.at Das Riverhouse am Schulweg ist Stammlokal der Fieberbrunner Jugend. Günstige Preise, lockere und ungezwungene Atmosphäre sowie lange Nächte sind das Markenzeichen. Guinness vom Fass. // The Riverhouse is the hangout of youngsters and adolescents in Fieberbrunn. Affordable pricing, an easy going and casual atmosphere, as well as long nights are the Riverhouse’s trademarks. Draft Guinness available.
73
Dorfstraße 25, Tel. +43.664.1252758 gs.gastro.gmbh@gmail.com www.dndd.at Der Nightlife Treffpunkt in Fieberbrunn. Wir bieten verschiedene Unterhaltungsmöglichkeiten wie Tischfußball oder Dart. Live DJs jeweils an Freitagen, Samstagen und vor Feiertagen. Ruhetage von Sonntag bis Dienstag (außer vor Feiertagen). // Meet at the party place in Fieberbrunn. The location provides a variety of entertainment facilities, like table football and darts. Live DJs on Fridays, Saturdays and the day before holidays. Rest days from Sunday to Tuesday (except the day before holidays).
Fieberbrunner Bummelnacht | Seite // page 76
Dorfstr. 17, Tel. +43.664.2327066 emozioni66@gmx.at Billiard & Dart; Pizza bis 2 Uhr. // Billiard & Dart; Pizza until 2 am.
Zardini‘s Schindldorf Alpegg 16, Tel. +43.5353.20016 info@schindldorf.at www.schindldorf.at Das urige Erlebnis in den Alpen: live Acts, Parties und vieles mehr erwarten Sie im Zardini‘s Schindldorf! // A unique party experience in the Alps: live acts, parties and much more is waiting for you in the quaint Zardini’s Schindldorf.
Spiele- & Erlebnisnacht in Waidring | Seite // page 76
74
KINDERPROGRAMM // CHILDREN‘S ACTIVITY PROGRAMME
KINDERPROGRAMM // CHILDREN‘S ACTIVITY PROGRAMME
75
e
PillerseeTal Card Partner
MO mon
KINDERPROGRAMM CHILDREN‘S PROGRAM
„Bauernhofbesuch - Dem Essen auf der Spur“ / Visit a farm-house Natur pur! Gemeinsam geht es auf den Bio Bauernhof. Hier werden Kräuter und Beeren gesammelt und jede Menge köstliche Leckereien zubereitet.
// Everything pure nature! On the bio-farm-house we gather herbs and berries, pick fresh eggs out of the nest and prepare our own delicacies.
25.06. - 07.09.2018 DI
tue
Den Tag mit Waldgeist Rudi erleben / Enjoy a day with Rudi Waldgeist Rudi begleitet uns heute ins Grieseltal, wo wir am Bachufer auf viele Herausforderungen und knifflige Aufgaben stoßen werden
// Great games and a lot of fun at the creek with Rudi!
MI
wed
Uriger Almausflug mit Henne Hanna / A day with chicken Hanna Heute ist es endlich soweit! Henne Hanna besucht mit uns ihre Freunde auf der Wildalm.
Bilder © Tirol Werbung
// Chicken Hanna visits her friends at the Wildalm and she will show us, how cheese is made from milk.
DO thu
Heute geht‘s hoch hinaus / low- or high-rope course Ob Nieder- oder Hochseilgarten: es wird eine Menge Spaß auf dich warten!
// Whether it is a low- or high-ropes course, there will be a lot of fun waiting for you!
re
FR fri
older
Kosten: € 7,- pro Tag/Kind oder € 20,- pro Woche/Kind Kinderprogramm inklusive beim Kauf der PillerseeTal-Card oder bei Buchung in einem unserer Familiennest-Partnerbetrieben.
ah 4J
or
Jeden Tag neue Freunde finden und neue Abenteuer erleben. Mittags macht Tatzi mit seinen Freunden ein Picknick, bitte nehmt immer was zu essen und zu trinken mit!
ab
EINZIGARTIGE ERLEBNISSE!
a g e d 4 y e ar
Ab auf die Steinplatte! Tessa Triassi erwartet uns schon mit vielen spannenden Geschichten der Dino´s und der Urzeit.
// Tessa Triassi already awaits us with many exciting stories of the Dino‘s and the primeval times.
s
Unique experiences!
Find new friends and get to experience a new adventure every day! There‘s a picknick for lunch with Tatzi and his friends. Ask your parents for something to eat and drink! Tickets: € 7,- per day/child or € 20,- per week/child Free of charge: when you buy the PillerseeTal-Card or during a vacation in one of our „Familiennest“ partner businesses.
Anmeldung/registration: +43.664.2745632
Zurück in die Urzeit / closing party
Kinderprogramm auch im Herbst Von 02. bis 25. Oktober findet das Kinderprogramm jeweils von Dienstag bis Donnerstag statt.
Children‘s program in autumn too! nd
th
From 2 until 25 October the children‘s program takes place from tuesday to thursday.
Mehr Informationen auf www.tatzi.at!
WOCHENHIGHLIGHTS // WEEKLY HIGHLIGHTS Waidring
MONTAG // MONDAY
Spiele- & Erlebnisnacht
WOCHENHIGHLIGHTS // WEEKLY HIGHLIGHTS
Der Montag steht in Waidring unter dem Motto: Spiel und Spaß für Groß und Klein! Viele Spiele, Kinderschminken & eine tolle Hüpfburg. Für das leibliche Wohl sorgen die Wirte aus Waidring. Jeden Montag bei Schönwetter von 9.7. bis 27.8. ab 18:30 Uhr.
Fieberbrunn
St. Ulrich am Pillersee
Romantik pur ist am Mittwoch angesagt, wenn am Pillersee Musik und Gesang erklingen (Schuhplattlereinlagen, Weisenbläser, Feuerwerk); Musikalisches Vorprogramm ab 20 Uhr - Seeleuchten ab ca. 21 Uhr. Zufahrt über die Mautstraße kostenlos - Eintritt frei! Wetterbedingte Absagen möglich. 20. Juni bis 12. September. Sondertermin: 30. Mai
Markttage // market
// It’s time for pure romance – on Wednesdays you can enjoy a wonderful evening at the lake (“Schuhplattler”, “Weisenbläser” and fireworks); live music starting at 8pm – “Seeleuchten” (fireworks) starting at 9 pm. Approach via toll road free of charge – free admission! Cancellations may accure due to bad weather forecasts. June 20 to September 12. Special date: May 30
Fieberbrunn + St. Ulrich am Pillersee
FREITAG // FRIDAY
DIENSTAG // TUESDAY
Fieberbrunner Bummelnacht
// On Monday evenings, Waidring transforms into a centre of fun – countless attractions and games are waiting for young and old! Culinary delights will be provided by the local inns. Every Monday from July 9 to August 27 from 6:30 pm only in good weather.
Seeleuchten
77
MITTWOCH // WEDNESDAY
76
Am Dienstag ist Zeit für die Timoks Bummelnacht in Fieberbrunn: Spiel und Spaß, Gaukler und Zauberer, Fun und Action - wer‘s schon mal gesehen hat, kommt garantiert. Wer nicht - unbedingt vormerken! Jeden Dienstag (10.7. - 28.8.) von 18 bis 22 Uhr.
// On Tuesdays, you should not miss “Timoks Bummelnacht“ in Fieberbrunn: fun, games and action, clowns and magicians – fascinating and varied evenings are guaranteed. Every Tuesday (July 10 - August 28) from 6 pm to 10 pm.
Jeden Freitag von 29. Juni bis 28. September von 9-13 Uhr in Fieberbrunn, ausgenommen 27.07., 31.08. und 05.09. in St. Ulrich am Pillersee. Das Marktangebot reicht von Lebensmitteln aus eigener Produktion wie Brot & Käse bis hin zu Wellnessprodukten und Kunstgewerbe.
// Every Friday from June 29 to September 28 9 am to 1 pm in Fieberbrunn, except from July 27, August 31 and September 5 in St. Ulrich am Pillersee. Homemade products like bread and cheese, as well as wellness products and arts and crafts are offered at the market.
78
WOCHENHIGHLIGHTS // WEEKLY HIGHLIGHTS
79
Fieberbrunn
FREITAG // FRIDAY
Langer Freitag
WOCHENHIGHLIGHTS // WEEKLY HIGHLIGHTS
Die Fieberbrunner Bergwelt ist auch nachtaktiv: Jeden Freitag im Juli und August ist die Seilbahn Streuböden (1. Sektion) bis 23:00 Uhr, und Timoks Coaster bis zur Dämmerung geöffnet. Kulinarische Highlights, Coastern bis zum Sonnenuntergang und wöchentliches Musikprogramm in der Streuböden Arena.
