Catálogo Versace 2

Page 1

PALACE

PALACE Spezzano MO (Italy) • tel +39.0536.849611 • fax +39.0536.849856 www.gardenia.it • www.versacecd.com • e-mail:info@versacecd.com cod. 6001530



PALACE LIVING


PALACE

LIVING

p. 7

RIVESTIMENTI LIVING

p. 41

PAVIMENTI LIVING

p. 63

COMPOSIZIONE DEL LUSSO

p. 81

VARIAZIONI DI STILE

p. 95

IN DETTAGLIO

p. 115

INFO TECNICHE

p. 135

2


La collezione che più di tutte testimonia l’evoluzione estetica di Versace Home: Palace veste gli spazi di casa e in ogni ambiente ricrea un eclettico equilibrio tra décor contemporaneo e influenze classiche. LIVING

PALACE

Extraformato, purissimi cristalli Swarovski e nuove texture in superficie. La decorazione vale oro. RIVESTIMENTI LIVING

Massima espressione compositiva e decorativa, per i rivestimenti d’ispirazione classica. PAVIMENTI LIVING

Il cuore di ogni ambiente diventa il palcoscenico perfetto per lo stile Versace Home.

The collection that more than any other demonstrates the aesthetic evolution of Versace Home: Palace embellishes domestic spaces, striking an eclectic balance in any room between contemporary decor and classic influences.

LIVING Extra-large size, pure Swarovski crystals and new surface textures. Decoration worth its weight in gold.

RIVESTIMENTI LIVING The compositional and decorative epitome in terms of classic inspired wall tiles.

PAVIMENTI LIVING The heart of any room becomes the perfect stage for the Versace Home style.

Palace, la colección que mejor representa la evolución estética de Versace Home, viste los espacios del hogar y recrea en cada uno de los ambientes un ecléctico equilibrio entre decoración contemporánea e influencias clásicas.

LIVING Formato extra, purísimos cristales Swarovski y nuevas texturas en la superficie. Una decoración que vale su peso en oro.

RIVESTIMENTI LIVING Máxima expresión compositiva y decorativa para los revestimientos de inspiración clásica.

PAVIMENTI LIVING El corazón de cada uno de los ambientes se convierte en el escenario perfecto para el estilo Versace Home.

La collection qui, plus que toutes les autres, témoigne de l’évolution esthétique de Versace Home : Palace habille les espaces de vie dans lesquels elle recrée un équilibre éclectique entre décor contemporain et influences classiques.

LIVING Format extra grand, cristaux Swarovski très purs et nouvelles textures en surface. La décoration vaut de l’or.

RIVESTIMENTI LIVING Grande liberté d’expression décorative et de composition, pour les revêtements d’inspiration classique.

PAVIMENTI LIVING Le cœur de chaque pièce devient la scène parfaite pour le style Versace Home.

Коллекция Palace больше всех свидетельствует о развитии эстетического вкуса Versace Home: она оформляет жилые пространства, воссоздает в каждом помещении постоянно меняющееся равновесие между элементами современного декора и классическими веяниями.

LIVING Крупные форматы, чистейшие кристаллы Swarovski и новые текстуры на поверхности. Ценные, как золото, украшения.

LIVING Großfor mate , Swarovski Kr istalle und neue Oberflächentexturen. Das Dekor ist Gold wert.

RIVESTIMENTI LIVING Komposition und Gestaltung in ihrer höchsten Vollendung für die klassisch inspirierten Wandfliesen.

PAVIMENTI LIVING Der richtige Boden für die perfekte Inszenierung des Stils von Versace Home.

这一系列比任何其它系列都更突出见证了Versace Home的美学演化过程:Palace装扮着居家空间, 在每一处环境中恰如其分地营造出当代装饰与古 典影响之间的平衡。

LIVING 造出当代装饰与古典影响之间的平衡。全新质地的 表面使用了超大尺寸、异常纯净的Swarovski水晶, 显得装饰极尽奢华考究。

RIVESTIMENTI LIVING Максимальная композиционная и декоративная выразительность характеризует эти облицовочные материалы, черпающие вдохновение в классике.

PAVIMENTI LIVING Сердце каждого помещения становится идеальной сценой для показа стиля Versace Home

4

Die Kollektion, die mehr als alle anderen die ästhetische Entwicklung von Versace Home bezeugt: Palace gestaltet das Wohnambiente und schafft in jedem Raum eine eklektische Balance zwischen zeitgemäßem Dekor und klassischem Stilempfinden.

RIVESTIMENTI LIVING 古典灵感的砖面,充分表达出创造性与装饰感。

PAVIMENTI LIVING 每处环境的核心都成为展现Versace Home风格的 完美舞台。


PALACE LIVING

7


ORO/BEIGE/ALMOND 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

9


ORO/BEIGE/ALMOND 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

11


ORO/BEIGE/ALMOND 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

13


ALMOND/ORO 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

15


ALMOND/ORO 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

16


ALMOND/BEIGE 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

19


ALMOND/BEIGE 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

21


ALMOND/NERO 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

23


ALMOND/NERO 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

25


ALMOND/NERO 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

27


ALMOND/NERO 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

28


WHITE/BLACK 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

31


WHITE/BLACK 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

32


WHITE/BLACK 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

35


WHITE/BLACK 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

37


WHITE/BLACK 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

39


PALACE

RIVESTIMENTI LIVING

41


WHITE/BLACK 19,7x39,4

RIVESTIMENTI LIVING

43


WHITE/BLACK 19,7x39,4

RIVESTIMENTI LIVING

45


ALMOND/NERO 19,7x39,4 19,7x19,7

RIVESTIMENTI LIVING

47


BEIGE/ALMOND 19,7x39,4 19,7x19,7

RIVESTIMENTI LIVING

48


ROSA/NERO 19,7x39,4

RIVESTIMENTI LIVING

50


ALMOND/NERO 19,7x39,4 19,7x19,7 9,8x19,7

RIVESTIMENTI LIVING

53


ALMOND/NERO 19,7x39,4 19,7x19,7

RIVESTIMENTI LIVING

54


ALMOND/ORO 19,7x39,4 19,7x19,7 9,8x19,7

RIVESTIMENTI LIVING

56


ALMOND/NERO 19,7x39,4 19,7x19,7 9,8x19,7

RIVESTIMENTI LIVING

59


ROSA 19,7x39,4 19,7x19,7 9,8x19,7

RIVESTIMENTI LIVING

60


PALACE

PAVIMENTI LIVING

63


ALMOND/BEIGE 41x41

PAVIMENTI LIVING

65


ALMOND/BEIGE 41x41

PAVIMENTI LIVING

67


NERO/ROSA 41x41

PAVIMENTI LIVING

69


NERO/ROSA 41x41

PAVIMENTI LIVING

70


ORO/BEIGE 41x41

PAVIMENTI LIVING

73


ORO/BEIGE 41x41

PAVIMENTI LIVING

75


ORO/BEIGE 41x41

PAVIMENTI LIVING

76


ALMOND/BEIGE ALMOND/NERO 41x41

PAVIMENTI LIVING

79


PALACE

COMPOSIZIONE DEL LUSSO Luxury composition - Composition du luxe - Die Luxus Komposition - La composición del lujoС О РОСКОШИ --СТАВ 奢华的构成

81


GRANDI SPAZI

OBIETTIVO LUCE

La linea Gold introduce in Palace Living

Cr istalli Swarovski vengono inser iti

i formati extra 40x80 e 20x80 cm; lastre

all’interno di lastre di cristallo attraverso

perfettamente rettificate pensate per gli

un esclusivo processo (brevettato) per

ambienti più grandi, da accostare e combinare

divenire preziosi elementi decorativi.

in inedite soluzioni architettoniche.

LARGE SPACES - The Gold line brings extra-large 40x80 and 20x80 cm. tiles to the Palace Living collection; perfectly rectified slabs designed for even the largest rooms, to be mixed and matched in unprecedented architectural solutions. GRANDS ESPACES - La ligne Gold introduit dans Palace Living les formats extra 40x80 et 20x80 cm ; des dalles parfaitement rectifiées, conçues pour les très grandes pièces, que l’on peut combiner et assortir afin de créer des solutions architecturales inédites. GROSSE RÄUME – Die Linie Gold führt die grosszügigen Formate 40x80 und 20x80 cm in die Kollektion Palace Living ein. Die rektifizierten Fliesen sind für weitläufige Räume konzipiert und können in ungewohnten architektonischen Lösungen zusammengestellt und kombiniert werden. GRANDES ESPACIOS - La línea Gold introduce en Palace Living los formatos extra de 40 x 80 y 20 x 80 cm; se trata de losas perfectamente rectificadas concebidas para revestir amplias superfi cies, que armonizar y combinar en inéditas soluciones arquitectónicas. БОЛЬШ ИЕ КРУПНЫЕ ДЛЯ

GOLD ВНЕДРЯЕТ В КОЛЛЕКЦИЮ PALACE LI VI NG СМ. ЭТИ ОТЛИЧНО ОТКАЛИБРОВАННЫЕ ПЛИТЫ СОЗДАНЫ КРУПНЫХ РАЗМЕРОВ, И МОГУТ СОЧЕТАТЬСЯ ДРУГ С ДРУГОМ

ПРОСТРАНСТВА - ЛИНИЯ ФОРМАТЫ 40X80 И 20X80

ОФОРМЛЕНИЯ

ПОМЕЩЕНИЙ

ОСОБО

OBJECTIVE LIGHT - Swarovski Crystals are inserted into crystal slabs using an exclusive process (patented) becoming precious decorative elements. OBJECTIF LUMIÈRE - Des cristaux Swarovski sont insérés à l’intérieur de plaques de cristal par un processus exclusif (breveté) pour devenir des éléments de décoration précieux. LICHT ZIEL - Swarovski-Kristalle werden mit einem exklusiven, patentierten Verfahren in Kristallglasplatten eingesetzt und bilden kostbare Dekorelemente. OBJETIVO LUZ - Cristales Swarovski aplicados en el interior de losas de cristal, a través de un exclusivo proceso (patentado), para convertirlas en preciosos elementos decorativos. ЦЕЛЬ-СВЕТ ЛИСТАМИ

С

КРИСТАЛЛЫ ПОМОЩЬЮ

SWAROVSKI

УНИКАЛЬНОЙ

ВСТАВЛЯЮТСЯ

ТЕХНОЛОГИИ

СТЕКЛЯННЫМИ ЧТОБЫ

СТАТЬ

. ОТДЕЛКИ ЭЛЕМЕНТАМИ ДРАГОЦЕННЫМИ 光亮感 - Swarovsky 水晶通过独有工艺(已注册专利)嵌入水晶板中,成 为珍贵的装饰元素。

. РЕШЕНИЯХ АРХИТЕКТУРНЫХ НЕОБЫЧНЫХ В 宽敞空间 – Gold系列为Palace Living 引入了40x80 和 20x80 cm的 超大规格瓷砖;砖面异常平整光洁,特为宽敞的环境考虑,用来与全新的 建筑设计相结合。

82

МЕЖДУ

(ЗАПАТЕНТОВАНО),

83


COLORI A CONTRASTO

EFFETTO NUANCE

La doppia anima del lusso contemporaneo:

Le superfici si distinguono per la naturalità

le tinte black & white per ambienti optical

delle sfumature cromatiche. La tecnologia

dall’impronta minimal chic, ma anche le

di miscelazione dei pigmenti è studiata per

tonalità naturali per un risultato di grande

offrire effetti di tono sempre differenti e

charme.

riprodurre al meglio la tipica conformazione della materia naturale.

CONTRASTING COLOURS - The dual-spirit of contemporary luxury: black & white tones for stark areas with a minimal chic flair, but also natural tones for a highly charming final result. CONTRASTE DE COULEURS - La double âme du luxe contemporain : les teintes black & white pour des ambiances lumineuses de style minimal chic, mais aussi les teintes naturelles pour un résultat d’un très grand charme. KONTRASTFARBEN - Die zwei Seiten des modernen Luxus: Das Klassikerduo Schwarz und Weiß für klar interpretierte, minimalistische Wohnwelten. Oder Naturtöne für eine starke ästhetische Ausstrahlung. COLORES EN CONTRASTE - La doble alma del lujo contemporáneo: tanto los tintes black & white para ambientes optical de estilo minimal chic como las tonalidades naturales brindan un resultado de extraordinario encanto. КОНТРАСТНЫЕ БЕЛЫЙ

ЦВЕТА

ЦВЕТА ДЛЯ

-

ВТОРАЯ

ПОМЕЩЕНИЙ

С

ДУША

СОВРЕМЕННОЙ

ОПТИЧЕСКИМ

ЭФФЕКТОМ

РОСКОШИ:

ЧЕРНЫЙ

В

МИНИМАЛ- ШИК,

СТИЛЕ

И

. РЕЗУЛЬТАТА ОЧАРОВАТЕЛЬНОГО ОЧЕНЬ ДЛЯ ТОНА НАТУРАЛЬНЫЕ ТАКЖЕ А 对比色 – 当代奢华的双重灵魂:黑白色为环境创造出最简单别致 的视觉印象,而自然的色调,带来巨大的魅力。

SHADED EFFECT Surfaces tiled with Palace stand out for their natural shading in colours. The pigment mixing technology has been specially studied to give shading effects which vary from piece to piece enhancing the natural appearance of stone. EFFET NUANCE Une surface revêtue avec Palace se distingue par la naturalité de ses nuances chromatiques uniques. La technologie de mélange des pigments est spécialement étudiée pour garantir des effets de tonalités légèrement différenciées entre les carreaux pour rendre en plein le caractéristique effet naturel de la matière. FARBTON-EFFEKT Ein mit Palace gefliesten Raum, unterscheidet sich durch die typischen und natürlichen Farbnuancierungen. Bei der Entwicklung der Pigmentmischtechnik stand immer im Vordergrund, einen leicht abweichenden Farbton-Effekt zu erzielen , um die typische Natur- Gestaltung der Materie voll wiederzugeben. EFECTO MATIZADO - Una superficie revestida con Palace se distingue por la naturalidad de sus matices cromáticos. La tecnología de mezcla de los pigmentos se ha estudiado específicamente para ofrecer efectos de tono siempre ligeramente diferenciados de pieza a pieza para conseguir la tipica apariencia de las piedras naturales. ЭФФЕКТ ИГРЫ ОТТЕНКОВ ,ПВЕРХНОСТЬ ОТДЕЛАННАЯ ПЛИТКОЙ О Palace, ОТЛИЧАЕТСЯ . ОТТЕНКОВ ТЕХНОЛОГИЯ СМЕШИВАНИЯ ПИГМЕНТОВ РАЗРАБОТАНА СОЗДАНИЯЭФФЕКТА ИГРЫ РАЗЛИЧНЫХ ТОНОВ КАЖДОГО ЭЛЕМЕНТА , ЧТОБЫ В . МАТЕРИАЛА НАТУРАЛЬНОГО СТРУКТУРУ ХАРАКТЕРНУЮ ВОСПРОИЗВЕСТИ

НАТУРАЛЬНОСТЬЮ ЦВЕТОВЫХ СПЕЦИАЛЬНО

色调变化的效果 铺用Palace瓷砖的表面的色调变化很自然.颜料混合的技术专门给各个 部分产生不同的色调,以更好地再现天然材料的典型质感

84

85

ДЛЯ

ПОЛНОЙ МЕРЕ


SUPERFICIE RICAMO

SUPERFICIE LAPPATA

L’effetto tridimensionale delle superfici

Lappatura esclusiva Gardenia Orchidea

di Palace Living Gold è ottenuto tramite

a campo pieno con mole flottanti che

il delicato processo di levigatura in

consentono di realizzare superfici con

cresta. Le mole, utilizzate per levigare e

effetto acquoso.

lucidare, vanno a toccare solo lo strato più superficiale della ceramica e creano così motivi geometrici a bassorilievo.

RICAMO SURFACES - The three-dimensional effect of the Palace Living Gold surfaces is obtained by a delicate polishing process. The wheels used for the smoothing and polishing only touch the outermost raised edges of the ceramic tile surface, thus enhancing the geometric bas-relief patterns.

SEMI-POLISHED SURFACES - Gardenia Orchidea exclusive full f ield semi-polishing using floating grinding wheels for the creation of surfaces with a watery effect.

SURFACE RICAMO - On obtient l’effet tridimensionnel des surfaces de Palace Living Gold par le polissage délicat en crête. Les meules, utilisées pour le polissage et la finition, ne touchent que la couche la plus superficielle de la céramique et créent ainsi des motifs géométriques à bas-relief. RICAMO-OBERFLÄCHE - Der dreidimensionale Effekt der Flächen von Palace Living Gold wird durch eine exquisite Stegschleifbearbeitung erzielt. Bei der Herstellung der geometrischen Reliefmotive kommen die zum Glätten und Polieren verwendeten Schleifscheiben nur mit der obersten Keramikschicht in Kontakt.

-

ЭФФЕКТ ТРЕХМЕРНЫЙ

ПОМОЩИ

ПОВЕРХНОСТЕЙ E C A PLA

ANPOLIERTE OBERFLÄCHE - Exklusives, ganzflächiges Anpolierenverfahren Gardenia Orchidea mit flottierenden Schleifscheiben zur Erzeugung wässrig wirkender Flächen. SUPERFICIE ESMERILADA - Lapeado exclusivo Gardenia Orchidea en todo el campo con muelles fl otantes que permiten realizar superfi cies de efecto acuoso.

