Küchenherde aus Italien Fontana

Page 1

1


Il piacere antico di riunirsi attorno al focolare domestico, la riscoperta della cucina sulla piastra radiante in ghisa o nel forno, riscaldarsi con il fuoco di legna. The ancient pleasure of gathering around the hearth, the rediscovery of cooking on the cast iron radiant plate or in the oven, the warming with wood fire. Le plaisir antique de se rĂŠunir autour du foyer domestique, la nouvelle dĂŠcouverte de la cuisine sur la plaque radiante en fonte ou au four, se rĂŠchauffer avec le feu de bois.


Perchè una cucina Fontana? Perchè una cucina Fontana? Perchè una cucina Fontana? GHISA La ghisa è un nobile materiale, altamente riciclabile, estremamente durabile nel tempo, che consente una maggiore irradiazione del calore, favorendo rendimenti fino al 77% (contro il 70% dei prodotti della concorrenza).

CAST IRON Cast iron is a noble material, highly recyclable, extremely durable through time, which enables a greater heat radiation, with efficiency up to 77% (compared with 70% of competitors’ products).

FONTE La fonte est un matériale noble, recyclable, extrêmenent durable dans le temps, qui consent une majeure répartition de la chaleur, favorisant le rendement jusque 77% (contre 70% des produits de la concurence.)

RISCALDAMENTO ECONOMICO E RINNOVABILE La legna rimane il combustibile meno costoso, inoltre nella versione termocucina, possiamo riscaldare un intero appartamento e contribuire alla produzione dell’acqua calda per uso sanitario mediante l’allacciamento ad un impianto di riscaldamento.

ECONOMIC AND RENEWABLE HEATING Wood is the cheapest fuel, moreover, in the thermo-kitchen version, we can heat a whole flat and contribute to the production of hot water for sanitary use through the connection to a heating system.

L’IMPIANTO TERMOSANITARIO Riscaldare un intero appartamento e produrre acqua calda sanitaria sono fra le prerogative delle cucine in versione hydro. La termocucina per funzionare efficacemente richiede sempre un collegamento ad un impianto termoidraulico e il collegamento avviene molto semplicemente attraverso una connessione di andata e uno di ritorno in modo da permettere il ricircolo dell’acqua all’interno della caldaia.

THE PLUMBING SYSTEM Heat a whole apartment and produce hot water are some of the prerogatives of the kitchens in hydro version. To work efficiently the thermo-kitchen always requires a connection to a plumbing and heating system and the connection is simply made through a two-way connection to allow water circulation inside the boiler.

CHAUFFAGE ECONOMIQUE ET RENOUVELABLE Le bois reste le combustible moins coûteux, de plus pour la version termocuisine, on peut réchauffer un appartement complet et contibuer à la production de d’eau chaude pour l’utilisation sanitaire par le biais de raccordement et d’une installation de chauffage. L’INSTALLATION TERMOSANITAIRE Réchauffer un appartement entier et produire de l’eau chaude font partie des prérogatives des cuisine en version hydro. La termocuisine pour fonctionner efficacement demande toujours un branchement et une installation thermo-idraulique et le branchement est très simple par le biais d’une connexion d’aller et retour de manière à permettre le recyclage de l’eau à l’intérieur de la chaudière. 4

RISPETTO DELL’AMBIENTE Fontana non ignora la responsabilità in fatto di ambiente; ogni progetto viene attentamente valutato e sviluppato anche sotto il profilo del suo impatto ambientale nell’intero ciclo di vita del prodotto, dal reperimento delle materie prime fino allo smaltimento nel momento in cui non verrà più utilizzato. Gli elevati rendimenti consentono basse emissioni di polveri sottili, mentre l’utilizzo di materiali riciclabili oltre l’80% e provenienti da produzioni che utilizzano materiali riciclati (come l’alluminio e la ghisa) intervengono nella produzione delle cucine Fontana.