// On Fridays in July and August the mountains in Fieberbrunn will not sleep at night - the mountain railway Streuböden (1st section) is opened until 11 pm and Timoks Coaster stays open until dawn. Culinary delights, go with the Timoks‘s Coaster until sunset and a weekly music programme at the Streuböden Arena!
GANZE WOCHE // WHOLE WEEK
Platzkonzerte // concerts of the local brass bands PillerseeTal St. Jakob in Haus - 20 Uhr // 8 pm Montag von 9.7. bis 10.9. (ausgenommen 16.7., 23.7. und 6.8.) // Monday from July 9 to September 10 (except July 16 + 23, August 6) St. Ulrich am Pillersee - 20 Uhr // 8 pm Donnerstag von 5.7. bis 30.8. // Thursday from July 5 to August 30
Musik am Berg | 10. Mai bis 26. Oktober
Fieberbrunn - 20 Uhr // 8 pm Donnerstag von 12.7. bis 6.9. // Thursday July 12 to September 6
Fünf Hütten = Volksmusik und regionale Schmankerl
Waidring - 20 Uhr // 8 pm Freitag von 29.6. bis 31.8. // Friday from June 29 to August 31
Musik am Berg | May 10 until October 26
Hochfilzen - 20:15 Uhr // 8.15 pm Freitag von 29.6. bis 7.9. // Friday from June 29 to September 7
Five huts = folk music and regional delicacies
80
EINKAUFEN // SHOPPING
EINKAUFEN // SHOPPING
FIEBERBRUNN
FIEBERBRUNN
TIP - Schuh
NKD
Foto Hörl
BE SPORTS
Schuhgeschäft | shoe store Rosenegg 32, Tel. +43.5354.52077 schuhmoden@fuschlberger.at www.fuschlberger.com
Mode und mehr | fashion and more Dorfstraße 23, Tel. +43.5354.57034
Fotograf | Photographer Dorfstraße 32, Tel. +43.5354.52527
Sportgeschäft | sports shop Kirchweg 1, Tel. +43.5354.52243 www.besports.at
Blumen Plattner
BIPA - Drogeriemarkt
KIK - Textildiskont
Blütenflair und Gartenlust | Florist Dorfstraße 10, Tel. +43.5354.56035
Drogeriemarkt | drug store Rosenegg 63, Tel. +43.5354.52153
Mode und mehr | fashion and more Rosenegg 32, Tel. +43.5354.52767
Blumen Blatt & Stiel
Intersport Günther
Schuhmoden Fuschlberger
Blütenflair und Gartenlust | Florist Spielbergstr. 33, Tel. +43.664.3959432
Sportgeschäft | sports shop Dorfstraße 24, Tel. +43.5354.52620 intersport.guenther@gmail.com www.intersportguenther.at
Schuhgeschäft | shoe store Rosenegg 48a, Tel. +43.5354.56296 schuhmoden@fuschlberger.at www.fuschlberger.com
Modehaus Candido Mode und mehr | fashion and more Rosenegg 49, Tel. +43.5354.56359 shop@candido.co.at www.candido.co.at
Sport Eck Mode & Fashion Mode und mehr | fashion and more Dorfstraße 11, Tel. +43.5354.52521 office@sporteck.at www.sporteck.at
Kaufhaus Reiter Mode - Spiel- & Papierwaren | fashion - toys - paper goods Dorfstraße 14, Tel. +43.5354.56250 info@herwig-reiter.at www.herwig-reiter.at
Optik Kreinig Optiker | Optician Dorfstraße 18, Tel. +43.5354.52843 stjohann@optik-kreinig.at www.optik.kreinig.at
Millinger Geschenke und Bastelbedarf | presents and craft supplies Rosenegg 64, Tel. +43.5354.56378 shop@millinger.com www.millinger.com
Check in 2000 Sportgeschäft | sports shop Lindau 16b, Tel. +43.5354.57147 info@checkin-fieberbrunn.com www.checkin-fieberbrunn.com
Schmuckecke Wallner Schmuck und Souvenirs | jewellery and souvenirs Dorfstraße 20, Tel. +43.5354.52162 schmuckecke@aon.at www.schmuckecke.at
Widmann Ski & Mountainsport Sportgeschäft | sports shop Lindau 15a, Tel. +43.5354.52540 info@skischule-fieberbrunn.at www.skischule-fieberbrunn.at
Mobile & Home Telekommunikation | telecommunication Rosenegg 21, +43.5354.52213 fieberbrunn@mobile-home.at www.teleshop.co.at
RED ZAC Lechner Elektrogeschäft | electric shop Spielbergstraße 37, +43.5354.56244.0 office@redzaclechner.at www.redzaclechner.at
HOCHFILZEN
Meine Pflege Reformprodukte & Naturkosmetik | health food and natural cosmetics Rosenegg 59, Tel. +43.676.7460200 office@meine-pflege.at www.meine-pflege.at
Fotofachgeschäft Foto Heinz Fotogeschäft und Souvenirs | camerastore and souvenirs Dorfstraße 17a, Tel. +43.5354.56361 www.foto-heinz.at
Holzschuherzeugung Waltl Schuhgeschäft | shoe store Regio Tech 4, Tel. +43.5359.24115 office@holzschuhe-waltl.at www.holzschuhe-waltl.at
nordic academy Sportgeschäft | sports shop Kulturhausstr. 1a, Tel. +43.664.1116421 info@nordicacademy.at www.nordicacademy.at
81
82
EINKAUFEN // SHOPPING
EINKAUFEN // SHOPPING
ST. ULRICH AM PILLERSEE
WAIDRING
Intersport Günther
Geschenkstube Würtl
Sportgeschäft | sports shop Buchenstein 12, Tel. +43.5354.88112 info@intersportguenther.at www.intersportguenther.at
Geschenke und Souvenirs | presents and souvenirs Dorfstraße 43, Tel. +43.5354.88184
Geschenksideen Pichler
FA Mack „Latschenöl“ Latschenölbrennerei | pine-oil destillery Dorfstraße 56, Tel. +43.5354.88834 info@mack-natur.at www.mack-natur.at
Beste Fleischqualität bei Spar Koblinger Ernst Koblinger ist der erste diplomierte Fleischsommelier in ganz Tirol. Durch seine jahrelange Erfahrung in Sachen Fleisch und Geschmack kommen bei ihm nur die besten Stücke im Spar Markt in den Verkauf.
Geschenke und Souvenirs | presents and souvenirs Nur nach Terminvereinbarung! // Only by appointment! Lastalweg 34, Tel. +43.664.3371858
Salon Sabine Friseur & Geschenksideen | hair salon & gifts Dorfstraße 12, Tel. +43.5354.88610
Alles für den HobbyGriller & Barbecuer Im Spar Markt Koblinger bekommen Sie in der Grillzone alles, was Sie dafür benötigen. Eine Vielzahl an Marinierungen und Soßen. Eine große Auswahl an Spießen, Fleisch und Steaks sowie fertige Gemüseplatten oder lassen Sie sich Ihre eigene Variation zusammenstellen.
Alles in Einem! Ab geht die Post bei Spar! Sie kennen das, erst Einkaufen, dann zur Bank und danach noch zur Post. Damit ist jetzt Schluss! Im Spar Markt Koblinger befindet sich alles unter einem Dach. Postservice - Paketservice - BAWAG PSK Bankservice. Logistisch perfekt für Sie!