SUPERFICIE RICAMO - El efecto tridimensional de las superficies de Palace Living Gold se consigue por medio del delicado proceso de pulido “en cresta”. Las muelas utilizadas para pulir y abrillantar tocan apenas la capa más superficial de la cerámica creando de este modo motivos geométricos en bajorrelieve. ПОВЕРХНОСТИ “РИКАМО” VING O GLD ПОЛУЧАЕТСЯПРИ . НЕРОВНОСТЕЙ С ИПОЛЬЗУЕМЫЕ ДЛЯ ШЛИФОВКИИ .ПОВЕРХНОСТНОГО МОТИВЫ ГЕОМЕТРИЧЕСКИЕ БАРЕЛЬЕФНЫЕ СОЗДАВАЯ , КЕРАМИКИ СЛОЯ

SURFACE RODÉE - Semi-polissage exclusif Gardenia Orchidea sur toute la surface avec des meules flottantes permettant de réaliser des surfaces avec un effet aqueux.

I-L

ПРИТЕРТАЯ ПОВЕРХНОСТЬ - Эксклюзивная технология Гардении Орхидеи с применением плавающих шлифовальных кругов на всей площади для достижения эффекта поверхности, залитой водой. 抛光表面 - 独有半抛技术 Gardenia Orchidea 采用浮动磨轮,没有死角,能够 创造出水样效果的表面。

ДЕЛИКАТНОГО ПРОЦЕССА ШЛИФОВКИ ВЕРШИН

ПОЛИРОВКИ КРУГИ

КАСАЮТСЯ ЛИШЬ

ТОЛЬКО

刺绣般表面 - Palace Living Gold 瓷砖表面的三维效果来源自采用非常微 妙的尖端研磨工艺,用于研磨和抛光的磨轮,只接触瓷砖最表面的一层, 从而形成浅浮雕效果的几何图样。

86

87


DETTAGLI PROTAGONISTI

TRATTAMENTO PVD

Una costante ricerca estetica (grafica) e

PVD (Physical Vapor Deposition) Il

tecnica consente di ottenere inedite soluzioni

processo PVD si basa sul principio fisico

decorative per rendere ogni ambiente personale

dell’evaporazione sotto vuoto dei metalli

ed esclusivo. Gardenia realizza internamente

(titanio, oro, platino e altri) che, allo

ogni elemento decorativo e pezzo speciale

stato ionico, vengono fatti condensare

coniugando le lavorazioni manuali di esperti

for mando un film che si deposita

artigiani con tecnologie d’avanguardia. L’utilizzo di

sull’oggetto sottoposto a trattamento.

materie preziose (oro, platino, lustri e metallizzati, cristalli Swarovsky) rende prezioso ogni singolo elemento. LEADING DETAILS - Ongoing aesthetic (graphic) and technical research provides unprecedented decorative designs to make each room personal and exclusive. Gardenia manufactures each decorative element and trim piece inside, combining the manual work of expert craftsmen with avant-garde technologies. The use of precious materials (gold, platinum, glitter, metallic highlights and Swarovski crystals) renders every single element precious.

PVD TREATMENT - PVD (PHYSICAL VAPOUR DEPOSITION) The PVD process is based on the physical principle of the vacuum evaporation of metals (titanium, gold, platinum and others) which, in their ionic state, are condensed, forming a film that deposits on the object being treated.

DÉTAILS PROTAGONISTES - Une recherche technique et esthétique (graphique) constante permet d’obtenir des solutions décoratives inédites pour rendre chaque pièce personnelle et exclusive. Gardenia réalise intérieurement chaque élément décoratif et chaque pièce spéciale en alliant le travail manuel d’artisans experts et des technologies d’avant-garde. L’utilisation de matières précieuses (or, platine, brillants et métallisés, cristaux Swarovski) donne une grande valeur à chaque élément. ERLESENE DETAILS - Die kontinuierliche Weiterentwicklung in punkto Design (Muster) und Technik gestattet neuartige Gestaltungslösungen, die individuelle und exklusive Wohnwelten entstehen lassen. Bei der internen Realisierung der Dekorelemente und Sonderteile vereint Gardenia die händisch ausgeführten Bearbeitungen erfahrener Handwerker mit modernsten Technologien. Die Verwendung von wertvollen Ausgangsmaterialien (Gold, Platin, Blattmetall, Metallicelement und Swarovski Kristalle) machen jedes einzelne Element zu einer Kostbarkeit. PROTAGONISTAS LOS DETALLES - Una constante investigación estética (gráfica) y técnica permite lograr soluciones decorativas inéditas para dar un toque personal y exclusivo a cada ambiente. Gardenia realiza internamente todos los elementos decorativos y piezas especiales conjugando las elaboraciones manuales de expertos artesanos con tecnologías de vanguardia. El empleo de materiales de gran valor (oro, platino, tonos brillantes y metalizados, cristales Swarovski) confiere una preciosa personalidad a cada uno de los elementos. ДЕТАЛИ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ЧТОБЫ

СДЕЛАТЬ

ПРОИЗВОДИТ СИЛАМИ,

ГЛАВНЫЕ

ГЕРОИ

ИЗЫСКАНИЯ КАЖДОЕ

КАЖДЫЙ СОВМЕЩАЯ

ТЕХНОЛОГИЯМИ.

ПОСТОЯННЫЕ ПОЛУЧАТЬ

ПОМЕЩЕНИЕ

РУЧНУЮ

ЭЛЕМЕНТ

РАБОТУ

ОПЫТНЫХ

ЦЕННОГО

СЫРЬЯ

МАТЕРИАЛОВ,

ЭСТЕТИЧЕСКИЕ НЕОБЫЧНЫЕ

ИНДИВИДУАЛЬНЫМ

ДЕКОРАТИВНЫЙ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

МЕТАЛЛИЗИРОВАННЫХ

-

ПОЗВОЛЯЮТ

КРИСТАЛЛОВ

И

И

РЕШЕНИЯ,

ЭКСКЛЮЗИВНЫМ.

GARDENI A

РЕМЕСЛЕННИКОВ

ИЗДЕЛИЕ С

ПЛАТИНЫ, ПРИДАЕТ

PVD-BEHANDLUNG - PVD (PHYSICAL VAPOUR DEPOSITION) Der PVD Prozess beruht auf dem physikalischen Prinzip der Vakuumverdampfung von Metallen (Titan, Gold, Platin u.a.), die im ionischen Zustand kondensiert werden und eine hauchdünne Schicht bilden, die sich auf den in Behandlung stehenden Gegenstand absetzt. TRATAMIENTO PVD - PVD (PHYSICAL VAPOUR DEPOSITION) El proceso PVD se basa en el principio físico de la evaporación al vacío de los metales (titanio, oro, platino y otros), que, en estado iónico, se hacen condensar formando una película que se deposita sobre el objeto sometido al tratamiento. О Б РА ТК И PVD В В

PVD

-

О С Н В Ы А Е ТС Я

PVD Н А

В А К У М Н О Й

С РЕ Д И О Н ЗРВ А Н О М

(PH YSIC A L

(ТИАН,

П Л А ТИ Н К О Н Д Е С И РУ Ю Т,

И С П А РЕ Н Я Д РУ ГИ Е ),

И О Б РА ЗУ Я

PVD表面处理特点 - PVD (PHYSICAL VAPOUR DEPOSITION) PVD表面 处理根据在真空下金属(钛,黄金,白金等)蒸发的物理原理,在离 子状态下冷凝,在被处理的基体上沉积而形成一层薄膜。

СВОИМИ

И

ЦЕННОСТЬ

细节特点 – 通过美学(图案)和工艺方面持续的研究实现了前所未有 的装饰方案,使得环境更具个性化和独一性。手工艺家的手工制作和 先进技术相结合,每一个装饰单元和特制产品都是在Gardenia 内部制 造。使用高档材料(金、铂金、闪光和有金属光泽的材料,Swarovski 水晶),使每个产品都尽显珍贵。

89

РО Ц Е С П М Е ТА ЛО В

П О К РЫ В А Ю Щ У О Б РА ТЫ В Е М О И ЗД Е Л.

. ЭЛЕМЕНТУ ОТДЕЛЬНОМУ КАЖДОМУ

88

D E PO SITN )

П РИ Н Ц Е

ЗО ЛТ, С О ТЯ Н И

СОВРЕМЕННЫМИ БЛЕСТОК

VA PO U R

Ф И ЗЧ Е С К О М

И

ДЕКОРАТИВНЫЕ

СПЕЦИАЛЬНОЕ

( ЗОЛОТА, SWAROVS KI )

( ГРАФИЧЕСКИЕ)

TRAITEMENT PVD - PVD (PHYSICAL VAPOUR DEPOSITION) Le PVD se base sur le principe physique de l’évaporation sous vide des métaux (titane, or, platine et autres) qui, à l’état ionique, forment une pellicule et se déposent par condensation à la surface de la pièce traitée.

К О ТРЫ Е П Л Е Н К У ,


STILE E FLESSIBILITÀ

LA GARANZIA DEL MARCHIO

La gamma vastissima di formati, colori

Palace Living non conosce eguali per i livelli

e pezzi speciali per mette di creare

qualitativi che raggiunge, dalle materie prime

combinazioni infinite e mette a disposizione

alle lavorazioni ar tigianali, sino alla cura del

dei progettisti tutti gli elementi necessari

packaging. La firma Versace sigilla l’autenticità

per ottenere una finitura perfetta.

della collezione, da inserire a vista nelle vostre realizzazioni, è impressa anche sul retro di ogni singolo elemento a tutela del consumatore.

STYLE AND FLEXIBILITY - The wide range of sizes, colours and special pieces permits to compose infinite combinations, putting all the elements at the designers’ disposal necessary for obtaining a perfect final effect STYLE ET FLEXIBILITÉ - La très vaste gamme de formats, couleurs et pièces spéciales permet de créer des combinaisons infinies et met à disposition des projeteurs tous les éléments nécessaires pour obtenir une finition parfaite. STIL UND FLEXIBILITÄT - Das riesige Spektrum an Formaten, Farben und Sonderteilen bietet unendlich viele Kombinationsmöglichkeiten und stellt den Planern alle notwendigen Elemente für eine perfekte Gestaltung zur Verfügung. ESTILO Y FLEXIBILIDAD - La amplia gama de formatos, colores y piezas especiales permite crear combinaciones infinitas y pone a disposición de los proyectistas todos los elementos necesarios para lograr un acabado perfecto. СТИЛЬ

И

УНИВЕРСАЛЬНОСТЬ

И

СПЕЦИАЛЬНЫХ

И

ПРЕДОСТАВЛЯЕТ

ИЗДЕЛИЙ В

-

ОЧЕНЬ

ПОЗВОЛЯЕТ

РАСПОРЯЖЕНИЕ

БОЛЬШАЯ СОЗДАВАТЬ ДИЗАЙНЕРОВ

г

АММА

ФОРМАТОВ,

БЕСЧИСЛЕННЫЕ ВСЕ

НЕОБХОДИМЫЕ

ЦВЕТОВ

THE GUARANTEE OF THE BRAND - Palace Living is unequalled in terms of the qualitative levels achieved, from the raw materials to the skilled craftsmanship - everything down to the final packaging. The Versace signature vouches for the authenticity of the collection, an element to be proudly displayed in your installations; it is also embossed onto the back of every single element by way of further safeguarding the interests of the consumer. LA GARANTIE DE LA MARQUE - Palace Living n’a pas d’égal quant aux niveaux de qualité atteints, des matières premières aux décorations artisanales, jusqu’à l’emballage soigné. Pour gage de l’authenticité de la collection, la firme Versace a apposé un sceau que l’on trouve aussi au dos de chaque élément, à insérer à vue dans vos réalisations, pour la protection du consommateur. DIE MARKENQUALITÄT - Palace Living setzt Spitzenstandards in punkto Qualität, Ausgangsmaterialien, handwerkliche Verarbeitung und Packaging. Das Markenzeichen von Versace, das sichtbarer Teil des Gestaltungskonzepts ist, bürgt für die Echtheit der Kollektion und ist, zum Schutz des Verbrauchers, auch auf die Rückseite jedes einzelnen Elements geprägt.

КОМБИНАЦИИ ЭЛЕМЕНТЫ

. ОТДЕЛКИ ИДЕАЛЬНОЙ ПОЛУЧЕНИЯ ДЛЯ 风格与灵活性 – 产品的规格、颜色都有非常广泛的系列范 围,可以做出无穷的搭配,为设计师实现一个完美的装修提供了 所有需要的元素。

LA GARANTÍA DE LA MARCA - Dados los niveles cualitativos que alcanza, Palace Living no tiene igual: desde las materias primas hasta las elaboraciones artesanales, o hasta la cuidada presentación de los embalajes. La firma Versace —que se introduce de forma bien visible en sus realizaciones y que, para salvaguardar los intereses del consumidor, figura impresa en el reverso de cada uno de los elementos— rubrica la autenticidad de la colección. ГАРАНТИЯ М АРКИ - PALACE LI VI NG НЕ ЗНАЕТ СЕБЕ УРОВНЯ КАЧЕСТВА, ОТ СЫРЬЯ ДО РЕМЕСЛЕННОЙ ОБРАБОТКИ, МАРКА VERSACE УДОСТОВЕРЯЕТ ПОДЛИННОСТЬ КОЛЛЕКЦИИ, МЕСТО В ВАШИХ ТВОРЕНИЯХ. ОНА ТАКЖЕ НАНЕСЕНА ПОТРЕБИТЕЛЮ ГАРАНТИЮ САМЫМ ТЕМ ПРЕДОСТАВЛЯЯ ,.ЭЛЕМЕНТА

РАВНЫХ ВПЛОТЬ И НА

В ДО

ПЛАНЕ

ДОСТИГНУТОГО

ДИЗАЙНА

УПАКОВКИ.

ДОЛЖНА

ЗАНЯТЬ

ВИДНОЕ

ТЫЛЬНОЙ

СТОРОНЕ

КАЖДОГО

品牌保证 - Palace Living 从原材料到手工制作,直至产品精心的 包装等一系列环节中获得的质量水平绝无仅有。Versace品牌的标识代 表着产品系列的可靠性,可用在您的装饰装修中,作为对消费者的保 护,在每一块产品的背面都有标识印记。

90

91


IL PRESTIGIO

Versace Home ha cristallizzato la vera essenza del proprio stile: in questo rosone, la Medusa è composta da un mosaico in pietra naturale realizzato interamente a mano e incastonato nella cornice ceramica tagliata a idrogetto; un esempio illustre dell’ar tigianalità italiana, un capolavoro da possedere.

EXCLUSIVITY - Versace Home has summed up the essence of its peerless style: in this handsome rosette, the Medusa’s head is composed of an entirely handmade natural stone mosaic that has been set into the ceramic frame by means of a water-jet process: a crowning example of Italian virtuosity, a masterpiece to be proudly cherished. LE PRESTIGE - Versace Home a cristallisé la véritable essence de son style : dans cette rosace, la tête de Méduse est composée d’une mosaïque en pierre naturelle réalisée entièrement à la main et encastrée dans le cadre céramique coupé à hydrojet ; un exemple illustre du caractère artisanal italien, un chef d’oeuvre à posséder. DAS PRESTIGE - Die gesamte Essenz der Stilwelt von Versace Home fi ndet sich in einem Bildsymbol vereint: Auf dieser Rosette besteht die Medusa aus einem handverlegten Natursteinmosaik, das in einen wasserstrahlgeschnittenen Rahmen eingesetzt ist. Ein vollendetes Beispiel für italienische Handwerkstradition. Ein Meisterwerk für Ihr Wohnambiente. PRESTIGIO - Versace Home ha cristalizado la verdadera esencia de su estilo: en este rosetón la Medusa está compuesta por un mosaico de piedra natural realizado por entero a mano y engastado en un marco cerámico cortado mediante chorro de agua a presión; un ejemplo ilustre del artesanado italiano, una obra maestra que vale la pena poseer. ПРЕСТИЖ СТИЛЯ: НА ПОЛНОСТЬЮ ПОД

HOME M EDUSA

VERSACE ЭТОЙ

РОЗЕТКЕ

ВРУЧНУЮ

ВЫСОКИМ

И

КРИСТАЛЛИЗОВАЛА ВЫПОЛНЕНА

ВСТАВЛЕНА

ДАВЛЕНИЕМ:

В

ЯРКИЙ

ИЗ

ИСТИННУЮ МОЗАИКИ

КЕРАМИЧЕСКУЮ ПРИМЕР

РАМКУ,

ИТАЛЬЯНСКОГО

ИЗ

СУЩНОСТЬ ПРИРОДНОГО ВЫРЕЗАННУЮ РЕМЕСЛА,

СВОЕГО КАМНЯ, СТРУЕЙ ШЕДЕВР,

. ИМЕТЬ НУЖНО КОТОРЫЙ 声望 - Versace Home 提炼出了其风格的真实本质:在这个圆花 饰中,美杜莎(Medusa)采用天然石材完全用手工拼嵌而成, 在外框中镶嵌 了水压切割的陶瓷;是一个展现意大利手工技艺水平的典范,是 一件想让人拥有的杰作。

92


PALACE

VARIAZIONI DI STILE Variations of style - Variations de style - Stilvariationen - Variaciones de estilo - Изменения стиля - 风格变化

95


ALMOND/ORO 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

Colonna / Terminale gold Fascia foglia neobarocco gold

Colonna / Terminale crema Fascia foglia neobarocco crema Listello swarovski

Fascia foglia levigata Listello swarovski Listello greca levigato 97


ALMOND/NERO 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

Fascia greca levigata Fascia foglia levigata Modulo swarovski Mosaico 144 moduli

Listello swarovski Modulo swarovski Fascia swarovski medusa

Fascia greca levigata Modulo swarovski 99


ALMOND/BEIGE 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

Fascia swarovski medusa Modulo swarovski Listello fascia swarovski

Fascia foglia levigata Fascia greca levigata Modulo swarovski

Fascia greca levigata Modulo swarovski 101


ALMOND/BEIGE

BLACK/WHITE

19,7x78,9 39,4x78,9

19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

LIVING

Listello swarovski Modulo swarovski Fascia foglia neobarocco crema

Listello swarovski Fascia swarovski medusa Colonna / Terminale white 103


WHITE/BLACK 19,7x78,9 39,4x78,9

LIVING

Fascia foglia neobarocco white Listello greca levigata white Listello swarovski Modulo greca levigato

