Numero 38

Page 1

Denis Félix / Marta Pina / Julie Béchard / Bruno Schmidt / Manuel Obadia-Wills / KsandJoy stones / Guillaume Poli / Edouard Cohen Mezière / Samuel Hense / Atelier Kidimo / Jully Jeunet / Ulla Gmeiner / Alban Lecuyer / Thierry Clech & Fabienne Houzé-Ricard

02/2012

ISSUE 38


SOMMAIRE ISSUE 38


GAZE SÉRIE « AU FIL DE L’HOMME » de Denis Félix CRÉATIONS de l’artiste Marta Pina PIGMENT SÉRIE « COLOR SHORE » de Julie Béchard CRÉATIONS de l’artiste Bruno Schmidt STROLL SÉRIE « WALKING IN THE WOODS » de Manuel Obadia-Wills CRÉATIONS de la bijoutière KsandJoy stones SIDE SÉRIE « TARLABASI, LA FACE CACHÉE D’ISTANBUL » de Guillaume Poli CRÉATIONS de l’artiste Edouard Cohen Mezière BLANK SÉRIE « CHLOROPHYLLE » de Samuel Hense CRÉATIONS de l’atelier Kidimo JOIN SÉRIE « BETRAYAL » de Jully Jeunet CRÉATIONS de l’artiste Ulla Gmeiner DIVIDE SÉRIE « DOWNTOWN CORRIDA » d’Alban Lecuyer CRÉATIONS des artistes Thierry Clech & Fabienne Houzé-Ricard


MERCI POUR VOTRE PRÉSENCE EN NOMBRE & VOTRE SOUTIEN LORS DE NOTRE SOIRÉE ANNIVERSAIRE DU 26 JANVIER ! NOUS AVONS LARGEMENT DÉPASSÉ NOS ESPÉRANCES EN TERMES D’AFFLUENCE, DE DÉCIBELS ET D’HORAIRES ET QUE D’IDÉES CRÉATIVES LANCÉES CE SOIR-LÀ ! UN GRAND MERCI À TOUTE L’ÉQUIPE DE LA BELLEVILLOISE ET DE L’ATELIER MIRABELLE, AUX VIDÉASTES, PHOTOGRAPHES ET PLASTICIENS AYANT PARTICIPÉ AINSI QU’AUX MUSICIENS DES 49 SWIMMING POOLS ET NARROW TERENCE, FRÉDÉRIC D. OBERLAND, CHRISTELLE LASSORT, STÉPHANE C., JEAN THÉVENIN ET AU DANSEUR TRISTAN IHNE. FORMIDABLES VOUS AVEZ ÉTÉ !



GAZE


SÉRIE « AU FIL DE L’HOMME » DE DENIS FÉLIX CRÉATIONS DE L’ARTISTE MARTA PINA


DENIS FÉLIX PHOTOGRAPHE

AU FIL DE L’HOMME CETTE SÉRIE... Cette série est issue de rencontres menées depuis 18 ans, à la recherche «d’un» regard dans des lieux où la tradition est forte. Mon livre «Au fil de l’Homme - The thread of life», édité par Somogy, retrace ce parcours photographique. TES SOURCES D’INSPIRATION ? La curiosité et les rencontres. TES PROJETS ? Continuer à parcourir les mondes, proches ou lointains, à la recherche de nouveaux regards... et témoigner de cette précieuse richesse qu’est la diversité humaine.


THIS SERIES... This series has emerged from encounters for 18 years, to find “the” glance in places where tradition is strong. My book “Au fil de l’homme - The thread of life”, published by Somogy, presents this photographical route. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Curiosity and meeting people. YOUR PROJECTS ? To pursue discovering words, close or far away, to discover new glances… and to attest of this precious richness of human diversity. www.denisfelix.com




























MARTA PINA ARTISTE

INTERVIEW TON UNIVERS... Mon univers est une chambre pleine de livres, de cutters, de vieux papiers et une presse à gravure. Si je peux en plus avoir accès à une paire de ciseaux pour couper la tête d’une dame par inadvertance, c’est parfait. TES SOURCES D’INSPIRATION ? J’aime beaucoup tomber sur une vieille encyclopédie illustrée, mais j’aime aussi profiter d’autres matières premières comme de vieux albums de famille, de vieilles impressions et des magazines pourris par le temps. Les meilleures idées me viennent quand je rentre du marché aux puces et que je révise tous mes achats. TES PROJETS ? Je travaille actuellement sur de nouveaux albums ; j’illustre aussi une pièce de théâtre et je réfléchis à un millier de nouveaux projets. Je deviens obsédée par le monde de l’édition et j’espère continuer à travailler pour la Colección Pusilánime le plus longtemps possible.