Spar Supermarkt - Ernst Koblinger, 6393 St. Ulrich am Pillersee, Dorfstraße 20, Tel. 05354 88552, www. spar-stulrich.at Öffnungszeiten: Montag bis Freitag: 07.00 bis 18.30 Uhr, Samstag: 07.00 bis 18.00 Uhr
Schuhmoden Foidl
Sport Rainer Rainer
Schuhgeschäft | shoe store Dorfstraße 22, Tel. +43.5353.5403 schuh.foidl@tirol.com
Sportgeschäft | sports shop Sonnwendstraße 22, Tel. +43.664.3306194 info@rainer-rainer.at www.rainer-rainer.at
Intersport Kienpointner Sportgeschäft | sports shop Dorfstraße 6 und Alpegg 10, Tel. +43.5353.5451 info@intersport-kienpointner.at www.intersport-kienpointner.at
Chic-i-tita Mode und mehr | fashion and more Dorfstraße 12, Tel. +43.660.6105633 renateriedel123@yahoo.de
83
84
REGIONALE SPEZIALITÄTEN // REGIONAL SPECIALITIES
FIEBERBRUNN
HOCHFILZEN
GIDI‘s Genusswerkstatt
Ernst Friedl
N. Gidi Treffer / Gaßoidhof Enterpfarr 16, Tel. +43.664.73597074 gidi@g-schnaps.at | www.g-schnaps.at Edelbrände, Edel-Liköre, Bienenhonig, Schaubrennerei // Exquisite brandy, exclusive liquors, honey, show distillery
Schupfenhäuslweg 3, Tel. +43.5359.265 echter Bienenhonig auf Anfrage // Real honey on request
„Klare Sache“
Bodnerhof
Trixl Leonhard Walchau 28, Tel. +43.664.4103147 Frische und geräucherte Fische (Lachsforelle, Forelle, Saibling), Edelbrände // Fresh and smoked fish (salmon trout, trout, char), exquisite brandies
Pletzenauer Johann Rotrain 4, Tel. +43.664.2028296 Käse – Bitte vorher anrufen! // Cheese - please call ahead of time!
HOCHFILZEN Hinterreith Fam. Trixl, Berglehen 4, Tel. +43.5359.314 Hausgemachte Liköre und Edelbrände // homemade liquors and brandies
Unteregghof Fam. Johann Danzl, Berglehen 1, Tel. +43.5359.295 diverse Käsespezialitäten, wie Bergkäse, Tilsiter, Bierkäse, Schnaps // Various cheese, Schnapps
TIROLER SCHNAPSROUTE // TYROLEAN SCHNAPPS TOUR
www.g-schnaps.at
ST. JAKOB IN HAUS Fam. Schlemmer, Mühlau 25, Tel. +43.5354.88606 oder +43.664.73724268 Frisches Holzofenbrot – jeden Dienstag // Freshly baked bread from the wood oven every Tuesday
Alois Kapeller Torfmoos 17, Tel. +43.5354.88432 Naturechter Bienenhonig in Spitzenqualität // Natural honey in outstanding Tyrolean quality
Auf den Spuren edler Tropfen: die Tiroler Schnapsroute // Discover the passion for Schnapps: Tyrolean Schnapps tour Fleiß, Hingabe und viel Wissen um das Kulturgut Schnaps haben die Tiroler Brenner weit über die Landesgrenzen hinaus bekannt gemacht. Die Tiroler Schnapsroute bietet die einzigartige Möglichkeit, hinter die Kulissen der heimischen Brennereien zu schauen. Sie erfahren die Geheimnisse der Destillierkunst aus erster Hand und können über die Köstlichkeiten mit dem Edelbrandsommelier Gidi Treffer höchstpersönlich philosophieren.
// Effort, commitment and a lot of knowledge concerning the cultural heritage, increased the awareness of Tyrolean destillers far beyond the country. The Tyrolean Schnapps route offers a unique possibility to look behind the scenes of local distilleries. Learn about the secrets of Schnapps distilling from first hand - enjoy the culinary delights and discuss the delicacies personally with the Schnapps distiller Gidi Treffer.
85
86
REGIONALE SPEZIALITÄTEN // REGIONAL SPECIALITIES
ST. ULRICH AM PILLERSEE
REGIONALE SPEZIALITÄTEN // REGIONAL SPECIALITIES
87
WAIDRING
Speck und Wurst Stolzlechner
Fischzucht Massinger Forellenranch
Schnapsbrennerei Weindlbauer
Brennerei Seibl - Der Genussladen
Weißleiten 33, Tel. +43.664.4214349 Fr 10–18 Uhr, Sa 8–12 Uhr, Regionale Spezialitäten: Speck- und Wurstwaren, Brot, Käse, Schnaps, Eier, Fisch. Nach Vereinbarung jederzeit erhältlich. // Friday 10 am – 6 pm, Saturday 8 am - 12 pm Regional specialities: Bacon and cold cut specialities, bread, cheese, Schnapps, eggs, fish. Available any timeupon request.
Niedersee 108, Tel. +43.660.6571921 massinger.as@aon.at Frische oder geräucherte Forellen, Saiblinge, Lachsforellen und Karpfen. Täglich (außer Montag) von 9 bis 17 Uhr bei der Forellenranch am Pillersee. // Fresh and smoked trouts, brown trouts, salmon trouts and carps. Daily (except Monday) from 9 am to 5 pm at the Forellenranch.
Fam. Johann Unterrainer, Enthgrieß 1a, Tel. +43.5353.5833 weindl.hans@gmx.at hausgemachte Schnäpse // Homemade Schnapps
Enthgrieß 11, Tel. +43.5353.5254 info@brennerei-seibl.at www.brennerei-seibl.at Tauschen Sie Ihre Pillersee-Taler in Schnäpse, Liköre, Käse und Speck aus dem PillerseeTal, hausgemachte Marmelade, Schokolade, uvm. – dann haben Sie länger was davon. // Trade your „Pillersee-Taler“ for Tyrolean Schnapps, liquors, homemade jams, chocolates, cheese and bacon from the PillerseeTal. This is a definite value increase!
Imkerei Koblinger Koglfasserweg 3, Tel. +43.5354.88780 oder +43.664.1928711 Honig- & Bienenprodukte auch im Sparmarkt erhältlich // Honey & bee products also for sale at „Spar“ market
Brennerei Brandtner Dorfstr. 39, Tel. +43.5353.5235 Mo-Fr 8-12 Uhr / 14-18 Uhr | Sa 8-12 Uhr office@brennerei-pension-brandtner.at www.brennerei-pension-brandtner.at Hausgemachte Obstbrände, Liköre, Cocktails und Rum // Homemade fruit brandies, liquors, cocktails and rum
Reisen und Ausflüge Direkt an der Loferer Bundesstraße, am Rad- und Wanderweg
heimtipp fü Der Ge r Genu e! t h c e ss-Sp · Schnäpse und Liköre, Eigenproduktion · feine Öle und Essige · hausgemachte Marmelade · edle Konditor-Schokolade · Speck, Käse aus der Region · Mitbringsel, Souvenirs
www.brennerei-seibl.at 6384 Waidring, Enthgrieß 11 Tel. +43 53 53 52 54 Täglich geöffnet: 9 bis 18 Uhr Sonntag bis 12 Uhr
Erleben Sie Ihre Träume... mit Dödlinger Touristik. Unser Unternehmen besteht seit 1928 und bietet Ihnen die gesamte Palette des Reisens. So können Sie nicht nur Ihren Urlaub in den Süden, Städtetrips oder Last-Minute-Angebote bei uns wählen, sondern auch Ausflüge in die schöne Umgebung von Fieberbrunn buchen. Wie wäre es mit einer Fahrt nach Salzburg (eine der schönsten Städte Europas) oder vielleicht zu den bekannten Kristallwelten in Wattens? Zudem arrangieren wir auf Ihren Wunsch auch gern individuelle Busfahrten - wohin immer es Sie zieht, was auch immer Sie besichtigen möchten. Selbstverständlich garantieren wir für Ihre Reise nur modernste Fahrzeuge (von 8 bis 50 Sitzplätzen) und freundliche Chauffeure.
