三鶯宴 二〇一八 Sanxia & Yingge Placemaking

Page 1




01


一場集萃三鶯地方職人的跨域饗宴

河 流 匯 聚 而 成 三 鶯 聚 落, 進 而 造 就 了生 活 工 藝 職 人 匯 集, 交 織 屬 於 三 鶯 特 有 的 生 活 風 景。

A cross-domain feast with local professionals in Sanxia & Yingge getting together. The Sanxia & Yingge settlement converged, surrounded by rivers, which attrac ted technological professionals to get together, creating a unique living scenic spots.

02


Sanxia & Yingge Placemaking

03


關於 本計畫

大三鶯,是一處河流匯聚而興起的老城區。 三峽過去盛產茶葉、大菁;鶯歌盛產陶土,藉著「茶、染、陶」產 業,讓三鶯過去成為北臺灣經濟重鎮。共築出民間產業能量,也 養成諸多技藝精妙的職人。 隨河運沒落、青年外流等問題,曾飽含創作力度的城鎮,面臨產 業凋零、職人手藝失傳不復。 「三鶯.宴」重新收攏三鶯地區茶、染、陶三大在地文化核心, 邀請在地青年加入,匯聚工藝文化能量,導入跨界設計進行一 場連結三鶯地方文化與創新的跨域饗宴,期待提升在地產業、 翻轉城鄉產業發展。 整體計畫集萃三鶯茶、染、陶等 10 種在地工藝產業,透過跨界 及能量加乘,重新詮釋新北三鶯城鄉文化特色與價值。 這場宴席,邀請三鶯工藝職人、跨界創作者與每位踏上這塊土 地的朋友,感受生活美學在工藝產業的具體展現,重新認識、體 驗蘊藏豐富內涵且貼近生活的三鶯文化。

About the Plan Sanxia & Yingge is an old town that prospered and flourished due to the

The Plan covers 10 local craft industries, including tea, dying and ceramics. The cultural features and values of Sanxia & Yingge Village in New Taipei City will be redefined by cross-field design and energy conversion.

04

About the Plan

convergence of the rivers.


Sanxia & Yingge Placemaking

05


04 關於

跨界創作

本計畫

三鶯 覓

29 插畫 X 三鶯茶.染.陶 63 職人小學堂 三鶯

35 劇場服裝設計 X 藍染

展區

土地

07 三峽鎮

37 文學 X 陶土創作

08 鶯歌鎮

65 合習聚落 青草職能學苑

41 建築 X 產品設計 X 木雕 69 交通資訊 09 三鶯

43 花藝 X 金工 73 在地選物

歷史

47 音樂 X 打鐵

三鶯

51 食物創作 X 在地物產

產業

77 團隊觀點 地方創生的實踐與考驗

57 茶席創作 11 製茶 12 打鐵 15 藍染 16 金工 17 木雕 18 豆腐 19 麵線 20 製餅 23 製油 24 製陶

26 三鶯 宴 跨界創作饗宴

27 三鶯 宴 展區地圖

目錄

06

contents

contents


三鶯 土地

三峽拱橋 三峽宰樞廟

三峽長福巖清水祖師廟

三峽鎮 SANXIA

地理位 置:24 ° 52 ' 55 . 6"N 121° 24 ' 58 . 7 "E 郵遞區號:237 面積:191. 450 8 平方公里 人口:115 , 530 人 ( 2018 年 6 月 ) 最高海 拔:1, 727 m ( 北插天山 ) 古蹟 數:3 ( 三峽長福巖清水祖師廟、三峽 宰樞廟、三峽 拱 橋 )

Sanxia & Yingge Placemaking

Location: 24°52'55.6"N 121°24'58.7"E Postal code: 237 Area: 191.4508 square kilometers Population: 115,530 (June 2018) The highest altitude: 1727m (Northern Tianshan)

07

Number of historic sites: 3 (Sanxia Changfuyan Qingshui Zushi Temple, Sanxia Zaozhu Temple, Sanxia Arch Bridge)

Taiwan


YINGGE

鶯歌汪洋居

鶯歌鎮

地理位 置:24 °57 ' 23 .9 "N 121°20 '47.9 "E 郵遞區號:239 面積:21.1248 平方公里 人口:86 , 272 人(2018 年 6 月) 最高海 拔:361 m (望湖山) 古蹟 數:1 (汪洋居)

Location: 24°57'23.9"N 121°20'47.9"E Area: 21.1248 square kilometers Population: 86,272 people (June 2018) The highest altitude: 361m (WangHu Mountain) Number of monuments: 1 (Wang Yang Historic Building)

08

Sanxia & Yingge

Postal code: 239


三鶯 歷史

位於大漢溪、三峽溪、橫溪三河的匯流之口,舊稱三角湧的三峽,因地理環境、自然資源與人文生 活特質,發展出藍染、茶葉、樟腦等主要產業。而鶯歌則因具有窯土、黑土、煤礦等陶土原料而發展 陶瓷產業。在時光的推移下,三鶯地區產業風貌不斷改變,唯獨茶、染、陶歷經時光洪流,延續至今。

日治

清代

昭和元年

年 28

1860 淡水開港通商,北部 物產得以出口

1926

明治

1895

光緒元年

年 5

1875

嘉慶

1800

1900 三角湧(三峽舊稱)成立台灣第一個農會。

1933 創立「日東紅茶」,品質

優良,外銷至全世界。

到國際市場,三峽憑 藉發達的水運 1920 日本三井合名會社設立了大豹製茶工

網絡成為重要通商據點。

場(今大板根森林渡假村)和大寮製茶 1865 英商陶德(John Dodd)自福建泉州

安 溪引 進 茶 苗,得 天 獨厚 的自然 環 境,迅速開創出三峽茶的黃金時期。

工 場(今臺 灣農 林公司北區精製 廠 大 寮茶場),主要生產烏龍茶及包種茶。 戰後初期,針對國內 1929 以國際市場為目標,引進印度

的阿薩姆紅茶試種與改良。

需求,開始製作龍井 茶、香片等。

染 明 末 清 初,渡 海 來 臺 開 墾 的 移 民,沿著淡水河往上游開墾,在

1830 林茂興染坊創立,據傳為

當時老街最早的染坊。

光 緒 年 間,歐 洲合成 染 料 的引

日治 的中晚 期,合成 染 料、

進,三峽的染布業受到重創。

機 械 式 染 布工 廠 逐 漸取代

大 漢 溪畔三 峽 地區 形成 村 落。

傳統染布業,隨著西式及日

三峽山區盛產藍染原料馬藍(大

式服 飾之流行,三峽的藍 染

菁),又有清 澈 溪 水,加 上 河運

產業逐漸衰落。

發達造就了染布業之發展。

陶 Sanxia & Yingge Placemaking

1804 相傳來自福建泉州磁灶的吳鞍在鶯歌大湖兔子坑(在今桃園

1931 日本在台推 動「工 業化 運 動」,

市龜山區)興建窯場從事陶瓷製作,開啟了鶯歌陶瓷發展史。

除傳統的廚房用具,也增加了工

而後因漳泉械鬥,轉往尖山(現今陶瓷老街)繼續發展製陶。

業用產品的開發,並逐漸引進資

在尖山堆上發現黑土等製陶原料後,陸續有 11 家窯廠 於周

本化、專業化與機械化的生產方

遭設置,形成最早的製陶聚落,時稱「十一間」。陶土原料的

式,使得製陶業走向現代化。

盛產、地區煤礦的出產(便於燒窯),加上河運發達,讓鶯歌 至製陶產業蓬勃發展。

09


民國 民國

2018

民國

1946

年 107

年 35 1970 因生產成本上漲,台灣茶逐漸轉

為內銷,以烏龍茶、包種茶為主。

1990 飲用綠茶有益健康觀念逐漸興起,挾帶品質與技術優勢,

三峽茶再度崛起,以碧螺春綠茶及蜜香紅茶聞名國內外。

1996 三角湧文化協進會成立,研究、推廣三峽歷史與文化。

1999 三峽傳統染織工作技術復原團隊成立,致力

恢復藍染技藝,深入研究藍染原料馬藍種植 知識,並進行耆老訪談與文史資料蒐集。

2001 三角湧文化協進會成立「三峽染工坊」,推廣藍染技藝文化。

2002 舉 辦第一屆「三峽 藍 染 節」,透 過年度地方性 活動

凝聚在地民眾、推廣三峽在地文化,持續舉辦至今。

1960 中期 原為臺 灣 陶瓷 重 鎮

1989 中國市場開放,工資上漲、人力缺乏

的 北 投,因禁 燃 生 煤、禁

2016 第一屆尖山埔文化季

等,對鶯歌陶瓷業造成重大衝擊。

採土礦,技術與人才逐漸 轉往鶯歌發展,鶯歌取代 北投成為臺灣製陶中心。

1971 引進天然瓦斯,品質與產量升級,業者朝

1995 鶯歌陶瓷業開始大幅衰退,產業面臨轉型危機。

向資本密集 和技術密集發展。產品則在 2000 鶯歌 陶 瓷 觀 光 老街正 式 定 名、陶 瓷 博 物

陶瓷持 續發展,銷售範圍更 擴 及歐 美日

館開館,加上陶藝業者多元的創作能量,

等地,成為名副其實的臺灣陶瓷重鎮。

為陶瓷這項傳統產業帶來新生。

10

Sanxia & Yingge

建 築、衛 生、日用、工 業、藝 術等五 大 類


三鶯 產業

製茶 群山環抱,雲霧繚繞,氣候涼爽,土壤肥沃等得

茶產業除了靠天吃飯,也常常受經濟、大環

天獨厚的風土,成就了三峽茶。回溯兩百多年前

境等因素影響,對歷 史悠久的老茶行尤具

種茶的源起,其實是來自福建泉州安溪縣移民

挑戰性。位 於三峽 成 福地區的天芳茶行,

過去在家鄉的生活方 式,後來在清代晚 期,外

擁 有百年的製茶手 藝,於自家七分 地的茶

商大力推廣茶葉種植之下,三峽的橫溪、成福、

園,全家總動員自產自銷,第四代黃正忠與

十三坑等地區佈滿了茶園,清末至光復初年的

第五代黃耀寬承襲老一輩的技術與智慧、

期間,一度締造三峽茶的輝煌歲月。

堅守品質與精神,同時不斷 地嘗試各種可 能,像是自製 柚子茶 餅,將 茶葉 塞入柚子

三峽所生產的茶統稱為「海山茶」,包含了碧螺

內,沖泡時散發獨特的柚子香;帶領民眾實

春茶、龍井茶、包種茶。其中碧螺春茶與龍井茶

際走訪茶園與茶廠,進行茶文化導覽與製

屬於不發酵綠茶,特有「青心柑仔」茶種的一心

茶 體驗。希望為傳統老產業增添活力與新

二葉,不經發酵直接殺菁揉 捻,外觀 格外新 鮮

意,清甜香氣持續飄香三峽。

碧綠,翠 綠茶湯嘗起 來清甜自然,帶 有淡淡的 海苔香氣。臺灣綠茶產量稀少,也突顯了三峽茶 產區的特殊性,而廣受好評的碧螺春更儼然成 為三峽的代名詞。

Tea Making Sanxia & Yingge Placemaking

Sanxia Tea is collec tively referred to as “Haishan Tea” which includes Biluochun tea, Longjing tea and Pouchong tea. Tianfang Teashop is located in Chengfu, Sanxia which boasts a hundred years of tea making experience. Its fourth and fifth-generation successor Huang, Cheng-Chung and Huang, Yao-Kuan inherited the crafts, wisdom of the old generations. Apart from sticking to the quality and spirits, they also attempted all sorts of innovation. Feel the vitality

11

and novelty of the traditional and old industry from tea culture guide and tea making experience when visiting Tianfang Teashop.