YOUR UNIVERSE... My universe could fit in any room full of books, paper-cutters, old papers and an etching press. It would be absolutely perfect if I could reach there a couple of scissors to inadvertently cut the head of a lady, regardless of any gaze. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? It is always great for me to find an old illustrated Encyclopedia, but I can also enjoy other kind of material such as ancient family albums, old prints or rotten magazines. The best ideas arises when coming back from the flea market and checking all the stuff again. YOUR PROJECTS ? Currently I am working in new albums ; I am also illustrating a theatre play ; and I am thinking in thousands of new projects. I am becoming increasingly obsessed with the publishing world, so I hope to keep working in the Colecci贸n Pusil谩nime forever and ever. http://martapinasolamente.blogspot.com/ http://coleccionpusilanime.blogspot.com/


























PIGMENT


SÉRIE « COLOR SHORE » DE JULIE BÉCHARD CRÉATIONS DE L’ARTISTE BRUNO SCHMIDT


JULIE BÉCHARD PHOTOGRAPHE

COLOR SHORE CETTE SÉRIE... Elle est la création d’un monde imaginaire, coloré et sous-marin. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Mes rêves que j’essaie de restituer au travers de mes images. Hasardeux et souvent indescriptibles avec des mots. TES PROJETS ? Je suis constamment en recherche d’idées afin de créer de nouvelles séries.


THIS SERIES... It is the creation of an imaginary world, saturated with colour and underwater. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? My dreams that I try to restore to live through my images. Risky and often indescribable with words. YOUR PROJECTS ? I am constantly looking into new ideas to create new series. http://juliebechard.carbonmade.com/




















BRUNO SCHMIDT ARTISTE

INTERVIEW TON UNIVERS... Je viens d’une famille de gens très créatifs qui m’ont poussé très tôt à observer le monde, à être attentif. Peu importe ce que je fais de cette observation, c’est le temps qui le dira. Je crois que l’art m’a choisi et c’est pour cela que je l’aime. Il est ma meilleure forme d’expression. TES SOURCES D’INSPIRATION ? La musique brésilienne érudite et moderne, de la bossa nova à la samba. La beauté naturelle des montagnes. Du crépuscule au Leme au coucher de soleil sur Ipanema, de la favela qui révèle, des gâteaux au football, du soufflé d’une bougie à la voile d’un bateau, et Sofia. Le tout béni par le Christ aux bras ouverts. Voilà ce qui m’inspire ! TES PROJETS ? Pour le moment, je voudrais faire voyager mon travail le plus loin possible ! J’aime l’idée de mettre des couleurs où c’est nécessaire et ça peut être n’importe où. Et pourquoi pas, près de chez vous !


YOUR UNIVERSE... I come from an artistic background and my family always encouraged me to observing the world. Whatever I did with these observations, time would tell. I strongly believe that art chose me and that’s why I love it. This is the better way to express myself. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Modern and witty Brazilian music, from bossa nova to samba. The natural beauty of the mountains. From dawn in Leme to sunset in Ipanema, from the revealing favela, from soccer to cakes, from the blowing of a candle to a ship’s veil, and Sofia. All this blessed by Jesus Christ the Redeemer. This is my inspiration ! YOUR PROJECTS ? I’d like to show my art around the world, the further the better ! I love the idea of putting colors where needed and this could be anywhere. Even near you, over there ! www.brunoschmidt.com.br


























STROLL


SÉRIE « WALKING IN THE WOODS » DE MANUEL OBADIA-WILLS CRÉATIONS DE LA BIJOUTIÈRE KSANDJOY STONES


MANUEL OBADIA-WILLS PHOTOGRAPHE

WALKING IN THE WOODS CETTE SÉRIE... Ce projet raconte le quotidien du bois, le contraste saisissant entre la nature verdoyante et ces créatures seules que l’on croise au détour d’une allée. Devenant alors le cadre de rencontres fugaces de toutes les franges de la population urbaine, le bois, en dépit de son apparence d’étrangeté, laisse apparaître, une extrême humanité chez ces êtres coupés du monde. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Mes rencontres, mon quotidien, la rue. Des photographes (Stanley Green, Viviane Sassen, Jean-Christian Bourcart), des artistes (Anselm Kiefer, Claude Lévêque) et bien sûr le cinéma et la musique. TES PROJETS ? Je travaille sur plusieurs nouveaux projets autour de la place de l’homme dans nos cités modernes.