RESPECT FOR THE ENVIRONMENT Fontana is aware of its responsibility towards the environment; each project is carefully evaluated and developed also in terms of its environmental impact throughout the whole life cycle of the product, from the finding of raw materials to the disposal when no longer used. The high efficiency helps to reduce fine particles’ emissions, while only materials recyclable for over 80% and coming from productions using recyclable materials (such as aluminium and cast iron) are used to produce Fontana kitchens.

RESPECT DE L’ENVIRONEMENT Fontana prend en considération l’impact sur l’environnement, chaque projet vient attentivement évalué et développé également sous son propre aspect environnemental, cela est pris en considération sur l’intégralité du cycle de vie du produit de la recherche de la matière première juqu’au recyclage au moment où il ne vient plus utilisé. Les rendements élevés consentent une basse émission de poussière, alors que l’utilisation de matière recyclable est au delà de 80%, qui provient de production de matériaux recyclables (comme l’aluminium et la fonte)qui interviennent dans la production de la cuisine Fontana.

CERTIFICAZIONI Le nostre cucine soddisfano i più restrittivi criteri normativi europei di prodotto e sicurezza e sono certificate secondo la normativa EN-12815 da riconosciuti laboratori tedeschi.

CERTIFICATIONS Our kitchens meet the strictest European normative standards concerning product and safety and are certified by acknowledged German laboratories according to EN-12815.

CERTIFICATIONS Nos cuisines satisfont les normes plus strictes européennes des produits et sécurité. Ils sont certifiés selon les normes EN-12815 reconnu par d’importants laboratoires allemands.

GARANZIA. La cucina a legna Fontana è garantita 5 anni. GARANZIA. La cucina a legna Fontana è garantita 5 anni. GARANZIA. La cucina a legna Fontana è garantita 5 anni. 5


Ontario 75

La cucina è tutta smaltata porcellanata non solo all’esterno ma anche all’interno, questo per evitare eventuali incrostazioni dovute a depositi di fuliggine o all’uso di legna umida; il vantaggio è la bassissima manutenzione ed una estrema facilità di pulizia.

The kitchen is completely glazed enamelled not only outside but also inside, in order to prevent any encrustation due to deposits of soot or use of wet wood; the advantage is the minimal maintenance and the extreme easy cleaning.

La cuisine est complètement verni de porcelaine pas seulement à l’extérieur mais également à l’intérieur, ceci permet d’éviter des éventuels incrustations dût à des dépôts de suie ou à l’utilisation de bois humide; l’avantage est le peu de manutention nécessaire et une extrême facilité de nettoyage.

6

7


Ontario 75

8

La cucina a The legna con l’anima wood kitchen with a soul

L’esprit de la cuisine au bois

9


Ontario 90

Il piano fuoco vetroceramico, i distanziali laterali per l’incasso modulare all’interno di una cucina sono fra i vari optional richiedibili per personalizzare ulteriormente la propria cucina a legna Fontana.

The glass ceramic cooktop and the side spacers for the modular building into a kitchen are some of the optional accessories available to further customize your Fontana wood kitchen.

L’étage feu verre-céramique, les espacements latéraux pour l’insertion modulaire à l’intérieur de la cuisine font partis des différentes options qui peuvent être demandé pour personaliser ultérieurement la propre cuisine à bois Fontana.

10

11


Ontario 90

La cucina a The legna con l’anima wood kitchen with a soul

L’esprit de la cuisine au bois 12

13


CAMERA DI COMBUSTIONE La camera di combustione delle cucine Fontana è veramente capiente, permettendo di caricare una grande quantità di legna per una maggiore autonomia di fuoco. Essa è rivestita in refrattario naturale sui modelli a irradiazione e in acciaio di grande spessore nei modelli idro, nei quali è anche previsto un sistema di regolazione dell’ampiezza della camera per aumentare o ridurre il consumo di legna e di conseguenza la produzione di calore. CHAMBRE DE COMBUSTION La chambre de combustion de la cuisine Fontana a une importante contenance, permettant de charger une grande quantité de bois pour une plus grande autonomie du feu. Elle est revêtit en réfractaire naturel par rapport aux modèles à irradiation et en acier de grande épaisseur pour les modèles idro, pour lesquels sont prévus un système de régulation de la capacité de la chambre pour augmenter ou réduire la consommation de bois et par conséquence la production de chaleur.