Sanxia & Yingge Industries

打鐵 在過去的農業社會裡,先民循著河流經過的地 方農 耕 生活,以利於灌溉,而三峽不僅 水源充 沛,氣候與地形皆適合從事農業,也由此衍生出 對農具的大量需求,舊城的打鐵業便在這樣的 背景下興起。藍染、木業、煤礦等三峽地方產業 繁盛時期,打鐵舖曾有十三間之多,加上家用、 做 生意的菜刀需求,打鐵 業家家生意興隆、訂 單應接不暇。 然而,就在三峽河道因泥沙淤積、灌溉功能性不 再,且貿易也隨著交通轉移至大城市,種種原因 使得打鐵業逐漸沒落。其中,萬發打鐵店便是舊 街上少數僅存的打鐵舖。除了販售各式菜刀、農 具、鐵工類器具,也提供維修、磨刀等服務。老 師傅手 藝精湛,秉 持 傳統 古 法 技術:鍛 燒、錘 鍊、淬火、打磨,萬發出品的鐵器不僅堅固耐用,

Iron Forging

鐵器使用上的任何疑難也都能即刻解決。

During the boom period when there

打鐵 店至今,仍佇立 於三峽傳統 市場附近,交

were 13 iron shops in Sanxia, where it is suitable for agricultural development,

通繁忙的巷口時刻傳來鏗鏘的清脆擊打聲,循

credited to its abundant water

著 聲響便能找到萬發打鐵舖,高齡八十多歲的

resources, climate and terrain. With

蘇萬發老師傅身著白色背心與卡基色短褲,正

the change of history, Wanfa Iron Shop

專注地將剛從鼓風爐加溫達千度取出的鐵塊擊

Sanxia. The old master is proficient in

打成 形:一手翻轉 撞槌夾住的鐵塊,一手 握著

iron forging who adheres to traditional

頗具重量的鐵槌,每一槌都精準地打在鐵器上,

craf t s and technologies: forging,

熟練俐落的動作,盡是老師傅一甲子的功力。

tempering, quenching, grinding. Every handmade ironware is a symbol of sixty years of skills of the master.

12

Sanxia & Yingge Industries

is t he few remaining iron sho ps in


Sanxia & Yingge Placemaking

13


Sanxia & Yingge Placemaking

14


三鶯 產業

藍染 散步於三峽民權老街(舊稱三角湧街),還能看

歷經數十年的藍 染復興,社區持續培育種

到許多「染坊」匾額在牌樓立面上高掛著,記載

子、開發文創商品,並將藍染教學帶進三峽

了三峽藍染的輝煌過往。據說興盛時期三角湧

國中小的課程裡。此外,不少藍染工作者成

有二十家以上的染坊。然而,清光緒年間,人工

立自己的創作品牌:Grace 手作坊、青出於

合成染料從歐洲引進來台,使得三峽的天然染

藍染工坊、簡單生活藍染工作室等,還有推

料產量衰退;日治中期後,流行起西式服裝和日

廣 大 眾 藍 染 體 驗 的 社 區 教 室:三 峽 染 工

式和服,傳統染布業逐漸衰退、走入歷史。

坊、藍染公園 – 三峽藍染遊客服務中心、

1990 年代開始,臺灣各地社區意識興起,積極

承 地方 文化的 使命感,區公所自 2002 年

尋找家鄉的特色文化。在三峽,有一群關心在地

開始於每年七、八月間舉 辦「藍 染節」,並

文化的居民發起了「尋找失落的三峽藍」,喚起

成立三峽藍 染展 示中心,地方齊心共譜三

地方對藍染產業的重視。1999 年,三角湧文化

峽藍染的未來。

甘樂文 創等,不僅民間以多元面貌 展現傳

協進會展開藍染推展與技術復原計畫,著手進 行文史調查,學習藍靛植物的復育栽培、染液 製作以及染布工法技藝。

Blue Dyeing

Sanxia & Yingge Placemaking

You can see many “dyeing house” plaques

Since the 1990s, community awareness has risen

hanging high on the facade of the archway

throughout Taiwan. Many blue dyeing workers

in Minq uan Old St re et (onc e c alle d a s

have set up their own creative brands, as well

Sanjiaoyong Street) when s trolling there.

as community classrooms to promote the public

The plaques record the glorious past of the

experience of blue dyeing. Since 2002, the District

Sanxia blue dyeing. In its flourishing period,

Office has held the "Blue Dyeing Festival" in July

there were over 20 dyeing shops there. The

and August each year, and established the Sanxia

traditional dyeing industry gradually declined

Blue Dyeing Exhibition Center to work for the

and became a history due to the import of

future of the Sanxia blue dyeing.

s y nthetic d ye s tuf f and the we s ter n -s t yle

15

clothes and k imono popular in Japanese Occupation days.


Sanxia & Yingge Industries

金工 三藝金工的「溫師傅」溫清隆在家中排行第二,熟識的朋友都稱呼他為「二哥」,不過在成為師傅 之前辛苦的求藝歷程,說來有些輾轉也有些緣分。 溫清隆唸小學時是個遲到大王,並非不愛念書而故意遲到,而是小小年紀得幫忙打理家務:柴火、 飼養家眷,經常忙完抵達學校時,早已超過規定的的到校時間。畢業後,家人提供兩個選擇給溫 師傅:不是唸書就是去學一技之長,於是跟著在台北珠寶店工作的舅舅,學起了金工技藝。憶起 這三年四個月的學徒生涯,雖然技術尚未深入,卻奠定了扎實的基本功。溫清隆出師那幾年,適 逢金工的黃金年代,訂單應接不暇。好景不常,後來遇上臺灣經濟萎靡,民國 96 年決定轉換跑 道,挑起扁擔賣肥皂,雖然和金工搭不上邊,但互動過程讓他感到很快樂。 成家之後,到朋友的工廠從事銀飾工作,重拾金工技藝,從中學習不同做法,同時累積更多能量。 然而,喜歡與人互動的溫清隆,內心一直希望有一天能擁有自己的工作室,推廣傳承金工技藝。 民國 103 年與三峽在地組織「甘樂文創」合作,創立個人工作室「三藝金工」,結合體驗、教學、 創作與維修保養,推廣手作銀飾的樂趣,亦走進校園,希望從教育啟蒙,進而傳承技藝。

Wen, Ching-Lung from Sanyi Metalworking Studio followed his uncle working at Taipei jewelry shop to learn metalworking crafts in his adolescence. In 2014, he established partnership with “The Can”, a local organization in Sanxia to set up his own studio, Sanyi Metalworking Studio. He combines the experience, teaching, creation and maintenance together to promote the joy of handmade silverware.

16

Sanxia & Yingge Industries

Metalworking


三鶯 產業

木雕 250 年歷史的三峽清水祖師廟除了是地方重要

黃希宸自幼美術 科班為基礎,就讀臺藝大

的信仰中心,雄偉建築更是集結多位匠師與藝

時,洪耀 輝老師的教導開啟了他傳統 木雕

術家一時之作,精雕細琢之作被譽為「東方藝術

工藝的創作大門,深受薰陶、吸引,繼續攻

殿堂」。其中,精湛細緻的神龕等木作雕刻出自

讀研究所並擔任教學助理,畢業後仍繼 續

「國寶級木雕藝師」洪耀輝之手,從事傳統廟宇

向老師學習傳統木雕技藝,甚至也來到了

木作雕刻四十餘年,繼承匠師蘇海萍的功夫、

三峽成立個人工作室—以木雕刻工坊。

藝術家 李 梅樹的精神,努力地推廣、傳承 這門 技藝。

跟隨老師的步伐,黃希宸積極投入傳統木 雕 工藝的推廣與教學,開設木雕時鐘等手

修繕祖師廟時,洪耀輝意外地被臺灣藝術大學

作課程讓民眾體驗並認識這門技藝,更與

古蹟藝術修護學系系主任發現,受邀至臺藝大

臺灣城 鄉永續發展協會合作,擔任青草 職

授課,從此投入教學行列。只要年輕人肯學,洪

能學院的木雕老師,教導其三峽地區學生

耀輝願意毫不保留的傳授畢生絕活,79 年次的

技藝。師徒倆齊心努力,只為將傳統工藝木

黃希宸即是眾多弟子裡的得意門生。

雕之美能代代相傳下去。

Wood Carving Sanxia & Yingge Placemaking

Sanxia Qingshui Zushi Temple, with a histor y of 250 years, is an impor tant belief center in local area. The finely crafted work is honored as “Oriental Art Palace”. Among them, the exquisite and meticulously carved shrine and other wooden works were carved by Hung Yao-Hui, a national treasure wood carving artist. Huang, Hsi-Chen, at an age of 79, is the prized pupil among his students. Following to the steps of his teacher, Huang, Chen-Hsi takes active part in the promotion and teaching of traditional wood carving crafts. He serves as wood

17

carving teacher in Grass Life Skills Academy. They worked hard together to pass on the beauty of traditional craft wood carvings from generation to generation.


Sanxia & Yingge Industries

豆腐 空氣中溢滿濃濃的豆香,禾乃川國產豆製所隱身三峽巷弄,嚴選臺灣國產非基改大豆製作,除了 希望能找回記憶中的好滋味,也想和更多人分享這份純粹的美好。 為了確保大豆品質,禾乃川師傅更特地南下拜訪豆農,從不同面向考察、口感測試,堅持選用無毒、 友善栽種的黃豆,並與小農契作,建立互助、互信的友善合作模式。 成就一杯好豆漿,需從挑豆、洗豆等基本功開始做起,「對豆製品來說,豆子好壞是決定產品品質 最關鍵的因素。」師傅進一步分享,「基本的準備工作完成後,必須細心照顧好每個環節,親眼看 著它從生豆煮成豆汁、接著開始散發豆香、最後變為帶有天然甜味的新鮮豆漿。」除了優質豆漿, 也選用臺灣純天然日曬鹽滷製作豆腐和豆干,取代快速成型的食用石膏,每一項原料的選擇,都 是對產品的堅持,更是禾乃川對消費者的承諾。

Tofu alley of Sanxia, which strictly selects Taiwan’s domestic non-gmo soybeans to produce its products. In order to ensure the quality of soybeans, the boss Huang, Chi-Ming specially visited the bean farmers in the south to select non-toxic and environmentallyfriendly soybeans. Moreover, he also cooperated with the farmers to establish mutual-help and mutual trust cooperation model.

18

Sanxia & Yingge Industries

HIDEKAWA NONPROFIT STORE is located inside the lane and


三鶯 產業

麵線 隱藏在巷弄之間的製麵老店,宛如老師傅低調

「製麵這個產業,是要看天吃飯的」。製麵

的性格。近四十年來堅持手工製作麵線,對品質

的過程會受到溫 度與濕度的影響,必須忍

更是不容馬虎,讓一直以來支持的老顧客深信,

受在高溫且無法使用電風扇與冷氣的蒸烤

這是用機器製麵也無可取代的好味道。

室裡監控麵線濕度,受暖化影響整體氣溫 更加炎熱的今日,手工製麵顯得格外辛苦。

「其實現在看到的麵線樣貌,是前一天晚 上搓

加上手工製麵成本較高、當今市場多以機器

揉麵糰、發酵經過 8 小時之後,今天 才能接著

取代等難題,老師傅 感歎 道手工製麵面臨

做 後 續製作的程 序」。已然汗涔涔的廖新傳師

著失傳的困境。因此父子倆在 工作中不斷

傅與他的兒子,開始將原 本寬度較 粗、長 度較

嘗試思考著轉型與創新的可能。

短的麵線,藉由父子間高度的默契合作,搭配著 熟練的甩麵節奏、次次到位的甩勁,驟 然間麵 線宛如豎琴的弦一般,既 細長 又優美,讓 人稱 奇。實 際 體 驗 之後,深切體 悟到,每 一 次 的甩 勁,都是紮紮實實的力道,也是老師傅一直以來 對手工製麵的堅持。

Fine Noodles Sanxia & Yingge Placemaking

The old noodle shop hidden between the lanes is like a low-key masters. In the past 40 years, it insisted on handmade noodles and took the quality seriously, so that the old customers who have been supporting it are convinced that

19

this is a good taste that cannot be replaced by machine-made noodles.


Sanxia & Yingge Industries

製餅 糕餅,過去是傳統婚俗、年節送禮和歲時節慶的要角,這幾年受到西方文化的影響,意涵逐漸淡 化,儼然成為常民飲食的一部分,於臺灣各地延伸在地化發展。而位在歷史悠久的三峽傳統市場 附近,兩家老店 – 桂香餅店與福美軒餅舖傳承三代,持續守護著製餅好手藝,於三峽飄香。 桂香餅店是間七十歲的老餅鋪,目前由第三代傳人林慶宏所經營,每逢年節、神明誕辰,在地人 總習慣到桂香買壽桃、壽麵,訂製壽龜,平時也有不少居民到店裡購買綠豆椪、金牛角、馬卡龍等 點心。「不添加香精、防腐劑,但保證添加最溫暖的人情味」,老餅舖的堅持與執著,讓人甜在 心頭。 每回提起三峽,總聯想到金牛角麵包,卻僅有少數人知道創始店是巷弄裡六十年的老餅舖「福 美軒」。三十年前,在一次出國旅行的飛機上吃到西式麵包,對特殊的口感念念不忘,靈機一動 做出金牛角,經多年推廣,不僅成為店鋪人氣商品,更晉升為地方特產。在這裡的金牛角麵包,只 供應一款口味,讓好品質與好味道經典飄香。

In the past, cake is a necessity and custom for traditional wedding, gift in festivals and celebration. In recent years, under the concept of product innovation and change of food, they have gradually become part of the daily diet. Located near the traditional market of the Sanxia, the Kueihsiang Cake Shop and the Fumeixuan Cake Shop have been handed down for three generations. They continue to guard the good technique of making cakes and the fragrance of the cakes made by it lingers over Sanxia.