THIS SERIES... This project is about daily life in the woods, and the striking contrast between verdant nature and the lonesome creatures you meet by the lane. The woods become a place where fleeting encounters happen, between every urban species. In spite of their strangeness they are an example of extreme humanity among these beings cut off from the outside world. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? The people I meet, my daily life, the streets. Photographs (Stanley Green, Viviane Sassen, Jean-Christian Bourcart), artists (Anselm Kiefer, Claude Lévêque) and of course, movies and music. YOUR PROJECTS ? I’m currently working on some new projects about man’s position in our modern societies. http://manuelobadiawills.com/
























KSANDJOY STONES BIJOUTIÈRE

INTERVIEW TON UNIVERS... La liberté, l’artisanat, les matières précieuses... TES SOURCES D’INSPIRATION ? La nature, les seventies, la forme et les couleurs de chaque pierre précieuse, semi-précieuse ou perles de rivière. TES PROJETS ? Plaire.


YOUR UNIVERSE... Freedom, arts and crafts, precious material... YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Nature, seventies, the shape and colours of every precious stone, semiprecious stone or pearl. YOUR PROJECTS ? I want to please. www.ksandjoystones.com http://ksandjoystones.bigcartel.com





















ALL AROUND ART C O M M U N I C AT I O N

CRÉATION D’ANNONCES AFFICHES PACKAGING BROCHURES BIOGRAPHIES ARTISTES POCHETTES DE DISQUE DVD’S CARTES DE VISITE BOOK PROFESSIONNEL LOGOS PRESSE ÉDITION DIRECTION ARTISTIQUE

...

allaroundart@gmx.com +33 683 849 818


SIDE


SÉRIE « TARLABASI, LA FACE CACHÉE D’ISTANBUL » DE GUILLAUME POLI CRÉATIONS DE L’ARTISTE EDOUARD COHEN MEZIÈRE


GUILLAUME POLI PHOTOGRAPHE

TARLABASI, LA FACE CACHÉE D’ISTANBUL CETTE SÉRIE... Ce sujet tente de raconter le quotidien de ces migrants de l’intérieur que sont les Kurdes d’Istanbul. Dans chaque ruelle et derrière chaque visage se cache une histoire lourde, synonyme de pauvreté, de discrimination et de migration forçée. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Je suis sensible à nombre de photographes : Diane Arbus, Pellegrin, Koudelka, Eugene Richards, Kozyref, Nachtwey, Rip Hopkins... En outre, les rencontres et les situations auxquelles je suis confronté me motivent pour continuer à photographier. TES PROJETS ? Oui, un projet en Europe de l’Est, encore en gestation, et j’aimerais m’ouvrir à d’autres formats comme le 6x6 et le 6x7.


THIS SERIES... The subject tries to present the everyday life of those internal migrants, the Kurds from Istanbul. On each alley and behind each face is hidden a heavy story, linked with poverty, discrimination and forced immigration. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? I’m receptive to lots of photographs : Diane Arbus, Pellegrin, Koudelka, Eugene Richards, Kozyref, Nachtwey, Rip Hopkins‌ Also, people I meet and situations I live encourage me to continue to shoot. YOUR PROJECTS ? I have a project in Eastern Europe, still maturing, and I would like to open myself to other formats as the 6x6 and the 6x7. http://guillaumepoli.viewbook.com/
















EDOUARD COHEN MEZIÈRE ARTISTE

INTERVIEW TON UNIVERS... L’introspectif. L’émotionnel. La violence. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Mes expériences, l’humain, les conflits intérieurs. TES PROJETS ? Montrer et partager mon travail, exposer. Continuer à explorer mon travail et à créer.