COMBUSTION CHAMBER The combustion chamber of Fontana kitchens is very large, allowing to put a big quantity of wood for a longer fire autonomy. It is covered with natural refractory material in irradiation models, with thick steel in hydro ones, where a system for the regulation of the chamber width is also provided, in order to increase or reduce the wood consumption and, consequently, the heat production.

FORNO Nella cucina a legna Fontana il forno ricopre il ruolo di protagonista principale! Con le dimensioni maggiori rispetto a qualsiasi altro prodotto della categoria, è completamente realizzato in acciaio smaltato porcellanato per una durata senza limiti e la massima facilità di pulizia. OVEN In Fontana wood kitchen the oven plays the role of main character! With larger dimensions than any other product in its category, it is completely made of glazed enamelled steel for a lasting without limits and the utmost ease of cleaning. FOUR Dans la cuisine au bois Fontana le four a un rôle principal” de protagoniste sur l’environnement! Avec des dimensions majeures par rapport à n’importe quel produit de la catégorie,il est fabriqué dans son intégralité en acier verni avec une manutention et une extrême facilité de nettoyage.

PRESA CANNA FUMARIA Fornita con presa posteriore e superiore sul top in ghisa, esiste anche la possibilità di presa laterale destra su richiesta. CHIMNEY INTAKE Supplied with back and top intake on the cast iron top, there is also the possibility of having the intake on the right side on request. PRISE TUYAU/CARNEAU Fournit avec une poignée postérieure et supérieure sur le top an fonte, existe également la possibilité d’une prise latérale droite sur demande.

14

15


SISTEMA DI AVVIAMENTO E RISCALDAMENTO OMOGENEO FORNO Il sistema della circolazione dei fumi (a doppio percorso) è realizzato per avvolgere il forno su tutto il suo perimetro e non solo dal fianco o dall’alto e quindi garantire un riscaldamento omogeneo ed ottimale dello stesso, per risultati di cottura insuperabili. L’avviamento del fuoco avviene in maniera estremamente semplice ed efficace grazie ad una leva posizionata sul frontale della cucina che riduce il percorso dei fumi tramite l’apertura di una valvola.

STARTING SYSTEM AND HOMOGENEOUS HEATING OF THE OVEN The smokes circulation system (dual-path) is designed to wrap the oven along its whole perimeter and not only from the side or from above, in order to guarantee a uniform and optimal heating for unbeatable cooking results. The fire starting is extremely simple and effective, thanks to a lever on the front of the kitchen, which shortens the smokes’ path through the opening of a valve.

SYSTEME DE MISE EN ROUTE ET DE CHAUFFAGE OMOGENE DU FOUR. Le système de circulation des fumées( à double parcours) est réalisé pour entourer le four sur tout son périmètre et pas seulement sur les côtés ou vers le haut. Cela permet de guarantir un réchauffement homogène et optimal de celui-ci, pour des résultats de cuisson insupérables. L’allumage du feu se fait de manière très simple et efficace grâce à un levier placé sur le frontal de la cuisine qui permet de réduire le parcours des fumées par le biais d’une valve.

ISPEZIONE E PULIZIA CAMERA COMBUSTIONE FORNO La particolare costruzione e struttura della cucina Fontana permette una facile pulizia e ispezione del forno dall’esterno senza il bisogno dell’estrazione dello stesso come avviene per altri prodotti della categoria. INSPECTION AND CLEANING OF THE OVEN’S COMBUSTION CHAMBER The particular construction and structure of Fontana kitchen allows easy cleaning and inspection of the oven from the outside, without having to remove it, like other products in its category. INSPECTION ET NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION DU FOUR La particularité de la construction et de la structure de la cusine Fontana permet une facilité de nettoyage et l’inspection du four de l’extérieur sans nécessité d’extraire celui-ci comme pour les autres produits de la catégorie.