Fascia foglia neobarocco silver

Fascia foglia levigata Fascia greca levigata

Fascia swarovski medusa Listello swarovski 105


BLACK 19,7x78,9

LIVING

Colonna silver Modulo greca levigato

Colonna white Modulo greca levigato

Colonna black Modulo greca levigato

Torello / Matita silver Fascia foglia neobarocco silver Modulo greca levigato

Fascia foglia neobarocco silver Torello silver Modulo greca levigato 107


ALMOND/ORO 19,7x39,4

RIVESTIMENTI LIVING

Listello onda Listello greca

Fascia rete medusa Fascia rete riposo

Listello greca Listello onda

Listello foglia

Listello greca

109


ALMOND/ROSA 19,7x39,4

RIVESTIMENTI LIVING

Listelli greca

Listello greca Listello Foglia

Listelli greca

Fascia rete medusa

Listello greca

111


NERO/ROSA 41x41

PAVIMENTI LIVING

Fascia greca Tozzetto greca Fascia mosaico

Fascia greca Tozzetto medusa

Tozzetto medusa

Fascia greca Tozzetto greca Fascia onda Tozzetto medusa Fascia mosaico

Fascia mosaico

113


PALACE

IN DETTAGLIO In detail - En détail - Im Detail - En detalle - Детально - 细节

115


PALACE

WALL TILES FAÏENCE WAND REVESTIMIENTOS ОБЛИЦОВКА 墙砖

LIVING

FLOOR TILES SOL AS BODEN PAVIMENTOS ПОЛЫ 地砖

39,4x78,9 73/4”x151/2”

39,4x39,4 73/4”x73/4”

19,7x78,9 73/4”x73/4”

10MM

COLORI COLOURS COULEURS FARBEN COLORES ЦВЕТА 颜色

SPESSORE

GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ GLASIERTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO ESMALTADO ГЛАЗУРОВАННЫЙ КЕРАМОГРАНИТ 玻化上釉砖

THICKNESS ÉPAISSEUR STÄRKE GRUESO ТОЛЩИНА 厚度

0,930 m2/box

118000 ALMOND

118001 BEIGE

31

118701 BEIGE

25

118011 BEIGE

33

31

118702 ORO

25

118012 ORO

33

118003 ROSA

31

118703 ROSA

25

118013 ROSA

33

118004 NERO

31

118704 NERO

25

118014 NERO

33

118005 WHITE

33

118705 WHITE

26

118015 WHITE

35

ISO 3

ISO 5

ISO 4

ISO 5

ISO 5

118002 ORO

118006 BLACK

33

118706 BLACK

26

118016 BLACK

35

118700 ALMOND

25

ISO 3

ISO 5

ISO 4

ISO 5

ISO 5

ISO 5

0,930 m2/box

ISO 5

39,4 x 39,4 •

31

ISO 5

ISO 5

collezione 2009 / 2010

39,4 x 78,9 •

7

RIVESTIMENTI PAVIMENTI

118010 ALMOND

33

ISO 3

ISO 5

ISO 4

ISO 5

ISO 5

ISO 5

ISO 5

19,7 x 78,9 • 0,930 m2/box

117


WALL TILES FAÏENCE WAND REVESTIMIENTOS ОБЛИЦОВКА 墙砖

LIVING

Fascia Foglia Levigata 9,8 x 39,4 -

7

RIVESTIMENTI PAVIMENTI FLOOR TILES SOL AS BODEN PAVIMENTOS ПОЛЫ 地砖

39,4x78,9 73/4”x151/2”

39,4x39,4 73/4”x73/4”

19,7x78,9 73/4”x73/4”

COLORI COLOURS COULEURS FARBEN COLORES ЦВЕТА 颜色

10MM

SPESSORE

GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ GLASIERTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO ESMALTADO ГЛАЗУРОВАННЫЙ КЕРАМОГРАНИТ 玻化上釉砖

THICKNESS ÉPAISSEUR STÄRKE GRUESO ТОЛЩИНА 厚度

Firme 4x9,5 -

31 - 8 pcs/box

06 - 2 pcs/box

14595 ALMOND 14596 BEIGE 118400 ALMOND

118401 BEIGE

118402 ORO

118403 ROSA

118404 NERO

118405 WHITE/BLACK

14597 ORO 14598 ROSA 14599 NERO

Angolo Foglia Levigato 9,8 x 9,8 -

22 - 4 pcs/box

8921 WHITE 8926 BLACK

118410 ALMOND

Fascia Greca Levigata 5,7 x 39,4 -

118411 BEIGE

118412 ORO

118413 ROSA

118414 NERO

118415 WHITE/BLACK

Firma triangolo 9,6x7x7 -

25 - 8 pcs/box

118008 GOLD 118420 ALMOND

Angolo Greca Levigato 5,7 x 5,7 -

118421 BEIGE

118422 ORO

118423 ROSA

118424 NERO

118425 WHITE/BLACK

118432 ORO

118433 ROSA

118434 NERO

118435 WHITE/BLACK

10 - 4 pcs/box

118430 ALMOND

Modulo Greca Levigato 39,4 x 39,4 -

118431 BEIGE

61 - 4 pcs/box

Fascia Greca Levigata 9,8 x 39,4 -

118095 WHITE

Listello Greca Levigato 3,5 x 39,4 118085 WHITE

118009 SILVER

118086 BLACK

118125 WHITE

31 - 8 pcs/box

118096 BLACK

18 - 8 pcs/box

118126 BLACK

Angolo Medusa Levigato 9,8 x 9,8 -

118115 WHITE

Tozzetto Medusa Levigato 3,5 x 3,5 -

118145 WHITE

22 - 4 pcs/box

118116 BLACK

11 - 4 pcs/box

118146 BLACK

119

14 - 4 pcs/box

collezione 2009 / 2010

PALACE


WALL TILES FAÏENCE WAND REVESTIMIENTOS ОБЛИЦОВКА 墙砖

LIVING

Fascia Foglia Neobarocco 7 x 39,4 -

FLOOR TILES SOL AS BODEN PAVIMENTOS ПОЛЫ 地砖

39,4x78,9 73/4”x151/2”

118164 CREAM

118144 CREAM

118134 CREAM

30 - 4 pcs/box

118130 GOLD

118254 CREAM

118131 SILVER

70 - 4 pcs/box

118250 GOLD

Colonna 19,7 x 39,4 -

57 - 4 pcs/box

118243 BLACK

30 - 4 pcs/box

118141 SILVER

Terminale Colonna 8 x 19,7 -

118253 BLACK

118242 WHITE

118161 SILVER

Girospecchio Medusa 7 x 7 -

57 - 4 pcs/box

118252 WHITE

57 - 4 pcs/box

118140 GOLD

24 - 4 pcs/box

118133 BLACK

Terminale Colonna 8 x 19,7 -

GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ GLASIERTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO ESMALTADO ГЛАЗУРОВАННЫЙ КЕРАМОГРАНИТ 玻化上釉砖

THICKNESS ÉPAISSEUR STÄRKE GRUESO ТОЛЩИНА 厚度

Girospecchio Foglia 7 x 7 -

118143 BLACK

118132 WHITE

10MM

SPESSORE

118160 GOLD

24 - 4 pcs/box

118142 WHITE

Girospecchio Medusa 7 x 7 -

19,7x78,9 73/4”x73/4”

COLOURS COULEURS FARBEN COLORES ЦВЕТА 颜色

Fascia Foglia Neobarocco 7 x 39,4 -

118163 BLACK

Girospecchio Foglia 7 x 7 -

39,4x39,4 73/4”x73/4”

COLORI

43 - 4 pcs/box

118162 WHITE

Colonna 19,7 x 39,4 -

7

RIVESTIMENTI PAVIMENTI

118244 CREAM

collezione 2009 / 2010

PALACE

118251 SILVER

70 - 4 pcs/box

118240 GOLD

118241 SILVER

Pezzi speciali

GOCCIA MATITA 1x2

15 - 10 pcs/box

11 - 10 pcs/box

27 - 10 pcs/box

27 - 10 pcs/box

30 - 10 pcs/box

20 - 10 pcs/box

118300 ALMOND 118301 BEIGE 118302 ORO 118303 ROSA 118304 NERO 118305 WHITE 118306 BLACK

118310 ALMOND 118311 BEIGE 118312 ORO 118313 ROSA 118314 NERO 118315 WHITE 118316 BLACK

118280 ALMOND 118281 BEIGE 118282 ORO 118283 ROSA 118284 NERO 118285 WHITE 118286 BLACK

118290 ALMOND 118291 BEIGE 118292 ORO 118293 ROSA 118294 NERO 118295 WHITE 118296 BLACK

118260 ALMOND 118261 BEIGE 118262 ORO 118263 ROSA 118264 NERO 118265 WHITE 118266 BLACK

118270 ALMOND 118271 BEIGE 118272 ORO 118273 ROSA 118274 NERO 118275 WHITE 118276 BLACK

34 118307 GOLD 118308 SILVER

21 118317 GOLD 118318 SILVER

TORELLO GRECA 4x39,4

50 118287 GOLD 118288 SILVER

RACCORDO TORELLO 4x2

32 118297 GOLD 118298 SILVER

BATTISCOPA GRECA 9,8x39,4

RACCORDO BATTISCOPA 9.5x2

MATITA GRECA 1x39,4

56 118267 GOLD 118268 SILVER

34 118277 GOLD 118278 SILVER

TORELLO MODERNO 4x39,4

27 - 10 pcs/box 118385 WHITE 118386 BLACK

RACCORDO TORELLO MODERNO 4x2

17 - 10 pcs/box 118395 WHITE 118396 BLACK

TORELLO 4,5x19,7

23 - 10 pcs/box 118382 WHITE 118383 BLACK 118384 CREAM

46 118387 GOLD 118388 SILVER

RACCORDO TORELLO 4,5x2

23 - 10 pcs/box 118392 WHITE 118393 BLACK 118394 CREAM

32 118397 GOLD 118398 SILVER

RACCORDO FOGLIA SPECCHIO 7x2

24 - 4 pcs/box 118172 WHITE 118173 BLACK 118174 CREAM

COPRISPIGOLO CERAMICA 1x19,7

COPRISPIGOLO PER COLONNA 1x19,7

17 - 20 pcs/box 8890 ALMOND 8891 BEIGE 8893 ORO 8892 ROSA 8894 NERO 8530 WHITE 8535 BLACK

24 - 20 pcs/box 8562 WHITE 8563 BLACK 8564 CREAM

28 118170 GOLD 118171 SILVER

38 8560 GOLD 8561 SILVER

121

PROFILO ALLUMINIO

21 - 6 pcs/box 114580 ARGENTO 1x79 114585 ARGENTO 0,5x79 114602 ARGENTO 0,3x79

PROFILO ALLUMINIO

21 - 6 pcs/box 114581 BRONZO 1x79 114586 BRONZO 0,5x79 114607 BRONZO 0,3x79


PALACE LIVING

Modulo Swarovski 19,7 x 78,9 78 - 1 pc/box

118210 ALMOND

7

RIVESTIMENTI PAVIMENTI WALL TILES FAÏENCE WAND REVESTIMIENTOS ОБЛИЦОВКА 墙砖

FLOOR TILES SOL AS BODEN PAVIMENTOS ПОЛЫ 地砖

39,4x78,9 73/4”x151/2”

39,4x39,4 73/4”x73/4”

19,7x78,9 73/4”x73/4”

Fascia Swarovski 5 x 39,4

Angolo Swarovski 5 x 5

65 - 4 pcs/box

10 - 4 pcs/box

118220 ALMOND

118180 ALMOND

118221 BEIGE

118222 ORO

COLORI COLOURS COULEURS FARBEN COLORES ЦВЕТА 颜色

10MM

SPESSORE

GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ GLASIERTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO ESMALTADO ГЛАЗУРОВАННЫЙ КЕРАМОГРАНИТ 玻化上釉砖

THICKNESS ÉPAISSEUR STÄRKE GRUESO ТОЛЩИНА 厚度

MOSAICI 39,4 x 39,4 144 Moduli -

576 Moduli -

48 - 4 pcs/box ✦

118181 BEIGE

118182 ORO

118040 ALMOND

118050 ALMOND

118041 BEIGE

118051 BEIGE

118042 ORO

118052 ORO

118043 ROSA

118053 ROSA

118044 NERO

118054 NERO

118046 BLACK

118056 BLACK

118055 WHITE

118045 WHITE

118223 ROSA

57 - 4 pcs/box ✦

118183 ROSA

Chesterfield -

Listoni -

57 - 0,620 m2/box

55 - 0,620 m2/box

118211 BEIGE 118224 NERO

118060 ALMOND/BEIGE

118030 BEIGE/ALMOND

118184 NERO

118061 BEIGE/ALMOND 118031 ORO/ALMOND

118225 WHITE

118185 WHITE

118062 ORO/ALMOND

118032 ROSA/ALMOND

118063 ROSA/ALMOND

118033 NERO/ALMOND

118064 ALMOND/NERO 118065 BEIGE/NERO

118034 NERO/BEIGE

118066 ROSA/NERO 118212 ORO

118226 BLACK

118035 NERO/ROSA

118186 BLACK

118036 NERO/ORO

118037 WHITE/BLACK

Listelli Swarovski 1,3 x 39,4 75 - 2 pcs/box

118067 ORO/NERO 118071 WHITE/BLACK

118069 NERO/ROSA

118038 BLACK/WHITE

Tozzetto Swarovski 1,3 x 1,3

118070 NERO/ORO

19 - 4 pcs/box

Chesterfield 118200 ORO

118205 ORO

118201 BIANCO

118206 BIANCO

118068 NERO/BEIGE

118072 BLACK/WHITE

57 - 0,620 m2/box

118213 ROSA 118020 ALMOND 118021 BEIGE

Tozzetto Swarovski 4,7 x 4,7

118022 ORO

67 - 4 pcs/box 118023 ROSA

118207 ORO

118208 BIANCO

✦ ✦

118026 BLACK

118025 WHITE

118214 NERO

LOTTO MINIMO DI VENDITA 1 BOX

MINIMUM LOT LOT DE VENTE MINIMUM MINDESTLOS ✦ LOTE MÍNIMO DE VENTA ✦ МИНИМАЛЬНАЯ ПАРТИЯ ДЛЯ ПРОДАЖИ ✦ 最小销售量 ✦

118024 NERO

Pezzi speciali

118215 WHITE BATTISCOPA 8X39,4

10 - 10 pcs/box

Elementi decorativi con

Cristalli Swarovski 118216 BLACK

Decorative elements with Swarovsky crystals / Éléments de décoration avec cristaux Swarovski Dekorelemente mit Swarovski- Kristalle / Elementos decorativos con cristales Swarovski Декоративные элементы с кристаллами Сваровски / 镶嵌施华洛世奇水晶的装饰件

118320 118325 118330 118335 118340 118345 118350

ALMOND BEIGE ORO ROSA NERO WHITE BLACK

BATTISCOPA SCALA 8X78,8

25 - 2 pcs/box DX SX 118321-118322 118326-118327 118331-118332 118336-118337 118341-118342 118346-118347 118351-118352

TORELLO GRADINO 4,2X39,4

30 - 4 pcs/box ALMOND BEIGE ORO ROSA NERO WHITE BLACK

118360 118361 118362 118363 118364 118365 118366

ALMOND BEIGE ORO ROSA NERO WHITE BLACK

TORELLO GRADINO ANGOLARE 4,2X78,8

52 - 2 pcs/box 118370 118371 118372 118373 118374 118375 118376

123

ALMOND BEIGE ORO ROSA NERO WHITE BLACK

PROFILI METALLO

42 - 6 pcs/box 114600 OTTONE 1x79 114601 OTTONE 0,5x79

PROFILI METALLO

42 - 6 pcs/box 114605 ACCIAIO 1x79 114606 ACCIAIO 0,5x79


PALACE LIVING

Rosoni in pietra naturale 78,9x78,9 -

RIVESTIMENTI PAVIMENTI WALL TILES FAÏENCE WAND REVESTIMIENTOS ОБЛИЦОВКА 墙砖

FLOOR TILES SOL AS BODEN PAVIMENTOS ПОЛЫ 地砖

39,4x78,9 73/4”x151/2”

39,4x39,4 73/4”x73/4”

19,7x78,9 73/4”x73/4”

7

COLORI COLOURS COULEURS FARBEN COLORES ЦВЕТА 颜色

10MM

SPESSORE

GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ GLASIERTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO ESMALTADO ГЛАЗУРОВАННЫЙ КЕРАМОГРАНИТ 玻化上釉砖

THICKNESS ÉPAISSEUR STÄRKE GRUESO ТОЛЩИНА 厚度

84 - 1 pcs/box

assemblaggio rosone

118440 MEDUSA ALMOND

118441 MEDUSA BEIGE

118446 MEDUSA BLACK

profilo metallo

IMBALLI E PESI • PACKINGS AND WEIGHTS • EMBALLAGES ET POIDS • VERPACKUNGEN UND GEWICHTE • EMBALAJES Y PESOS • УПАКОВКИ И ВЕС • 包装和重量 FORMATO SIZE