YOUR UNIVERSE... Introspective, emotional, violent. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? My experiences, humanity, and internal conflicts. YOUR PROJECTS ? Show and share my work in explanations. Continue to explore my work and create. www.edouardcohenm.com
















BLANK


SÉRIE « CHLOROPHYLLE » DE SAMUEL HENSE CRÉATIONS DE L’ATELIER KIDIMO


SAMUEL HENSE PHOTOGRAPHE

CHLOROPHYLLE CETTE SÉRIE... Cette série est issue de quelques journées de printemps où la forêt m’est apparue comme vierge et irréelle. TES SOURCES D’INSPIRATION ? La forêt, les arbres, les hommes et ce qu’ils font de la nature… TES PROJETS ? Un projet intitulé « Signes de vie » que je mène depuis plus d’un an sur une forêt du littoral vendéen. Plus globalement, mon travail actuel est basé sur l’étude de la relation entre l’homme et la nature.


THIS SERIES... This series is the result of a couple of spring days where the forest appeared to me as strange and unreal. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Forest, trees, men and what they do to nature. YOUR PROJECTS ? I’ve been working on a project called « Signes de vie » for more than a year now about a forest in the coast of Vendée. Everything I’m working on is based on relationships between men and nature. http://samuelhense.fr/














ATELIER KIDIMO CRÉATEUR

INTERVIEW TON UNIVERS... L’univers du vintage, de la décoration intérieure et de la personnalisation. Le concept de Kidimo est de donner une seconde vie aux vieilles enseignes de magasins et de composer le mot de votre choix en associant des lettres de hauteurs, couleurs, typographies et matières différentes. Chaque composition est une pièce unique, pas de fabrication, toutes nos lettres sont anciennes et chinées aux quatre coins du monde. TES SOURCES D’INSPIRATION ? L’univers du cirque, des fêtes foraines, des vieux films. Le graphisme, la photographie, la pub, la musique, le Web, l’Art contemporain et la rue. TES PROJETS ? Ouvrir en 2012, un lieu hybride, atelier-store-café qui rassemblera divers talents autour des lettres, des mots et des chiffres... mais sans Armand Jammot.


YOUR UNIVERSE... The world of vintage, of interior design and customization. The concept of Kidimo is to give a second life to old store signs, and produce your choice of words using letters of different sizes, colours, fonts and materials. Each arrangement is unique, there are no production and the letters are antiques found all around the world. YOUR INSPIRATION ? The world of circus, amusement fairs and old movies are sources of inspiration. As well as photography, music, the Web, modern art and the street life. YOUR PROJECTS ? In 2012, I plan to open an hybrid workshop-store-coffee shop to gather all sorts of talents around letters, words and figures‌ CrÊdit photos : Laurence Guenoun, Ksandra Cazanove, Antonin Varnusson www.kidimo.com




























JOIN


SÉRIE « BETRAYAL » DE JULLY JEUNET CRÉATIONS DE L’ARTISTE ULLA GMEINER


JULLY JEUNET PHOTOGRAPHE

BETRAYAL TON UNIVERS... Tous les moyens qui me permettent de transformer le factuel pour l’assouplir, le tenir à distance, le rendre éventuellement comique ou moins ennuyeux. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Elles sont majoritairement internes, elles proviennent de mes expériences de vie, celles que je n’ai pas envie d’exprimer avec des mots. TES PROJETS ? Une vidéo qui aborde avec légèreté une idée du lien aux parents ; continuer de trouver dans la photographie un exutoire.


YOUR UNIVERSE... Any way to transform facts and make them more flexible, put some distance, make them funnier or less boring. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Most of them are internal ; they come from my experience, all these things I don’t want to express with words. YOUR PROJECTS ? A video about parental bounds. Go on finding an outlet in photography. http://jullyjeunet.fr/Home.html












ULLA GMEINER ARTISTE

INTERVIEW TON UNIVERS... Je suis une artiste polyvalente originaire d’Allemagne : peinture, fabrication d’objets et collages numériques. Je suis en quête permanente “d’opportunités poétiques” qui révèlent bien souvent des traits oniriques et représentent le caractère éphémère et la fragilité de la vie. TES SOURCES D’INSPIRATION ? La philosophie, la mythologie, la nature et mon propre sens de l’imagination, teinté d’humour. TES PROJETS ? En ce moment, je travaille sur une série intitulée « ArchiNature » : des peintures, qui mélangent des fragments d’architecture et de nature. Mon second projet est la série «Hommage à Karl Blossfeldt» (collages numériques).