17


CONTROLLO DELL’ARIA PRIMARIO E SECONDARIO Tale controllo è necessario per ottenere un consumo di legna ottimale e ridotto e controllare la potenza calorifica in qualsiasi momento. L’aria primaria affluisce alla camera di combustione dal basso, attraverso il bracere porta legna ed è regolata attraverso il dispositivo situato sulla portina del cassetto raccogli cenere. La gestione dell’aria secondaria, ottenibile attraverso la presa situata sulla portina della camera di combustione, permette di far giungere aria pulita nella parte superiore della fiamma. Quest’aria brucia i gas incombusti generando ulteriore calore e abbattendo il livello di gas nocivi emessi nell’ambiente.

PRIMARY AND SECONDARY AIR CONTROL Such control is necessary in order to obtain an optimal and limited wood consumption and control the thermic power at any time. The primary air flows into the combustion chamber from below, through the wood-holder brazier, and is regulated by the device situated on the door of the ash box. The secondary air management, obtainable through the air intake on the door of the combustion chamber, allows to bring clean air at the top of the flame. This air burns the unburnt gas providing further heat and reducing the level of harmful gases released into the environment.

CONTROLE DE L’AIR PRIMAIRE ET SECONDAIRE Ce contrôle est nécessaire pour obtenir une consomation de bois optimale et réduire la puissance calorifique à n’importe quel moment. L’air primaire afflue de la chambre de combustion du bas, par la biais du braisier porte bois et, est régulé par la biais d’un dispositif su la petite porte du tiroir recueil cendre. La gestion de l’air secondaire, obtenu par le biais de la prise située sur la petite porte de la chambre de combustion, permet de faire arriver de l’air propre sur la partie supérieure de la flamme. Cet air brûle les gaz incombustibles générant ultérieures chaleurs et abaissant le niveau des gaz nocifs émis dans l’environnement.

18

ACCESSORI IN DOTAZIONE Scovolino pulizia canna fumaria, tirantino per dischi in ghisa, scovolino per pulizia forno, cassetto cenere, griglia cromata, padellone cottura acciaio smaltato, guanto sono gli accessori forniti in dotazione ad ogni cucina Fontana. ACCESSORIES Brush for cleaning the chimney, poker for cast iron discs, brush for cleaning the oven, ash box, chromed grill, cooking pan in enamelled steel, glove are the accessories supplied with all Fontana kitchens. ACCESSOIRES EN SERIE Écouvillon nettoyage du tuyau, tisonnier pour diques en fonte, écouvillon pour nettoyer le four, tiroir cendre, grille cromée, plaques de cuisson en acier verni, gants sont les accessoires fournit en équipement pour toute cuisine Fontana.

19


Ontario CARATTERISTICHE TECNICHE | CARATTERISTICHE TECNICHE | CARATTERISTICHE TECNICHE

20

21


752

555

80

120

120

Ontario 75 Ø150 EXT

15

0

ONTARIO 75 • ONTARIO 75 HYDRO 850 650

630

890

presa canna fumaria presa canna fumaria presa canna fumaria

forno forno forno

controllo aria controllo aria controllo aria ispezione camera combustione ispezione camera combustione ispezione camera combustione

ONTARIO 75

ONTARIO 75 HYDRO

dimensioni forno dimensioni forno dimensioni forno

L28 X P42 X H42 cm

L28 X P42 X H42 cm

dimensioni camera di combustione dimensioni camera di combustione dimensioni camera di combustione