Dödlinger Touristik 6391 Fieberbrunn, Rosenegg 63 | Tel.: 05354-56206 | Fax: 52468 e-mail: reisen@doedlinger-touristik.at | www.doedlinger-touristik.at
88
INFO VON A BIS Z // INFO FROM A TO Z
ABSCHLEPPDIENST
APOTHEKE
// BREAKDOWN SERVICE
// PHARMACY
ARBÖ - Pannendienst // ARBÖ-breakdown service Notruf // emergency call: 123, Tel. +43.5356.64841 ÖAMTC - Pannenhilfe // ÖAMTC-breakdown service Notruf // emergency call: 120, Tel. +43.5352.65300
Fieberbrunn
Liebhart A., Spielbergstraße 38, Werkstätte & Autoverleih // garage & car rental, Tel. +43.5354.56412
Hochfilzen
Kfz-Werkstätte Christoph Wallner // garage Paß-Grießen-Str. 11 Tel. +43.5359.24140
St. Jakob in Haus
Renault Pfeiler // garage Moosbach 15 Tel. +43.5354.56259
Waidring
Fieberbrunn
Pillersee-Apotheke // pharmacy Rosenegg 54 Tel. +43.5354.56450 Mo-Fr 8–12.30 Uhr und 15–18.30 Uhr, Sa 8–12 Uhr // Mon-Fri 8 am-12.30 pm + 3-6.30 pm, Sat 8-12 pm
ÄRZTLICHE HAUSAPOTHEKE // PRIMARY CARE APOTHECARY
St. Ulrich am Pillersee
Dr. Lechner // doctor & pharmacy Dorfstraße 42 Tel. +43.5354.88823
Waidring
Dr. Klema // doctor & pharmacy Kirchgasse 3, Tel. +43.5353.5990 Mo-Fr 8-11 Uhr, Mo+Mi+Do 16.30-18.30 Uhr Mon-Fri 8-11 am, Mon+Wed+Thu 4.30-6.30 pm
Autohaus Winkler // garage Dorfstr. 70, Tel. +43.5353.5307
INFO VON A BIS Z // INFO FROM A TO Z ÄRZTE
// DOCTORS
Fieberbrunn Prak. Ärzte // Practitioners Dr. Lahnsteiner, Rosenegg 48a Tel. +43.5354.56440 Ord.: Mo+Di+Mi+Fr 8-11.30 Uhr, Mo+Di+Do 16-18 Uhr // Surgery: Mon+Tue+Wed+Fri 8-11.30 am, Mon+Tue+Thu 4-6 pm Dr. Ernst, Rosenegg 48a Tel. +43.5354.56079 Ord.: Mo-Fr 8-11.30 Uhr, Di+Mi 16-18.30 Uhr // Surgery: Mon-Fri 8-11.30 am, Tue+Wed 4-6.30 pm Dr. Schwab, Rosenegg 48a Tel. +43.5354.56079 Ord.: Mo-Fr 8-11.30 Uhr, Mo+Mi+Fr 16-18.30 Uhr // Surgery: Mon-Fri 8-11.30 am, Mon+Wed+Fri 4-6.30 pm Dr. Lechner & Dr. Höschele Kirchweg 2, Tel. +43.5354.56535 Ord.: Mo 8-12 Uhr + 14.30-17 Uhr und nach Termin von 17-18 Uhr, Mi 7-8.30 Uhr + 13-15 Uhr, Do 1720.30 Uhr, Fr 7-10 Uhr // Surgery: Mon 8 am-12 pm + 2.30-5 pm and by appointment from 5-6.30 pm, Wed 7-8.30 am + 1-3 pm, Thu 5-8.30 pm, Fri 7-10 am
Pillersee-Apotheke Willkommmen in der Pillersee-Apotheke! Wir nehmen uns Zeit für Sie! In Rosenegg, direkt an der Hauptstraße (nahe Kreisverkehr Fieberbrunn - St. Ulrich - St. Johann)! Rosenegg 54 | 6391 Fieberbrunn | Tel. +43.5354.56450 Mo.-Fr. 8 bis 12.30 und 15 bis 18.30 Uhr, Sa. 8 bis 12 Uhr
89
Dr. Reinhold Eichinger, ÖEAK Dipl. Homöopathie, Lehmgrube 12, Tel. +43.5354.52265 Ord.: nach Vereinbarung, Mo-Fr 8-9.30 Uhr // Surgery: by appointment, Mon-Fri 8-9.30 am
Frauenärztin // Gynecologist Dr. Elke Schwaiger-Moosbrugger, Dr. Pirkl-Gamper Rosenegg 59 Tel. +43.5354.57070 Ord.: Mo-Fr 7.30-13 Uhr sowie Mo+Mi 15-19 Uhr, Di 17-20 Uhr, Do 13-17 Uhr, auf Voranmeldung // Surgery: Mon-Fri 7.30 am - 1 pm, Mon+Wed 3-7 pm, Tue 5-8 pm, Thu 1-5 pm, by appointment
Tierarzt // Veterinarian Dr. Harlander / Dr. Pachetz, Schloßberg 27a, Tel. +43.5354.52057 Auf Voranmeldung // by appointment
Zahnarzt // Dentist Dr. Joachim Gebhart, Rosenegg 50, Tel. +43.5354.52770 Ord.: Mo–Do 8–12 Uhr, Mo 13–14 Uhr, Di-Do 13–16 Uhr, Fr 8–11.30 Uhr // Surgery: Mon-Thu 8 am-12 pm, Mon 1-2 pm, Tue-Thu 1-4 pm, Fri 8-11.30 am Dr. Christian C. Willinger, Dorfstr. 23, Tel. +43.5354.57155–0 Ord.: Mo 10–17 Uhr, Di 8–16 Uhr, Mi–Fr 7–14 Uhr // Surgery: Mon 10 am-5 pm, Tue 8 am-4 pm, Wed-Fri 7 am-2 pm
90
INFO VON A BIS Z // INFO FROM A TO Z
ÄRZTE
// DOCTORS
St. Ulrich am Pillersee Prak. Ärzte // Practitioners Praktischer Arzt Dr. Lechner Dorfstr. 42, Tel. +43.5354.88823 Mo 7-8 Uhr (Termin) + 8-13.30 Uhr, Di 14-18 Uhr + 18-20 Uhr (Termin), Mi 9-11 Uhr (Termin) + 11-12 Uhr, Do 14.30-16 Uhr, Fr 12 - 17 Uhr // Mon 7-8 am (by appointment) + 8 am-1.30 pm, Tue 2-6 pm + 6-8 pm (by appointment), Wed 9-11 am (by appointment) + 11 am-12 pm, Thu 2.30-4 pm, Fri 12 - 5 pm
Waidring Prak. Ärzte // Practitioners Praktischer Arzt Dr. Klema Kirchgasse 3, Tel. +43.5353.5990 Mo–Fr 8–11 Uhr, Mo, Mi, Do 16.30-18.30 Uhr, Fr. nach Vereinbarung // Surgery: Mon-Fri 8-11 am, Mon+Wed+Thu 4.30-6.30 pm, Fri by appointment
Zahnarzt // Dentist Zahnärztin Dr. med. dent. Kimia Kalhori, Pillerseestr. 3a, Tel. +43.5353.52310 Ord.: Mo 8–17 Uhr, Di 8–12 Uhr, Mi 8–15 Uhr, Do 8–12, Fr 8–16 Uhr // Ord.: Mon 8 am-5 pm, Tue 8 am-12 pm, Wed 8 am-3 pm, Thu 8 am-12 pm, Fri 8 am-4 pm
AUTOHAUS - REPARATUR // CAR DEALER - GARAGE
Fieberbrunn
Liebhart A., Spielbergstraße 38, Autoverleih // car rental, Tel. +43.5354.56412
Hochfilzen
Kfz-Werkstätte Christoph Wallner Paß-Grießen-Str. 11 Tel. +43.5359.24140
St. Jakob in Haus
Renault Pfeiler, Moosbach 15 Tel. +43.5354.56259
St. Ulrich am Pillersee
RMD - Franz Prader, Strass 91 Tel. +43.5354.88556 oder Tel. +43.664.3906849 Hannes Prader, Neuwieben 47 Tel. +43.664.5349045
Waidring
Autohaus Winkler Dorfstr. 70, Tel. +43.5353.5307 KFZ-Werkstätte Foidl Bundesstr. 1, Tel. +43.5353.5308 Autowerkstatt Oswald Fuchs Unterwasser 55a, Tel. +43.5353.20161
INFO VON A BIS Z // INFO FROM A TO Z BANKEN - GELDWECHSEL
// BANKS - CURRENCY EXCHANGE
Fieberbrunn
Raiffeisenbank, Dorfstraße 12 Tel. +43.5354.56232 EC – Bankomat (24 h) Mo–Fr von 8-12 und 14-16 Uhr // EC – cash machine (24 h) Mon-Fri 8 am-12 pm + 2-4 pm SB – Center, Rosenegg 50, EC – Bankomat (24 h) // Selfservice - Center, EC – cash machine (24 h) Sparkasse, Dorfstraße 23, Tel. +43.5354.56597 EC – Bankomat (24 h) Mo-Fr 8-12.30 Uhr, Mo+Di 16-18 Uhr, Fr 14-18 Uhr // EC – cash machine (24 h) Mon-Fri 8 am-12.30 pm, Mon+Tue 4-6 pm, Fri 2-6 pm
Hochfilzen
Raiffeisenbank, Tel. +43.5359.206 oder +43.5359.338 Öffnungszeiten: Mo–Fr 9-12 Uhr EC – Bankomat + SB – Center täglich von 5 bis 1 Uhr // Mon-Fri 9 am-12 pm, EC – cash machine + self service-center opened daily 5 am-1 am