118442 MEDUSA ORO

118444 MEDUSA NERO

118443 MEDUSA ROSA

118445 MEDUSA WHITE

pz/mq pcs/sqm

pz/scat. pcs/box

mq/scat. sqm/box

kg/mq kg/sqm

kg/scat. kg/box

EN 14411/G BIa GL scat./pal box/pal

mq/pal sqm/pal

kg/pal

fondo 39,4x78,9

4

3

0,930

23,87

22,20

27

25,11

599,40

fondo 39,4x39,4

7

6

0,930

23,87

22,20

72

66,96

1598,40

fondo 19,7X78,9

7

6

0,930

23,87

22,20

30

27,90

666,00

firma 9,6x7x7

-

4

-

-

0,80

-

-

-

firma 4x9,5

-

2

-

-

0,50

-

-

-

rosone 78x78

-

1

-

-

12,00

-

-

-

mosaici 39,4x39,4

7

4

0,620

-

14,40

-

-

-

modulo 39,4x39,4

7

4

0,620

-

13,60

-

-

-

fascia 9,8x39,4

-

8

3,15 ml

-

6,56

-

-

-

angolo 9,8x9,8

-

4

-

-

0,80

-

-

-

fascia 5,7x39,4

-

8

3,15 ml

-

4,80

-

-

-

angolo 5,7x5,7

-

4

-

-

0,60

-

-

-

fascia 3,5x39,4

-

8

3,15 ml

-

3,60

-

-

-

tozzetto 3,5x3,5

-

4

-

-

0,60

-

-

-

fascia 7x39,4

-

4

1,57 ml

-

2,00

-

-

-

raccordo fascia 7x2

-

4

-

-

0,72

-

-

-

girospecchio 7x7

-

4

-

-

0,40

-

-

-

modulo swarovski 19,7x78,9

-

1

-

-

3,70

-

-

-

fascia swarovski 5x39,4

-

4

1,57 ml

-

1,68

-

-

-

angolo swarovski 5x5

-

4

-

-

0,60

-

-

-

listello swarovski 1,3x39,4

-

2

-

-

0,40

-

-

-

tozzetto swarovski 1,3x1,3

-

4

-

-

0,16

-

-

-

tozzetto swarovski

-

4

4

4

0,30

-

-

-

colonna 19,7x39,4

-

4

-

-

6,80

-

-

-

terminale colonna 8x19,7

-

4

-

-

1,60

-

-

-

matita 1x39,4

-

10

3,94 ml

-

1,50

-

-

-

goccia matita 1x1

-

10

-

-

0,18

-

-

-

torello 4x39,4

-

10

3,94 ml

-

3,00

-

-

-

raccordo torello 4x2

-

10

-

-

0,18

-

-

-

torello 4,5x19,7

-

10

1,97 ml

-

1,80

-

-

-

raccordo torello 4,5x2

-

10

-

-

0,18

-

-

-

battiscopa 9,8x39,4

-

10

3,94 ml

-

6,50

-

-

-

raccordo battiscopa 9,8x2

-

10

-

-

0,15

-

-

-

coprispigolo 1x19,7

-

20

7,88 ml

-

2,00

-

-

-

profilo alluminio 0,3x79

-

-

-

-

-

-

-

-

profilo alluminio 0,5x79

-

6

4,74 ml

-

0,23

-

-

-

profilo alluminio 1x79

-

6

4,74 ml

-

0,46

-

-

-

profilo metallo 0,5x79

-

6

4,74 ml

-

2,10

-

-

-

profilo metallo 1x79

-

6

4,74 ml

-

4,20

-

-

-

battiscopa 8x39,4

-

8

3,15 ml

-

5,28

-

-

-

batttiscopa scala 8x78,8

-

2

-

-

2,64

-

-

-

torello gradino 4,2x39,4

-

4

-

-

0,80

-

-

-

torello angolare 4,2x78,8

-

2

-

-

0,80

-

-

-

125


7

RIVESTIMENTI PAVIMENTI WALL TILES FAÏENCE WAND REVESTIMIENTOS ОБЛИЦОВКА 墙砖

Rivestimenti 19,7x39,4 -

19,7x39,4 73/4”x151/2”

19,7x19,7 73/4”x73/4”

9,8x19,7 37/8”x73/4”

COLORI COLOURS COULEURS FARBEN COLORES ЦВЕТА 颜色

28 - 1,009 m2/box

8710 ROSA

8715 ORO

ISO 4

ISO 5

ISO 5

ISO 5

8705 BEIGE

Rivestimenti 9,8x19,7 -

8720 NERO

8637 ROSA

8638 ORO

8639 NERO

8925 BLACK

8950 WHITE

28 - 1,009 m2/box

8630 ALMOND

8815 BEIGE

8816 ORO

8817 WHITE

8818 BLACK

8812 WHITE

8813 BLACK

8955 BLACK

Colonna 19,7x39,4 -

31 - 1,009 m2/box

8631 BEIGE

8632 ROSA

8633 ORO

8634 NERO

8930 WHITE

8860 ONDA LEVIGATO ALMOND

8861 ONDA LEVIGATO BEIGE

8862 ONDA LEVIGATO ROSA

8863 ONDA LEVIGATO ORO

8864 ONDA LEVIGATO NERO

8937 ONDA LEVIGATO WHITE/BLACK

8850 FOGLIA LEVIGATO ALMOND

8851 FOGLIA LEVIGATO BEIGE

8852 FOGLIA LEVIGATO ROSA

8853 FOGLIA LEVIGATO ORO

8854 FOGLIA LEVIGATO NERO

8934 FOGLIA LEVIGATO WHITE/BLACK

Listelli 4x19,7 -

23 - 4 pcs/box

34 - 0,502 m2/box

8636 BEIGE

Rivestimenti 19,7x19,7 -

Terminale colonna 19,7x39,4 -

8920 WHITE

31 - 0,502 m2/box

8635 ALMOND

GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ GLASIERTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO ESMALTADO ГЛАЗУРОВАННЫЙ КЕРАМОГРАНИТ 玻化上釉砖

THICKNESS ÉPAISSEUR STÄRKE GRUESO ТОЛЩИНА 厚度

31 - 1,009 m2/box

ISO 5

8700 ALMOND

9,5MM

SPESSORE

ISO 3

LIVING

FLOOR TILES SOL AS BODEN PAVIMENTOS ПОЛЫ 地砖

ISO 5

PALACE

23 - 4 pcs/box

8935 BLACK

16 - 8 pcs/box

8810 BEIGE

8811 ORO

Firme 4x9,5 8855 GRECA LEVIGATO ALMOND

Tozzetti levigati 4x4 -

8856 GRECA LEVIGATO BEIGE

8857 GRECA LEVIGATO ROSA

8858 GRECA LEVIGATO ORO

8859 GRECA LEVIGATO NERO

8936 GRECA LEVIGATO WHITE/BLACK

14595 ALMOND

10 - 4 pcs/box

ALMOND

06 - 2 pcs/box

14596 BEIGE BEIGE

ROSA

ORO

NERO

WHITE/BLACK 14598 ROSA

8870 8875 FOGLIA GRECA

8795 MEDUSA

8871 FOGLIA

Fasce greca levigata 2x19,7 -

8876 GRECA

8796 MEDUSA

8872 8877 FOGLIA GRECA

8797 MEDUSA

8873 FOGLIA

8878 GRECA

8798 MEDUSA

8874 8879 FOGLIA GRECA

8799 MEDUSA

8951 8952 FOGLIA GRECA

8956 MEDUSA

14597 ORO

14 - 16 pcs/box 14599 NERO

8865 ALMOND

8866 BEIGE

8867 ROSA

8868 ORO

8869 NERO

8938 WHITE/BLACK 8921 WHITE

Tozzetti greca levigato 2x2 -

07 - 16 pcs/box

8926 BLACK 8880 ALMOND

8881 BEIGE

8882 ROSA

8883 ORO

8884 NERO

8939 WHITE/BLACK

Bacchetta 2,2x39,4 Fasce 4,2x19,7 -

03 - 20 pcs/box

35 - 8 pcs/box

8663 RETE MEDUSA NERO/ALMOND

8660 RETE MEDUSA BEIGE/ALMOND

8661 RETE MEDUSA ROSA/ALMOND

8662 RETE MEDUSA ORO/ALMOND

8664 RETE MEDUSA NERO/ORO

8931 RETE MEDUSA WHITE/BLACK

8668 RETE RIPOSO NERO/ALMOND

8665 RETE RIPOSO BEIGE/ALMOND

8666 RETE RIPOSO ROSA/ALMOND

8667 RETE RIPOSO ORO/ALMOND

8669 RETE RIPOSO NERO/ORO

8932 RETE RIPOSO WHITE/BLACK

8671 ROSA/ALMOND

8672 ORO/ALMOND

8674 NERO/ORO

8933 WHITE/BLACK

Fasce rete riposo 2,5x19,7 8673 NERO/ALMOND

25 - 8 pcs/box

8670 BEIGE/ALMOND

8805 ALMOND

8806 BEIGE

127

8807 ROSA

8808 ORO

8809 NERO

8991 WHITE

8996 BLACK


PALACE

7

RIVESTIMENTI PAVIMENTI WALL TILES FAÏENCE WAND REVESTIMIENTOS ОБЛИЦОВКА 墙砖

LIVING

FLOOR TILES SOL AS BODEN PAVIMENTOS ПОЛЫ 地砖

19,7x39,4 73/4”x151/2”

19,7x19,7 73/4”x73/4”

9,8x19,7 37/8”x73/4”

COLORI COLOURS COULEURS FARBEN COLORES ЦВЕТА 颜色

MOSAICI

9,5MM

SPESSORE

Rosoni in ceramica 50x50 -

Chesterfield 39,4x39,4 -

Rombi 39,4x39,4 -

59 - 0,620 m2/box

GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ GLASIERTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO ESMALTADO ГЛАЗУРОВАННЫЙ КЕРАМОГРАНИТ 玻化上釉砖

THICKNESS ÉPAISSEUR STÄRKE GRUESO ТОЛЩИНА 厚度

81 - 1 pcs/box

51 - 0,620 m2/box

8761 ROSA/ALMOND

8656 BEIGE

8760 BEIGE/ALMOND

8658 ORO

8762 ORO/ALMOND

8657 ROSA

8766 NERO/ROSA

8659 NERO

8764 NERO/ORO 8980 WHITE 8765 NERO/BEIGE 8763 NERO/ALMOND

8985 BLACK

8655 ALMOND

8970 WHITE/BLACK 8975 BLACK/WHITE

Preinciso riga 19,7x39,4

8910 ROSA/ALMOND/BEIGE/NERO

Riga 19,7x39,4

59 - 0,620 m2/box

Rosoni in pietra naturale 50x50 -

8791 BEIGE

8641 BEIGE

8646 ROSA/ALMOND

8792 ROSA

8642 ROSA

8651 NERO/ROSA

8793 ORO

8643 ORO

8645 BEIGE/ALMOND

8794 NERO

8644 NERO

8650 NERO/BEIGE

8990 WHITE

8960 WHITE

8647 ORO/ALMOND

8995 BLACK

8965 BLACK

8649 NERO/ORO

8790 ALMOND

8953 WHITE/BLACK

8771 ORO/ALMOND/BEIGE/NERO

8954 WHITE/BLACK

Riga 19,7x39,4

57 - 0,620 m2/box

45 - 0,620 m2/box

8911 ORO/ALMOND/BEIGE/NERO

8640 ALMOND

8648 NERO/ALMOND

83 - 1 pcs/box

assemblaggio rosone

8961 WHITE/BLACK

8770 ROSA/ALMOND/BEIGE/NERO

IMBALLI E PESI • PACKINGS AND WEIGHTS • EMBALLAGES ET POIDS • VERPACKUNGEN UND GEWICHTE • EMBALAJES Y PESOS • УПАКОВКИ И ВЕС • 包装和重量

EN 14411/G Bla GL

Pezzi speciali ASSEMBLAGGIO PEZZI SPECIALI

MATITA 1X19,7

GOCCIA MATITA 1X1

05 - 20 pcs/box 8830 8831 8832 8833 8834 8540 8545

08 - 10 pcs/box 8835 8836 8837 8838 8839 8541 8546

ALMOND BEIGE ROSA ORO NERO WHITE BLACK

MATITA MARMO 1X19,7

GOCCIA MATITA MARMO 1X1

37 - 10 pcs/box

36 pcs/box 8750 CLASSICO 8751 ORO 18

ALMOND BEIGE ROSA ORO NERO WHITE BLACK

23

8755 CLASSICO 8756 ORO

COPRISPIGOLO 1X19,7

17 - 20 pcs/box 8890 8891 8892 8893 8894 8530 8535

12 - 10 pcs/box 8820 8821 8822 8823 8824 8550 8555

ALMOND BEIGE ROSA ORO NERO WHITE BLACK

ALMOND BEIGE ROSA ORO NERO WHITE BLACK

RACCORDO TORELLO MARMO 4,5X2X3

TORELLO MARMO 4,5X19,7 10 pcs/box 8740 CLASSICO 8741 ORO 39

TORELLO 3X19,7

45 - 10 pcs/box 45

8745 CLASSICO 8746 ORO

RACCORDO TORELLO 3X3X2

17 - 10 pcs/box 8825 8826 8827 8828 8829 8551 8556

ALMOND BEIGE ROSA ORO NERO WHITE BLACK

TORELLO 4,5X19,7

RACCORDO TORELLO 4,5X2X3

19 - 10 pcs/box

19 - 10 pcs/box

8885 8886 8887 8888 8889 8940 8945

ALMOND BEIGE ROSA ORO NERO WHITE BLACK

BATTISCOPA 10X19,7

RACCORDO BATTISCOPA 10X2X3

19 - 12 pcs/box

19 - 10 pcs/box

8840 ALMOND 8841 BEIGE 8842 ROSA 8843 ORO 8844 NERO 8520 WHITE 8525 BLACK

8845 ALMOND 8846 BEIGE 8847 ROSA 8848 ORO 8849 NERO 8521 WHITE 8526 BLACK

8895 8896 8897 8898 8899 8941 8946

ALMOND BEIGE ROSA ORO NERO WHITE BLACK

raccordo torello

FORMATO SIZE

goccia matita

coprispigolo

raccordo battiscopa

pz/scat. pcs/box

mq/scat. sqm/box

kg/mq kg/sqm

kg/scat. kg/box

scat./pal box/pal

mq/pal sqm/pal

kg/pal 1.095,66

Fondo 19,7X39,4

13

13

1,009

20,10

20,29

54

54,48

Firma 19,7x39,4

-

4

-

-

5,68

-

-

-

Fondo 19,7x19,7

26

26

1,009

20,10

20,29

57

57,51

1.156,53

Fondo 9,8x19,7

52

26

0,502

20,05

10,09

132

66,26

1.331,88

Mosaico riga 19,7x39,4

13

8

0,620

18,46

11,36

-

-

-

-

20

7,88 ml

-

2,00

-

-

-

Bacchetta 2,2x19,4

coprispigolo

pz/mq pcs/sqm

Mosaico rombi 39,4x39,4

-

4

0,620

-

5,68

-

-

-

Mosaico chesterfield 39,4x39,4

-

4

0,620

-

5,68

-

-

-

Rosone medusa 54x54

-

1

-

-

5,00

-

-

-

Coprispigolo 1x19,7

-

20

3,94 ml

-

2,00

-

-

-

Matita 1x19,7

-

20

3,94 ml

-

2,00

-

-

-

Matita marmo 1x19,7

-

36

7,09 ml

-

3,60

-

-

-

Goccia matita 1x1

-

10

-

-

0,18

-

-

-

Torello 3x19,7

-

10

1,97 ml

-

1,00

-

-

-

Raccordo torello 3x3x2

-

10

-

-

0,18

-

-

-

Torello 4,5x19,7

-

10

-

-

2,50

-

-

-

Raccordo torello 4,5x2x3

-

10

-

-

0,18

-

-

-

Listello 2x19,7

-

16

3,94 ml

-

0,80

-

-

-

Listello 2,5x19,7

-

8

1,57 ml

-

1,60

-

-

-

Listello 4x19,7

-

8

1,57 ml

-

1,24

-

-

-

Listello 4,2x19,7

-

8

1,57 ml

-

3,36

-

-

-

Tozzetto 2x2

-

16

-

-

0,08

-

-

-

Tozzetto 4x4

-

4

-

-

0,02

-

-

-

Battiscopa 10x19,7

-

12

2,36 ml

-

1,20

-

-

-

Raccordo battiscopa 10x2x3

-

10

-

-

1,00

-

-

-

Colonna/Terminale 19,7x39,4

-

4

-

-

5,68

-

-

-

129


PALACE

FLOOR TILES SOL AS BODEN PAVIMENTOS ПОЛЫ 地砖

LIVING

Pavimenti 41x41 -

41x41 (16”x16”)

COLOURS COULEURS FARBEN COLORES ЦВЕТА 颜色

SPESSORE

GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ GLASIERTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO ESMALTADO ГЛАЗУРОВАННЫЙ КЕРАМОГРАНИТ 玻化上釉砖