20

Sanxia & Yingge Industries

Cake Making


Sanxia & Yingge Placemaking

21


Sanxia & Yingge Placemaking

22


三鶯 產業

製油 碾碎後的茶籽必須再經過 150 度的高溫翻炒,

目前由第四代傳人 經營老油行,對於製油

1 斤的製油原料最多只能榨出 400 兩的油品。

有著根深蒂固的執著與情感,用心製作、堅

堅持古法煉油,零添加物的優質油品為的是提

持高品質,就是這樣的理念,產出的苦茶油、

供所有食用者的健康。

黑麻油、芝麻油、花生油等,一律嚴選油脂 含 量 豐富、酸 鹼 值 適中的上 選 原 料,經 過

座落在三峽文化路鬧街上,劉順興正油行創立

選、驗、篩、洗、煮、煎等工序,待焙炒後再

於日據時 代,至今已逾百年,早晨 六、七點,濃

壓榨取得第一道濃醇的好油。講 求踏實誠

郁 的 油 香 已漫 滿 整 個 街 頭 巷尾,對 在 地 人 來

信,沒有偷吃步也不貪小便宜,唯有製作連

說,這股香氣就像準時的鬧鐘,但這鬧鈴並不

自己都吃得心安的油品,才 能在 眾 多店中

刺耳,並伴隨 著竄 人鼻尖的清香,油行裡忙碌

脫穎而出,代代傳香下去。

的聲 音,停不 下的工作此 起彼落。從十月茶樹 籽收 成的季節,直到農 曆 年前,是油行 最忙碌 的時 候。做 油是 一口子的工作,親 戚 好友總會 在忙碌之時鼎力相助,為了讓 期待吃好油的客 人都能買到,即便再辛苦大家臉上總是滿溢滿 足充實的微笑。

Oil Making L iu Shun X ing Oil, found ed in t he er a of Sanxia & Yingge Placemaking

Japanese Occupation, is currently one of the few oil companies located on the street of the Sanxia Cultural Road. It is currently operated by fourth generation successor. The successor has deep-rooted persistence and emotion for oil production, producing it with heart and insisting in high quality. Under such philosophy,

23

the bitter tea oil, black sesame oil, sesame oil, peanut oil and other products are produced.


Sanxia & Yingge Industries

製陶 追溯鶯歌的陶瓷文化,至今已有兩百年的歷史,日治時期更以「尖山燒」建立起鶯歌製陶的好口 碑。1960 年代因台北市制定禁燃生媒、禁採土礦的政令而沒落,北投陶業的工作者紛紛移往鶯 歌發展;同時,臺灣在國際博覽會中開啟了陶瓷外銷的大門,鶯歌開始大量製造陶瓷及瓷磚,奠 定臺灣陶瓷重鎮的美名。 隨著臺灣經濟起飛、窯爐設備更新,鶯歌製陶在 1990 年代到達頂峰,數百間陶瓷廠為地方帶來 經濟榮景。好景不常,面對全球化競爭的衝擊,陶瓷廠一間間倒閉或到外地設廠,僅存的鶯歌窯 廠為了延續技藝,積極尋覓轉型的可能。 其中,鶯歌傳承四代的新旺集瓷,承襲家族製陶的精神,以創新設計發展新品牌,並將陶瓷廠改 建成展售店舖、博物館、陶藝教室,此外,更串聯在地社區與跨域資源舉辦「鶯歌文化季」,持續 提振鶯歌陶瓷文化的價值。 公部門於 2000 年創立鶯歌陶瓷博物館,並重新規劃鶯歌尖山老街,讓陶瓷與陶藝慢慢走進大 眾的生活,尤其 在三鶯地區有相當多優秀的陶藝家,不同的成長背景、生命經驗、偏好素材與 製陶方式,所創作出多樣形貌、個性的作品,為地方傳統工藝注入活力與能量,值得細細品味、 欣賞。

Potting Especially in the Sanxia & Yingge area, there

hundred years. During the Japanese Occupation

are quite a few pottery artists with different

period, it also established a good reputation for

g r o w t h b a c kg r o u n d s , l i f e e x p e r i e n c e s ,

its “Jianshanshao”.

preference materials and pottery methods.

However, under the impact of global competition,

They create multi-morphological works that

ceramic fac tories are facing a business crisis.

inject vitality and energy into local traditional

The only remaining kiln fac tories might seek

crafts.

for spontaneous innovation and development of brands to ensure the inheritance of skills, or actively seek for the possibility of transformation...

24

Sanxia & Yingge Industries

The ceramic culture of Yingge has a history of two


Sanxia & Yingge Placemaking

25


三鶯 宴 一場集萃三鶯地方職人的跨域饗宴 河流匯聚而成三鶯聚落,進而造就了生活工藝 職 人匯集,交織屬於三鶯特有的生活風景。富 有深厚歷史底蘊、由無數智慧累積而成的傳統 生活工藝,在物換星移下漸漸丟失了舞台;本 展經由十多位新世代創作者的眼光及視野,挾 帶充沛的創作能量,讓傳統文化與創新設計碰 撞出精采的跨界創作饗宴。 這一次,要讓傳統工藝文化重回鎂光燈之下, 這場宴席,座上賓有工藝職 人、跨界創作者與 每位踏上這塊土地的朋友,讓我們聚在一起, 重新認識三鶯,感受富含文化內涵且貼近生活 的三鶯。

Sanxia & Yingge Placemaking

The Sanxia & Yingge settlement converged, surrounded by rivers, attracting technological professionals to get together, that creates the unique living scenic spots. The traditional life craftsmanship with rich historical heritage and accumulated by countless wisdoms has gradually retired from the stage under the change of things; the exhibition, through the foresight and vision of the more than 10 new generation creators, carries abundant creative energy and makes the traditional culture and innovative design collide with the exquisite cross-field creation feast.

26

Sanxia & Yingge Placemaking

A cross-domain feast with the local professionals in Sanxia & Yingge getting together.


展區 地圖

三鶯宴展區:合習聚落

Haksip Village

合習聚落前身為「愛鄰醫院」,為三峽地區第一間外科醫院,民國 36 年陳重明醫師從台大醫院回到

Haksip Village was formerly known as “Ailin Hospital”, which was the first surgical

家鄉開設醫院至今,愛鄰已陪伴著三峽人度過了 70 個年頭。早期三峽礦業興盛,而礦業的危險性高,

hospital in Sanxia area. In 1947, Dr. Chen,Chung-Ming returned to his hometown

常會有礦災,愛鄰醫院在當時成為了三峽最重要的醫療中心,更是鄰近地區:三峽、鶯歌、大溪等地的

from the National Taiwan University Hospital and set up a hospital. This hospital has been with the people in Sanxia for 70 years.

居民最方便的就醫管道。 In 2017, The Can rented the hospital as it was with the school children in Sanxia

醫院在民國 85 年停業後,第一進的建築由興隆宮媽祖廟買下,第二進的病房由長子陳雅道先生保留, 民國 91 年,醫院改變服務對象,改為老人安養院,至 106 年陳家將整個安養院的運作遷移至鶯歌。 民國 106 年,甘樂文創因長期陪伴三峽地區的學童,心念青少年輟學與社會問題不斷,提出「青年職 能學苑」計畫獲得陳雅道先生與家人的支持,將空間承租下來,打造「合習聚落」,協助發展社區支 持系統,延續愛鄰醫院與陳重明醫生的助人善舉,也讓老醫院空間得以發揮最大的效益。

Sanxia & Yingge Placemaking

27

for a long time. It was transformed into “Haksip Village” to help develop the community support system and to maximize the benefits of the old hospital space.


Map of Exhibition

三鶯宴

插畫 X 三鶯茶.染.陶

劇場服裝設計 X 藍 染

文學 X 陶土 創作

建築 X 產品設計 X 木雕

茶席創作

食物創作 X 在 地物產

音樂 X 打鐵

花藝 X 金工

三鶯宴

G Map of Exhibition

28


跨界創作 插畫 X 三鶯茶

陳姝里 插畫家

Illustrator / Chen, Shu-Li

創作靈感來自日常生活經驗和旅行,主題多和「人」有關,也喜歡嘗試各種不同媒材: 拼貼、版畫等,希望透過插畫,傳遞訊息與想法。

創作理念

世代相傳 高山般堅定的茶人世家

作品曾獲英國 V&A Museum 插畫獎學生首獎,3X 3 Illustration Show。展覽經 歷豐

位於三峽成福的天芳茶行,為傳承五代的百年傳統製茶世家。插畫家將繪畫立體化,描繪出

富,也和眾多知名企業合作。著有《很高興認識你!西班牙》、 《一本關於人性缺點的書》

不同世代茶人的面貌,透過磁力的相吸與相斥,讓看似獨立的每個作品,在一定的排列之下

(Libro de los defectos de los demás)、《A-Z 關於__的正向人格形容詞》。

互相緊密連結,茶人的背後則拼湊出一片完整的茶山,代表著無論時代如何變化,家人永遠 都在,並且透過相互扶持撐起製茶這項辛苦的產業,將這項「志業」世世代代傳承下去。

The Concept of Creation Passing on from Generation to Generation Tea Family as Unswerving as Mountains Sanxia & Yingge Placemaking

Tianfang Teashop, located in Chengfu, Sanxia, is a century-old traditional tea-making family that has been inherited for five generations. The illustrator makes the painting three-dimensional, depicting the face of different generations of tea professions. Through the absorption and exclusion of magnetic force, the seemingly independent work is closely linked to each other under a certain arrangement. Behind the tea professions, a complete tea mountain is pieced together, representing the change of the times, the family will always be together. And through mutual support to put up

29

the effort-consuming tea making, this “cause” will be passed down from generation to generation.


Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

30


跨界創作 插畫 X 三鶯染

角斯角斯 插畫家

Illustrator / Chiaos

2012 年開始耕耘臺灣在地故事,以出版品、跨界合作、生產商品等方式,將故事推廣出

去。作品中能看到傳說、神話、怪誕、奇想、妖怪、神明等元素。代表作品:《台灣妖怪 地誌》、 《台灣妖怪卷壹 – 巨人怪說》、 《台灣妖怪鬪陣》桌遊、 《台灣妖怪卷貳 – 怪生島》 入選美國 3 x 3 插畫獎,今年八月推出《寶島搜神記》。

創作理念

藍染小劇場 穿梭古今的三鶯演義 歷史悠久的傳統技藝與生動的傳說故事,賦予一個地方獨特且鮮明的樣貌。以臺灣早 期盛行的棋盤式紙上遊戲—雙六為靈感,透過插畫創作將繁複的藍染技法、有趣的三 鶯地方故事及文化元素交錯安排於遊戲紙面,構築出完整的紙上遊戲,在遊戲的每個 過程中,一步步更深入了解三峽與鶯歌庶民文化元素背後,累積的是從古至今深厚的 地方文化記憶,期望透過本次創作,讓觀者對三鶯文化產生更深刻的興趣。

The Concept of Creation Blue Dyeing Theater Sanxia & Yingge Opera Shuttle ancient and modern

Sanxia & Yingge Placemaking

Historic traditions and vivid legends endows a place with a unique and distinct outlook. Inspired by Taiwan’s early chessboard style game--Backgammon, through the creation of illustrations, the complex blue dyeing techniques, interesting three-dimensional local stories and cultural elements are arranged on the game paper to create a complete paper game. In each process of the game, the visitors can understand the Sanxia & Yingge step by step. Behind these common cultural elements, the accumulation of cultural memories from ancient

31

times to the present is profound, and it is expected that through this creation, the visitors will have a more profound interest in the culture of the Sanxia & Yingge.


Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

32


跨界創作 插畫 X 三鶯陶

藍尼 插畫家

Illustrator / Elainee

房瑞儀(Elainee,藍尼),1988 年生於台北台灣,於醫療院所擔任職能治療師,半路出 家誤打誤撞成為插畫家、畫家,離職後到處擺攤幫人家畫肖像畫一年。甫從英國 Royal College of art Print 版畫系碩士班畢業,目前主要活動於台灣,作品從自身經驗出發,

創作理念

富含靈魂與情感的工藝協奏曲

關心如何以圖像敘事進行自我對話探索,進而達到自我療癒的可能,未來將持續著力於

製陶是富含歷史深度與手作溫度的一項工藝。只要是創作,不論是陶瓷

圖像敘事或實驗漫畫的創作。創作媒材以手繪為主。

或插畫,皆需要一個全然屬於創作者的空間,全心全意的投入自我於 創作中。在這個作品中,透過插畫呈現陶藝師獨特的工作場景,期望傳

得獎與參展經驗豐富,喜歡書本的藍尼也出版小誌《Elainee’s Movie Talk》、《畢業

達製陶富有創造力的過程,陶藝師透過雙手將靈魂及情感揉捏至陶土

生計劃》、《Elainee 晃晃》vol.1- 4、《Elainee Zine# 01 Jobless Days 》,並持續投入

中,彷彿賦予陶土生命力,隨著創作者的思想不斷生長。

長篇敘事的創作。

The Concept of Creation A Craft Concerto Rich in Soul and Emotion Pottery is a technology that is rich in historical depth and manual warmth. All creation, either pottery or illustration, is a space belonging entirely to the Sanxia & Yingge Placemaking

creator. It is required for him to wholeheartedly devote to the creation. In this work, by presenting the unique work scene of the pottery artist, it’s hoped to convey the creative process of pottery making. The pottery artist kneaded the soul and emotions into the clay through his hands, as if to give the clay vitality, as the creator’s thoughts continue to grow.

33


Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

34


跨界創作 劇場服裝設計 X 藍染

詹雅真

廖寶桂

劇場服裝設計師

藍染工藝家

Theater Costume Designer / Chan, Ya-Chen

Blue Dyeing / Liao, Pao-Kui

抹抹設計負責人。台藝大劇場設計學研究所畢

Grace 手 作 坊負責人。十幾年前 接觸三峽在地

業,擅長劇場服裝設計,之後赴美國學習特效化

社群,認識 地方 文化,因此與藍 染結下不解之

妝,回臺後專注兒童劇場服裝設計領域。曾為幾

緣。這些年來,寶桂老師不僅持續精進藍 染手

米劇場音樂會 < 如果我可以許一個願望 > 以及

藝,並創立了自己的品牌,強調手作溫度的品牌

國內多家兒童 劇團,逾 30 部舞台劇 創作表演

理念,在臺灣獲得許多獎項,2014 年設計的環

素融入藍染創作,想像一塊潔淨的布染上了山嵐雲霧間的一抹藍。將沾染各種藍的藍染布

保餐具袋更得到新北好禮的獎項。

料,幾何懸掛層疊出天空樣貌,搭配燈光、裝置,帶領觀者彷彿漫步雲端、一頭栽進山嵐

服裝。

創作理念

當藍染與山嵐一同呼吸 拋除藍染的「老」印象,以「山嵐繚繞的三鶯」為發想繆思,劇場服裝設計師將劇場動態元

的舒心美好裡。 受劇場設計的專業訓練,讓作品帶有豐富的戲

藍染經驗豐富的寶桂老師,也在十年前開始藍

劇張力,卻又不過分搶失演出鋒頭。在詹雅真的

染工藝的推廣與傳承,於新北市看守所、國小及

作品中,可以看見服裝的穿針引線,為演出所帶

社區都能看到其認真教學的身影。透過她的雙

來的畫龍點睛完美詮釋。

手,傳遞藍染之美,染出屬於三峽的故事。

The Concept of Creation When Blue Dyeing Is Intertwined with Clouds and Mists of the Mountain Get rid of the “stereotyped” impression on blue dyeing and inspired by “Clouds and Mists Intertwined of Sanxia & Yingge”, the theater costume designer incorporates dynamic elements of the theater into the blue dye creation, imagining a clean cloth dyed with a touch of blue between

Sanxia & Yingge Placemaking

the mountains and the clouds. The blue-dyed fabrics of various blues will be spread and dyed, and the fabrics will then be suspended and stacked into sky outlook, with the light, devices to lead the visitors, so that they feel like wandering in the clouds and enjoying the beauty and coziness of the clouds and mists.

35


Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

36


跨界創作 文學 X 陶土創作

《此地即將開始》

當你抵達此地時,觸目所見的一切都不是真實的。 儘管曾經有誰對你信誓旦旦地保證,(並且白紙黑字、拍照與影像紀錄) 包含那些對過去的傳說、對未來的想像,以及對現在的描述,你皆不該相信。

那些整齊劃一的現實複製, 那些足以勾引鄉愁的破敗遺址, 那些 GOOGLE MAP 導航上的指示符號、淒厲背光與不停變動的數字, 以及,必須通過祖師廟正殿藻井漩渦般的星際蟲洞穿越而來的時光旅行, 構築了巨大的,交織的,令人居然以為有所依傍的迷離幻境。

Sanxia & Yingge Placemaking

37


此地遠遠尚未開始,或者說,

然後,在等待此地一切成形的一瞬,不妨再淘選一手土,放在小小的竹籃裡。

只有當你真正抵達之後,自己才能「手工」地讓此地開始。

當風火水土齊備,誘使諸君奮不顧身地入窯焚燒:

例如:挖掘鐵礦鑄打此地的第一聲雷電,

「去邪落灰,化魂凝釉,響神開片,造出專屬此地的第一批純淨文字。」

採集藍草染纈第一道溪河暴漲與第一天雨後晴空,

如此一來,你總算可以毫無顧忌,無窮無盡地,不斷重新挑選、排列、組合,

鍛冶金塊圈拉成峽谷間輕盈流動的雲嵐,剩下的則錘尖成火。

訴說自己心中有關此地的版本,紀錄一個歷史,或是發想一則科幻……

製茶、餅、麵、油,揉和第一群塞了豆腐腦的樸真人類,

那麼此地.才.終.於.開.始。

鋸割木頭為他們在圳埔蓋屋築橋造廟,

王聰威

38

Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

為他們榫接邁向文明的水管與架設光纖網路。


跨界創作 文學 X 陶土創作

王聰威

林博裕

文學家

陶藝家

Litterateur / Wang, Cung-Wei

Pottery Artist / Lin, Po-Yu

1972 年生,高雄人,現居台北。雜誌人與小說家,現任《聯合文學》雜誌總

國立台南藝術大學應用藝術研究所陶瓷組畢業,累積十幾年的創作經驗,

編輯。台大哲學系、台大藝術史研究所畢業。曾任《台灣明報周刊》副總編

擅長大型陶瓷創作。從小接觸大自然,特別喜歡鳥,常以動、植物作為題

輯、《美麗佳人》執行副總編輯、《FHM》副總編輯,以深厚的編輯歷練,

材,融入對生命真切的觀察與思考,臨摹其生動的樣態,重新鏈結人與自

帶領文學雜誌突破框架,創造新姿態。創作以小說和散文為主,著有長篇

然的關聯,透過作品和外界交流。

小說《生之靜物》、《師身》、《戀人曾經飛過》、《濱線女兒──哈瑪星思 戀起》、短篇小說集《複島》、《稍縱即逝的印象》、散文集《編輯樣》、《作

曾在鶯歌辦過多次以自然為主的個人特展,獨特的創作理念與手感揉捏

家日常》、《中山北路行七擺》、《台北不在場證明事件簿》等。

的塑形方式獲得許多好評,亦有多次參展與得獎經驗。2012 年榮獲臺灣 陶藝金質獎銀獎,2015 年也分別榮獲金陶獎、新北市陶藝獎,以獨有風格 展現陶瓷藝術無限的可能性。

創作理念 Sanxia & Yingge Placemaking

自然與詩意溫潤出的陶土容顏 文學家以詩詞書寫三鶯,九十九個字,精煉三鶯地區的多樣風情,淘洗出三鶯的獨特之處。陶藝家則將文 字化作實體,以鶯歌地名傳說由來「鸚鵡」作為創作元素,口中吐出的水流,則象徵著三峽經大漢溪切割 而成的河谷地,並將其化作船舶,承載著象徵三鶯歷史與文化的文字陶章,在時光的洪流中繼續前進。

39

如今,文字不只是了無生趣的閱讀,而是可以動手操作的趣味,用文字的力量建構出屬於自己獨一無二的 三鶯,用文字重新認識這片土地,從每個人的眼中看見三鶯的魅力。


The Concept of Creation The Infinite Possibilities Occurs When Pottery Meets Words The litterateur writings depicts Sanxia & Yingge with verses, with ninety-nine words in poetry, refining the diverse styles of Sanxia area and scouring the uniqueness of Sanxia. The Pottery artist has turned the text into an entity, with the legend of Yingge’s place name, the “parrot” as the creative element. The flow of water spit in the mouth symbolizes the valleys carved and formed by Dahan Creek, which then are turned into ships, drifting along the flood of times, carrying the words and pottery

Nowadays, the words are not just for boring reading, but fun that can be manipulated. The power of words is used to construct a unique Sanxia & Yingge, re-recognizing the land with words, and seeing the charm of Sanxia from the eyes of everyone.

40

Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

symbolizing the history and cultures of Sanxia & Yingge.


跨界創作 建築 X 產品設計 X 木雕

陳宣誠

沈士傑

黃希宸

建築藝術家

產品設計師

木雕藝術家

Architect / Chen, Hsuan-Cheng

Product Designer / Shen, Shi-Jie

Woodcarver / Huang, Hsi-Chen

現 為 中 原 大 學 建 築 系 專 任 助 理 教 授、馬 來

「木趣設計」共同創辦人,持續專注於木工藝生

彰化人,以木雕刻工坊負責人。國立臺灣藝術大

以三鶯聚落地景為創作靈感,將高山、

創作理念

餐桌上的三鶯文化聚落

西 亞 UCSI 大 學 客 座 教 授、共 感 地 景 創 作 |

態主 題創作。與在地製 造產業合作,透 過踏實

學 – 古蹟藝術修護學系碩士班畢業,從事傳統

河流、房屋化為餐桌上的迷人物件,

ArchiBlur Lab 主持建 築師。長 期探索在身 體

的腳步,逐年發 表限量的木質 趣味商品。串聯

工藝木雕已有多年的經驗,並持續跟隨三峽木

融合三鶯元素雕刻圖像,只需桌面一

與地景間發展另一種重新定義建築的尺度,企

一條細水長流的品牌。

圖用最真實的身體感,反覆的去體會事物最根 本的價值,讓建築成為一種關於人的環境。

「木趣設計」致力於將木頭的樂趣極大化,讓木

雕師傅 – 洪耀輝老師學藝。作品多取材於傳統

隅,即可打造屬於自己的三鶯味餐桌

吉祥圖案或源於史籍演義故事,受到傳統建築

小聚落。透過設計巧妙結合實用餐桌

廟宇的影響,多以簍空雕花的技法展現。

小器具,成為連結家庭情感與文化地

頭的工藝設計產品融入更多的趣味與創意。工作

景的生活物件,也讓用餐成為饒富趣

Sanxia & Yingge Placemaking

作品展現身體與地景間另一種建築尺度,透過

室的成立源自於彼此對於木質公仔創作的濃厚

2017 年底成立個人工作室,延續傳統工藝木雕,

味又兼具品味的獨特享受,在互動體

創作實踐,尋覓並反覆體會最根本的價值。國內

興趣,試圖將台灣多元的文化元素,表現於木質

也積極投入於推廣與教學,並與臺灣城鄉永續

驗中感受獨一無二的三鶯文化能量。

外獲獎無數,今年六月,《近未來的交陪》甫獲

趣味產品之中,形塑具有台灣特色的文創品牌。

發展協會合作,擔任青草職能學院的木雕老師,

得台新藝術獎年度大獎,《中原大學附設幼兒

引領 孩子探索學習。同時,希望讓 更多的社會

園大地遊戲場創作》則得到公共空間類臺灣室

大眾認識及瞭解傳統工藝木雕之美。

內設計大獎 TID Award。

41


The Concept of Creation Cultural Settlement of Sanxia & Yingge on the Table Inspired by the landscapes in Sanxia & Yingge settlement, the mountains, rivers, and houses are transformed into fascinating objects on the dining table, mixing the car ving images with Sanxia & Yingge elements. Through the design ingeniously combined with practical table gadgets, it makes the meal a unique enjoyment of interesting and tasteful taste, moreover, visitors can feel the unique cultural energies of Sanxia & Yingge through the interactive experience.

Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

42


跨界創作 花藝 X 金工

洪淳羚

花藝師

Florist / Hung, Chun-Ling

澎湖人,花藝師。現任高雄台鋁花店經理。19 歲學習日本京都池坊花道,進而認識 東京花藝設計學院,爾後在藝廊工作中持續進修花藝。 作品融入生活與空間,活用每一株花草的個性,巧妙搭配色彩與線條,呈現栩栩如 生的姿態,結合適宜的花器,充分展現哲學、藝術以及對心性的培養,不同於日式 花道的嚴謹,其花藝作品多了一份率性。

創作理念

大自然的夢幻想像 本次 展覽運用花藝空間設計結合金工,創作素 材皆取自於臺灣的自然環境,延伸合習聚落外 的綠意,以綠 色植物作為基調,輔以乾燥花 及

Sanxia & Yingge Placemaking

鮮花打造出自然界的夢幻感,再配合金工的部 分加入寫實的生物描繪與自然界的動感,運用 植物當作畫筆,空間作為畫布,打造自然界虛實 交替的夢幻想像。在展期內,配合樹種花材的特 性也會做不定期的更換與調整,讓到訪的人每

43

一次都能感受到自然的新 鮮氣息,每次參訪都 帶來截然不同的感受。


溫清隆

Metalworking Master / Wen, Ching-Lung

三峽人,三藝金工負責人。喜歡與人互動的個性,與精湛的金工技術結合,打造出三藝 金工特有的溫度。

The Fantasy of Nature Haksip Village This exhibition combines the design of flower art space with metalworking, the

13 歲那年從學徒做起,至今擁有三十多年深厚的技術。入行數十年,經歷金工的起起

落落,便決心返鄉傳承、彌補產業斷層,同時與三峽在地組織「甘樂文創」合作,開設

creative material is taken from the natural environment in Taiwan, extending

個人工作室,製作訂單並對外開課,亦走進校園,希望能從教育的啟蒙,點燃金工的傳

the greenery outside the Haksip Village into the outdoor as keynote with the

承之火。

green plants. Moreover, the dry flowers and fresh flowers create the dream of nature plus metalworking with realistic biological depiction and dynamics in nature. Besides, the plants are used as brush and sky as canvas to create a dream and fantasy that alters between virtuality and reality. During the period of the exhibition, flower and tree species will be changed and adjusted periodically based on their characteristics, so that visitors will experience the fresh breath of nature differently at every visit.

44

Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

The Concept of Creation

金工師


Sanxia & Yingge Placemaking

45


Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

46


跨界創作 音樂 X 打鐵

謝銘祐

蘇萬發

音樂家

打鐵師

Musician / Hsie, Ming-You

Ironsmith / Su, Wan-Fa

扎根台灣這片土地,將這裡最美好的

萬發打鐵店負責人。店鋪佇立於三峽

記憶化作音符。謝銘祐作為一位資深

傳統市場附近,除了販售各式菜刀、

創作人,帶著對生長土地的眷戀,唱

農 具、鐵 工類器具,也提 供維修、磨

遍台灣大街小巷。

刀等服務。老師傅手藝精湛,秉持傳

走過打鐵店鋪,看見的不只是在火光中打鐵鏗

統古法技術:鍛燒、錘鍊、淬火、打磨,

鏘的過程,更看見了師傅千錘百鍊下的打鐵 人

2014 年《台南》專 輯 獲 得最佳台語

萬發出品的鐵器不僅堅固耐用,鐵器

生,走過打鐵的六十個年頭,打鐵已經和他的人

男歌手獎 和 最 佳 台語專 輯 獎、2017

任何疑難雜症都難不倒他。

創作理念

鐵打的路,打出人生的歌

生緊緊相依,每一次呼吸都伴隨著打鐵的節奏。 在片刻的瞬間,燃燒的柴火、師傅打鐵的雙手、

年《舊年》專輯獲得最佳台語男歌手 獎。除了個人創作,組了麵包車樂團,

從事打鐵近一甲子,身體硬朗的老師

唱起臺灣的歌謠;舉辦南吼音樂季,

傅仍堅守崗位,與兒子共同經營地方

唱出安平的文化;並創立南方音樂基

上 少數僅 存的 打鐵 舖,繼 續 服 務 老

地,傳授知識與經驗,培育在地音樂

主顧,讓更多人認識這項珍貴技藝。

人才。

彎曲融化的金屬,打鐵的畫面繞 進了音樂的旋 律裡,創作音樂的過程就像和打鐵師傅一起走 過一條鐵打的路,沿途看見了他的世界。

The Concept of Creation

Sanxia & Yingge Placemaking

The Way of Iron, for Song of Life Walking through the iron shop, I saw not only the process of hitting the shovel in the fire, but also the life of the ironsmith under the master’s hard work. After sixty years of iron forging, the iron has been closely related to his life, and every breath is accompanied by the rhythm of iron. In a moment, the burning firewood, the hands of the masters, the molten metal, the iron-clad picture circumvented into the melody

47

of the music, the process of creating music was like walking through an iron-clad road with the ironsmith, and saw his world along the way.


Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

48


Sanxia & Yingge Placemaking

49


Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

50


跨界創作 食物創作 X 在地物產

詹慧珍

彭俊豪

食物設計師

廚師

Food Designer / Chan, Hui-Chen

Chef / Chef Pong (Pong, Chun-Hao)

台北人,食物設計師。長期關心、接觸與食物、

Chef Pong – 廚師彭,在南非習藝多年,畢業

農業、生態環 境相關的議 題,2012 年創 立「食

於南非 Prue Leith 餐飲學院。年紀雖輕,已得

物設計 – 設計,在舌尖」,發起一連串以食物

到不少大廚及國際獎項的肯定,並擁有多項國

為素材的設計作品與工作坊,探索食物與人、食

際廚師證照:國際烘焙師證照、葡萄酒大使證照、

日常生活中看似平凡的食材,融入在地職人手作的溫度後,構築出三鶯獨有的飲食文化。

物與環境、食物與 社會之間的連結與可能性,

翻糖證書。回臺灣後,創立自己的品牌 – 廚師

本次餐宴以麵線、豆腐、茶、油、餅五種在地食材為核心,透過食物設計將抽象概念轉譯

並藉此喚起反思現狀的行動。

彭,與私廚餐廳 – 續 Aarde。

成實體料理,跳脫傳統烹飪手法,將食材原味呈現。六道料理,蘊含了三鶯聚落多元且豐

創作理念

讓料理帶路 透過味蕾引領你認識三鶯文化

沛的文化能量,藉由餐桌上的精心呈現,體驗一場色香味俱全的美食饗宴。 創作選用臺灣在地、友善環境的食材,沿襲西式 料理技藝,烹飪出充滿實驗性、文化混搭的無國 界料理,傳遞永續、在地的概念,解構味覺地景。

The Concept of Creation Led by Cuisines and Learn the Cultures of Sanxia & Yingge through Taste Buds In the daily life, the seemingly ordinary ingredients are integrated into the skills of the hands of the local professionals, so that the cooking cultures of Sanxia & Yingge are generated. The banquet is centered on noodles, tofu, tea, oil and cake. The abstract concept is translated into

Sanxia & Yingge Placemaking

a solid dish through the design of the cuisine, which subverts the traditional cooking techniques and presents the original ingredients. The six courses of cuisines contain diverse and rich cultural energy of Sanxia & Yingge settlement. Through the careful presentation on the table, you can experience a delicious feast of food and flavor.

51


Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

52


Sanxia & Yingge Placemaking

53


Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

54


Sanxia & Yingge Placemaking

55


Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

56


跨界創作 茶席創作

創作理念

剛剛好的美好,隱身在藍色調的陶藝 走訪三鶯兩地,深入觀察三鶯內在的歷史價值,轉化 投射在陶藝 作品上,運用釉彩的施作展現與藍 染色

彭雲

劉永豐

陶藝家

藍染工藝家

Pottery Artist / Peng Yun

Blue Dyeing / Liu, Yung-Feng

陶藝結合帶來的,剛剛好的美好。

鶯歌陶藝家。畢業於臺灣藝術大學工藝設計系,著迷於手作

三峽藍 染遊客服務中心負責人。畢業後原先在台北從事 3C

茶食器創作。經常在作品裡融入大自然的色彩,刻意保留粗

產業,2014 年因緣際會下接觸了藍染,決定返鄉創立「青出

The Concept of Creation

糙的觸感,創作巧思隱含在細節之中,希望讓使用者更接近、

於藍 染 工坊」。以回歸自然為理 念,反 思快時尚風潮,用天

感受陶土的原貌。

然的染料與手 作的精神開發多項與生活相關的藍 染商品, 2018 年設計的藍染書衣也獲得新北好禮獎項的肯定。

豐富的展覽經驗與藝術家助手歷練,為陶藝創作之路注入更

塊相似的感覺,陶瓷隱身在藍色調的釉彩下,簡潔流 暢的線條,不刻意在造型上發展,讓藍染與陶瓷在創 作的過程中持續對話,流動的創作過程,創造出屬於 三鶯獨有的陶藝,讓每 個來訪的人都 感受到藍 染與

The Just Fine Beauty, Pottery Hides in Blue Cast Visit Sanxia and Yingge to deeply observe the internal historical values of Sanxia & Yingge. The historical values

Sanxia & Yingge Placemaking

are then converted into the pottery works by presenting

多能量與想像。2016 年創立「剛剛好生活器皿」,販售生活

三年多前,與夥伴成立三峽藍染遊客服務中心,重視藍染工

glazes and colors that are similar to blue dyeing lumps.

陶創作,持續地擺市集、開課,期待與喜愛餐桌文化的朋友,

藝的推廣與傳承,推出一系列的手作課程,邀請遊客親身體

The ceramic is hidden under the blue glaze, the simple

透過美感與實用兼具的器皿,品味生命的溫度。

驗藍染之美,並期待更多在地人加入傳承的行列,共譜三峽 藍染的未來。

and smooth lines, not deliberately extended on the shape enable the continual dialogues bet ween blue dyeing and ceramics during creation. The fluent creation process creates the pottery unique to Sanxia & Yingge,

57

so that every visitor can just fine beauty brought by the combination of blue dyeing and pottery.


Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

58


跨界創作 茶席創作

創作理念

徜徉在歷史的藍河 水,是人們賴以維生的重要資源,早期三峽的繁盛是 因仰賴周邊匯集的三條河流,過去的三峽老街更是是 河運運輸重要的貿易中心,當時河道承載著小船小舟

唐瑄

謝佩樺

陶藝家

藍染工藝家

Pottery Artist / Tang Hsuan

Blue Dyeing / Hsie, Pei-Hua

河,感受過去三峽河道的繁盛之景。

創作方向偏愛奇幻人物主題。對陶土充滿變數、不可逆的製

簡單生活藍染工作室負責人。十多年前回到家鄉三峽,起初

The Concept of Creation

作過程感到興趣,並享受當中的勞動感,藉此消化情緒、並

在三峽物館擔任解說員,無意間接觸到藍染,從一開始的排

悠遊陶藝的多樣風貌。

斥,到後來逐漸產生熱情。2003 年創立了自己的工作室,除

展覽與獲獎經驗豐富,曾遠赴美國南卡羅萊納州立大學駐校

來到三峽市區做貿易,因此創作的概念依循著三峽的 歷史脈絡,搭配藍染的設計,以藍色系的釉彩為整體 視覺的呈現,陶板成形塑造船舟靈活的線條,讓來訪 的人享用茶席的過中,同時也能徜徉在三峽的歷史長

Blue River, Kneeling in the History

了致力於推廣藍染工藝,更結合多元化經營,融入咖啡與民

Water is an important resource for people to live on.

宿,將藍染美學運用於各領域。

The prosperity of the early Sanxia was due to the three rivers that gathered around the area. In the past, the

創作,2017 年於 鶯歌陶瓷博物館「形塑無疆 – 臺灣當代陶 Sanxia & Yingge Placemaking

Sanxia Old Street was an important trade center for river

藝進行式」與多位臺灣陶藝家受邀參展,展出作品《呢呢喃

具有豐富的展覽與教學經驗,除了希望能將藍染工藝介紹給

喃的夢境》。

更多人,並期待透過植物染的自然工法,喚起人們對地球環

boat to the town of Sanxia for transaction. Therefore, the

境的關心。

concept of creation is based on the historical context of

transpor tation. At that time, the river carried a small

Sanxia along with blue-dyed design, blue glaze as the overall visual representation. The pottery board shapes the flexible lines of the boat, allowing the visitors to enjoy

59

the tea, in the meanwhile, visitors can also linger in the history of Sanxia and feel the prosperity of it.


Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

60


跨界創作 茶席創作

李志豪

王淑宜

陶藝家

藍染工藝家

Pottery Artist / Li, Chi-Hao

Blue Dyeing / Wang, Shu-Yi

三峽陶藝家,樂山陶藝工作室負責人。從小接觸、

三角湧文化協進會榮譽理事長。1999 年,在協進

學習雕刻,退伍後在鶯歌陶瓷廠 工作,從 此和陶

會提出「藍染技術復原」的想法,在採訪和上課的

藝結下不解之 緣。喜歡柴燒 原始而自然的質地、

過程裡,加深了對藍染的熱愛,並持續精進技藝,

簡樸的美感,並常在作品裡結合雕刻與陶藝,創

赴日本千葉大學進修博士學位。

作獨樹一格。 創作與展覽經驗豐富,近幾年也嘗試將不同的媒 秉持著用「心」與火、土互動,製作過程得經專注、 縝密的思考與設計,用心觀 察、耳朵聆聽柴窯傳

元的可能性。並推廣社區共學,期待透過藍 染工

遞的訊息,累積經驗,琢磨出柴燒的精華。「作品

藝的復興,增加地方就業機會,從 染布體驗到藍

會說話」期待透過創作與更多人交流互動,分享

染節,一步步讓藍染走進三峽人的生活。

他對陶藝的熱情與生命的熱度。 曾獲 2004 第一屆陶藝雜誌新陶獎【佳作】、2011 Sanxia & Yingge Placemaking

創意生活 陶瓷新品評鑑展【美感創意獎】、2015 中國陶瓷藝術大展暨第十屆全國陶瓷藝術設計創 新評比【金獎】。

61

材融入商品設計,打 破傳統框 架,發展出創新多


創作理念

柴燒之心與藍染的真誠互動 順應三峽碧螺春綠茶與蜜香紅茶不宜悶泡之特性,設計開 放 式無蓋茶具組,運用柴燒陶質地特性,賦予器具良好 使 用手感,兼具美感與機能。藍染創作以全藍色調為基底, 擷 取 三鶯河川意 象與柴燒 陶特 色 元 素,運用深淺 呈現圖 樣,襯托柴燒陶質樸自然之作品風格。透過陶與染的結合, 創作出自然、富含三鶯人文氛圍之特色茶席組。

The Concept of Creation The open uncovered tea sets are designed to satisfy the characteristics of biluochun green tea and black tea that are not suitable for steeping. The use of wood-burning ceramics gives the appliance a good touch, so that it's equipped both with aesthetics and functions. The blue dyeing creation is based on allblue tune. The creation captures the river image of Sanxia & Yingge and characteristic elements of wood-fired pottery and applies the shade to present the drawings, setting off the plain and natural style of the wood-fired pottery. The featured tea sets that are natural and rich in humane atmosphere of Sanxia & Yingge are created by the combination of pottery and blue dyeing.

Sanxia & Yingge Placemaking: Cross-Field Cooperation

62


職人小學堂 展區

沿著階梯走入地下一樓,穿越拱門別有洞天,隱

職人前進校園

身校園內的自由活動區,搖身一變成為承 載三

「職人協奏曲」校園巡迴展演

峽在地二十位職人生命故事的展覽空間。

透過「靜」「動」態展形式,於三峽地區國中小進行 巡迴展出,更邀請職人前進校園,進行工藝示範教

安溪國民小學

三角湧職人小學堂

學,與 學生近 距離 互 動,讓孩子們瞭 解家鄉傳統

02-2673-1488

傳統工藝文化的在地扎 根

工藝、協助學童適性探索。

New Taipei City 237, Taiwan

甘樂文創發現三峽聚落裡數十位職 人,數十種

學生走入社區

開放時間:週一至週五 10:00-17:00

截然不同產業樣貌。他們承載著古老的生活智

「小記者培力營」

慧、身懷一技傳承數甲子的好工藝,成為每行每

透過課程設計,帶領孩子們深耕家鄉文化,讓學童

業的狀元,隱身在日常生活中,默默恪守、衷於

們走出校園、走入社區,進行在地工藝文化職人故

本業,一輩子用心將一件事情做好。

事的文字 採訪、影像採集,挖掘深 藏在巷 弄裡職

新北市三峽區中華路 42 號 No.42, Zhonghua Rd., Sanxia Dist.,

人 工藝,讓世代傳承 工藝與職 人故事成為最 好的 三角湧職人小學堂計劃希望透過一系列活動,

在地文化學習教材。

將「工藝」連結「教育」以及「生活」,期望以創新、 生動、親切的方式,讓在地學童深入認識自己的 家鄉文化。

「小職人培育計畫」 串聯學校與社區職人,搭建社區「建教合作」方案, 媒合社區弱勢、學習低成就孩童,以「師徒教學制」 建立師徒關係,讓職 人匠師與在地學 子間建立更 深入的情感關係,透 過在地孩子承襲在地工藝技 術,培養專長,同時彌補傳統工藝產業後繼無人之 缺口。 「社區一日職人遊學體驗」 規劃擁有工藝精神的深度文化體驗路線,走訪城 區打鐵鋪、百年油行、餅舖、西裝 店、體驗傳統 挽 面等,搭配互動式教材、融入五感體驗,集結社區 生活知識與在地工藝產業的遊學路線,讓學生充 實感受到在地藝文美學與聚落生命力。

Sanxia & Yingge Placemaking

63


Exhibition Space

Sanjiaoyong Professionals Primary School Project expects to enable local school children to have a deeper

Connec t the school and community professionals to establish the projec t of

understanding of their hometown cultures by a series of activities that connect the“crafts”with“education”

“cooperative education”. The teacher-apprentice relationship can be established

and “life” in a creative, vivid and friendly manner.

under the system of “teacher-apprentice”. The expertise can be cultivated if the local children inherit the local craftsmanship while making up for the gap in the

Through the “static” and “dynamic” forms of exhibition, the troupe exhibition was held in the Sanxia

traditional craft industry.

area, and the professionals were invited to the campus to carry out crafts demonstrations and interact with students to let them understand the traditional crafts of their hometown.

Plan a deep process culture experience, visit the city's iron shop, century-old oil store, cake shop, tailor shop and experience traditional roll face, etc. The gathering of community life knowledge and the study tour route of the local craft industry will

and carry out the text interview and image collection of the stories of local technical and cultural professionals,

enable students to feel the vitality of the art and the aesthetics of the local art.

so that the craftsmanship inherited from generation to generation and the story of professionals can be the best local culture learning materials.

64

Exhibition Space

Through the design of the curriculum, we will let children go out of the campus and go into the community,


合習聚落 青草職能學苑

老醫院重生 守護生命的職能學習場域 合習聚落 x 青草職能學苑 「合習」,「共同學習」之意,是合習聚落的核心精神,也是從「學習」的台語 發音「hak-sip」取得靈感。2017 年,甘樂文創找到擁有 70 多年歷史、三峽 的第一間外科醫院—愛鄰醫院,規劃將其改造成社區裡第一所培育高關懷 青少年的生命學校,就此開啟了「青草職能學苑」籌建計畫。在各方支持下, 合習聚落於 2018 年二月正式落成,透過社區資源的串聯,讓社區裡的職人、 學校、企業彼此合作,透過課程、實習,提供社區青少年學習與培養生活技 Sanxia & Yingge Placemaking

能的機會,同時讓三峽的舊文化、新創意在這個場域相互激盪,成為社區共 好理想的創新實踐。

65


禾乃川國產豆製所(合習聚落分店) 「禾乃川國產豆製所」是甘樂文創在社區成立的良食店鋪,「合習聚

Haksip Village Grass Life Skills Academy

落分店」則是青草職能學苑的實習商店,跨域合作委託禾乃川經營 管理,提供社區家長及青少年經營管理、技術訓練與工作就業之機 會,實習商店營收回饋至台灣城鄉永續關懷協會,成為社區的陪伴 基金。此空間由「本埠設計 B+P Architects」進行設計改造,設計團 隊保留病房空間原始的柱式作為結構支撐,加上 新的 V 字結構作

“Haskip” refers to “learning together”

為空間界定,巧妙建構出工作及座位區域,賦予原有的老醫院看診

is the core spirit of Haskip Village which is

隔間新的活力與可能性,同時整理出新的動線系統,透過不同建材 的相互搭配營造出空間層次,將舊有空間做出精彩轉譯。

inspired from “hak-sip”, the pronunciation of “learning” in Taiwanese. In 2017, The C an would pos ses s the Ailin Hospital, with a history over 70 years and the first

玩皮小孩皮革工坊

surgical hospital in Sanxia. Ailin Hospital

「玩皮小孩」是我們為社區孩子與家長成立的手做皮革品牌,小草

the first school for educating high-care

們充滿能量的雙手住著頑皮的精靈,透過皮件的學習與製作,培養

youths, so that the plan of “Grass Life Skills

孩子們的耐心與美學創意,也提供家長技能學習培養第二專長的機

would be planned and transformed into

Academy” can be star ted up. With the support of all parties, the Haksip Village

會,玩皮的小孩將他們堅韌且獨特的生命養分烙印在皮料之上,製

was officially completed in February 2018.

作成每一件溫潤實用的作品。

Through the connection of resources, the professionals, schools and enterprises in the

以木雕刻工作室 年輕的黃希宸木雕師是三峽在地職 人洪耀 輝老師的弟子,希宸木 雕師進駐設立木雕工坊。除了讓大眾看見臺灣工藝之美,也將持續

community can cooperate with each other to provide oppor tunities for community youths to learn and develop life skills. HIDEKAWA NONPROFIT STORE

指導青少年學習傳統建築木雕。透過師傅的技藝傳承、再設計和新

HIDEKAWA NONPROFIT STORE is the food

視野,賦予傳統木藝新生命、延續三峽工藝文化。

shop set up in the community by The Can. “Haksip Village Branch” is the internship

禾乃川釀酵坊 釀酵坊是依循著「禾乃川國產豆製所」使用 100 % 國產豆的在地良 食理念,再次延伸出來的良食商品。釀酵坊作裡選用自然農法契作 本土非基改大豆、日本 300 多年味增老店的優良菌種,再以有機米

store of Grass Life Skills Academy. The cross-domain cooperation is entrusted to HIDEKAWA NONPROFIT STORE to provide communit y parent s and youth with the opportunities of management, technical training and employment.

酒,清酒、酒粕等天然釀酵食物,也成為社區家長及青少年職能培 育的場域。

LEATHERCHILD STUDIO LEATHERCHILD STUDIO is a leather brand for children and parents in the community. T hro ug h t he s t ud y and pro d uc t io n of

青草教室

leather goods, it fosters children's patience

如果每一個工坊是探索生命獨特提案的空間,那麼教室就是建構

oppor tunities for parent s to learn and

築夢基礎的地方。青草職能學苑雖然是以體驗試學習為主軸,但仍

develop second expertise.

and aesthetic creativity, and also provides

會適時加強孩子的基礎認知能力,未來要繼續進修、自學時仍有穩 固的基礎可以獨自飛翔。

66

Haksip Village / Grass Life Skills Academy

培養成禾乃川專屬的米麴,以古法釀酵製作出味增、塩麴、味醂、甘


Sanxia & Yingge Placemaking

67


YIMUCARVING WORKSHOP Woodcar ver Huang,Hsi-Chen is the disciple of Hung, Yao-Hui, the local professional in Sanxia. In addition to letting the public feel the beauty of Tai w an c r af t , wo o d c ar v ing wor k s ho p w ill continue to guide young people to learn traditional architectural woodcarving. HANDMADE MISO FACTORY The non-gmo soybean planted with the natural agricultural methods, accompanied with ďŹ ne strains from the old Japanese miso restaurant with a history over 300 years and plus the unique rice koji produced with organic rices. And then the naturally brewed and fermented foods, such as miso, salt koji, mirin, liqueur, sake, wine cellar, etc. are produced with the traditional and ancient zymotechnics. GRASS CLASSROOM The Grass Life Skills Academy focusing on ex p er ienc e - or iente d lear ning prov id e s lo c al children with a tranquil space for further study and self-study.