YOUR UNIVERSE... I am a mixed media artist from Germany (painting, objects and digital collages), always looking for “poetic possibilities” that often reveal surreal features and represent the themes of transience and the fragility of life. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Philosophy, mythology, nature subjects and my own imagination with a sense of humour. YOUR PROJECTS ? At the moment I am working on a series called «ArchiNature»: paintings, which combine fragments of architecture and nature. The second project is the series « Tribute to Karl Blossfeldt » (digital collages). www.ullagmeiner.com www.flickr.com/photos/ernestine1 http://telaire.blogspot.com/




























DIVIDE


SÉRIE « DOWNTOWN CORRIDA » D’ALBAN LECUYER CRÉATIONS DES ARTISTES THIERRY CLECH & FABIENNE HOUZÉ-RICARD


ALBAN LECUYER PHOTOGRAPHE

DOWNTOWN CORRIDA CETTE SÉRIE... ... interroge sur l’impact des implosions de tours ou de barres d’immeubles en périphérie de la ville : la proclamation d’un habitat instable, presque jetable, et la négation d’un territoire, de l’histoire d’une population autant que de ses racines. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Les livres de l’anthropologue italien Franco La Cecla, par exemple, qui offrent un regard critique et empreint d’exigences sociales sur l’architecture, ou les peintures métaphysiques de Giorgio de Chirico, qui révèlent une ville close, terminée, telle qu’on peut la ressentir dans sa forme actuelle. TES PROJETS ? Poursuivre l’exploration des différentes formes de représentation de la ville à travers un projet global intitulé Distant Places. Après la rénovation urbaine, je m’attaque à l’esthétique publicitaire des vues d’artistes proposées par les urbanistes et les architectes.


THIS SERIES... ... questions the impact of tower implosions or buildings : a sort of proclamation of an unstable and almost disposable housing, and the negation of a territory and the story of a population as well as their roots. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Any book from the Italian anthropologist Franco La Cecla, for instance. He has such a critical eye and social demands on architecture. I could also tell you about Giorgio de Chirico’s metaphysical paintings which reveal a closed, finished town, just as it can be felt in its current form. YOUR PROJECTS ? Go on exploring different forms of the representation of a town through a global project called « Distant Places ». After urban renovation, I’m going to explore the aesthetics in advertising in artistic points of view from urban planners and architects. http://albanlecuyer.weebly.com






















THIERRY CLECH & FABIENNE HOUZÉ-RICARD ARTISTES

DIFFÉRENCES SYMÉTRIQUES CES DUOS... À partir d’une toile de 10 mètres sur 2 (recouverte d’une multitude de dessins à l’encre rouge) et de centaines de planches contacts, nous avons associé et confronté nos images respectives en jouant sur leurs symétries et leurs différences, comme autant de petits miroirs à deux faces renvoyant chacun un reflet du monde, tantôt rouge, tantôt noir. VOS SOURCES D’INSPIRATION ? Fabienne Houzé-Ricard : Kubin, Ensor, Spilliaert... Thierry Clech : Kertész, Frank, Cartier-Bresson, Larrain... VOS PROJETS ? Exposer et publier ce travail.


THIS DUOS... Using a 10m x 2m canvas (covered with a multitude of red-inked drawings) and hundreds of photo contact sheets as a base, we have combined and confronted our respective imagery, playing with their symmetries and differences, in the likes of two-faced mirrors reflecting the other’s vision of the world, once red, once black. YOUR INSPIRATION ? Fabienne Houzé-Ricard : Kubin, Ensor, Spilliaert... Thierry Clech : Kertész, Frank, Cartier-Bresson, Larrain... YOUR PROJECT ? Exhibit and publish our work. http://fabiennehouzericard.blogspot.com/ www.thierryclech.com

























LAURENCE GUENOUN DIRECTRICE DE PUBLICATION ANTONIN VARNUSSON REDACTEUR EN CHEF JÖRG FISCHER DIRECTION ARTISTIQUE CANDICE NGUYEN COMMUNICATION MATHIEU DROUET CONTREMAITRE / WEBMASTER VANESSA COQUELLE RESPONSABLE LINGUISTIQUE CHRISTEL DUPIELLET TRADUCTION MURIELLE ZELTZER TRADUCTION KAYLA TRADUCTION COLETTE BLANC CORRECTRICE FRANÇAIS PHOTO COUVERTURE © VALÉRIE LEONARD

PLATEFORMAG © 2012 TOUS DROITS RÉSERVÉS TOUTES LES IMAGES, PHOTOS DIFFUSÉES SUR PLATEFORMAG APPARTIENNENT À LEURS AUTEURS RESPECTIFS



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.