St. Jakob in Haus
EC – Bankomat 24h, Dorf 19 // EC – cash machine 24 h
St. Ulrich am Pillersee
Raiffeisenbank St. Ulrich a.P. - Waidring Dorfstraße 17, Tel. +43.5354.88189 Mo–Do 8-12 u. 14–16.30, Fr 8–12 und 14–17.30 Uhr, EC Bankomat (24h) // Mon-Thu 8 am-12 pm + 2-4.30 pm, Fri 8-12 am + 2-5.30 pm, EC cash machine (24h)
91
Waidring
Raiffeisenbank St. Ulrich a.P. - Waidring Dorfstr. 5a, Tel. +43.5353.5229 Mo, Di, Mi, Fr. 8–12, 14–16, Do 8–12 und 14–17.30 Uhr // Mon+Tue+Wed+Fri 8-12 am, 2-4 pm, Thu 8 am-12 pm + 2-5.30 pm, EC-cash machine (24 h)
BÜCHEREI // LIBRARY
Waidring
Altes Schulhaus, Kirchgasse 5 Tel. +43.5353.52015 Di von 14–16 Uhr, Do von 18–20 Uhr // Tue 2-4 pm, Thu 6-8 pm
E-TANKSTELLE PKW
// CAR CHARGING STATION
Fieberbrunn
Marktgemeinde, Dorfplatz 1 kostenlos // free of charge
Hochfilzen
Regio-Tech, Regio-Tech 1 kostenlos // free of charge
St. Ulrich am Pillersee
Zentrum, Dorfstraße 17 Smatrics Ladestation // smatrics charging station
Waidring
Steinplatte Waidring, Alpegg 10 Nur mit gültigem Liftticket // only with valid lift ticket
92
INFO VON A BIS Z // INFO FROM A TO Z
FRISEUR (TERMINVEREINBARUNG) // HAIRDRESSER ON APPOINTMENT
Fieberbrunn
Maria’s Nagel- und Haarstudio Spielbergstr. 44a, Tel. +43.664.1528150 Friseursalon Unterrainer Dorfstraße 21, Tel. +43.5354.56271 Friseursalon Happy Hair Rosenegg 63, Tel. +43.5354.52806
St. Ulrich am Pillersee
Salon Sabine Dorfstraße 12, Tel. +43.5354.88610 HAIRzBLUT Kirchweg 28, Tel. +43.664.2049771
Waidring
Friseur PETRA Grünwaldweg 2, Tel. +43.5353.5252
FUND- UND GEMEINDEAMT
// LOST & FOUND - LOCAL GOVERNMENT
Fieberbrunn
Marktgemeindeamt, Dorfplatz 1, 1. Stock, Tel. +43.5354.56203 Mo 8-12 Uhr & 13-18.30 Uhr, Di–Fr 8–12 Uhr // Mon 8 am-12 pm + 1-6.30 pm, Tue-Fri 8 am-12 pm
Hochfilzen
Gemeindeamt, Dorf 35, Tel. +43.5359.210 Mo-Fr 7.15-12 Uhr, Mo 13.30-16 Uhr, Mi 13.30-18 Uhr // Mon-Fri 7.15 am-12 pm, Mon 1.30-4 pm, Wed 1.30-6 pm
INFO VON A BIS Z // INFO FROM A TO Z
93
St. Jakob in Haus
Gemeindeamt, Dorf 11, Tel. +43.5354.88150 Mo–Fr 7.30–12 Uhr, Mi 13–18 Uhr // Mon-Fri 7.30 am-12 pm, Wed 1-6 pm
St. Ulrich am Pillersee
Gemeindeamt, Dorfstr. 15, Tel. +43.5354.88181 Mo-Fr 8–12 Uhr // Mon-Fri 8 am–12 pm
Waidring
Gemeindeamt, Dorfstr. 9, Tel. +43.5353.5202, Mo 8–12 und 13.30-18 Uhr, Di-Fr 8-12 Uhr // Mon 8 am-12 pm + 1.30-6 pm, Tue-Fri 8 am-12 pm
GOTTESDIENSTE (KATHOLISCH) // WORSHIPS (CATHOLIC)
Fieberbrunn
So 10 Uhr und lt. Aushang // Sun 10 am and on announcement
Hochfilzen
So 8.30 Uhr und lt. Aushang // Sun 8.30 am and on announcement
St. Jakob in Haus
So 10.15 Uhr, Mo 19 Uhr // Sun 10.15 am, Mon 7 pm
St. Ulrich am Pillersee
So 9 Uhr (lt. Aushang), So 19 Uhr // Sun 9 am (on announcement), Sun 7 pm
Waidring
Samstag 19 Uhr, Sonntag 9 Uhr // Sat 7 pm, Sun 9 am
St. Ulrich am Pillersee | PillerseeTal
HUNDEBETREUUNG // DOG CARE
Waidring
Kerstin Hauser Hausberg 7a, Tel. +43.650.4755186 www.gefaehrten.at
St. Ulrich am Pillersee
Kostenloser Internetzugang (WLAN) + Internet Corner im Foyer Hallenbad / Tourismusbüro // wifi - free at the foyer indoor pool / Info office + internet corner Restaurant Stoabergstüberl, Dorfstraße 17 WLAN kostenlos // free wifi
Waidring
INTERNET // INTERNET
Fieberbrunn
Hotel Alte Post, Dorfstraße 21, Tel. +43.5354.56257, Internet-Corner gegen Gebühr // Internet-corner (chargeable) Cafe/Bar Castello, Dorfplatz 1 Tel. +43.5354.52040, WLAN bei Konsumation kostenlos // wifi (free if consuming)
Hochfilzen
Regio-Tech Hochfilzen, Internet Café, Tel. +43.5359.90501, Mo–Do, Öffnungszeiten auf Anfrage // Mon-Thu, opening hours on demand
Pizzeria Alte Schmiede, Dorfzentrum, Tel. +43.5353.5454 WLAN – bei Konsumation kostenlos // wifi (free if consuming) Tiroler Adler, Kirchgasse 1, Tel. +43.5353.5311 WLAN und Internetcorner gegen Gebühr // wifi & internetcorner (chargeable) Zardini‘s Schindldorf, Alpegg 16, Tel. +43.5353.20016 WLAN bei Konsumation kostenlos // wifi (free if consuming) Gasthof Post, Dorfstraße 5, Tel. +43.5353.2084 WLAN bei Konsumation kostenlos // wifi (free if consuming) Café Restaurant Schneidermann Pillerseestr. 2, Tel. +43.5353.5214 WLAN bei Konsumation kostenlos // wifi (free if consuming)
94
INFO VON A BIS Z // INFO FROM A TO Z
LEBENSMITTEL
LEBENSMITTEL
// FOOD
Fieberbrunn
M-Preis // supermarket Spielbergstr. 38, Tel. +43.5354.57004 Mo, Di, Mi 8-18.30 Uhr, Do 7.30–18.30 Uhr, Fr 7.30–19.00 Uhr, Sa 7.30–18.00 Uhr // Mon, Tue, Wed 8 am-6.30 pm, Thu 7.30 am6.30 pm, Fri 7.30 am-7 pm, Sat 7.30 am-6 pm Bäckerei Maislinger // bakery Spielbergstr. 7, Tel. +43.5354.56404 Mo–Fr 5.30–12 Uhr & 14.30–18 Uhr, Sa 5.30-12 Uhr, So + Feiertag 7-10 Uhr // Mon-Fri 5.30 am-12 pm + 2.30-6 pm, Sat 5.30 am-12 pm, Sun + holidays 7-10 am Bäckerei & Cafe Brotkultur // bakery Tel. +43.5354.52411 Rosenegg 62 täglich 6-19 Uhr // opened daily 6 am-7pm Dorfstr. 24 Mo–Fr 6–12 Uhr und 14–18 Uhr, Sa 6–12 Uhr // Mon-Fri 6 am-12 pm + 2- 6 pm, Sat 6 am-12 pm Metzgerei Prem // butcher Dorfplatz 1, Tel. +43.5354.56287 Mo–Fr 8-13 Uhr + 15–18 Uhr, Sa 8-12 Uhr // Mon-Fri 8 am-1 pm + 3-6 pm, Sat 8 am-12 pm Metzgerei Horngacher // butcher Spielbergstr. 29, Tel. +43.5354.52584 Mo–Fr 7–13 Uhr + 15–18 Uhr, Sa 7–13 Uhr // Mon-Fri 7 am-1 pm + 3-6 pm, Sat 7 am-1 pm Billa // supermarket Spielbergstr. 29a, Tel. +43.5354.52085 Mo–Fr 7.15–19.30 Uhr, Sa 7.15–18.00 Uhr // Mon-Fri 7.15 am-7.30 pm, Sat 7.15 am-6 pm
INFO VON A BIS Z // INFO FROM A TO Z // FOOD
Spar Supermarkt Alois Feinkost // supermarket Rosenegg 66, Tel. +43.5354.56388 Mo–Fr 6.30–18.30 Uhr, Sa 6.30–17 Uhr, Bistro ab 6.30 Uhr // Mon-Fri 6.30 am-6.30 pm, Sat 6.30 am-5 pm, Bistro from 6.30 am