THICKNESS ÉPAISSEUR STÄRKE GRUESO ТОЛЩИНА 厚度

ISO 4

ISO 5

ISO 5

ISO 5

ISO 5

65 - 4 pcs/box

14601 BEIGE

14602 ORO

14603 ROSA

14604 NERO

14706 BEIGE

14707 ORO

14708 ROSA

14709 NERO

14705 ALMOND

Tozzetti 2,8x2,8 -

9,5MM

COLORI

20 - 1,512 m2/box

14600 ALMOND

Rosoni 41x41 -

5

PAVIMENTI

08 - 16 pcs/box ✦

14645 GRECA ALMOND

14635 MEDUSA ALMOND

Fasce greca 2,8x41 -

14646 GRECA BEIGE

14636 MEDUSA BEIGE

14637 MEDUSA ORO

14648 GRECA ROSA

14638 MEDUSA ROSA

14649 GRECA NERO

14639 MEDUSA NERO

18 - 16 pcs/box

14640 ALMOND

14641 BEIGE

Tozzetti 5,7x5,7 -

14647 GRECA ORO

14642 ORO

14643 ROSA

14644 NERO

Firme 4x9,5 -

10 - 4 pcs/box

06 - 2 pcs/box

14595 ALMOND 14625 FOGLIA ALMOND

14615 MEDUSA ALMOND

14626 FOGLIA BEIGE

14616 MEDUSA BEIGE

14627 FOGLIA ORO

14617 MEDUSA ORO

14628 FOGLIA ROSA

14618 MEDUSA ROSA

14629 FOGLIA NERO

14619 MEDUSA NERO

14596 BEIGE 14597 ORO

Fasce 5,7x41 -

25 - 8 pcs/box

14598 ROSA 14599 NERO

14610 GRECA ALMOND

14611 GRECA BEIGE

14612 GRECA ORO

14613 GRECA ROSA

14614 GRECA NERO

14620 FOGLIA ALMOND

14621 FOGLIA BEIGE

14622 FOGLIA ORO

14623 FOGLIA ROSA

14624 FOGLIA NERO

14630 ONDA ALMOND

14631 ONDA BEIGE

14632 ONDA ORO

14633 ONDA ROSA

14634 ONDA NERO

Fasce mosaico levigata 10x41 -

14650 ALMOND

Fasce mosaico marmo10x41 -

29 - 8 pcs/box

14651 BEIGE

14652 ORO

14653 ROSA

14654 NERO

LOTTO MINIMO DI VENDITA 1 BOX

MINIMUM LOT LOT DE VENTE MINIMUM MINDESTLOS ✦ LOTE MÍNIMO DE VENTA ✦ МИНИМАЛЬНАЯ ПАРТИЯ ДЛЯ ПРОДАЖИ ✦ 最小销售量 ✦

14656 MARMO CLASSICO

49 - 8 pcs/box

14655 MARMO CHIARO

131


PALACE

FLOOR TILES SOL AS BODEN PAVIMENTOS ПОЛЫ 地砖

LIVING

Rosoni medusa in ceramica 41x41 -

14230 MEDUSA ROSA

14235 MEDUSA ORO

5

PAVIMENTI 41x41 (16”x16”)

COLORI COLOURS COULEURS FARBEN COLORES ЦВЕТА 颜色

14231 MEDUSA ROSA/ALMOND

14236 MEDUSA ORO/ALMOND

14232 MEDUSA ROSA/BEIGE

14237 MEDUSA ORO/BEIGE

GLAZED PORCELAIN TILES GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ GLASIERTES FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO ESMALTADO ГЛАЗУРОВАННЫЙ КЕРАМОГРАНИТ 玻化上釉砖

THICKNESS ÉPAISSEUR STÄRKE GRUESO ТОЛЩИНА 厚度

Rosoni in pietra naturale 82x82 -

81 - 1 pcs/box

Rosoni medusa in pietra naturale 41x41 -

9,5MM

SPESSORE

84 - 1 pcs/box

14233 MEDUSA ROSA/NERO

14221 MEDUSA BEIGE

14222 MEDUSA ROSA

14223 MEDUSA ORO

14224 MEDUSA NERO

14238 MEDUSA ORO/NERO

83 - 1 pcs/box

14220 MEDUSA ALMOND

assemblaggio rosone

14210 MEDUSA ROSA

14211 MEDUSA ROSA/ALMOND

14212 MEDUSA ROSA/BEIGE

14213 MEDUSA ROSA/NERO

14215 MEDUSA ORO

14216 MEDUSA ORO/ALMOND

14217 MEDUSA ORO/BEIGE

14218 MEDUSA ORO/NERO

assemblaggio rosone

Pezzi speciali IMBALLI E PESI • PACKINGS AND WEIGHTS • EMBALLAGES ET POIDS • VERPACKUNGEN UND GEWICHTE •EMBALAJES Y PESOS • УПАКОВКИ И ВЕС • 包装和重量

ASSEMBLAGGIO PEZZI SPECIALI

FORMATO SIZE

battiscopa

BATTISCOPA GRECA 8X41 09 - 10 pcs/box

14675 14680 14685 14690 14695

ALMOND BEIGE ORO ROSA NERO

BATTISCOPA SCALA 8X82 21 - 2 pcs/box DX SX 14676-14677 14681-14682 14686-14687 14691-14692 14696-14697

ALMOND BEIGE ORO ROSA NERO

TORELLO GRADONE 5X41 31 - 4 pcs/box

14660 14661 14662 14663 14664

ALMOND BEIGE ORO ROSA NERO

TORELLO GRADONE ANGOLARE 5X82 52 - 2 pcs/box

14670 14671 14672 14673 14674

ALMOND BEIGE ORO ROSA NERO

torello angolare

torello gradino

battiscala dx

pz/mq pcs/sqm

EN 14411/G BIa GL

pz/scat. pcs/box

mq/scat. sqm/box

kg/mq kg/sqm

kg/scat. kg/box

scat./pal box/pal

mq/pal sqm/pal

kg/pal 1.459,20

Pavimento 41x41

6

9

1,512

20,10

30,40

48

72,57

Firma 41x41

-

4

-

-

12,72

-

-

-

Tozzetto 2,8x2,8

-

16

-

-

0,32

-

-

-

Fascia 2,8x41

-

16

6,56 ml

-

8,00

-

-

-

Tozzetto 5,7x5,7

-

4

-

-

0,20

-

-

-

Fascia 5,7x41

-

8

3,28 ml

-

4,00

-

-

Fascia 10x41

-

8

3,28 ml

-

6,40

-

-

-

Rosone 41x41

-

4

-

-

13,10

-

-

-

Rosone medusa 41x41

-

1

-

-

3,18

-

-

-

Rosone medusa 82x82

-

1

-

-

12,00

-

-

-

Battiscopa 8x41

-

10

4,10 ml

-

4,00

-

-

Battiscopa scala 8x82

-

2

-

-

1,60

-

-

-

Torello gradone 5x41

-

4

-

-

0,80

-

-

-

Torello gradone angolare 5x82

-

2

-

-

0,80

-

-

-

133


PALACE

INFO TECNICHE Technical information - Reinseignements téchniques - Technische Informationen - Informaciones tecnicas - Техническая информация - 技术信息

135


Installation specifications Instructions de pose

Verlegungsanweisungen Advertencias pasa la colocación

Durante la posa in opera, è necessario procedere a una tempestiva ed accurata pulizia con acqua dei residui di colla e stucco, al fine di evitare incrostazioni la cui rimozione potrebbe rivelarsi difficoltosa. Per questa operazione si raccomanda di non usare mai spugne, detersivi, paste o sostanze abrasive in genere che potrebbero compromettere le caratteristiche estetiche del prodotto. Dopo la pulizia, si consiglia un’accurata protezione del pavimento posato, specie nel caso si tratti di gres porcellanato levigato o lappato. Durante i lavori di posa in opera, è bene proteggere le superfici delle lastre da eventuali abrasioni.

During laying, wash immediately and thoroughly with water to remove any residue of adhesive or grout, as if left to harden, these become very difficult to remove. When washing, never use abrasive sponges, detergents, pastes or other products as these may compromise the aesthetical characteristics of the product. After cleaning we recommend protecting the laid floor tiles carefully, especially in the case of polished or lapped porcelain stoneware. During laying, protect the surfaces of the tile installations to prevent abrasion.

N.B. During laying, pick tiles alternately from different boxes. Check that the calibre, shade and sorting grade are correct before installing. We cannot accept complaints made after the material has been installed.

Au cours de la pose, il est indispensable de bien nettoyer rapidement à l’eau les résidus de colle et de mortier. De cette façon, vous évitez les incrustations qui pourraient être difficiles à enlever. Pour cette opération, nous vous recommandons de ne jamais utiliser d’éponges, de détergents, de pâtes ou substances abrasives en général, car les caractéristiques esthétiques du produit pourraient s’en ressentir. Après le nettoyage, nous vous conseillons de bien protéger le revêtement de sol posé, spécialement s’il est en grès cérame poli ou rodé.. Pendant les opérations de pose, il est préférable de protéger les surfaces des dalles contre les abrasions éventuelles.

NOTA BENE. Pour la pose, mélangez les carreaux des différentes boîtes. Avant la pose, vérifiez la nuance, le calibre et la qualité. Nous n’admettons aucune réclamation concernant des produits déjà posés.

NOTA BENE. All’atto della posa prelevare piastrelle alternativamente da diverse scatole. Controllare, prima della posa, tonalità, calibro e scelta. Non si accettano reclami relativi a materiale già posato. Per una posa eseguita a regola d’arte è richiesta, in generale, l’osservanza dei seguenti criteri: 1 - resistenze adeguate del sottofondo; 2 - rispetto dei tempi di maturazione del massetto; 3 - posa in ambienti di sole civili abitazioni. Applicazioni diverse dovranno essere sottoposte a verifica di Gardenia Orchidea; 4 - rispetto degli eventuali giunti strutturali presenti; 5 - realizzazione di giunto elastico perimetrale, per ogni elemento in elevazione, con limitazione delle superfici continue a non oltre 50-60 m2 (25-30 m2 in presenza di grandi vetrate); 6 - utilizzo di oppor tuno adesivo di classe C2 (per interno) o C2E (per esterno) secondo EN 12004, utilizzando la tecnica della doppia spalmatura; 7 - utilizzo di idoneo stucco avendo cura di effettuare prove preventive di pulibilità in caso di stuccature a contrasto; 8 - all’atto della posa prelevare piastrelle alternativamente da diverse scatole; 9 - controllare, prima della posa, tonalità, calibro e scelta.

Während der Verlegung müssen eventuelle Spachtel- und Klebstoffrückstände sofort und sorgfältig mit Wasser entfernt werden, um Verkrustungen zu vermeiden, die nur schwer wieder entfernbar sind. Für diesen Arbeitsvorgang niemals scheuernde Schwämme, Pasten oder sonstige abrasiven Substanzen verwenden, welche die ästhetischen Merkmale des Produkts beeinträchtigen könnten. Nach der Reinigung empfehlen wir den verlegten Bodenbelag sorgfältig abzudecken, besonders, wenn es sich um poliertes und geläpptes Feinsteinzeug handelt..Während der Verlegungsarbeiten die Oberflächen der Platten vor eventuellem Abrieb schützen.

To achieve a state-of-the-art installation the following criteria must be observed: 1 - adequate sub-base resistance; 2 - respect of the slab setting times; 3 - installation in residential environments only. Any different applications must be examined by Gardenia Orchidea; 4 - respect of any existing structural joints;

Il est nécessaire de rappeler qu’afin de garantir une pose dans les règles de l’art, il faut respecter les critères suivants: 1 - bonne résistance de la couche de fond; 2 - respect des temps de séchage de la chape de fond; 3 - pose en espaces résidentiels uniquement. Toute application différente devra être exposée à Gardenia Orchidea pour vérification; 4 - respect des joints de structure éventuellement présents; 5 - réalisation de joints élastiques périmétrales pour chaque élément en élévation, avec limitation des surfaces continues non HINWEIS. Für das Verlegen die Fliesen abwechselnd aus verschiedenen Schachteln nehmen. Vor der Verlegung, Farbton, Werkmaß und Sortierung kontrollieren. Reklamationen bezüglich bereits verlegter Materialien werden nicht angenommen. Für eine einwandfreie verlegung sind folgende maßstäbe zu beachten: 1 - Angemessen widerstandsfähiger Untergrund; 2 - Einhaltung der Estrich-Trockenzeiten; 3 - Verlegung nur im Wohnungsbau. Andere Anwendungen müssen von Gardenia Orchidea geprüft werden; 4 - Beachtung der eventuell vorhandenen Gebäudetrennfugen; 5 - Fertigung von Randbewegungsfugen für jeden vertikalen Strukturelement mit Beschränkung der kontinuierlicher Flächen auf nicht mehr als 50-60 m2 (25-30 m2 bei vorhandenen großen Glaswänden oder bei Verlegung in Außenbereich);

Durante la colocación en obra, deberá procederse a una limpieza con agua, tempestiva y esmerada, de los residuos de adhesivo y de relleno de juntas, con el fin de impedir que se formen incrustaciones, cuya eliminación podría resultar dificultosa. Para llevar a cabo esta operación, se recomienda no usar nunca esponjas, detergentes, pastas o sustancias abrasivas en general que pudieran comprometer las características estéticas del producto. Se aconseja proteger cuidadosamente el pavimento colocado después de la limpieza, sobre todo si se trata de gres porcelánico pulido o lapeado. Durante los trabajos de colocación, conviene proteger las superficies de las losas de posibles abrasiones.

NOTA BENE. Para la colocación de las baldosas, sacar éstas alternativamente de distintas cajas. Controlar, antes de la colocación, su tonalidad, calibre y calidad. Una vez colocado el material, no se aceptarán reclamaciones.

При укладке необходимо перейти к своевременной и тщательной очистке водой остатков клея и штукатурки, с целью избежать образования налета, чье удаление может оказаться затруднительным. Для этой операции рекомендуется никогда не использовать губки, чистящие средства, пасту или другие абразивные вещества, которые могут испортить эстетические характеристики продукта. После очистки рекомендуется обеспечить тщательную защиту уложенного пола, особенно, если речь идет о полуполированном или полированном керамограните. Во время укладки следует защитить поверхность плит от возможных царапин.

ПРИМЕЧАНИЕ. Во время укладки следует использовать плитку из разных коробок. Перед укладкой проконтролировать тон, размер и качество. Рекламации, касающиеся уже уложенного материала, не принимаются.

施工过程中,必须及时、细致地用水清洁残余的粘合剂和灰 泥,以免结硬垢而难以清除。清洁时建议千万不要使用可能 会影响产品美观特点的海绵、一般腐蚀性清洁剂/清洁膏或 物质。如果必须使用含酸清洁剂来清除地板上残余的灰泥及/ 或粘合剂,建议清洁后必须用水细致冲洗,然后吹干。在整 个施工表面使用清洁剂前,生产商通常建议在地砖或墙砖上 一小块不起眼的地方试用他们的清洁剂。清洁后,建议细致 保护施工后的地面,特别是研磨或抛光的细瓷砖。施工过程 中,应保护瓷砖表面免受磨蚀。

136

5 - realization of expansion joint for the perimeter, for all raised elements, with limitation of continuous surfaces to no more than 50-60 sqm (25-30 sqm in areas containing large window/glass installations or when used externally); 6 - the use of a suitable C2 (for interior use) or C2E (for external use) adhesive according to EN12004, applied with the double spread coating technique; 7 - the use of a suitable grout, checked and tested first, in the case of contrasting grout, and tested in a small area to verify that it can be effectively cleaned away; 8 - during laying, pick tiles alternately from different boxes; 9 - check that the calibre, shade and sorting grade are correct before installing.

6789-

6-

Для искусно выполненной укладки требуется соблюдение следующих критериев: 1 - соответствующая сопротивляемость основания; 2 - соблюдение времени созревания стяжки; 3 - укладка только в жилых помещениях. Иное применение должно контролироваться компанией Gardenia Orchidea; 4 - соблюдение возможных присутствующих структурных соединений; 5 - реализация компенсационного периметрального шва для каждого приподнятого элемента, с ограничением сплошных поверхностей на не более чем 50-60 м2 (25-30 м2 в присутствии больших витражей);

备注:施工时从不同箱子中轮流取出瓷砖。 施工前,检查色 调、尺寸和选择。 不接受与已铺设材料有关的投诉。

89-

El producto rectificado permite también obtener una superficie en la que la unión entre una losa y otra es apenas perceptible. La elevada dureza y ortogonalidad del material imponen algunas advertencias importantes durante los procesos de colocación.

Le produit rectifié permet d’obtenir une surface dont les joints entre les carreaux sont à peine perceptibles. La grande dureté du materiau et la parfaite orthogonalité imposent toutefois le respect d’un certain nombre d’avertissement lors de la pose.

Ректифицированный продукт позволяет также получить поверхность, где шов между плитами почти не заметен. Повышенная прочность и ортогональность материала предписывают, тем не менее, некоторые важные меры предосторожности во время укладки.

Check that the surface on which the tiles will be installed is absolutely flat and clean.

Comprobar que la solera sobre la que se coloca el producto, sea perfectamente limpia y plana.

Vérifier la parfaite propreté et planarité de la souscouche sur laquelle le produit sera posé.

Обеспечить абсолютную чистоту и ровность основания, на которое будет уложен продукт.

Prüfen, dass der Estrich, auf dem die Platten verlegt werden, perfekt sauber und ebenflächig ist.

检查将铺设产品的基底是否清洁和平滑。

EVITARE GLI URTI DURANTE L’APPLICAZIONE DEL PRODOTTO, PER NON PROVOCARE LA SCHEGGIATURA DEGLI SPIGOLI SUPERIORI DELLA PIASTRELLA. Take care not to knock tiles during laying, as this may chip their top edges.

Evite los golpes durante la colocación del producto, para no causar el astillado de los cantos superiores del azulejo.

Lors de la pose, éviter d’entrechoquer les carreaux aufin de ne pas les ébrécher à la hauter des arêtes supérieures.

Избегайте ударов во время укладки продукта, чтобы не вызвать скол верхних уголков плитки.

Beim Auflegen der Platten Stöße vermeiden, damit die oberen Plattenkanten nicht splittern.

在铺设产品时应避免碰撞,以免导致瓷砖上面的 边角破裂。

È CONSIGLIATA UNA DIMENSIONE DELLA FUGA TALE DA PERMETTERE ALLO STUCCO DI RAGGIUNGERE IL SOTTOFONDO (2MM MINIMO). È NECESSARIO L’UTILIZZO DI STUCCHI SPECIFICI PER IL MATERIALE INSTALLATO (AD ES., GRES PORCELLANATO: ASSORBIMENTO ACQUA < 0,1%) INSTALLATI CON FUGA MINIMA (CONSULTARE LE AZIENDE PRODUTTRICI DI STUCCHI).

para el exterior); utilización de un sellador adecuado de clase C2 (para el interior) o C2E (para el exterior) de conformidad con EN 12004, empleando la técnica del doble encolado; utilización de un sellador adecuado, procurando realizar pruebas de limpieza previas en caso de rejuntados a contraste; para la colocación de las baldosas, sacar éstas alternativamente de distintas cajas; controlar, antes de la colocación, su tonalidad, calibre y calidad.