L22 X P42 X H27 cm

L23,5 X P42,5 X H35 cm

potenza max kw dimensioni forno dimensioni forno

11 kw

22 kw

potenza utile (CE) dimensioni forno dimensioni forno

9 kw

9 kw

rendimento dimensioni forno dimensioni forno

77%

61%

emissione co al 13% di o2 dimensioni forno dimensioni forno

0,29%

0,19%

volume riscaldabile in metri cubi volume riscaldabile in metri cubi volume riscaldabile in metri cubi

200 m3

400 m3 (45w/m3)

diametro canna fumaria diametro canna fumaria diametro canna fumaria

dia 150 mm

dia 150 mm

peso peso peso

184 kg

199 kg

consumo legna a potenza CE consumo legna a potenza CE consumo legna a potenza CE

2,94 kg/h

7,30 kg/h

depressione ottimale camino (tiraggio) depressione ottimale camino (tiraggio) depressione ottimale camino (tiraggio)

12 pa

12 pa

capacità circuito acqua in litri capacità circuito acqua in litri capacità circuito acqua in litri

22

520

290

camera di combustione camera di combustione camera di combustione

piano fuoco vetroceramico piano fuoco vetroceramico piano fuoco vetroceramico

650

90

230

sistema di avviamento presa canna fumaria presa canna fumaria

700

14,5 lt

23


752

555

120

80

120

Ontario 90 Ø150 EXT

15 0

ONTARIO 90 • ONTARIO 90 HYDRO 9 / 14 KW

850 700 650

sistema di avviamento presa canna fumaria presa canna fumaria

650

630

presa canna fumaria presa canna fumaria presa canna fumaria

90

345

520

290

890

camera di combustione camera di combustione camera di combustione

forno forno forno

controllo aria controllo aria controllo aria

ispezione camera combustione ispezione camera combustione ispezione camera combustione piano fuoco vetroceramico piano fuoco vetroceramico piano fuoco vetroceramico

ONTARIO 90

ONTARIO 90 HYDRO 9 KW

ONTARIO 90 HYDRO 14 KW

dimensioni forno dimensioni forno dimensioni forno

L37 X P42 X H42 cm

L37 X P42 X H42 cm

L37 X P42 X H42 cm

dimensioni camera di combustione dimensioni camera di combustione dimensioni camera di combustione

L24 X P40 X H30 cm

L23,5 X P42,5 X H35 cm

L23,5 X P42,5 X H35 cm

potenza max kw dimensioni forno dimensioni forno

12 kw

23,5 kw

23 kw

potenza utile (CE) dimensioni forno dimensioni forno

10 kw

9 kw acqua 10 KW aria

14 kw acqua 4,5 KW aria

rendimento dimensioni forno dimensioni forno

77%

61%

79%

emissione co al 13% di o2 dimensioni forno dimensioni forno

0,28%

0,19%

0,19%

volume riscaldabile in metri cubi volume riscaldabile in metri cubi volume riscaldabile in metri cubi

222 m3

422 m3

411 m3 (45w/m3)

diametro canna fumaria diametro canna fumaria diametro canna fumaria

dia 150 mm

dia 150 mm

dia 150 mm

peso peso peso

199 kg

214 kg

224 kg

consumo legna a potenza CE consumo legna a potenza CE consumo legna a potenza CE

3,25 kg/h

7,30 kg/h

5,48 kg/h

depressione ottimale camino (tiraggio) depressione ottimale camino (tiraggio) depressione ottimale camino (tiraggio)

12 pa

12 pa

12 pa

14,5 lt

14,5 lt

capacità circuito acqua in litri capacità circuito acqua in litri capacità circuito acqua in litri

24

25


Fontana srl Via G. Di Vittorio, 6 61047 San Lorenzo in Campo (Pu) - Italy Tel. 0039.0721.776697 Fax 0039.0721.735370 www.fontanaforni.com fontanaforni@fontanaforni.com

Progetto grafico Nerodecò - thinkreative Foto Salvo Contarino Ufficio Tecnico Fontana Forni Stampa Arti Grafiche Stibu Testi Ssadadadad ad da ad ad adasd

27



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.