Hochfilzen
Adeg Aktiv Markt // supermarket Warminger Str. 1, Tel. +43.5359.332 Mo–Fr 6.30–12.30 Uhr + 15–18 Uhr, Sa 6.30–12.30 Uhr // Mon-Fri 6.30 am-12.30 pm + 3-6 pm, Sat 6.30 am-12.30 pm Bäckerei & Cafe Brotkultur // bakery Dorf 18, Tel. +43.5359.24150 Mo–Sa 5.30–11.30 Uhr // Mon-Sat 5.30-11.30 am
St. Jakob in Haus
Spar Kapeller // supermarket Dorf 10, Tel. +43.5354.88241 Mo-Fr 7–12 Uhr und 15–18 Uhr, Sa 7–12 Uhr // Mon-Fri 7 am-12 pm + 3-6 pm, Sat 7 am-12 pm
St. Ulrich am Pillersee
Spar Supermarkt // supermarket Dorfstr. 20, Tel. +43.5354.88552 Mo–Fr 7–18.30 Uhr, Sa: 8–18 Uhr // Mon-Fri 7 am-6.30 pm, Sat 8 am-6 pm Bäckerei & Cafe Brotkultur // bakery Steinbergstraße 72, Tel. +43.5354.88002 Mo–Fr 6–11 Uhr, Sa 6–11 Uhr // Mon-Fri 6-11 am, Sat 6-11 am
Waidring
Markt Huber // small supermarket Kirchgasse 4, Tel. +43.5353.5213 Mo-Fr 9–12 Uhr + 14.30–18 Uhr; Sa + So 9–12 Uhr (So nur Hauptsaison) // Mon-Fri 9 am-12 pm + 2.30-6 pm, Sat+Sun 9 am-12 pm (Sun only peak season) Spar Supermarkt // supermarket Unterwasser 14, Tel. +43.5353.20022 Mo-Fr 7.15–19 Uhr, Sa 7.15–18 Uhr // Mon-Fri 7.15 am-7 pm, Sat 7.15 am-6 pm
OPTIKER
// OPTICIAN
Fieberbrunn
Optik Kreinig Dorfstraße 18, Tel. +43.5354.52843 Mo-Fr 8.30–12 + 14.30–18 Uhr, Sa 9–12.30 Uhr // Mon-Fri 8.30 am-12 pm + 2.30-6 pm, Sat 9 am-12.30 pm
POLIZEI // POLICE
Bäckerei Ellmauer // bakery Kirchstr. 3,Tel. +43.5353.5626 Mo–Fr 6–12 Uhr und 14.30–18 Uhr, Sa 6-12 Uhr; So & Feiertag 7.30–9 Uhr (nur Hauptsaison) // Mon-Fri 6 am-12 pm + 2.30- 6 pm, Sat 6 am12 pm; Sun & holidays 7.30-9 am (only peakseason)
Erpfendorf
Dorfbäckerei Heigenhauser // bakery Dorfstr. 4, Tel. +43.5353.52205 Mo–Fr 6–12 Uhr und 14–17.30 Uhr, Sa 6–12 Uhr; So & Feiertag 7–9.30 Uhr // Mon-Fri 6 am-12 pm + 2-5.30 pm, Sat 6 am-12 pm; Sun & holidays 7-9.30 am
Polizei Fieberbrunn // police station Dorfstraße 12, Tel. +43.5.91337202
Campingshop // small supermarket Unterwasser 43, Tel. +43.664.1640283 Tägl. von 8–10 + 17-19 Uhr geöffnet // daily 8-10 am + 5-7 pm
95
Polizei Erpfendorf // police station Salzburger Str. 42, Tel. +43.5.91337201
Fieberbrunn
96
INFO VON A BIS Z // INFO FROM A TO Z
POSTPARTNER // POST OFFICES
Fieberbrunn
Familie Obholzer, Spielbergstraße 13 Tel. +43.664.9453460 Mo–Fr 8.30-12.30 und 13.30–17 Uhr Sa 8.00-11.00 Uhr // Mon-Fri 8.30 am-12.30 pm + 1.30-5 pm, Sat 8-11 am
RECYCLINGHÖFE
// RECYCLING STATIONS
Fieberbunn
Dandlerau, Mo 14–17 Uhr, Do 13–19 Uhr, Fr 9–12 Uhr // Mon 2-5 pm, Thu 1-7 pm, Fri 9 am-12 pm
INFO VON A BIS Z // INFO FROM A TO Z TANKSTELLEN
// PETROL STATION
Fieberbrunn
DISK – Tankstelle, Drahtzug 5, Tel. +43.5354.56436 tägl. 7-21 Uhr // daily 7 am-9 pm
Regio-Tech-Str. 24, jeden Mittwoch von 16–19 Uhr // Wed 4-7 pm
ENI Tankstelle, Spielbergstraße 4, Tel. +43.5354.56310 Mo-Sa 6.30-21 Uhr, So 7–20 Uhr // Mon-Sat 6.30 am-9 pm, Sun 7 am-8 pm
Gemeindeamt, Dorf 11 // local government Tel. +43.577.6776392 Mo–Fr 7.30-12 Uhr, Mi 13-18 Uhr // Mon-Fri 7.30 am-12 pm, Wed 1-6 pm
St. Jakob in Haus
Waidring
St. Ulrich am Pillersee
St. Ulrich am Pillersee
St. Jakob in Haus
Dorfstr. 20, im Spar-Markt // at the supermarket Tel. +43.5354.88552 Mo-Fr 8–16 Uhr // Mon-Fri 8 am-4 pm
Waidring
Markt Huber, Kirchgasse 4, // at the market Tel. +43.5353.5213 Mo-Fr 9–12 Uhr + 14.30–18 Uhr; Sa 9-12 Uhr // Mon-Fri 9 am-12 pm + 2.30-6 pm, Sa 9 am-12 pm
RETTUNG - ROTES KREUZ // EMERGENCY - RED CROSS
Fieberbrunn
Spielbergstraße 1, Notruf 144 // emergency call 144
Hochfilzen
Sportplatzweg 2, Tel. +43.5354.88150 Jeden Mittwoch von 14–19 Uhr // Wed 2-7 pm
Schartental, Tel. +43.5354.88181 Donnerstag von 13–19 Uhr // Thu 1-7 pm
Waidring
Unterwasser (Bauhof), Fr 15-18 Uhr // Fri 3-6 pm
A1 Tankstelle, Loferer Bundesstr. 1, Tel. +43.5353.20082 Mo-Sa 6-22 Uhr, Sonn- und Feiertage 7-21 Uhr // Mon-Sat 6 am - 10 pm, Sun/holidays 7 am - 9 pm
97
Kienpointer (Tag // day) Tel. +43.5359.333 oder +43.664.2018585
Hochfilzen
Kienpointer (Tag // day) Tel. +43.5359.333 oder +43.664.2018585
St. Ulrich am Pillersee
PillerseeTal Taxi (Tag & Nacht // day and night) Dorfstr. 93, Tel. +43.664.1938222
Waidring
Foidl, Pillerseestr. 16a (Tag // day) Tel. +43.5353.5260 oder +43.664.3215260
ZUGAUSKUNFT
// TRAIN INFORMATION
Fieberbrunn
TAXI
// TAXI
Bahnhof Fieberbrunn (kein Schalter) Tel. +43.512.930000 und in den Tourismusbüros // train station Fieberbrunn (not occupied) Tel. +43.512.930000 and in info offices PillerseeTal
Fieberbrunn
T. Dödlinger, Rosenegg 63 (Tag // day) Tel. +43.5354.56206 Taxi Franz Ltd. (Tag & Nacht// day & night) Tel. +43.664.1024034
WICHTIGE TELEFONNUMMERN // IMPORTANT TELEPHONE NUMBERS
Euro - Notruf // Euro Emergency Call
Tel. 112
Alpin - Notruf // Alpine Emergency Call
Tel. 140
Pannenhilfe ÖAMTC-Notruf // Breakdown Service
Tel. 120
Pannenhilfe ARBÖ-Notruf // Breakdown Service
Tel. 123
LINIENNETZPLAN // NETWORK MAP
Bahnhof Park & Ride
ts
m Hammerschmiedstraße
Graggaugasse
Feuerwehr
l
un g
Brechhorn Staudach
Mauerhorn Mühle
Badesee
Falkenstein
Langau
MITTERSILL / LIENZ
KITZBÜHEL
-
nd Br a
f
t
ho
HOCHFILZEN
Wir sind für Sie am Servicetelefon erreichbar: +43 (0) 512 56 16 16 Mo bis Fr von 8:00 bis 12:00 und 13:30 bis 17:30
lm la
ch
Re
hb ü
he
Sonngrub Eichenweg
Dorf
rin g
au
Bacherwiese
Am
of rh
le
Ki-West
Bi
ad dh
au
ss
ie
nb
dl M
Gh Reiserer
Stadtwerke Fachmarktzentrum Gh Eisenbad
ro
ASCHAU
Hahnenkamm Bahnhof
Pengelstein I
m
itt nd
Gu
Or Im Gries
se
Skirast
SAALFELDEN ZELL AM SEE
Buchau
PFAFFENSCHWENDT
Hornbahn Talstation
Zeinlach Obwiesen
Seilbahn/Bergbahn
© 2017 - Verkehrsverbund Tirol GesmbH
Volksschule
Postamt Vorderstadt
Hornweg
Ti
Linienbezeichnung
Taxacher
Pfarrauparkplatz Gesundheitsz.