We recommend a joint size that will allow the grout to reach the bed (minimum 2 mm). The grout must be specifically intended for the material to be laid (for example, porcelain stoneware: water absorption < 0.1%) with a minimum gap size (consult the grout manufacturer). Nous recommandons de dimensionner le joint de façon à permettre au mortier d’atteindre le support (2 mm minimum). Il est indispensable d’avoir recours à des mortiers spécialement adaptés au matériau posé (par ex. : le grès cérame = absorption d’eau < 0,1%) à joints réduits (s’adresser aux fabricants de mortiers). Es wird ein Fugenabstand empfohlen, der es der Fugenmasse erlaubt den Untergrund zu erreichen (mind. 2 mm). Die Verwendung von speziellen Fugenmassen für das installierte Material ist notwendig (z.B. Feinsteinzeug: Wasseraufnahme < 0,1%), die mit einer minimalen Fuge installiert werden (den Hersteller der Fugenmasse konsultieren).

6 - использование подходящего клеящего вещества класса C2 (для внутреннего использования) или C2E (для наружного использования) в соответствии с EN 12004, используя технику двойного намазывания; 7 - использование подходящей штукатурки, предварительно проведя испытания по очистке в случае контрастного оштукатуривания; 8 - во время укладки следует чередовать плитку из разных коробок; 9 - проконтролировать перед укладкой тон, размер и качество.

1/3 1/3 1/3

Max

5 - 每块砖的周围留下弹性伸缩缝,限制连续表面不超过50-

60 m2 (如果有大面积玻璃则为25-30 m2)

NO 1/3 1/3

Se aconseja mantener una dimensión de la junta que permita que el material de rejuntado alcance el sustrato (2 mm como minimo). Han de utilizarse materiales de rejuntado específicos para el material colocado (por ej. gres porcelànico: absorción de agua < 0,1%) y aplicarse con junta pequeña (consultar a los fabricantes de materiales de rejuntado). Рекомендуется такой размер шва, чтобы позволить штукатурке достичь основания (минимум 2 мм). Необходимо использование специальной штукатурки для уложенного материала (например, керамогранит: водопоглощение < 0,1%), нанесенной с минимальным швом (обратиться к компаниям-производителям штукатурки).

建议缝隙的尺寸应允许灰泥到达基底(至少2mm)。 必须使用安装材料(例如:细瓷砖吸水率< 0,1%) 的专用灰泥,并留下最小缝隙(向灰泥生产公司 查询)。

VISTE LE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO, NEL CASO DI POSA SFALSATA SI CONSIGLIA DI NON ECCEDERE NELLA SFALSATUTURA DI OLTRE 1/3 DELLA LUNGHEZZA DELLA MATTONELLA.

OK

或C2E (室外),采用两次涂抹技术 7 - 使用适当的灰泥,之前应小心预先尝试 在对比色灰泥的 情况下是否可以清洁 8 - 施工时从不同箱子中轮流取出瓷砖 9 - 施工前,检查色调、尺寸和选择。

磨边产品可以令表面砖与砖之间的伸缩缝刚 刚能看见。但是,材料的高硬度和直角要求 在施工时注意一些重要警告。

VERIFICARE LA PERFETTA PULIZIA E PLANARITÀ DEL SOTTOFONDO SU CUI ANDRÀ POSATO IL PRODOTTO.

6 - 根据EN 12004规定使用适当等级的粘合剂: C2 (室内)

为了施工完美无缺,通常要求遵循以下标准: 1 - 基底具有适当的机械应力 2 - 遵循施工表面的成熟时间 3 - 只在民用住宅环境施工。各种应用必须经Gardenia Orchidea的检查 4 - 注意可能存在的结构性伸缩缝

Edge-ground products also enable to obtain surfaces where joints are hardly perceptible. The hight hardness of this material and the perfect orthogonality of the tiles demand the adoption of some important precautions during the laying operations.

Mit rektifizieren Produkten lassen sich Oberflächen mit kaum sichtbaren Verbindungsstellen zwischen einer und der anderen Platte erzielen. Die hohe Härte und Rechtwinkligkeit des Materials zwingen jedoch dazu, bei der Verlegung einige wichtige Hinweise zu beachten.

supérieures à 50-60 m2 (25-30 m2 en présence de grandes baies vitrées ou de pose en espaces externes); utilisation d’une colle de la classe C2 (pour emploi à l’intérieur) ou C2E (pour l’emploi à l’exterieur) conformément à la norme EN 12004, en veillant à en appliquer deux couches; utilisation d’un enduit en veillant à effectuer un test préalable pour s’assurer de la facilité de nettoyage dans le cas où il serait d’une couleur faisant contraste; pour la pose, mélangez les carreaux des différentes boîtes; avant la pose, vérifiez la nuance, le calibre et la qualité.

6 - Verwendung eines geeigneten Klebers der Klasse C2 (für Innenbereich) oder C2E (für Außenbereich) nach EN 12004 mit der Doppelaufstrichtechnik; 7 - Verwendung einer geeigneten Fugendichtungsmasse und vorherige Durchführung von Reinigungsversuchen im Falle kontrastfarbener Verfugungen; 8 - Für das Verlegen die Fliesen abwechselnd aus verschiedenen Schachteln nehmen; 9 - Vor der Verlegung, Farbton, Werkmaß und Sortierung kontrollieren.

7Para una perfecta colocación es necesario tener en cuenta los criterios enumerado a continuación: 1 - resistencias adecuadas de la solera; 2 - respeto de los tiempos de fraguado de la solera de soporte; 3 - colocación en viviendas. Las aplicaciones distintas deberán ser sometidas al control de Gardenia Orchidea; 4 - respeto de las posibles juntas estructurales presentes; 5 - realización de una junta elástica perimétrica, para cada elemento elevado, con limitación de las superficies continuas a un máximo de 50-60 m2 (25-30 m2 en presencia de grandes ventanales o

I l p r o d o t t o r e t t i fi c a t o consente anche di ottenere una superficie in cui la giunzione fra una lastra e l’altra è appena percettibile. L’ e l e v a t a d u r e z z a e or togonalità del materiale impongono però alcune impor tanti avver tenze durante le operazioni di posa.

Due to the particular product characteristics, if a staggered layout is chosen, the tiles should not extend beyond the adjacent ones by more than 1/3 of the length of the tile.

Vistas las características del producto, en caso de colocación escalonada, se aconseja no exceder en el escalonamiento más de 1/3 de la longitud de la baldosa.

Pour la pose à coupe de pierre, il est conseillé de ne pas décaler les carreaux de plus de 1/3 de la longueur en raison de leurs caractéristiques.

Учитывая характеристики продукта, в случае смещенной укладки рекомендуется не превышать смещение на расстояние, превышающее 1/3 длины плитки.

Aufgrund der Eigenschaften des Produkts wird im Fall eines versetzten Verlegemusters empfohlen, beim Versetzen 1/3 der Fliesenlänge nicht zu überschreiten.

出于产品特性的原因,在交错施工时,建议交错不要 超过铺地砖长度的三分之一。

1/3

137


Le tipologie decorative adottate da Gardenia si possono ricondurre alle seguenti. DECORAZIONI IN PIETRA E MARMO NATURALE. Utilizzano materiali naturali, che consentono un’ampia varietà di colori, sfumature e texture. Sono estremamente durevoli ma non totalmente resistenti alle macchie e agli acidi, caratteristica che li rende non idonei a qualunque applicazione. DECORAZIONI IN ORO E LUSTRO. Vengono realizzate utilizzando smalti e materiali preziosi applicati con tecniche raffinate. L’uso di lustri metallici conferisce al prodotto ceramico un effetto cangiante che lo arricchisce di riflessi madreperlati. Le decorazioni che presentano campiture in oro puro potrebbero nel tempo perdere l’originale brillantezza, per assumere la colorazione opaca caratteristica dell’oro antico. DECORAZIONI CON CAMPITURE VETROSE. Il pregio di questa tipologia decorativa viene dalla presenza del cosiddetto “effetto craquele”, estremamente raffinato e apprezzato sin dall’antichità. La distribuzione irregolare della graniglia vetrosa conferisce infatti una valenza artigianale e dunque un elevato contenuto estetico al pezzo ceramico. DECORAZIONI A MANO. Gli articoli su cui si sono realizzate applicazioni manuali si presentano con le caratteristiche irregolarità del lavoro artigianale, che costituiscono il valore stesso del manufatto. ALTRE DECORAZIONI. Per le decorazioni in materiali diversi quali ad esempio alluminio, acciaio, vetro o altri materiali non ceramici, raccomandiamo di attenersi alle norme di posa e manutenzione specifici per ogni tipologia.

RACCOMANDAZIONI GENERALI. Sulla base di quanto appena argomentato, è necessario dedicare molta attenzione sia alla posa che alla pulizia dei materiali. Tutti i pezzi speciali richiedono molta cautela nella posa e un adeguato trattamento, essendo spesso realizzati con tecniche produttive sofisticate che ne arricchiscono l’effetto estetico. Per mantenere nel tempo la bellezza e le caratteristiche del prodotto ceramico, Gardenia si raccomanda di non utilizzare mai strumenti o detergenti abrasivi che contengano acidi e/o solventi, ma semplicemente acqua e sapone neutro. Particolare attenzione meritano le decorazioni in pietra naturale: • Vanno lavate esclusivamente con acqua, senza uso di getti a pressione o di detergenti che potrebbero scolorire il materiale. • Per la lucidatura, utilizzare gli specifici prodotti a base naturale in commercio. • Se applicate in bagni o cucine, si consiglia dopo la posa un trattamento specifico idro-oleo repellente. • Se applicate in pavimentazioni, si consiglia di sottoporle anche a un trattamento anti-graffio. Raccomandiamo di seguire in modo scrupoloso quanto sopra esposto poichè, in caso contrario, Gardenia declina ogni responsabilità in caso di contestazione.

GENERAL GUIDELINES. As mentioned above, particular care is necessary for both the installation and cleaning of these materials. All special trims require particular care during installation and adequate treatments, as they are often manufactured using sophisticated processes to enhance their appearance. To preserve the beauty and qualities of Gardenia ceramic products over time, never use abrasive products or detergents containing acids and/or solvents and only wash with water and neutral soap. Particular care must be taken with decorations in natural stone:

• They should be cleaned with water only, without pressurized jets or detergents that could cause the material to fade. • For polishing, use specific, suitable natural products available on the market. • If used in bathrooms or kitchens, we recommend a special oil/waterrepellent treatment after installation. • If used for flooring, we also recommend a scratch-proofing treatment. Gardenia cannot be held responsible for any damage if the above precautions are not observed.

RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES. En raison de toutes ces explications, il est indispensable de poser et de nettoyer les produits avec beaucoup de soin. Toutes les pièces spéciales exigent une pose extrêmement soignée et un traitement adéquat, car leur fabrication repose souvent sur des techniques de production sophistiquées qui accentuent l’effet esthétique. Pour garder longtemps la beauté et les caractéristiques du revêtement en céramique, Gardenia vous conseille de ne jamais utiliser des produits ou des nettoyants abrasifs à base d’acides et/ou de solvants, mais simplement de le nettoyer à l’eau et au savon neutre. Les décorations en pierre naturelle doivent faire l’objet d’une attention particulière:

• Elles doivent être lavées uniquement à l’eau, sans jets haute pression ou de nettoyants susceptibles de décolorer le matériau. • Pour le polissage, utilisez les produits naturels spécifiques disponibles dans le commerce. • Si elles sont posées dans la salle de bains ou dans la cuisine, nous recommandons d’effectuer un traitement spécial hydro-oléofuge aprés la pose. • Si elles sont posées au sol, nous conseillons aussi de les protéger par un traitement anti-rayures. Nous vous conseillons de respecter à la lettre les instructions données ci-dessus. Dans le cas contraire, la société Gardenia ne pourra être responsable, et aucune réclamation ne sera admise.

ALLGEMEINE HINWEISE. In Bezug auf die oben aufgeführten Angaben muss sowohl auf die Verlegung als auch auf die Reinigung bzw. Pflege der Materialien geachtet werden. Alle Formteile sind mit besonderer Vorsicht zu verlegen und einer angemessenen Behandlung zu unterziehen, da sie häufig mit hoch entwickelten Produktionstechniken realisiert werden, welche deren ästhetische Wirkung verstärken. Um die Schönheit und die Merkmale des Keramikprodukts auf lange Zeit beizubehalten, empfiehlt Gardenia niemals scheuernde Utensilien oder Reinigungsmittel zu verwenden, die Säuren und/ oder Lösungsmittel enthalten, sondern ausschließlich Wasser und neutrale Seife. Besondere Aufmerksamkeit ist bei Dekoren aus Naturstein geboten:

• Sie sind ausschliefllich mit Wasser zu reinigen und es darf nicht mit Wasserstrahl oder Reinigungsmittel, die zum Entfärben der Fliesen oder Platten führen könnten, gearbeitet werden. • Zum Glanzpolieren sind die speziellen im Handel erhältlichen Produkte auf natürlicher Basis zu verwenden. • Bei der Anwendung im Bad oder in der Küche wird nach der Verlegung eine spezielle wasser- und ölabweisende Behandlung empfohlen. • Bei der Anwendung für Bodenbeläge wird auch eine Behandlung zur Erhöhung der Kratzfestigkeit empfohlen. Wir weisen darauf hin, die oben aufgeführten Anweisungen genau zu befolgen, andernfalls trägt die Firma Gardenia bei eventuellen Beanstandungen keine Haftung.

-DECORACIONES CON RESALTOS VÍTREOS. El valor de esta tipología decorativa es dado por la presencia del así llamado “efecto craquelé”, sumamente refinado y apreciado desde la antigüedad. En efecto, la distribución irregular de la partícula vítrea confiere a la pieza cerámica un valor artesanal y, por lo tanto, un elevado contenido estético. -DECORACIONES A MANO. Los artículos sobre los que se han realizado aplicaciones manuales presentan las irregularidades características del trabajo artesanal, que constituyen el valor mismo de la manufactura. -OTRAS DECORACIONES. Para las decoraciones de materiales distintos, como por ejemplo aluminio, acero, vidrio u otros materiales no cerámicos, se recomienda atenerse a las normas de colocación y mantenimiento específicas para cada tipología.

RECOMENDACIONES GENERALES. Sobre la base de lo expuesto arriba, deberá prestarse mucha atención tanto a la colocación como a la limpieza de los materiales. Todas las piezas especiales necesitan mucha cautela en la colocación, así como un tratamiento adecuado, al haber sido realizadas a menudo con técnicas sofisticadas de producción que enriquecen su efecto estético. Para conseguir mantener la belleza y las características del producto cerámico a lo largo del tiempo, Gardenia les ruega que no utilicen nunca instrumentos o detergentes abrasivos que contengan ácidos y/o disolventes, sino simplemente agua y jabón neutro. Merecen especial atención las decoraciones de piedra natural:

• Han de lavarse exclusivamente con agua, sin usar chorros a presión o detergentes que pudieran decolorar el material. • Para el lustrado, utilizar los productos específicos de base natural existentes en el mercado. • Si se aplican en cuartos de baño o cocinas, se aconseja efectuar tras la colocación un tratamiento específico repelente al agua y al aceite. • Si se aplican en pavimentaciones, se aconseja someterlas también a un tratamiento de resistencia a los arañazos. Recomendamos seguir escrupulosamente todo lo expuesto arriba, ya que, de lo contrario, Gardenia declina toda responsabilidad en caso de contestación.

Типы декоративных элементов, используемых Gardenia, можно свести к следующим: -ДЕКОР ИЗ НАТУРАЛЬНОГО КАМНЯ И МРАМОРА. Используют натуральные материалы, обеспечивающие широкое разнообразие цветов, оттенков и текстур. Они чрезвычайно прочны, однако не очень хорошо сопротивляются пятнам и кислотам, характеристика, которая делает их непригодными для любого применения. -ДЕКОР ИЗ ЗОЛОТА И ГЛЯНЦА. Выполнены с использованием смальты и драгоценных материалов, нанесенных с помощью утонченной техники. Использование металлического глянца придает керамическому продукту переливчатый эффект, обогащающий его перламутровыми отблесками. Декор, представляющий украшения из чистого золота, может со временем потерять оригинальный блеск, приобретая матовый цвет, характерный для старинного золота.

-ДЕКОР СО СТЕКЛЯННЫМИ УКРАШЕНИЯМИ. Ценность этого декоративного типа происходит от присутствия так называемого «эффекта кракелюра», очень изысканного и высоко ценящегося с древних времен. Неравномерное распределение стеклянных гранул в действительности придает керамическому продукту ценность ручной работы и, следовательно, высокое эстетическое содержание. -ДЕКОР РУЧНОЙ РАБОТЫ. Продукты, выполненные с применением украшений ручной работы, обладают такими характеристиками, как неровность и нерегулярность ремесленного производства, которые и являются непосредственно ценностью изделия. -ДРУГОЙ ДЕКОР. Что касается декора из других материалов, например, из алюминия, стали, стекла или других некерамических материалов, рекомендуем соблюдать нормы по укладке и особый уход для каждого типа.

ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ. На основе всего вышесказанного необходимо уделить особое внимание как укладке, так и очистке материалов. Все специальные изделия требуют большой осторожности при укладке и соответствующую обработку, поскольку зачастую они выполнены с применением утонченной производственной техники, которая обогащает эстетический эффект. Чтобы сохранить во времени красоту и характеристики керамического продукта, Gardenia рекомендует никогда не использовать абразивные инструменты или очистители, которые содержат кислоты и/или растворители, а пользоваться только водой и нейтральным мылом. Особого внимания требуют декоры из натурального камня:

• Их стоит мыть исключительно водой, без применения струи под давлением или моющих средств, которые могут обесцветить материал. • Для полировки следует использовать специальные продукты на натуральной основе, имеющиеся в продаже. • Если данные декоры применяются в ванной или на кухне, то после укладки рекомендуется специальная водо-маслоотталкивающая обработка. • Если декоры применяются на полу, рекомендуется также провести обработку против царапин. Советуем обязательно следовать вышеперечисленным рекомендациям, в противном случае Gardenia не несет никакой ответственности в случае жалоб.

采用的装饰种类可以细分如下: -天然石和天然大理石装饰。采用天然材料,具有丰富的颜 色、渐变色和纹理。 它们极端耐用,但不完全防污和耐酸, 这些特点令它们不能适合任何应用。 -金饰和闪光装饰。采用优质釉料和材料以精细技术制成。金 属光的应用令陶瓷产品具有闪光效果,从而增添了珍珠母反 射光。有纯金底色的装饰件随着时间的推移可能会失去原来 的闪亮光泽,而变成古老黄金的典型哑暗色泽。

-玻璃底色的装饰件。这种装饰种类的优点在于具有所谓的“ 裂纹效果”,这种效果极度精致,从古时候起就备受欣赏。 玻璃砂岩的不规则分布赋予陶瓷装饰件一种手工价值,因此 它具有很高的美观效果。 -手工装饰。手工装饰件具有手工制作的不规则特点,这正构 成了它的自身价值。 -其它装饰。至于不同材料的装饰,例如铝、钢、玻璃或其 它非陶瓷材料,我们建议遵循每种材料的专门施工和保养规 定。

综合建议. 根据上面刚作的介绍,在铺设和清洁材料时必须非常小心。 所有特殊件由于通常采用考究的生产技术制成以求增添美观 效果,因此要求在施工时必须高度小心,并进行适当处理。 为长时间保持陶瓷产品的美观和特点,Gardenia 建议千万不 要使用工具或含酸及/或稀释剂的腐蚀性清洁剂,而只使用水 和中性皂。天然石装饰需要格外注意: • 它们只能用水洗涤,不能用高压喷水或可能令材料褪色的

清洁剂。 • 使用市面有售的专用天然清洁产品擦亮。 • 如果在浴室或厨房里铺设,建议施工后进行特殊防水防油 的处理。 • 如果在地板上铺设,建议进行防刮处理。 我们建议严格遵循上述规定,否则Gardenia公司对投诉概不 负责。

The Gardenia range includes the following types of decorative elements. -DECORATIONS IN NATURAL STONE AND MARBLE. These use natural materials for a wide spectrum of colours, tones and textures. These are extremely durable but not totally resistant to stains and acid, this means that they are not suitable for all applications. -DECORATIONS IN GOLD AND LUSTRE. Created by applying precious glazes and metals with sophisticated techniques. The use of metallic lustres gives the ceramic material a sheen, enhanced by an iridescent effect. Decorations with gold inserts may lose their original sheen over time and assume a distinctive opacity typical of antique gold.

-DECORATIONS WITH VITREOUS BASES. What makes this type of decoration so attractive is the extremely sophisticated ‘craquele effect’, which has been highly sought after since antiquity. The uneven distribution of the glass grit gives the ceramic item a handcrafted appearance that enhances its aesthetic value. -HAND-PAINTED DECORATIONS. The distinctive irregularity of hand decorated articles is typical of craftsman techniques and is precisely what constitutes the value of the article itself. -OTHER DECORATIONS. For decorations using other materials, such as aluminium, steel, glass or other non-ceramic materials, follow the installation and care instructions for the specific product.

Les types de décoration décrits ci-après résument ceux de Gardenia. -DÉCORATIONS EN PIERRE ET MARBRE NATURELS. Elles sont faites dans des matériaux naturels qui offrent une riche gamme de couleurs, de nuances et de structures. Elles sont extrêmement durables, mais pas totalement résistantes aux taches et aux acides. En raison de cette caractéristique, elles ne peuvent pas être appliquées partout. -DÉCORATIONS EN OR ET LUSTRE. Elles se composent d’émaux et de matières précieuses appliquées à l’aide de techniques sophistiqués. Les lustres métalliques donnent au produit céramique un effet irisé, qui pare le produit de reflets nacrés. Les décorations ornées d’inclusions en or pur peuvent perdre leur éclat d’origine au fil du temps et prendre la coloration mate propre à l’or ancien. -DÉCORATIONS AVEC INCLUSIONS VITREUSES. Ce type de

décoration tire sa valeur de ce qui est appelé « le craquelé », un effet extrêmement élégant et apprécié depuis l’antiquité. En effet, la répartition irrégulière des particules vitreuses donne, à la pièce céramique, un aspect artisanal et dès lors un fort contenu esthétique. -DÉCORATIONS FAITES À LA MAIN. Les articles travaillés à la main présentent les irrégularités typiques de l’ouvrage artisanal, et là réside toute leur valeur! -AUTRES DÉCORATIONS. Pour les décorations faites dans d’autres matières, comme par exemple l’aluminium, l’acier, le verre ou autres matériaux non céramiques, nous vous recommandons d’observer les règles de pose et d’entretien propres à chaque type.

Die von Gardenia angewandten Dekorationsarten können wie folgt zusammen gefasst werden. -DEKORATIONEN AUS NATURSTEIN UND NATURMARMOR. Eingesetzt werden Naturmaterialien, die eine große Varietät von Farben, Nuancen und Texturen ermöglichen. Sie sind äußerst haltbar, aber nicht vollkommen flecken- und säurebeständig, sodass sie nicht für alle Anwendungen geeignet sind. -GOLD- UND LÜSTERDEKORATIONEN. Sie werden durch die Verwendung von Glasuren und kostbaren Materialien realisiert, die mit modernsten Techniken aufgetragen werden. Der Gebrauch von Metalllüster verleiht dem Keramikprodukt einen verschiedenfarbig schillernden Effekt und perlmuttfarbene Reflexe. Die Dekorationen mit Goldhintergrundbemalungen könnten mit der Zeit den ursprünglichen Glanz verlieren und die für Antikgold charakteristische matte Färbung annehmen.

-DEKORATIONEN MIT GLASHINTERGRUNDEN. Der Vorteil dieses Dekorationstyps liegt im Vorhandensein des sogenannten “Craquelé-Effekt”, ein äußerst edles Merkmal, das bereits in der Antike geschätzt wurde. Die unregelmäßige Glaseinstreuung verleiht dem Keramikstück einen handwerklichen Wert und somit einen hohen ästhetischen Inhalt. -MANUELL VERSEHENE DEKORATIONEN. Die Artikel, an denen manuelle Dekorationen realisiert werden, zeichnen sich durch die charakteristischen Ungleichmäßigkeiten der Handwerksarbeit aus, was im Endeffekt den Wert des Handwerksprodukts selbst ausmacht. -SONSTIGE DEKORATIONEN. Für die Dekorationen aus verschiedenen Materialien, wie zum Beispiel Aluminium, Glas oder anderen Nichtkeramikmaterialien weisen wir darauf hin, die für jeden Materialtyp spezifischen Verlege- und Pflegevorschriften zu beachten.

He aquí las tipologías decorativas adoptadas por Gardenia. -DECORACIONES DE PIEDRA Y MÁRMOL NATURAL. Utilizan materiales naturales, que permiten una amplia variedad de colores, matices y texturas. Son sumamente duraderos, pero no totalmente resistentes a las manchas ni a los ácidos, característica que no los hace idóneos para cualquier aplicación. -DECORACIONES DE ORO Y LUSTRE. Se realizan utilizando esmaltes y materiales preciosos aplicados con técnicas refinadas. El uso de lustres metálicos confiere al producto cerámico un efecto tornasolado que lo enriquece de reflejos nacarados. Las decoraciones que presentan resaltos de oro puro podrían perder con el tiempo su brillo original, asumiendo la coloración opaca característica del oro antiguo.

138

139


Un pavimento o una parete rivestiti con prodotto ceramico rappresentano sicuramente superfici altamente resistenti all’usura e alle macchie, la cui durata è comunque soggetta al modo in cui vengono usate e mantenute. È sufficiente a tal fine osservare alcune semplici precauzioni, dettate principalmente dal buon senso e dalla conoscenza delle caratteristiche dei materiali.

Floors or walls tiled with ceramic products are extremely resistant to wear and stains. However, the effective durability of the surface depends on how it is used and maintained. To ensure extended durability, simply follow a few basic precautions, based on common sense and an understanding of the properties of the materials themselves. Cleaning products. The exposed side of a tiled surface consists of the ceramic product itself and grout joints. Both components require special care. For everyday cleaning, use water and appropriate neutral detergents commonly found at supermarkets. Do not use acid or corrosive products (such as those used to remove limescale from kitchen and bathroom sanitary-ware). These may damage the cement based materials used to fill the grout joints and dull the surface of polished, honed and semi-polished materials.

Cleaning methods. When cleaning, use abrasive products (such as steel wool) and abrasive detergents as little as possible. Never use these products on tiles with polished surfaces, as these are more susceptible to visible scratching and scoring and are more likely to become dull. Abrasive dirt.Where possible, keep the floor free of dust and sand carried in from outside, as these increase the abrasive effect of foot traffic. Simply place a doormat at the entrance to your home and keep the floor as clean as possible. Products with textured surfaces.Tiles with structured surfaces, mosaics and relief decorations have excellent safety qualities (slip resistance), but require greater care during cleaning to remove the dirt that accumulates in the irregularities in the surface. For regular cleaning, use a normal neutral detergent, wiping both lengthwise and crosswise to remove all dirt.

PRODOTTI PER LA PULIZIA. Quello che vediamo della superficie piastrellata è costituito da prodotto ceramico e da fughe, di entrambi i quali occorre avere cura. Per la pulizia quotidiana, usare acqua e detergenti neutri adatti, quali quelli specifici in commercio. Evitare di utilizzare prodotti acidi o aggressivi (ad esempio, quelli che si impiegano per la pulizia e la disincrostazione dei sanitari), che potrebbero danneggiare i materiali a base di cemento con cui vengono sigillate le fughe e opacizzare la superficie dei materiali lucidi, levigati o lappati.

Un sol ou un mur en céramique sont, sans aucun doute, des surfaces extrêmement résistantes à l’usure et aux taches, dont la durée dépend aussi de l’utilisation et de l’entretien. Pour ceci, il suffit de suivre quelques règles simples, principalement dictées par le bon sens et par la connaissance des caractéristiques des produits. Produits de nettoyage. La partie visible de la surface posée se constitue du produit céramique et des joints. C’est de ces deux éléments qu’il faut avoir soin. Pour le nettoyage quotidien, utilisez de l’eau et des nettoyants neutres adéquats, comme les produits spécifiques disponibles dans le commerce. Évitez d’employer des produits acides ou agressifs (par exemple, les produits pour nettoyer et détartrer les sanitaires), qui pourraient endommager les matériaux à base de ciment utilisés pour remplir les joints et ternir les finitions brillantes, polies ou rodées. Méthodes de nettoyage. Pour les opérations de nettoyage, n’utilisez des produits et/ou nettoyants abrasifs (par ex. la paille de fer) que dans les cas

d’extrême nécessité. Évitez complètement de les utiliser sur les finitions brillantes qui laissent davantage apparaître les griffes, les rayures et les parties ternes. Saleté abrasive. Nous vous conseillons de débarrasser au mieux le sol des poussières et du sable amenés de l’extérieur, car ces substances accroissent l’abrasion provoquée par le piétinement. Il suffit de placer un paillasson à l’entrée de la pièce et de maintenir le sol le plus propre possible. Produits avec surface structurée. Les finitions structurées, les mosaïques et les décors en relief présentent d’excellentes caractéristiques de sécurité (résistance au glissement), mais ils ont besoin d’être nettoyés avec beaucoup de soin afin d’enlever la saleté accumulée dans les interstices de la surface. Pour le nettoyage ordinaire, vous pouvez utiliser votre nettoyant neutre habituel. Cependant, il faudra veiller à frotter dans les deux sens: d’abord dans le sens de la saleté, puis dans le sens transversal pour tout éliminer.

Boden- und Wandverkleidungen mit Keramikprodukten verfügen sicher über hoch verschleiß- und fleckenbeständige Oberflächen, deren Lebensdauer dennoch davon abhängt, wie man sie behandelt und pflegt. Diesbezüglich reichen einige einfache Vorsichtsmaßregeln bzw. Vorkehrungen, die hauptsächlich auf dem gesunden Menschenverstand und den Kenntnissen bzgl. der Merkmale der Materialien beruhen. Reinigungsprodukte. Sichtbar sind bei einer gefliesten Oberfläche das Keramikprodukt und die Fugen, welche beide gepflegt werden müssen. Für die tägliche Pflege Wasser und geeignete neutrale Reinigungsmittel verwenden, die speziell für diese Art von Pflege im Handel erhältlich sind. Keine säurehaltigen oder aggressiven Produkte gebrauchen (zum Beispiel spezifische Produkte für die Reinigung und die Entkrustung von Sanitäranlagen), welche die zementhaltigen Materialien, mit denen die Fugen versiegelt werden, beschädigen sowie die Oberflächen der glänzenden, polierten oder gelappten Materialen mattieren bzw. trüben könnten. Reinigungsmethoden. Für die Reinigungsarbeiten nur in extremen

Fällen Utensilien und/oder abrasive Reinigungsmittel (wie zum Beispiel Metallschwämmchen) verwenden. Deren Gebrauch absolut meiden im Fall von Fliesen mit glänzender Oberfläche, auf der eventuelle Kratzer, Ritze und Mattierungen bzw. Trübungen sichtbarer sind. Abrasiver Schmutz. Wir empfehlen, so gut wie möglich dafür zu sorgen, dass kein Staub und Sand von draußen auf den Fußbodenbelag gelangt, da diese Substanzen die Abriebwirkung der Begehfrequenz erhöhen. Es reicht, wenn Sie am Wohnungseingang einen Fußabstreifer hinlegen und den Fußboden so sauber wie möglich halten. Produkte mit strukturierter Oberfläche. Fliesen mit strukturierter Oberflächen, Reliefmosaiken und Reliefdekors weisen hervorragenden Sicherheitseigenschaften auf (Rutschsicherheit), müssen jedoch mit besonderer Sorgfalt gereinigt werden, um Schmutzanhäufungen in den Unebenheiten der Oberfläche zu beseitigen. Für die tägliche Pflege können Sie ein normales, neutrales Reinigungsmittel verwenden; allerdings sorgfältig in beide Richtungen reiben, und zwar zuerst in alle Richtungen und dann schräg, um den ganzen Schmutz zu entfernen.

Los pavimentos o paredes revestidos con productos cerámicos constituyen seguramente superficies altamente resistentes al desgaste y a las manchas, cuya duración dependerá, en cualquier caso, del modo en que se usen y mantengan. Para ello, bastará con cumplir algunas simples precauciones, dictadas principalmente por el sentido común y por el conocimiento de las características de los materiales. Productos para la limpieza. Lo que vemos de una superficie revestida con azulejos o baldosas está constituido por un producto cerámico y por juntas, debiendo cuidarse ambos elementos. Para la limpieza diaria, usar agua y detergentes neutros adecuados, como los productos específicos que existen en el mercado. No utilizar productos ácidos o agresivos (por ejemplo, los que se emplean para la limpieza y la desincrustación de los sanitarios), puesto que podrían dañar los materiales a base de cemento con los que se sellan las juntas y volver opaca la superficie de los materiales lustrados, pulidos o lapeados. Métodos de limpieza. Para las operaciones de limpieza, limitar a casos de extrema necesidad el uso de instrumentos y/o detergentes abrasivos

(como los estropajos metálicos). Evitar absolutamente su uso sobre azulejos y baldosas con superficie lustrada, más expuestas a la visibilidad de los arañazos, rasguños y opacificaciones. Suciedad abrasiva. Se aconseja prevenir lo más posible la presencia en el pavimento de polvo y arena transportados del exterior, ya que aumentan el efecto abrasivo del tránsito peatonal. Para ello, bastará con colocar un felpudo a la entrada de la vivienda y mantener el pavimento lo más limpio posible. Productos con superficie estructurada. Las baldosas con superficie estructurada, los mosaicos y las decoraciones de relieve presentan excelentes características de seguridad (resistencia al deslizamiento), pero necesitan un cuidado especial en la limpieza a fin de eliminar acumulaciones de suciedad en las irregularidades de la superficie. Para la limpieza ordinaria podrá utilizarse un detergente neutro normal, teniendo cuidado de restregar en dos direcciones, siguiendo primero su orientación y luego en sentido transversal para eliminar toda la suciedad.

Пол или стена, облицованные керамическим продуктом, несомненно, представляют собой поверхности, очень прочные на износ и устойчивые к пятнам, чья долговечность зависит, в любом случае, от способа применения и эксплуатации. Для этого достаточно соблюдать некоторые простые меры предосторожности, продиктованные, в основном, здравым смыслом и знанием характеристик материалов. Продукты для очистки. Глядя на поверхность, покрытую плиткой, мы видим керамический продукт и швы: и то, и другое нуждается в уходе. Для ежедневной очистки следует использовать воду и подходящие нейтральные чистящие средства, например, специальные продукты, имеющиеся в продаже. Избегать использования кислотных или агрессивных продуктов (например, тех, что используются для мытья и удаления накипи с сантехники), которые могут повредить материалы на цементной основе, применяющиеся для герметизации швов, и матировать поверхность из глянцевых, полированных или полуполированных материалов. Способы очистки. Для операций по очистке свести к минимуму случаи с чрезвычайной необходимостью использования абразивных инструментов и/

или моющих средств (как, например, металлическая стружка). Категорически советуем избегать их применение на плитках с глянцевой поверхностью, где царапины, порезы и матирование более заметны. Абразивная грязь. Советуем предотвращать, по мере возможности, присутствие на полу пыли и песка, принесенных снаружи, т.к. они увеличивают абразивный эффект пешеходного движения. Достаточно постелить циновку у входа в дом и сохранять пол как можно более чистым. Продукты со структурированной поверхностью. Плитка со структурированной поверхностью, мозаика и рельефный декор представляют превосходные характеристики в плане надежности (сопротивление скольжению), но требуют особенного ухода при очистке для удаления скоплений грязи в шероховатостях поверхности. При обычной очистке можно использовать обыкновенное нейтральное моющее средство, не забывая, однако, тереть в двух направлениях: сначала следуя направлению структуры, затем в поперечном направлении.