Haksip Village / Grass Life Skills Academy

68


三鶯 覓 交通資訊

三角湧麵線 0932-122-992 新北市三峽區介壽路 2 段 138 巷 51 弄 10 之 l 號

1

樂山陶藝工作室

CCW Leather 皮革工作室

No.10-1, Aly. 51, Ln. 138, Sec. 2, Jieshou Rd.,

02-2673-8808

0987-215-284

Sanxia Dist., New Taipei City 237, Taiwan

新北市三峽區中山路 59 號

新北市三峽區復興路 101 巷 1 弄 53-2 號 1 樓

No.59, Zhongshan Rd., Sanxia Dist.,

1F., No.53-2, Aly. 1, Ln. 101, Fuxing Rd.,

New Taipei City 237, Taiwan

Sanxia Dist., New Taipei City 237, Taiwan

8

天芳茶行 02-2672-6808 新北市三峽區成福路 163 號

劉順興正油行

No.136, Chengfu Rd., Sanxia Dist.,

0912-918-798

02-2671-1648

New Taipei City 237, Taiwan

237 新北市三峽區民權街 84 巷 12 之 1 號

新北市三峽區文化路 78 號

營業時間:9:00-22:00

02-2672-7090

No.12-1, Ln. 84, Minquan St., Sanxia Dist.,

No.78, Wenhua Rd., Sanxia Dist.,

新北市三峽區中山路 13 巷 9 號

New Taipei City 237, Taiwan

New Taipei City 237, Taiwan

No.9, Ln. 13, Zhongshan Rd.,

營業時間:10:00-18:00,每週三公休

營業時間:8:00-21:00

2 A

甘樂文創 / 合習聚落

跨界創作展區

以木雕刻工坊

9

0970-558-559

Sanxia Dist., New Taipei City 237, Taiwan 營業時間:9:00-18:00

B

簡單生活藍染工作室 237 新北市三峽區插角里 90 號

福美軒餅舖

No.90, Chajiao, Sanxia Dist.,

0930-086-570

02-2671-1315

New Taipei City 237, Taiwan

安溪國小

新北市三峽區仁愛街 47 號

新北市三峽區文化路 104 號

職人小學堂展區

No.47, Ren’ai St., Sanxia Dist.,

No.104, Wenhua Rd., Sanxia Dist.,

02-2673-1488

New Taipei City 237, Taiwan

New Taipei City 237, Taiwan

02-2674-3138

新北市三峽區中華路 42 號

營業時間:10:00-17:00,週六週日 10:00-18:00,

營業時間:8:00-18:00

新北市三峽區介壽路一段 390 號

No.42, Zhonghua Rd., Sanxia Dist.,

每週二公休

3

青出於藍染工坊 / 藍染公園

New Taipei City 237, Taiwan 開放時間:週一至週五 10:00-17:00

10

百年手工木桶

No.390, Sec. 1, Jieshou Rd., Sanxia Dist.,

11 4

New Taipei City 237, Taiwan

萬發打鐵鋪

三峽染工坊 / 藍染展示中心

02-2671-9876

02-8671-3108

新北市三峽區文化路 15 號

新北市三峽區中山路 20 巷 3 號

No.15, Wenhua Rd., Sanxia Dist.,

0918-675-866

No.3, Ln. 20, Zhongshan Rd., Sanxia Dist.,

New Taipei City 237, Taiwan

新北市三峽區介壽路二段 2 之 1 號

New Taipei City 237, Taiwan 營業時間:10:00-17:00,每週一公休

三福神佛像工作室

No.2-1, Sec. 2, Jieshou Rd., Sanxia Dist.,

12

New Taipei City 237, Taiwan

桂香餅店 02-2673-7273

5

三峽老街挽面美容

新北市三峽區民生街 201 號

02-2671-6123

No.201, Minsheng St., Sanxia Dist.,

02-8674-3533

新北市三峽區中山路 7 號 2 樓

New Taipei City 237, Taiwan

新北市三峽區中園街 126-27 號

2F., No.7, Zhongshan Rd., Sanxia Dist., New Taipei City 237, Taiwan

吳廬篆刻工作室

No.126-27, Zhongyuan St., Sanxia Dist.,

13

New Taipei City 237, Taiwan

三藝金工 0933-130-236

6 Sanxia & Yingge Placemaking

台灣藝術雕刻之家

新北市三峽區清水街 317 號(甘樂食堂內)

02-2671-5892

No.317, Qingshui St., Sanxia Dist.,

02-2672-1682

新北市三峽區長福街 2 號

New Taipei City 237, Taiwan

新北市三峽區國光街 73 號

No.2, Changfu St., Sanxia Dist.,

營業時間:11:00-19:30 每週三公休

No.73, Guoguang St., Sanxia Dist.,

New Taipei City 237, Taiwan

New Taipei City 237, Taiwan

14 7

69

銘川糊紙店

禾乃川國產豆製所(豆本舖)

雅賓西褲店

02-2672-8121

02-2671-6789

新北市三峽區秀川街 13 號

新北市三峽區忠孝街 12 號

No.13, Xiuchuan St., Sanxia Dist.,

新北市三峽區白雞 64-11 號

No.12, Zhongxiao St., Sanxia Dist.,

New Taipei City 237, Taiwan

No.64-11, Baiji, Sanxia Dist.,

New Taipei City 237, Taiwan

營業時間:9:00-18:00

New Taipei City 237, Taiwan

茶山房肥皂文化體驗館 02-2671-4400


70


三鶯 覓 交通資訊

15

振興陶瓷藝術個人工作室 0919-231-469 新北市鶯歌區國慶街 112 號 No.112, Guoqing St., Yingge Dist., New Taipei City 239, Taiwan

16

祥軒 Crafts & Design of Arts 0988-917-288 新北市鶯歌區文化路 155 號 No.155, Wenhua Rd., Yingge Dist., New Taipei City 239, Taiwan

17

立晶窯 02-2679-1356 新北市鶯歌區重慶街六十四號 No.64, Chongqing St., Yingge Dist., New Taipei City 239, Taiwan

18

富貴陶園藝廊 02-2679-6903 新北市鶯歌區陶瓷街 11-13 號 No.11-13, Taoci St., Yingge Dist., New Taipei City 239, Taiwan

19

新旺集瓷 02-2678-9571 新北市鶯歌區尖山埔路 81 號 No.81, Jianshanpu Rd., Yingge Dist.,

Sanxia & Yingge Placemaking

New Taipei City 239, Taiwan 營業時間:10:00-18:00,每週一公休

20 鶯歌陶瓷博物館 02-8677-2727

71

Mao's 樂陶陶

新北市鶯歌區文化路 200 號

02-2679-6305

No.200, Wenhua Rd., Yingge Dist.,

新北市鶯歌區鶯桃路 95 巷 97 號

New Taipei City 239, Taiwan

No.97, Ln. 95, Yingtao Rd., Yingge Dist.,

營業時間:9:30-17:00,週六週日 9:30-18:00

New Taipei City 239, Taiwan


72


三鶯 覓 在地選物

三峽碧螺春綠茶

綠 竹筍

蜂蜜

手工鹽鹵豆腐

三峽地區製茶產業具 有百年歷史,具 有悠久茶

三峽五寮地區土質、水質優良,環境氣候適合綠

蜂農用真誠的態度,與蜜蜂大軍一起辛勤工作,

隱身三峽巷弄裡的手工豆腐坊,嚴選小農契作

產業文化及深厚製茶技術,得天獨厚的環境使

竹筍生長,所產出之竹筍肥大鮮美,甜度口感媲

在每年花季帶回最 純 淨、天然、美味的金黃色

國產非基改大豆,採用臺灣天然日曬鹽鹵製作,

三峽以「碧螺春綠茶」聞名。

美水梨,因此具有「梨子筍」之美名。

汁液。

提供最天然純粹的健康豆製品。

Sanxia Biluochun Green Tea

Green Bamboo Shoots

Honey

Handmade Salted Tofu

The tea industry in the Sanxia region has a history of

The soil and water quality in Wuliao, Sanxia area

With a sincere attitude, the beekeepers work hard

The hand-made tofu workshop in the Sanxia lanes

100 years. The unique environment, long-standing

is excellent, with the environment and climate

with the bees to bring back the purest, natural and

carefully selected domestic non-gmo soybeans,

tea industr y culture and profound tea making

suitable for the growth of green bamboo shoots.

delicious golden juice in the annual flower season.

applies Taiwan’s natural sun-dried salt brine to

technology make Sanxia famous for its “Biluochun

The bamboo shoots grown there are plum, tasty

provide the most natural and pure healthy soy

Green Tea”.

and fresh. The sweetness of the bamboo shoots

products.

is comparable to that of pear, and it has the reputation of “pear shoots”.

Sanxia & Yingge Placemaking

天芳茶行 / 02-2672-6808

產地 / 三峽五寮區

蜂樺蜂蜜專賣店 / 02-2672-0909

禾乃川國產豆製所 / 02-2672-8121

新北市三峽區成福路 163 號

產季 / 6-8 月

新北市三峽區有木里 192 號

新北市三峽區秀川街 13 號

三峽區農會 / 02-2671-1002 新北市三峽區長泰街

73


Sanxia & Yingge Select the Materials from Local Area

手工麵線

金牛角麵包

苦茶油

藍 染 餐具套組

四十年多來老師傅堅持手工製麵,在熟練的甩

金牛角麵包創始店,創立六十多年,對品質的要

百年歷史的油行,每日早晨六、七點,濃郁的油

在三峽具 有百年歷史的藍 染工藝,跳脫 框架,

麵節奏中,搭配一次次 到位的甩勁,扎扎實 實

求與執著不變。福美軒的牛角麵包只有一種口

香已漫滿 整 個街頭巷尾,對在地人 來說,這股

讓純天然的靛藍色躍上生活用具,兼具美觀與

的力道,製作出口感適中的美味麵線。

味叫「經典原味」。

竄入鼻尖的飄香氣,就如同準時的鬧鐘,喚醒清

實用,打造具有濃濃三峽風味的品味生活。

Handmade Noodles

Sanxia Croissant

For more than 40 years, the master has insisted on

It has been over 6 0 year s since the inception

making noodles with hands. In the skillful kneading

of Sanxia Croissant and the requirements and

rhy thm, matching the proper pulling and solid

persistence in quality never change. Fumeixuan’s

strength, the yummy noodles with moderate tastes

sanxia croissants have only one flavor called“classic

are produced.

flavor.”

晨的街道。 Bitter Tea Oil At 6 or 7 o’clock every morning, the full-bodied oil fragrance from the 100-year oil shop lingers over is like a punctual alarm clock, awakening the streets

In Sanxia, the 100-year-old blue dyeing process, jumping off the frame, enables the natural indigo blue be applied to the living utensils, which make them both beautiful and practical, thereby creating a tasteful life with a strong sense of Sanxia.

in the morning.

三角湧麵線 / 0932-122-992

福美軒餅舖 / 02-2671-1315

劉順興正油行 / 02-2671-1648

新北市三峽區介壽路 2 段 138 巷 51 弄 10 之 l 號

新北市三峽區文化路 104 號

新北市三峽區文化路 78 號

Grace 手作坊 / 0921-736-700

74

Sanxia & Yingge Select the Materials from Local Area

the lanes. As for the locals, the scent into the nose

Blue Dyeing Cutlery Set


三鶯 覓 在地選物

鍛敲純銅茶則

手工雕刻木鐘

柴燒陶茶杯

復刻丹青碗

三藝金工溫清隆特別喜歡人與人之間互動的溫

傳統木雕也能具 有生活感,手工雕刻木鐘融合

柴燒陶經過歷 練、燒 製,內在富有的各種 元素

許新旺為鶯歌人, 1940 年承接家中陶瓷工廠

度,也將這股能 量 延 續至 創作中,手工鍛敲而

美感、品味、與傳統技藝,更可以到工作室拜師

及特質昇華而成質樸卻擁有豐富迷人細節的樣

事業,燒 製出經典的「丹青碗」,為許多老臺灣

成的純銅茶則,在茶席間增添了幾分人文風味。

學藝,親自體驗手工雕刻的工藝魅力。

貌。陶藝家融 入 鐵 質含量高的三峽 土,造 就出

人的共同回憶。新旺集瓷經過不斷實驗與測試,

Forge the Fine Copper Tea Spoon

Hand Carved Wooden Clock

每一只皆富有獨一無二細節的柴燒茶杯。

複 刻出過往的丹青色,拼湊出舊時代的美好回

Wen, Ching-Lung from Sanyi Metalworking Studio

Traditional wood carvings can also have a sense

Wood-fired Pottery Tea Cup

is fond of interaction warmth between people, and

of life. The hand-carved wooden clocks combine

The wood-fired pot ter y has been refined and

Classical green bowl

also extends this energy to the creation. The pure

aes thetic s, tas te, and traditional techniques.

burned, and the various rich elements and qualities

copper tea spoon made by hand-forging adds a bit

Visitors can also head for studio for learning skills

of the interior have been sublimated into a simple

Hsu, Hsing-Wang is from Sanxia & Yingge. In 1940,

of humanistic flavor to the tea table.

and experience the craftsmanship of hand-carving.

but rich and fascinating outlook. The pot ter s integrated into the iron-rich soil of Sanxia to create wood-fired pottery tea cup with unique details.