Ba
Ortsgebiet
Maierlbahn
tn er ho f St ru b Or t
Ge
üh lta l Ge w pp irt en Ha büh e us er l ga ss e St Sc öck l Ab hred weg zw er Go gas nd se el ba hn er
M
hr
Bergbahn
Ei
Skibus/Winter (4825)
Krefeld
Warminger Straße
Kitzbühel Bahnhof
hn
irt rw
irt
he
w gl
isc
Re
St an
üh lp W oint al dh ei m Re tte nb ac h W ei ta u
Walchau
zw
Haltestelle in eine Richtung bedient Haltestelle saisonal
hw ar A ha Sc zse bzw bing hw e B R ar ad eit zs ea h ee n Ba sta hn lt Si hof nw el l
Zeichenerklärung
Ganslernbahn
Sc
Maierl
P+R
Schwarzsee
Bergbahnen
Zentrum
Bauhof ÖBB-Postbus Garage
Ba
es t Gh ein Ho fahr Go fe t nd rwi Ge elb rt m ah e n Gh ind Re eam itl w t Bo irt ck er Sp n er te Ra ndo ffl r w f eg Al pe Ad n le res r id en z Fl e c Bu k a nd lm es ba st h ra n ße
el b nn ahn er e M üh i lta Ba l hn ho f
nd
Se
W
Ost Fleckalmbahn Talstation
Gaisberg
4000
Bruggerhof
Aubad
Felseneck
Gemeindeamt Lend
KITZBÜHEL
Rosenegg
Schwarze Brücke Lutzenberg
ST. JAKOB I. H.
FIEBERBRUNN
Bahnhof
Stegerwiese
Bergbahn
Lehrberg Volksschule Familienland Mühlau Moosbach
Obermair
Siedlung Frieden
Münichau
KIRCHBERG I. T.
Buchenstein
ei nd ea
Tischlerwirt
KITZBÜHEL
Waltl
Flecken
Gruberau
Bahnhof
OBERNDORF I. T.
Koglfasserweg
Au
Strasserwirt
Ge m
Kulturhaus
Steinerbach
Lastalweg
Schneiderbrücke
Grieswirt Bahnhof
Mühlbachbrücke
Hartsteinwerk
ST. ULRICH A. P. Pillersee
en au
Riedfeldweg
SAALFELDEN SALZBURG
Neuwieben
Grieswirt Alpbach Jodler
Ort
Hausermühle
BRIXEN I. TH.
WÖRGL
M
Bl
Boden
REITH B. KB.
SVV 260
Winkl
Steinbergstraße
Eichenhof
Eberhartling
LOFER
Gemeindeamt
Reitham
Gh Reinache
ELLMAU
Brantnersäge
Adolari Pillersee/ Angelteich Pillersee
Almdorf
St. Johann i. T. Bahnhof
GOING AM W.K.
SmartRide. Die Fahrplan App des VVT. Erhältlich kostenlos für iOs, Android und Windows Phone.
WESTENDORF
ST. JOHANN I. T.
Niederhofen Steinlechner- Mittelschule platz Schülerperron Meraner Straße
Ab
SmartRide
Achen
Bärnstetten
Schweizerhof
Fe ist
SÖLL
Fritzenbauer
Lampern
Bundesstraße Bichln Habach Litzlfelden Furth
e
Bo
SCHEFFAU AM W.K.
El lm au er G Ho h f Do rf/ Ba uh of
Un Hau te n ck rh ing in au g ni Bo Alt ck e S ng in ch g Ga ule st ha us Bl ai ke Tr n at te n Am Ni b ed ac er h ac he n
WÖRGL Gondelbahn
at tlh o Do f rf
er al
Dorf
St Ti ein sc er h n
d
Bering
Au w
KUFSTEIN KreisDorf verkehr
Ort
KIRCHDORF I. T. Einödhof
Hintersteiner See
Ort Fabrik
Volksschule
Gondelbahn
Ze
KITZBÜHEL
WAIDRING
Fo rs ta Sc mt hr ed In wa ne ld rw al d
Einwallbauer Griesenau Altmühle Hinterberg Gasteig Vorderjager
Ho ch Lin tal tn er T ve our rb ism an u d s
ERPFENDORF KÖSSEN
KÖSSEN
LINIENNETZPLAN
m ei nd Un ea m te t rw as se Ca r m pi ng pl Kr at z am at ba ue r
LINIENNETZPLAN // NETWORK MAP
Go
98
VVT KundInnencenter: Sterzinger Straße 3 6020 Innsbruck Mo bis Fr von 7:30 bis 18:00 E-Mail: info@vvt.at
99
100
EINHEIMISCHE SPITZEN-SPORTLER // LOCAL TOP ATHLETES
EINHEIMISCHE SPITZEN-SPORTLER // LOCAL TOP ATHLETES
Unser Tipp:
Mein Tipp:
Romed Baumann
SKIRENNLÄUFER // SKI RACER
Speed-Ass Romed Baumann geht seit kurzem auch voll in seiner Vaterrolle auf und schätzt das PillerseeTal vor allem auch aufgrund seiner Familienfreundlichkeit: „Ein Ausflug zum Triassic Park auf die Steinplatte in Waidring ist ein echtes Erlebnis für Groß und Klein. Hier wird auf spannende Art und Weise die Geschichte lebendig. Nach der Expedition verschafft der Triassic Beach Abkühlung und lädt zum Baden und Planschen ein.“
101
Niklas und Hannah Köck SKIRENNLÄUFER // SKI RACER
Die beiden Ski-Geschwister wohnen am Fuße der Buchensteinwand, kein Wunder, dass ihr Sommer-Tipp zugleich liebster Trainingsplatz ist: „Das Jakobskreuz auf der Buchensteinwand ist ein echtes Must-Do während eines Urlaubs im PillerseeTal. Die Aussicht dort oben ist unvergleichlich. Wir bezwingen die Buchensteinwand im Zuge unseres Trainings zu Fuß oder mit dem Mountainbike, wem das aber zu anstrengend ist, der kann natürlich auch den Lift nach oben nehmen.“
Mein Tipp:
MANUELL FELLER
SKIRENNLÄUFER // SKI RACER
Slalom-Vizeweltmeister Manuel Feller ist ein waschechter Fieberbrunner und liebt „seinen“ Hausberg, den Wildseeloder, nicht nur im Winter zum Freeriden, sondern auch im Sommer: „Eine Wanderung zum Wildseelodersee und weiter auf den Gipfel des Wildseeloders ist ein echtes Naturerlebnis, schöner geht’s einfach nicht. Alle, die sich ein paar Höhenmeter sparen möchten, bringt die Bergbahn Fieberbrunn auch im Sommer bequem und einfach bis zum Lärchfilzkogel. Von dort ist es nur noch ein Katzensprung auf den Loder.“
Mein Tipp:
Dominik Landertinger BIATHLET // BIATHLETE
Der Olympia- und WM-Medaillengewinner liebt im Sommer ein sportliches Hobby, bei dem es nicht ganz so hektisch zugeht, wie auf den Biathlon-Loipen dieser Welt: „Ich bin leidenschaftlicher Fischer und liebe es, am Pillersee in St. Ulrich nicht nur meinem Hobby nachzugehen, sondern dort auch die Ruhe und die Kraft der Natur zu spüren. Der Pillersee ist zwar längst kein Geheimtipp mehr, aber im Sommer eine echte Erfrischung und einfach ein super schönes Fleckchen Erde.“
WINTERVORSCHAU // WINTER HIGHLIGHTS
Premium Partner der Region PillerseeTal - Kitzbüheler Alpen
103
3 Skigebiete // 3 skiing areas
Haspingerstraße 12 6330 Kufstein Telefon 05372 / 61060 Telefax DW 460 autohaus@unterberger.cc
Familienfreundlich // family friendly
Inn
Ausfahrt Kufstein Nord
12
nA
ah
tob
Au
SERVICE WIRD BEI UNS
Richtung München
GROSSGESCHRIEBEN
www.unterberger.cc