采用陶瓷产品铺设的地板或墙壁,表面肯定高度耐磨和防污,不过 其使用寿命取决于使用和保养的方式。因此,只须采取几项简单的 措施,它们主要出于对材料特性的了解而制定。 清洁产品。我们看到的瓷砖表面由陶瓷产品和缝隙构成,对两者都 必须小心护理。日常的清洁可使用水和适当的中性清洁剂,是那些 市面有售的专用产品。避免使用酸性或腐蚀性产品(例如,那些用 于卫浴的清洁剂和去水垢剂),因为它们可能会损坏填缝的水泥基 材料,并令闪亮、研磨或抛光的材料变哑暗。 清洁方式。清洁时,限制使用工具及/或府实行清洁剂(例如金属钢 丝绒)。 在闪光表面的瓷砖上则绝对不能使用,因为刮痕、划破和

哑暗更显眼。 磨蚀性脏物。建议尽可能防止从外面把尘埃和沙砾带进到地板上, 因为会增加人行般的磨蚀效果。 在家门口放一块门垫并尽可能保持地板清洁即可。 结构性表面的产品。有结构性表面的瓷砖、马赛克和浮凸装饰等都 有出色的安全特性(防滑),但清洁时需要格外小心,以便清除凹凸 不平的表面中积聚的脏物。在常规清洁中可使用普通的中性清洁 剂,但在两个方向擦拭时必须小心:首先要顺着结构的横向,然后 再纵向擦拭。

METODI DI PULIZIA. Per le operazioni di pulizia, limitare a casi di estrema necessità l’uso di str umenti e/o detergenti abrasivi (quali la paglietta di metallo). Evitarne assolutamente l’uso su piastrelle con superficie lucida, più esposte alla visibilità di graffi, scalfitture e opacizzazioni. SPORCO ABRASIVO. Si consiglia di prevenire il più possibile la presenza sul pavimento di polvere e sabbia trasportati dall’esterno, poiché aumentano l’effetto abrasivo del traffico pedonale. È sufficiente predisporre uno stuoino all’ingresso dell’abitazione e mantenere il pavimento più pulito possibile. PRODOTTI CON SUPERFICIE STRUTTURATA. Le piastrelle con superficie strutturata, i mosaici e i decori a rilievo presentano eccellenti caratteristiche di sicurezza (resistenza allo scivolamento), ma necessitano di particolare cura nella pulizia per eliminare accumuli di sporcizia nelle asperità della superficie. Nella pulizia ordinaria si può utilizzare un normale detergente neutro, avendo però cura di strofinare in due direzioni: prima seguendo l’orientamento della struttura, poi procedendo trasversalmente.

140

LE PRINCIPALI INFORMAZIONI

LE PRINCIPALI CARATTERISTICHE

Main information on the technical requirements of floor tiles Les principales informations sur les standards techniques des carrelages de sol Die wichtigsten informationen zu den technischen anforderungen an geflieste wände und fussböden Las informaciones principales acerca de los requisitos tecnicos de los pavimentos revestidos con azulejos

The main aesthetic characteristics of tiles Les principales caractEristiques esthEtiques des carreaux Die ästhetischen Haupteigenschaften der Fliesen Las principales caracterIsticas estEticas de los azulejos Основные эстетические характеристики плитки

Основная информация о технических требованиях к стенам и полам, облицованным плиткой

瓷砖的主要美观特征

关于铺砖墙壁和地板的技 术要求的主要信息

RIVESTIMENTO Wall tile Revêtement mural Wand Revestimiento pared Облицовка 墙砖

SERIGRAFIA Screen printing Sérigraphie Serigraphie Serigrafía Сериграфия 绢网印刷

PIETRA NATURALE Natural stone Pierre naturelle Naturstein Piedra natural Натуральный камень 天然石

PAVIMENTO Floor tile Sol Boden Piso Полы 地砖

TERZO FUOCO Third firing Troisième feu Dritt-Brand Cocción a tercer fuego Третий обжиг 三次烧成

ELEMENTI DECORATIVI CON CRISTALLI SWAROVSKI Decorative elements with Swarovsky crystals Dekorelemente mit Swarovski-Kristalle Éléments de décoration avec cristaux Swarovski Elementos decorativos con cristales Swarovski Декоративные элементы с кристаллами Сваровски 镶嵌施华洛世奇水晶的装饰件

PRODOTTI CON PEZZI NON MODULARI DA POSARE IN DIAGONALE Products with non-modular pieces which have to be laid diagonally Produits avec pièces non-modulaires à poser en diagonal Produkte mit nicht-modul Stuecke nur fuer Schraegverlegung empfehlt Productos con piezas non modulares para posa en diagonal Продукты с немодульными элементами для укладки по диагонали 含有用于斜铺的非标准件的产品

QUARTO FUOCO Fourth firing Quatrième feu Viert-Brand Cocción a cuarto fuego Четвертый обжиг 四次烧成

TAGLIO A IDROGETTO Water-jet cutting Découpe à hydrojet Wasserstrahlschnirr Corte con hydro-jet Водометная резка 水刀切割

RETTIFICATO Rectified Rectifié Rektifiziert Rectificado Ректифицированный 磨边砖

STRUTTURA A RILIEVO Relief structure Structure en relief Reliefstruktur Estructura en relieve Рельефная структура 浮凸结构

LAPPATO Semi-polished Semi-Poli Anpoliert Semi-pulido Полуполированный 抛光

ALTA RESISTENZA High resistance Haute résistance Hohe Festigkeit Alta resistencia Высокая сопротивляемость 机械阻力高

METALLO Metal Métal Metall Metal Металл 金属

STAMPA AD ALTA RISOLUZIONE High-definition printing Impression haute résolution Hochauflösungsdruck Impresión de alta resolución Печать с высоким разрешением 高分辨率印刷

CLASSE DI RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE (DOVE INDICATO) Class of resistance to surface abrasion (where indicated) Classe de résistance à l’abrasion superficielle (où mentionné) Oberflächenabrieb-Beanspruchungsgruppe (wo bezeichnet) Clase de resistencia a la abrasión superficial (cuando indicado) Класс сопротивляемости поверхностому истиранию (где указано) 耐表面磨蚀等级(标示之处)

METALLO PREZIOSO Precious metals Métaux précieux Edelmetalle Metales preciosos

LEVIGATO Polished Poli Poliert Pulido Полированный 研磨

SPESSORE MAGGIORATO Increased thickness Epaisseur majorée Erhöhte Stärke Espesor aumentado Увеличенная толщина 加厚厚度

PHYSICAL VAPOUR DEPOSITION

DECORO INCOLLATO SU RETE Mesh-mounted decors Décor collé sur filet Dekor auf Netz geklebt Decoro enmallado Клееный декор на сетке 粘贴在网上的装饰件

POSA CONSIGLIATA CON FUGA Suggested laying with joint Pose conseillée avec joint Verlegung mit Fuge empfohlen Colocación aconsejada con junta Рекомендуется укладка со швом 建议的留缝隙施工

BURATTATO Antique finish Vieilli Gealtert Efecto “anticato” Отшлифованный 筛粉

PREINCISO Pre-cut Pré-incisé Voreingeschnitten Mosaico de pre-corte Предварительно надрезанный 预割

141


CARATTERISTICHE GENERALI General characteristic Caractéristiques générales

Allgemeine Eigenschaften Caracteristicas generales

Общие характеристики 综合特点

GRES PORCELLANATO SMALTATO

EN 14411/G BIa GL

GLAZED PORCELAIN TILE • GRÈS CÉRAME ÉMAILÉ • GLASIERTES FEINSTEINZEUG • GRES PORCELÁNICO ESMALTADO • ГЛАЗУРОВАННЫЙ КЕРАМИЧЕСКИЙ ГРАНИТ • 釉面瓷砖 CARATTERISTICHE TECNICHE Physical properties/Caractéristique technique Technische Daten/Caracteristícas tecnicas Технические характеристики/技术特征

NORME Norms/Norme Norm/Norma Нормативные требования/标准

VALORE PRESCRITTO DALLE NORME Required standards/Valeur prescprite par les normes Normvorgabe/Valores previstos por las normas Значения нормативных требований/标准规定值

VALORE GARDENIA Gardenia values/Valeur Gardenia Gardenia Werte/Valor Gardenia Классификация Gardenia/数值

Assorbimento d’acqua Water absorption/Absorption d’eau Wasseraufnahme/Absorción de agua Водопоглощение/吸水率

ISO 10545-3 (EN 99)

≤ 0,5%

Conforme Comply with/Conforme Gemäß/Conforme Соответствует/符合

Resistenza alla flessione Bending strength/Résistance à la flexion Biegezugfestigkeit/Resistencia a la flexión Прочность на изгиб/抗挠强度

ISO 10545-4 (EN 100)

≥ 35 N/mm2

Conforme Comply with/Conforme Gemäß/Conforme Соответствует/符合

≥6

Conforme Comply with/Conforme Gemäß/Conforme Соответствует/符合

Durezza (Scala Mohs) Hardness (Mohs scale)/Dureté (échelle Mohs) Oberflächenhärte (nach Mohs)/Dureza (crad) Твердость (шкала Мооса)/硬度(莫氏)

(EN 101)

Coefficiente di dilatazione termica lineare Coefficient of linear thermal expansion/Coefficient de dilatation thermique linéaire/Wärmeausdehnung/Coeficiente de dilatación termica linear/Коэффициент теплового линейного расширения/线性热膨胀系数

ISO 10545-8 (EN 103)

≤ 9x10-6°C-1

Conforme Comply with/Conforme Gemäß/Conforme Соответствует/符合

Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance/Résistance aux écarts de température/Temperaturwechselbeständigkeit/ Resistencia a las variaciones termicas/Стойкость к тепловым ударам/耐热突变

ISO 10545-9 (EN 104)

Nessun campione deve presentare difetti visibili No sample must show visible defects/Aucun échantillon ne doit présenter des défauts visibles Kein Exemplar soll sichtbare Schäden aufweisen/Ninguna muestra debe presentar defectos visibles/Ни на одном образце не должно быть видимых дефектов/任何样品都不得存在显眼缺陷

Conforme Comply with/Conforme Gemäß/Conforme Соответствует/符合

Resistenza al gelo Frost resistance/Résistance au gel Frostbeständigkeit/Resistencia al hielo Морозостойкость/防冻

ISO 10545-12 (EN 202)

Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficie No sample must show breaks or evident alterations of the surface/Les échantillons ne doivent pas présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surface/Die Muster dürfen weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisen/Ninguna muestra debe presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie/На поверхности образцов не должно быть сколов и заметных нарушений/任何样品都不得存在破裂或表面有可鉴别的变质

Conforme Comply with/Conforme Gemäß/Conforme Соответствует/符合

Resistenza all’attacco chimico 2 Chemical resistance 2/Résistance à l’attaque chimique 2 Beständigkeit gegen Chemikalien 2/Resistencia quimica 2 Химическая устойчивость 2/耐化学作用 2

ISO 10545-13 (EN 106)

Metodica di prova disponibile Testing method available/Prüfuerfahren greifbar Norme d’essais/Metodologia de pruebas disponibles Имеющаяся методика проверки/备有测试方法论

Conforme Comply with/Conforme Gemäß/Conforme Соответствует/符合

Resistenza alle macchie Stain resistance/Résistance aux taches Fleckenbeständigkeit/Resistencia a las manchas Стойкость к образованию пятен/防污

ISO 10545-14 (EN 122)

Classe 3 min Minimum class 3/Minimum classe 3 Mindestens Klasse 3/Minimo categoria 3 Класс 3 мин/最小3级

Conforme Comply with/Conforme Gemäß/Conforme Соответствует/符合

Non devono presentare apprezzabili variazioni di colore No noticeable color change/Ne doivent pas présenter de variations importantes des couleurs Die Muster dürfen keine sichtbaren Farbveränderungen aufweisen/No deben presentar variaciones apreciables de color Изменения цвета должны быть незначительны/不得存在可鉴别的颜色变化

Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or color/Echantillons inchangés en brillance et couleur/Glanz und Farbe der Muster unverändert/Muestras inalteradas en brillo y color/Образцы неизменны по яркости и цвету/亮度与色彩不变的样品

Richiesta Demand/Demande Nachfrage/Demanda Требование/要求

Conforme Comply with/Conforme Gemäß/Conforme Соответствует/符合

Resistenza dei colori alla luce Color resistance to light/Résistance des couleurs à la lumière Lichtbeständigkeit/Resistencia de los colores a la luz Светостойкость цветов/颜色耐光 Resistenza al Cavillo 1 Crazing resistance 1/Résistance aux craquelures 1 Haarriß-Beständigkeit 1/Resistencia al cuarteo 1 Стойкость к образованию кракелюров 1/耐瑕疵 1

DIN 51094

ISO 10545-11 (EN 105)

Certi effetti decorativi su decori e pezzi speciali possono provocare una tendenza al cavillo, quindi si intendono non soggetti alla prescrizione.

1

Certain decorative effects on accents and trim pieces can produce a tendency to craze, so they are not covered by the standard.

1

Certains effets décoratifs sur décors et pièces spéciales sont susceptibles de faire apparaître des craquelures, ils ne sont donc pas soumis à cette norme.

2

Escluso i prodotti lappati ed i levigati.

2

Semi-polished and polished products are excluded.

2

À esclusion des produits semi-polis et polis.

2

Ausgenommen polierte und anpolierte Produkte.

1

Gewisse Dekorationseffekte auf Dekor- und Formteile können zur Haarrissbildung neigen und müssen daher als normabweichende Ausnahme betrachtet werden.

1

Ciertos efectos decorativos sobre decoraciones y piezas especiales pueden provocar una tendencia al cuarteado, por lo tanto no están sujetos a la prescripción.

1

1

Некоторые декоративные эффекты на декоре и специальных изделиях могут вызвать тенденцию к кракелюрам, следовательно, они не подлежат рекомендации.

1

装饰件及特殊件上的某些装饰效果可能会引起争辩,因此不纳在规定范围内。

142

2

Los productos lapados y pulidos están excluidos.

2

За исключением полуполированных и полированных продуктов.

2

不包括研磨和抛光产品。

Palace è un prodotto di Ceramiche Gardenia Orchidea. Per le caratteristiche tecniche, le avvertenze di installazione e le regole in materia di pulizia e manutenzione del prodotto, non riportate nella presente documentazione, si rimanda alle specifiche contenute nel catalogo generale Gardenia Orchidea. Palace is a product of Ceramiche Gardenia Orchidea. For the technical characteristics, the tiling instructions and the details on cleaning and maintaining the product which are not indicated in this documentation, please refer to the information provided in Gardenia Orchidea’s general catalogue. Palace est un produit Ceramiche Gardenia Orchidea. Pour les caractéristiques techniques, les conseils de pose et pour connaître la marche à suivre en ce qui concerne le nettoyage courant et les soins d’entretien du produit qui ne sont pas indiqués dans cette documentation, voir le catalogue général Gardenia Orchidea. Palace ist ein Produkt von Ceramiche Gardenia Orchidea. Für die technischen Eigenschaften, die Hinweise zurVerlegung und die Anweisungen für die Reinigung und Pflege, die in diesen Unterlagen nicht angegeben wurden, berücksichtigen Sie bitte die Angaben des allgemeinen Katalogs von Gardenia Orchidea. Palace es un producto de Ceramiche Gardenia Orchidea. Para las características técnicas, las instrucciones de instalación, así como para las reglas en materia de limpieza y mantenimiento del producto, que no se encuentran en esta documentación, les remitimos a las especificaciones contenidas en el catálogo general Gardenia Orchidea. Palace -это изделия компании Ceramiche Gardenia Orchidea. Ознакомиться с техническими характеристиками, с инструкциями по укладке и правилами по чистке и уходу за плиткой, которые не представлены в данном документе, вы сможете в специальном разделе генерального каталога Gardenia Orchidea. Palace 是Ceramiche Gardenia Orchidea 的产品系列。 安装警告以及关于产品清洁保养方面的法律和规 则,请参阅Gardenia Orchidea产品总目录中的说明。


produttore autorizzato ceramica, accessori e complementi d’arredo bagno

Spezzano MO (Italy) tel +39.0536.849611 • fax +39.0536.849856 www.gardenia.it • www.versacecd.com e-mail:info@versacecd.com “All marks created by GIANNI VERSACE S.p.A. Milano, Italy - Trade marks rights reserved to GIANNI VERSACE S.p.A. Milano and its successors in title”. Nessuna iniziativa pubblicitaria potrà essere intrapresa se non previamente autorizzata volta per volta e per iscritto da GIANNI VERSACE S.p.A. No advertising initiative can be undertaken without previous written authorization given each time by GIANNI VERSACE S.p.A. • I colori possono risultare falsati dai procedimenti litografici. • The colours could be altered by the lithographic printing process. • Les couleurs peuvent résulter faussées par les procédés lithographiques. • Durch die Lithographie können farbliche Täuschungen entstehen. • Los colores pueden resultar falseados por los procedimientos litográficos. • •



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.