憶。

he took the cause of ceramic factory in his home and produced the classic “Green Bowl”, which is a common memory for many old Taiwanese people. Through continuous experiments and tests, the traditional red-green color is replicated and the

Sanxia & Yingge Placemaking

三藝金工 / 0933-130-236

以木雕刻工坊 / 0912-918-798

樂山陶藝工作室 / 02-2673-8808

新北市三峽區清水街 317 號(甘樂食堂內)

新北市三峽區民權街 84 巷 12 之 1 號

新北市三峽區中山路 59 號

beautiful memories of the old days were pieced together by The Shu’s Pottery.

新旺集瓷 / 02-2678-9571 新北市鶯歌區尖山埔路 81 號

75


Sanxia & Yingge Select the Materials from Local Area

篆刻銅印

大菁皂

手工訂製西褲

手縫 皮革零錢包

在 古代,印章代表著 一 個人的身份,銅印更是

馬藍,俗稱「大菁」,為製作藍染染液的原料。融

民國六十年,三峽光是市區就有三十多家西服

「玩皮小孩」,屬於「小草書屋」孩子們的品牌,

崇高地位的象徵。吳契憲為臺灣少數 擁有銅印

合大菁與天然萃取草本植物混合調製而成的大

店。時至今日,黃加添為三峽少數依然製作手工

「皮革」是他們與世界溝通的語言,充滿能量的

篆刻技法的篆刻師傅,作品具 有自然不造作的

菁皂,具淨化皮膚角質的功用,能調理肌膚,氣

西褲的西服師傅,從挑選布料、丈量到純手工訂

雙手住著頑皮的精靈,透過皮件的學習與製作,

人文風格,為篆刻藝術與中華文化的極致展現。

味清新舒爽,徹底洗淨肌膚的污垢及油脂。

製,量身定做的美好體驗是現代成衣無法取代

溫柔與耐心的養分一字一字烙印在皮料之上。

的優雅。 Cyanine Soap

Handmade Trousers

Handmade Leather Coin Pouch

In ancient times, the seal represents the identity of

St ro bilan t h e s fo r mo s anu s M o o re, c o mmo nl y

In 1971, the Sanxia has more than 30 suit shops only

Leather Child is a brand for children in “Grass

a person, and the bronze seal is a symbol of lofty

known as “cyanine”, which is the raw materials

in the urban area. Today, Huang, Chia-Tian is one

Book House” Leather is the language for them to

status. Wu, Chi-Hsien is one of the few engraving

for making blue dyeing solution. The cyanine soap

of few suit masters who still produce handmade

communicate with the world. The energetic hands

mas ter s in Taiwan who have the technique of

combining the cyanine with naturally extrac ted

trousers in the Sanxia. From the selection of fabrics,

hold the impish spirit. By learning and producing

engraving. His works have a natural and uncultured

herbal blendings boasts the function of purifying

measurement to hand-made customization, the

leather articles, the blandness and patience are

humanistic style, which is the ultimate manifestation

skin and cuticles. The cyanine soap smells fresh

elegance from tailor-made experience cannot be

seared in the leather.

of Seal Engraving Art and Chinese culture.

and refreshing, which can be used to regulate skin,

replaced by ready-to-wear in the modern society.

thoroughly clean the dirt and oil under the skin.

吳廬篆刻工作室 / 02-8671-3630

茶山房 / 02 – 8672 – 1541

雅賓西服店 / 02-2671-6789

玩皮小孩皮革工坊 / 02-2671-7090

新北市三峽區中園街 126 之 27 號

新北市三峽區民權街 79 號

新北市三峽區忠孝街 12 號

新北市三峽區民權街 84 巷 12-1 號(合習聚落)

76

Sanxia & Yingge Select the Materials from Local Area

Engraved Bronze Seal


團隊觀點 地方創生的實踐與考驗

三峽、鶯歌,擁有悠久文化、比鄰著的兩個小鎮,

Sanxia and Yingge, adjacent to two towns, have

經歷產業的興衰,在時代的洪流中逐漸失去過

l o ng an d p rof o u n d c ul t u re s an d g o t hro ug h

往光采。以豐富文化為底蘊,在地青年團隊、地

indus trial ups and downs. Sanxia and Yingge gradually los t their pos t glor y in the f lood of

方產業以及創意設計試圖透過創新思維,透過

times. With the rich culture as the foundation, the

全面且跨界的合作,為土地注入新力、期許為地

youth team, the local industr y and the creative

方帶來新生。

design try to bring new life into the land through a comprehensive and cross-border cooperation through innovative thinking.

Sanxia & Yingge Placemaking

77


Opinions of the Team the Practice and Challenges for Local Creativity and Production

甘樂文創 文化與創意的實踐平台 成立於 2010 年,以三峽河河畔的三合院老屋為據點,循著土地的痕跡,透過各種形式默默滾動影響 著這片土地。甘樂文創相信「設計」不只是商品或空間的改造,最重要的是創造「人與人」的連結,用 社區的力量共同解決城鄉間面臨的挑戰。從工藝文化、河川環境到弱勢教育,甘樂文創透過設計一起 和在地居民、公部門、參與者認識議題,去感受,去行動,去思索可能解決問題的新方法。 這一兩年來台灣參考日本經驗,推動地方創生計畫,新名詞的出現伴隨著政策的大力推動,讓全台灣 瞬間刮起了一股「地方創生」炫風。然而地方議題乃是長久以來不斷累積而成的結果,不同地方面臨 的課題不盡相同,尋找解答乃不可操之過急,如何確實回歸問題本質、規劃出量身定做的手段改變地 方並且永續發展,才是地方眼前所需思考與面對的最大課題。

The platform for cultural and creativity realization Established in 2010, it is based on the old three-section compound on the bank of Sanxia. Following the traces

In the past two years, Taiwan referred to the Japanese experience and promoted the local creation plan.

of the land, it affects the land through various forms of silent rolling. The Can believes that “design” is not

The appearance of the new noun was accompanied by the vigorous promotion of the policy, so that a trend

just a transformation of goods or space. The most important thing is to create a “interpersonal” connection

of “local creation” was rising in the whole of Taiwan. However, local issues are the result of a long and

and use the power of the community to solve the challenges faced between urban and rural areas. From craft

continuous accumulation. The problems faced in different places are different. It’s improper to seek for

culture, river environment to education for disadvantaged students, The Can learns the issues, experiences,

solutions in an urgent manner. How to truly return to the essence of the problem, plan a tailor-made means to

takes actions, reflect on the possible solutions with the local residents, public sectors and participants

change the place and develop in a sustainable way are the biggest problems that the local needs to think and

through designs.

face.

78

Opinions of the Team / the Practice and Challenges for Local Creativity and Production

The Can


團隊觀點 地方創生的實踐與考驗

新旺集瓷 不忘初心、堅守傳承的在地陶業 新旺集瓷在 2009 年轉型觀光工廠博物館,品牌使命即在於「傳承文化、創新產業、共享共好」三個 方向,不僅傳達家族製陶 90 年歷史的精神外,更期待推動鶯歌文化與產業革新。 尖山埔路 ( 陶瓷老街 ) 隔著鐵道的另一頭,有一間百年老廟「福興宮」,裡面供奉著長期守護鶯歌陶 業的土地公還有陶瓷守護神 羅明先師。2016 年,因年久失修需要重新整修,新旺團隊認為可以透過 這個機會,為地方做些事情。因此,2016 年誕生了連結尖山埔廟宇與陶瓷老街的「尖山埔文化季」。 2017 年串連文史工作者,擴及周邊老窯老店,進行更深入的關於鶯歌老窯、老師傅、老工藝的系列

講座,藉此探究鶯歌陶瓷產業文化的過去與未來。今年,期望將鶯歌文化季品牌化,讓鶯歌的文化, 在年輕一代手上,不停歇的延續下去,甚至有更好的發展典範。藉由談鶯歌文化,更深入地,找尋鶯歌 陶瓷產業的未來。

The Shu´s Pottery Do Not Forget the Original Intention, Adhere to the Inheritance of the Ceramic Industry The Shu’s Pottery transformed the Sightseeing Factory Museum in 2009. The brand mission lies in the three directions of “Inheriting Culture, Innovating Industry, and Sharing Together”. It not only conveys the spirit of the 90-year history of family ceramics, but also looks forward to promoting Yingge culture and industrial innovation. Jianshanpu Road (Yingge Pottery Street) is separated from the other side of the railway. There is a century-old temple [Fusing Palace], which is dedicated to the long-term guardian of the Yingge pottery industry and the Sanxia & Yingge Placemaking

Ceramic Patron Saint Luo Ming. In 2016, due to the need for re-refurbishment of disrepair over the years, the Shu’s Pottery team believes that they could take the opportunity to do something for the local. Therefore, the “Jianshanpu Cultural Season” connecting Jianshanpu temples and Yingge Pottery Street was created. In 2017, the team cooperated with the literature and history workers to expand surrounding old kilns and shops and conducted deeper series lectures themed at Yingge old kiln, old masters and old craftsmanship. By doing so, it was aimed to explore the past and the future cultures of Yingge pottery industry. This year, it's expected to brand the Yingge Culture Season, so that the cultures of Yingge can be kept alive in the hands of

79

young generations and even with the better development examples. By talking about the Yangge culture, we will look deeper into the future of the Yingge pottery industry. Let's work together for that.


Opinions of the Team the Practice and Challenges for Local Creativity and Production

樸實創意 讓設計在生活裡發聲 近年來臺灣對於地方再造、創生的重視,透過當地自發推廣亦或公部門加入整合,各區 域特有的人文、專屬產業遍地開花,也喚醒在地年輕族群的投入與興趣,凝聚在地共識, 賦予地方新意、促發產業升級。 對樸實團隊而言,最大的任務便是如何透過可視性(viewability)設計導入,結合「地 方創生」概念,聚集在地產業能量,串連外部跨界藝術創作者共同創作,以可被大眾接 受、足夠吸引目光並創造議題討論的設計策展呈現。因此在此次策展概念中,邀請外 部跨界的年輕創作者,與三鶯各產業職人合作,打破既有的產業印象與產品框架,重新 打造出蘊含三鶯往昔記憶的當代新穎,進行一場「創新之中不忘原初」的地方創生運動。

Make Design Carry Forward in Life In recent years, Taiwan has attached great importance to local placemaking and creation. Through the local spontaneous promotion and the integration of the public sector, the unique cultural and exclusive industries in various regions are in blossom everywhere. It also awakens the input and interest of young people in the region, and builds consensus and endows local innovation with industrial upgrading. As for Plain Design Team, the most important task is how to combine the concept of “local creativity and production” and gather the local industrial energies as well as connecting the external cross-field arts for joint creation by introducing the viewability design, so that they can be accepted by the public, and attract the attention, create issues for discussion as well as design exhibitions. As a result, when it comes to the exhibition concept, the team invites young creators from other fields, cooperates with the industrial professionals in Sanxia & Yingge to break the existing and stereotypical industrial impression and product frame, so that the modern novelty with past memories of Sanxia & Yingge can be created for a local creativity and production campaign based on the philosophy of “innovation with original intention”.

80

Opinions of the Team / the Practice and Challenges for Local Creativity and Production

Plain Design


發行 資訊 《三鶯宴》地方創生 2018 年 8 月發行

指導單位

國家發展委員會

主辦單位

新北市政府

承辦單位

新北市政府文化局

執行單位

甘樂文創、樸實創意

協辦單位

新旺集瓷

Sanxia & Yingge Placemaking

81


策展人

林峻丞、許哲瑜

展覽統籌

黃偉峯、詹雅棋、許世鋼

執行設計

樸實創意

執行企畫

白騏瑋、黃秀婷、林佳慧、Carmen Chiang、王信淳、陳亭瑜

影像紀錄

吳政璋、黃覺深、王志仁、白騏瑋

展覽空間設計

蔡承叡

展覽形象設計

林苓君、傅玥敏、簡郁穎、吳靜芬

網頁設計

洪浩中

參展人

陳姝里、角斯角斯、房瑞儀、廖寶桂、詹雅真、王聰威、林博裕、陳宣誠、沈士傑、黃希宸、洪淳羚、 溫清隆、謝銘祐、蘇萬發、詹慧珍、彭俊豪、彭雲、劉永豐、唐瑄、謝佩樺、李志豪、王淑宜、廖新傳、 黃治銘、天芳茶行、福美軒餅舖、桂香餅店、劉順興正油行

特別感謝

社團法人台灣城鄉永續關懷協會、臺灣城鄉特色發展協會許主冠理事長、台灣農林股份有限公 司、新旺集瓷、三川娛樂、台灣工藝美術學校、木趣設計工作室、林亭均、Aarde 續私廚、三峽區 秀川里里辦公室、久曜廣告達人企業社、插角國民小學、安溪國民小學、有木國民小學、三峽區 農會、國立新竹生活美學館、京采活動工程股份有限公司

82





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.