Betriebsausstattung Moderne Diagnosetechnik Fahrwerksvermessung Karosserie-Instandsetzung Dellen- und Lackservice Sonderlackierungen komplette Unfallabwicklung PKW-Waschanlage professionelle Fahrzeugaufbereitung
Der „Zubehör”-Service
Service – von Anfang an
Freeride
Schnell-Annahme ausgebildete, freundliche Mitarbeiter Mobilitätsservice Service-Ersatzfahrzeug Hol- und Bringservice Wartungsfestpreise Reifeneinlagerung Klima-Service Teiledienst
Einbau-Service für Standheizungen, Bluetooth-Freisprecheinrichtungen, Navi u.v.m. Felgen und Reifen Marken-Accessoires
Rodeln // tobbogan
Winterwandern // winter hiking
Jakobskreuz
104
WINTERVORSCHAU // WINTER HIGHLIGHTS Langlauf // nordic skiing
WINTERVORSCHAU // WINTER HIGHLIGHTS
Kulinarik // cuisine
Schlittenhunde Camp // husky camp
White Pearl Mountain Days
Biathlon Hochfilzen
Freeride World Tour Fieberbrunn
8. - 9. 12. Christkindldorf am See 15. - 16.12. Weihnacht in Adolari
105
10 Mai RUND RUND UMS UMS JAKOBS JAKOBS KREUZKREUZ 13
WAS IST LOSWAS IST LOS Donnerstag
Mai
Sonntag
27
10
Vernissage Vernissage Tina Hötzendorfer Tina Hötzendorfer Beginn der Vernissage Beginn der mitVernissage Werken von mit Tina Werken von Tina Mai Hötzendorfer unter Hötzendorfer dem Motto: unter „Esdem sindMotto: die „Es sind die Donnerstag kleinen Dinge im kleinen Leben.“ Dinge Tinaim Hötzendorfer Leben.“ Tina Hötzendorfer ist am 10. Mai und ist am am10. 13.Mai Maiund 2018am persönlich 13. Mai 2018 persönlich im Jakobskreuz imanwesend. Jakobskreuz anwesend.
13
Muttertag Muttertag mit Marc Pircher mit Marc Pircher 11:00 Uhr Meet11:00 and Greet Uhr Meet und Umtrunk and Greetmit und Umtrunk mit Mai Marc Pircher im Marc Jakobskreuz Pircher imauf Jakobskreuz der auf der Sonntag Buchensteinwand. Buchensteinwand. Ab 14:00 Uhr Konzert Ab 14:00 mit Uhr Konzert mit Marc Pircher direkt Marc beim Pircher Jakobskreuz direkt beim–Jakobskreuz bei – bei SchlechtwetterSchlechtwetter beim Café-Restaurant beim Café-Restaurant buach.blick. Konzerteintritt buach.blick. Konzerteintritt frei. frei.
27
TT Wandercup TT Wandercup
Mai
Entdecken Sie mit Entdecken dem TT-Wandercup Sie mit dem die TT-Wandercup die Mai schönsten Aussichtspunkte schönsten Aussichtspunkte und beeinund beeinSonntag druckendsten Panoramen, druckendsten diePanoramen, unsere die unsere Heimat zu bieten Heimat hat! zu bieten hat!
10
Bergsommer Bergsommer Frühschoppen Frühschoppen
Sonntag
10
Juni
Ab 11:00 Uhr mitAb den 11:00 Uhr mit den Juni „PILLERSEER MUSIKANTEN“ „PILLERSEER MUSIKANTEN“
23
Sonnwendfeuer Sonnwendfeuer auf der auf der Buchensteinwand Buchensteinwand Juni
Sonntag
Juni
Samstag
05
Aug.
Sonntag
01
Sept. Samstag
16
Sept. Sonntag
Sonntag
23
Samstag Fahrbetrieb derFahrbetrieb Bergbahn von der09:00 Bergbahn – 23:00von Uhr 09:00 – 23:00 Uhr
05
BergmesseBergmesse auf der auf der Buchensteinwand Buchensteinwand Aug. Sonntag
DIE
DIE
BUCHEN BUCHEN STEIN STEIN WAND WAND Das perfekte Ausflugsziel Das perfekte mit Ausflugsziel gepflegten Wanderwegen, mit gepflegten Wanderwegen, erlebnisreichenerlebnisreichen Mountainbikerouten Mountainbikerouten und dem interessanten und demBlumenlehrpfad. interessanten Blumenlehrpfad. Auch zahlreiche Auch Veranstaltungen zahlreiche Veranstaltungen finden auf der „Buach“ finden auf – wie derdie „Buach“ – wie die Buchensteinwand Buchensteinwand bei den Einheimischen bei den Einheimischen genannt wird –genannt statt. wird – statt. Der Gipfel der Buchensteinwand Der Gipfel der Buchensteinwand liegt im Gemeindegebiet liegt im Gemeindegebiet von St. Jakob von St. Jakob in Haus. Durch in das Haus. Tal führt Durch der das bekannte Tal führt„Jakobsweg“, der bekannteder „Jakobsweg“, zahlreiche der zahlreiche Pilger durch diePilger Region durch führt. dieDas Region Jakobskreuz führt. Das istJakobskreuz ein Platz desist Friedens. ein Platz des Friedens.
Sommerfahrbetrieb Sommerfahrbetrieb 2018 2018 Täglich von 1. Mai Täglich – 28. Oktober von 1. Mai von – 209:00 8. Oktober – 16:45von Uhr09:00 geöffnet – 16:45 Uhr geöffnet
Alpengasthof Alpengasthof Buchensteinwand Buchensteinwand und Jakobskreuz und Jakobskreuz Täglich von 1. Mai Täglich – 28. Oktober von 1. Mai 2018 – 2geöffnet 8. Oktober 2018 geöffnet
Café-Restaurant Café-Restaurant buach.blick buach.blick Von 1. Mai – 28. Oktober Von 1. Mai 2018 – 2geöffnet 8. Oktober 2018 geöffnet
01
Bikerennen Bikerennen und Berglauf undauf Berglauf auf die Buchensteinwand die Buchensteinwand Sept. Samstag
16
Weisenbläsertreffen Weisenbläsertreffen auf der auf der Buchensteinwand Buchensteinwand Sept. Sonntag
Alle Veranstaltungen Alleund Veranstaltungen weitere Informationen und weitere Informationen finden Sie auf www.bergbahn-pillersee.com finden Sie auf www.bergbahn-pillersee.com
Urlaubs-Programm_Sommer_2018.indd Urlaubs-Programm_Sommer_2018.indd Alle Seiten Alle Seiten
Nähere Informationen Nähere erhalten Informationen Sie bei der erhalten Bergbahn Sie bei Pillersee der Bergbahn Ges.m.b.H, Pillersee Ges.m.b.H, Buchenstein 13, 6393 Buchenstein St. Ulrich13, a. 6393 P., Tel.: St.+43.5354.77077, Ulrich a. P., Tel.:Fax: +43.5354.77077, +43.5354.88790, Fax: +43.5354.88790, E-Mail: info@bergbahn-pillersee.com, E-Mail: info@bergbahn-pillersee.com, www.bergbahn-pillersee.com www.bergbahn-pillersee.com
kirchnerundkirchner.at kirchnerundkirchner.at
23.03.18 10:45
23.03.18 10:45
SpaĂ&#x; seit 200 Millionen Jahren.
www.steinplatte.tirol T +43 5353/53 30-0
WAIDRING | TIROL